1 00:00:54,960 --> 00:01:00,600 ПРОЛОГ КОЛИСЬ ДАВНО 2 00:01:06,840 --> 00:01:11,480 {\an8}П'ЯТНИЦЯ 8 СЕРПНЯ 1969 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 Ну, виглядає смачно. 4 00:01:16,280 --> 00:01:17,680 -Дякую. -Смачного, пане. 5 00:01:23,760 --> 00:01:28,360 Після обіду Муссо і Френка, Марвін надав Ріку можливість працювати 6 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 в італійській кіноіндустрії. 7 00:01:30,240 --> 00:01:32,720 Рік Далтон, це Марвін Шворц. Зачекай. 8 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 Геннессі XO із льодом. 9 00:01:35,600 --> 00:01:36,640 Так, пане Шворц. 10 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Два слова. 11 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 «Небраска Джим», Серджо Корбуччі. 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 Небраска що? 13 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Серджо хто? 14 00:01:44,200 --> 00:01:47,360 -Серджо Корбуччі. -І хто це? 15 00:01:47,440 --> 00:01:51,640 Другий за значимістю режисер спагеті-вестернів у всьому світі. 16 00:01:51,720 --> 00:01:54,680 Знімає новий вестерн. Називається «Небраска Джим». 17 00:01:54,760 --> 00:01:57,160 І через мене він тебе розглядає. 18 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Спершу про головне. 19 00:01:59,880 --> 00:02:03,080 Рік не розумів спагеті-вестерни. Йому не подобалось. 20 00:02:03,160 --> 00:02:07,160 Але він хотів і далі бути головним у кіно, хотів заробити грошей. 21 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 Тому Марвін організує для нього зустріч з Корбуччі щодо «Небраски Джиму». 22 00:02:13,080 --> 00:02:15,680 Отже, він вирушає до Риму, 23 00:02:15,760 --> 00:02:19,640 і Серджо зі своєю дружиною Норі зустрічаються з ним та Марвіном, 24 00:02:19,720 --> 00:02:22,160 в улюбленому ресторані Серджо, у Римі. 25 00:02:22,240 --> 00:02:26,800 Розмовляють, Ріку подобається сценарій. Подобається персонаж Небраска Джим. 26 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 Тож вони розмовляють про роль і таке інше. 27 00:02:29,920 --> 00:02:34,800 Вони хочуть познайомитися, але Рік зробив велику помилку. 28 00:02:35,320 --> 00:02:40,200 Він подумав, що Серджо Корбуччі це Серджо Леоне, 29 00:02:41,040 --> 00:02:44,280 адже Марвін змусив їх подивитися «За жменю доларів», 30 00:02:44,840 --> 00:02:48,720 щоб краще зрозуміти спагеті-вестерни. 31 00:02:48,800 --> 00:02:52,520 Потім він чує «Серджо», тож він думає, що це той самий хлопець. 32 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 І ось він сидить там з Корбуччі та Норі, і він такий: 33 00:02:57,120 --> 00:03:00,800 «Знаєте, мушу вам сказати. Я не вірю, що цей дивовижний виступ 34 00:03:00,880 --> 00:03:02,920 зміг зробити Клінт Іствуд». 35 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 «Найкраща робота, яку він зробив і колись зробить». 36 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 «Не віриться, що режисер це витягнув». 37 00:03:08,600 --> 00:03:12,480 «Ти чудово впорався з його режисурою. Думаю, це було чудово». 38 00:03:14,720 --> 00:03:18,680 І тоді Серджо, і Норі зрозуміли, що він справді думає, що він Леоне. 39 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 І він каже: «Я не був режисером цього фільму». 40 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 «Мій друг Серджо Леоне режисер цього фільму, 41 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 та я обов'язково скажу, що він тобі сподобався». 42 00:03:29,280 --> 00:03:31,240 Марвіна остаточно принижено. 43 00:03:31,320 --> 00:03:33,840 Він такий: «Нащо ти показав мені фільм?» 44 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 «Я показав його, щоб ти краще зрозумів жанр». 45 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 Він такий: «Я не знаю, що це означає! Що таке жанр?» 46 00:03:40,280 --> 00:03:41,960 «Не розумію, що це означає». 47 00:03:42,040 --> 00:03:44,680 «Думав, ти показуєш фільм, знятий Серджо, 48 00:03:44,760 --> 00:03:47,840 і я вирішив, що він і є — Серджо. Не моя провина». 49 00:03:47,920 --> 00:03:52,600 Норі їх перериває: «Гей, Марвіне. Нічого, знаєш, 50 00:03:52,680 --> 00:03:56,280 він не говорить італійською… Всі ці Серджо, дуже заплутано». 51 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 «Він не розуміє. Все гаразд». 52 00:03:58,280 --> 00:04:01,560 А Серджо: «Марвін, усе гаразд. Я ледве його знаю». 53 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 «Він навіть не знає, хто я». 54 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 Але Рік знову осоромився. 55 00:04:05,760 --> 00:04:08,080 Питають: «Дивився італійські вестерни?» 56 00:04:08,160 --> 00:04:11,000 Він згадує, що бачив дуже поганий у літаку. 57 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 А вони: «А який це, поганий?» 58 00:04:14,560 --> 00:04:17,440 Він каже: «Жахливий фільм з Бертом Рейнольдсом, 59 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 де він носить перуку, через це він схожий на Наталі Вуд». 60 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 «Здається, "Навахо Джо"». 61 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 І він продовжує далі. 62 00:04:24,720 --> 00:04:28,440 Серджо їх зупиняє, щоб ніхто не дізнався, що це його фільм, 63 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 а потім він каже: «Я режисер». 64 00:04:31,280 --> 00:04:34,560 Після того, як Рік буквально назвав його шматком лайна. 65 00:04:34,640 --> 00:04:37,160 Потім Серджо переводить тему, 66 00:04:37,240 --> 00:04:41,360 «Ти бачив англійську версію?» «Так». «Ненавиджу англійську версію!» 67 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 «Англійська версія жахлива. Я згоден». 68 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 Але потім, у якийсь момент, 69 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 він попросив Норі і Марвіна піти, а Серджо каже до Ріка, такий: 70 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 «Слухай». 71 00:04:55,400 --> 00:04:58,920 «Ти мене не поважаєш. Ти не поважаєш італійські фільми». 72 00:04:59,000 --> 00:05:01,920 «Назвав мій фільм лайном. Нащо з тобою працювати?» 73 00:05:02,000 --> 00:05:04,440 «Я думаю ти цікавий і зарозумілий виродок, 74 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 Небраска Джим теж зарозумілий виродок, круто». 75 00:05:07,320 --> 00:05:10,640 «Подобаєшся мені у телешоу, але чому ми маємо працювати, 76 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 якщо називаєш це лайном?» 77 00:05:12,280 --> 00:05:15,720 Рік каже: «Серджо, я не розумію італійських вестернів». 78 00:05:15,800 --> 00:05:20,200 «Це дійсно так. Я виріс, дивлячись на Гута Гібсона і Лаша ЛаРу». 79 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 «Я не розумію Маріо Бананано. Мені не подобається». 80 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 «Не розумію цієї італійської історії, 81 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 але я не знаю про кіно, ти знаєш про це». 82 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 «Яка різниця, якщо я не зрозумію?» 83 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 «Яка різниця, подобається мені "Небраска Джим" чи ні?» 84 00:05:34,360 --> 00:05:36,840 «Я майстер вестернів. Я крутий ковбой». 85 00:05:37,400 --> 00:05:40,880 «Кладеш на голову капелюх, одягнеш мене в крутий костюм, 86 00:05:40,960 --> 00:05:43,760 посадиш на коня, тобі сподобається». 87 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 «Не має значення, чи вони мені подобаються». 88 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 «Важливо, чи подобається тобі. Я добре граю у вестернах». 89 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 «Я хороший ковбой». 90 00:05:52,120 --> 00:05:56,760 «Я дам тобі Джима з Небраски. Тобі сподобається мій Джим з Небраски». 91 00:05:57,640 --> 00:06:00,000 Це переконує Корбуччі найняти його. 92 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Але це його перший фільм, 93 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 тому він не звик до італійської манери зйомки. 94 00:06:05,400 --> 00:06:08,360 Він не звик до європейських зйомок, 95 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 де поганий шериф — німець, 96 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 дівчина — єврейка, 97 00:06:12,040 --> 00:06:15,480 поганець — іспанець, всі інші — італійці. 98 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 {\an8}І ось іспанець вимовляє свою репліку, 99 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 {\an8}а німець — свою репліку, єврейка каже свою репліку, 100 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 {\an8}ти знаєш, коли вона замовкне — твоя черга. 101 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 {\an8}Тому він цього не розумів. Він вважав це божевіллям. 102 00:06:28,040 --> 00:06:31,320 {\an8}«Господи! Ми думали, телебачення погане. Це жахливо!» 103 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 Усе не синхронізовано, кожен говорить своєю мовою, 104 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 це для нього смішно. 105 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 Він не міг повірити у такі напружені умови. 106 00:06:39,440 --> 00:06:41,600 Вони були у трейлері у глушині. 107 00:06:41,680 --> 00:06:44,680 Треба щось підірвати — використовують динаміт. 108 00:06:47,280 --> 00:06:48,200 Отакої! 109 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 Під час зйомок, з ним було багато проблем. 110 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 Час від часу в нього були істерики. 111 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Йому подобається Серджо, 112 00:06:57,560 --> 00:07:01,320 але він дав зрозуміти, що вважає це нижче за свою гідність. 113 00:07:01,400 --> 00:07:04,560 Потім він іде, і знімає ще чотири італійські фільми, 114 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 включаючи «Операцію Дин-о-міт»! 115 00:07:06,560 --> 00:07:09,680 Він працював із хорошими режисерами, по правді кажучи. 116 00:07:09,760 --> 00:07:12,040 Цікавий Антоніо Маргеріті, 117 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 Келвін Джексон Паджет, 118 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 І один із найкращих режисерів вестернів в Іспанії, 119 00:07:17,000 --> 00:07:18,480 Хоакін Ромеро Марчент. 120 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 Але саме під час зйомок фільмів, 121 00:07:22,200 --> 00:07:26,160 він розуміє, Корбуччі був крутим актором. 122 00:07:27,240 --> 00:07:30,520 І ось, коли він завершує свою італійську подорож, 123 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 Корбуччі готується до зйомок «Спеціаліста», 124 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 і Рік дуже хоче роль Хада. 125 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Він запрошує Серджо на вечерю, 126 00:07:38,840 --> 00:07:42,200 і Серджо зачепило нове скромне ставлення Ріка. 127 00:07:43,360 --> 00:07:46,560 Йому подобається Рік, і те, як Рік грав у фільмі. 128 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 Але у Ріка було занадто багато істерик, 129 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 і режисерові дуже важко про це забути. 130 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 Можна пробачити, 131 00:07:55,680 --> 00:07:59,720 але важко забути актора, коли одна істерика йде за іншою. 132 00:08:00,240 --> 00:08:04,320 Істерика, коли вони кажуть, що вони вище фільму, який вони знімають. 133 00:08:05,600 --> 00:08:08,720 І тому він розглядає Ріка для «Спеціаліста». 134 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 Але зрештою, обирає Джонні Голлідея. 135 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 {\an8}Для вас, молодь! 136 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 {\an8}Ваші записи, ваші проблеми, ваші теми. 137 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 {\an8}Ведуть Ренцо Арборе та Анна Марія Фуско. 138 00:08:55,560 --> 00:08:57,440 {\an8}-Як справи? -Усе добре. 139 00:08:57,520 --> 00:09:00,080 {\an8}Я тебе не питав. Я питав слухачів. 140 00:09:00,160 --> 00:09:06,120 {\an8}Сьогодні, як завжди, рівно о 17:10, ми починаємо наше шоу музики та пісень. 141 00:09:06,200 --> 00:09:09,800 {\an8}Перша платівка гурту Огайо Експрес, пісня «Yummy Yummy Yummy», 142 00:09:09,880 --> 00:09:12,320 {\an8}добре відомий в Італії Огайо Експрес. 143 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 {\an8}БОГ ПРОБАЧАЄ… А Я НІ! 144 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 {\an8}ЗА ЖМЕНЮ ДОЛАРІВ 145 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 {\an8}ФІЛЬМ СЕРДЖО ЛЕОНЕ 146 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 {\an8}НА КІЛЬКА ДОЛАРІВ БІЛЬШЕ 147 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 {\an8}ЦЯ КУЛЯ ДЛЯ ДЖАНҐО 148 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 {\an8}ЗАРАДИ КІЛЬКОХ ДОЛАРІВ 149 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 {\an8}ПІСТОЛЕТ ДЛЯ РІНГО 150 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 {\an8}РІНГО, ЗНАК ПОМСТИ 151 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 {\an8}ЗВАБЛИВИЙ, ПОГАНИЙ, ЗЛИЙ 152 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 {\an8}ДВА ПІСТОЛЕТИ БЛИЗНЮКІВ 153 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 {\an8}ХТО ВБИВ ДЖОНІ Р? 154 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 {\an8}ВАЖКИЙ 155 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 РИМ 156 00:10:30,480 --> 00:10:36,800 ПЕРШИЙ РОЗДІЛ ЩЕ ОДИН СЕРДЖО 157 00:10:38,920 --> 00:10:41,000 Після зйомок «Безславних виродків», 158 00:10:42,920 --> 00:10:45,520 я вирішив, що хочу написати 159 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 книгу про Серджо Корбуччі. 160 00:10:48,640 --> 00:10:51,960 Я хотів назвати її «Ще один Серджо», чи щось типу того. 161 00:10:52,040 --> 00:10:55,960 І тому, переглядаючи та аналізуючи фільми, 162 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 я почав вигадувати свою теорію, 163 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 що все було пов'язано з фашизмом, 164 00:11:01,440 --> 00:11:05,520 і це був підтекстовий аспект фільмів. 165 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 А потім розбили на архетипи, 166 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 та побачили, вони переходять з фільму до фільму. 167 00:11:14,000 --> 00:11:16,480 -За кого голосуєш? -Я голосую проти Діас. 168 00:11:22,960 --> 00:11:24,440 Постав його до стіни. 169 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 Тату! 170 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Загін, заряджайте! 171 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Прицілитися! 172 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 Вогонь! 173 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 Одна із речей, яка, як на мене, є основною в його роботі 174 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 це ідея, що Корбуччі, був маленьким хлопчиком, 175 00:11:48,880 --> 00:11:52,040 та виріс в Італії, де домінували фашисти. 176 00:11:52,600 --> 00:11:55,080 Фашистській Італії часів Другої світової. 177 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 Його батько носив форму фашистів. 178 00:11:58,160 --> 00:12:01,520 Він не любив фашистів. Мабуть, коли повертався додому, 179 00:12:01,600 --> 00:12:04,040 він знімав форму і кидав її до кута, 180 00:12:04,120 --> 00:12:07,160 але його зробили фашистом. Він мав носити форму. 181 00:12:07,240 --> 00:12:10,720 І не тільки це, коли Серджо був маленьким хлопчиком, 182 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 він був частиною фашистського хору хлопців, 183 00:12:17,440 --> 00:12:18,760 який був у Муссоліні. 184 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 І справді, був момент, 185 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 коли начебто Серджо зустрів Гітлера. 186 00:12:25,640 --> 00:12:28,640 Гітлер поїхав до Риму, щоб відвідати Муссоліні, 187 00:12:28,720 --> 00:12:32,760 і тому, коли з'явився Гітлер, вони мали фашистський хор хлопців. 188 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Вони співали для нього. 189 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Тому, можна зрозуміти, 190 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 де саме Корбуччі сидів у хорі. 191 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 Він був за півтора метри від Гітлера та Муссоліні, 192 00:12:46,000 --> 00:12:49,080 ну, коли вони обіймалися та тиснули руки. 193 00:12:50,640 --> 00:12:54,320 А Гітлер подивився і каже: «Хлопці дійсно чудово співають». 194 00:12:54,400 --> 00:12:57,040 «Дуже мило. Вершки італійської молоді». 195 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 Я вважаю, щойно Серджо Корбуччі почав 196 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 знімати вестерни, за якими ми його знаємо, 197 00:13:13,800 --> 00:13:18,640 Гадаю, у нього була тема, і я думаю, що кожен з них 198 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 з цих вестернів, працює з цією темою, знаєте. 199 00:13:25,120 --> 00:13:29,640 Я думаю, що всі вони були його трактуванням фашизму, 200 00:13:29,720 --> 00:13:33,120 того фашизму, який він пережив у Другій світовій війні. 201 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 Фашизм, з якого вийшла Італія, 202 00:13:36,240 --> 00:13:39,080 але це було, знаєте, він бачив це усе своє життя. 203 00:13:39,760 --> 00:13:41,560 Він — свідок Другої світової. 204 00:13:42,640 --> 00:13:49,160 І тому я думаю, вестерни були на це відповіддю. 205 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Я хочу знати, за кого ти голосуєш, 206 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 свиня. 207 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 Відповідай! 208 00:14:04,240 --> 00:14:07,200 Чи знаю я що це саме те, про що Корбуччі 209 00:14:07,280 --> 00:14:11,800 думав у ті часи, і що саме він виконував? 210 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Ні, я цього не знаю. 211 00:14:14,680 --> 00:14:16,920 Але я знаю, що зараз я про це думаю. 212 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 «Велике мовчання», 213 00:14:19,040 --> 00:14:22,480 яке відноситься також до В'єтнаму і країн третього світу, 214 00:14:22,560 --> 00:14:25,240 це фільм про фашизм, проти фашизму. 215 00:14:25,320 --> 00:14:28,080 Думаю, всі мають бути проти фашизму та нацизму. 216 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 Камера! 217 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 ДРУГИЙ РОЗДІЛ ЗАХІДНА ХВИЛЯ 218 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 -Тиша! Мотор! -Почали. 219 00:15:09,000 --> 00:15:12,360 Покажу тобі, що трапляється з тими, хто торкається шерифа! 220 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 Я теж вмію стріляти, і навіть краще за тебе! 221 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 Я б тебе вбив, якби хотів! 222 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Вся ця група режисерів спагеті-вестернів: 223 00:15:21,560 --> 00:15:27,160 Леоне, Корбуччі, Дуччо Тессарі, Франко Джиральді — вони всі були друзями. 224 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 Усі вони були критиками, які писали для… 225 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 Думаю, його брат Бруно був одним із них. 226 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 Вони були критиками, писали для журналів 227 00:15:36,040 --> 00:15:37,600 і газет про фільми, 228 00:15:37,680 --> 00:15:38,840 та… 229 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 та всі вони любили вестерни. 230 00:15:43,440 --> 00:15:45,960 Вони любили вестерни понад усього іншого, 231 00:15:46,040 --> 00:15:49,640 навіть хоч їм подобалися інші фільми. Це була їхня фішка. 232 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 Ця група хлопців почала працювати як критики, 233 00:15:54,120 --> 00:15:56,680 потім, поступово, стали сценаристами. 234 00:15:57,280 --> 00:15:59,360 Іноді їх називали, а іноді ні, 235 00:15:59,440 --> 00:16:03,240 та вони потрапили до італійського кіно через написання сценаріїв. 236 00:16:03,320 --> 00:16:05,600 Потім через сценарну майстерність, 237 00:16:06,200 --> 00:16:08,720 вони стали режисерами другого плану. 238 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 І ось де вони справді навчилися свого ремесла. 239 00:16:15,480 --> 00:16:18,400 Ось де змінилась кар'єра обох Серджос, 240 00:16:18,480 --> 00:16:21,200 коли вони були на другому плані фільму 241 00:16:21,280 --> 00:16:24,280 «Останні дні Помпеї», режисера Маріо Боннара. 242 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 І справа була в тому, 243 00:16:26,480 --> 00:16:29,080 їх змусили бути на другому плані, 244 00:16:29,600 --> 00:16:33,360 і вони зробили такий великий внесок, 245 00:16:34,040 --> 00:16:38,240 що їм тоді навіть приписували успіх усього фільму. 246 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 Насправді, і Леоні, і Корбуччі заперечували це, казали: 247 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 «Ми зробили багато роботи, 248 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 але фільм безперечно Маріо Боннара. Це не наш фільм». 249 00:16:48,200 --> 00:16:55,120 Та вони знімали так багато, що про це знала італійська індустрія. 250 00:16:55,640 --> 00:17:00,560 Оскільки в індустрії було відомо, яким великим насправді був їхній внесок, 251 00:17:01,080 --> 00:17:04,480 саме тоді вони змогли сісти у режисерське крісло 252 00:17:04,560 --> 00:17:06,440 так, щоб їх одразу помітили. 253 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 Леоне зняв свій перший фільм «Колос Родоський» 254 00:17:11,400 --> 00:17:12,480 з Рорі Калхуном, 255 00:17:12,560 --> 00:17:16,120 і Корбуччі зняв свій найбільший фільм на той момент, 256 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 під назвою «Ромул і Рем», 257 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 в якому знялися Стів Рівз і Гордон Скотт, а на той час, 258 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 принаймні в тому, що стосується пеплуму, 259 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 це як Леонардо Ді Капріо і Бред Пітт у головних ролях. 260 00:17:28,680 --> 00:17:31,480 Вони були двома найбільшими зірками пеплуму. 261 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 Те, що вони в одному фільмі разом — це було приголомшливо. 262 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 Ти амбітна людина, часто жорстока. 263 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 Тихо, старий! 264 00:17:42,120 --> 00:17:44,240 Не треба було так робити, Ремусе! 265 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 Я знаю, що треба робити, а що — ні. 266 00:17:49,400 --> 00:17:52,640 Тримайся подалі від цього, Ромуле. Тут один лідер — я! 267 00:17:52,720 --> 00:17:54,680 Це рішення ти ухвалив самостійно. 268 00:17:54,760 --> 00:17:59,080 Передсмертні слова матері — щоб ми жили у злагоді і збудували місто. 269 00:17:59,640 --> 00:18:03,000 Боги обрали мене, і, клянусь богами, я переконаю тебе! 270 00:18:03,640 --> 00:18:06,000 Якщо спробуєш спровокувати — не вийде. 271 00:18:06,080 --> 00:18:07,720 Я не битиму власного брата. 272 00:18:08,760 --> 00:18:10,280 Після зйомок цих фільмів, 273 00:18:11,680 --> 00:18:15,920 Корбуччі почав робити італійські вестерни. 274 00:18:17,120 --> 00:18:21,360 Але перші вестерни, які він зняв до Леоне 275 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 було знято до «За жменю доларів». 276 00:18:24,520 --> 00:18:27,240 Можна легко побачити, що їх знімав Корбуччі, 277 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 і побачити, що вони італійські. 278 00:18:30,680 --> 00:18:34,320 Але вони не мають такої сюрреалістичної властивості, 279 00:18:35,120 --> 00:18:37,760 яку ми асоціюємо зі спагеті-вестернами, 280 00:18:38,840 --> 00:18:40,560 тих, що робив Леоне, 281 00:18:40,640 --> 00:18:44,520 і ще ті, що вийшли потім, після «За жменю доларів». 282 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Але на це є причина. Він не хотів цього. 283 00:18:48,640 --> 00:18:50,560 Він любив американські вестерни. 284 00:18:51,280 --> 00:18:52,600 Він на них виріс, 285 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 і тому він хотів знімати 286 00:18:56,600 --> 00:19:00,160 круті американські вестерни, просто знімати їх в Італії. 287 00:19:00,240 --> 00:19:02,360 Два фільми, які він зняв: 288 00:19:02,440 --> 00:19:08,720 «Ні цента за голову Рінго» з Мітчемом, і «Земля Міннесоти» з Кемероном Мітчелом. 289 00:19:08,800 --> 00:19:13,320 це два фільми які підходять під цю категорію. 290 00:19:13,400 --> 00:19:17,880 А «Земля Міннесоти» — як покращена версія 291 00:19:18,640 --> 00:19:21,160 вестерна Делмера Дейвса та Ґленна Форда. 292 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 Весь фільм можна зняти за участю Форда і Дейвса. 293 00:19:25,200 --> 00:19:27,040 Мені подобаються їх вестерни, 294 00:19:27,120 --> 00:19:29,560 але серед них, це буде один із найкращих. 295 00:19:29,640 --> 00:19:32,160 Хоч я і люблю «Ні центра за голову Рінго», 296 00:19:32,240 --> 00:19:33,720 «Земля Міннесоти» краще. 297 00:19:33,800 --> 00:19:37,000 «Земля Міннесоти» — один з найкращих фільмів Корбуччі. 298 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 Воду. 299 00:19:44,840 --> 00:19:47,200 Ми тут не подаємо воду, друже. 300 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Шукаю чоловіка на ім'я Фокс, П'ять тузів Фокс. Розумний хлопець. 301 00:19:51,160 --> 00:19:55,960 Гей, друже, ти, мабуть, новенький, якщо ходиш тут і ставиш такі питання. 302 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 Тоді… 303 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 ти, мабуть, погано чуєш. 304 00:20:01,680 --> 00:20:04,440 Я спитав, де знайти людину на ім'я Фокс. 305 00:20:04,520 --> 00:20:06,360 Ти ставиш забагато питань. 306 00:20:07,560 --> 00:20:09,640 Тут у кожного є пістолет. 307 00:20:10,280 --> 00:20:14,080 Коли знімав «Землю Міннесоти», він, мабуть, зробив усе, що хотів. 308 00:20:14,640 --> 00:20:18,840 Потім його колега, Серджо Леоне, знімає «За жменю доларів», 309 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 і це змінює все. 310 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 Це змінює картину італійського кіно. 311 00:20:26,040 --> 00:20:29,800 Змінює італійську кіноіндустрію, 312 00:20:30,320 --> 00:20:33,720 і хоча ніхто про це поки не знає, це змінило вестерни, 313 00:20:34,360 --> 00:20:36,920 американські… Назавжди змінило вестерни. 314 00:20:37,000 --> 00:20:39,880 Світ ще не усвідомлює цього, але змінило. 315 00:20:46,240 --> 00:20:51,600 ТРЕТІЙ РОЗДІЛ ДИКА БАНДА 316 00:20:54,800 --> 00:20:59,960 Це справжні римські зображення. Так, залишки завоювання. 317 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 Завоювання Дикого Заходу, 318 00:21:06,160 --> 00:21:10,400 яке залишило глибокий слід у душі цього вічного міста. 319 00:21:14,120 --> 00:21:17,280 Щороку ми знімали 150 вестернів 320 00:21:17,360 --> 00:21:20,120 різної якості. Справді різної якості. 321 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Марко, добре, та я не бачив, що ти посміхнувся. 322 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 Давай ще раз. Давайте змінимо. 323 00:21:26,760 --> 00:21:30,080 Коли ми знімали Джанґо, втекли коні. 324 00:21:30,160 --> 00:21:33,040 Мотор. Вперед! Починайте йти… 325 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Коні втекли і пішли на інший майданчик. 326 00:21:36,440 --> 00:21:38,280 Та це постійно траплялося. 327 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 Інший майданчик, інший фільм, всього за 30 метрів. 328 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 Режисер, пан Гвідо Челано, готовий до сцени викрадення, 329 00:21:47,400 --> 00:21:50,320 який є центром уваги фільму «Сором'язливий Пілук». 330 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 Добре. Ти зрозумів. Можу сказати… 331 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Ніхто не знав, який із них був правильним. 332 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Були майданчики, які зроблено першими, 333 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 режисером Альваро Манконі. 334 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 Після цього робили навіть ще менші. 335 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Був один у Манціані, 336 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 ще один в Абруццо. 337 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 -Чому ви знімаєте вестерни? -Вибачте? 338 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Я знімаю вестерни, бо Абруццо — мій дім, 339 00:22:21,520 --> 00:22:25,560 а Абруццо — справжній італійський Захід. Це як Америка. 340 00:22:25,640 --> 00:22:27,880 Пам'ятаю, як помічник режисера, 341 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 я почав з Росселліні, 342 00:22:31,120 --> 00:22:33,400 потім був період з Брагалія, 343 00:22:33,480 --> 00:22:38,480 потім я працював із Серджо Корбуччі, потім із Болоньїні, з усіма режисерами, 344 00:22:39,080 --> 00:22:43,600 з Отан-Ларою, з Лоузі… 345 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 А потім мене відправляли до бовдурів, 346 00:22:48,320 --> 00:22:53,200 бо я мав навчити їх як бути хорошим режисером. 347 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Справді до бовдурів. Вони нічого не знали. 348 00:22:57,880 --> 00:23:01,880 Рим у 60-ті роки був неймовірним. 349 00:23:01,960 --> 00:23:08,040 А Серджо завжди був у «Дольче Віта» на Віа Венето, 350 00:23:08,120 --> 00:23:10,320 з великою компанією. 351 00:23:10,840 --> 00:23:14,920 На той час його ім'я, Серджо Корбуччі, вже займало місце 352 00:23:15,000 --> 00:23:19,200 серед інтелектуалів, як П'єро Піччоні та інших… 353 00:23:20,800 --> 00:23:22,640 Я ще був молодим. 354 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 Щойно я зняв два фільми з Росселліні, 355 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 мені зателефонували, 356 00:23:28,400 --> 00:23:29,560 з Титануса, 357 00:23:31,320 --> 00:23:35,520 і вони сказали: «Тобі треба вирушити післязавтра до Єгипту 358 00:23:36,600 --> 00:23:38,480 щоб знятися у "Сині Спартака"». 359 00:23:39,440 --> 00:23:44,320 І я звернув на себе увагу. З того часу Серджо завжди мені дзвонив. 360 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 Я зняв з ним 13 фільмів. 361 00:24:36,360 --> 00:24:41,960 ЧЕТВЕРТИЙ РОЗДІЛ «Н» ЦЕ НАСИЛЬСТВО 362 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 Готовий? Давай. 363 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 Так. Чудово. Покажи. 364 00:24:47,640 --> 00:24:51,200 Треба більше крові. Додай ще крові. 365 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 На мою думку, 366 00:25:06,920 --> 00:25:11,920 Леоне створює найкращу трилогію в історії кіно 367 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 фільмами про три долари. 368 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 Кожен фільм — це ще більша епопея. 369 00:25:17,080 --> 00:25:19,360 Кожен з них — більший прояв вестернів. 370 00:25:19,440 --> 00:25:22,320 Кожен — більший прояв його як артиста, 371 00:25:22,400 --> 00:25:24,560 того, хто він і що хоче робити. 372 00:25:25,080 --> 00:25:29,560 Кожен з фільмів — більше відтворення заходу з його очей. 373 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 Корбуччі інший. 374 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 Корбуччі вирішив цього не робити. 375 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Коли він почав знімати спагеті-вестерни, 376 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 він не займався епопеями. 377 00:25:42,480 --> 00:25:46,880 Він обрав більш жорстоке ковбойське кіно. 378 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Він хотів зберегти той жанр, це не епопеї. 379 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Це ковбойське кіно. Кіно про помсту. 380 00:26:18,240 --> 00:26:19,480 Він хотів зробити… 381 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 {\an8}ФРАНКО НЕРО 382 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 …японський фільм, 383 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 знаєте, темний, 384 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 з чорним гумором. 385 00:26:27,480 --> 00:26:31,320 Кожного дня він питав: «Фра, скільки ми вб'ємо сьогодні?» 386 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 «Не знаю. Може 20, 25?» 387 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 Ми з цього сміялися. 388 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 Цей режисер вестерну створив найжорстокіший Захід із усіх можливих. 389 00:26:47,240 --> 00:26:51,080 Жорстоким, як справжній, Захід Корбуччі був ще більш жорстоким, 390 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 це зрештою надає оперні якості. 391 00:26:54,760 --> 00:26:58,080 Ну, Болоньїні навчив мене вишуканості, 392 00:26:59,040 --> 00:27:03,560 що допомогло мені у роботі над 1700 рекламними роликами. 393 00:27:03,640 --> 00:27:06,840 Все завдяки вишуканості, якої навчив мене Болоньїні. 394 00:27:07,400 --> 00:27:13,320 Росселліні навчив розповідати історії. Я можу розповісти історію за 15 секунд. 395 00:27:14,720 --> 00:27:17,920 І усю жорстокість я отримав від Серджо Корбуччі. 396 00:27:18,680 --> 00:27:20,280 Він був дуже жорстоким. 397 00:27:21,120 --> 00:27:24,600 Тобто, він відрізав вуха, розумієте. 398 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 Але ось таким він був. 399 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 Він був кровожерливим. Йому було начхати. 400 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 Однак він також був іронічним. 401 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Так, звичайно. 402 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 Ні! 403 00:27:51,400 --> 00:27:52,240 Іди. 404 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Гей, Янкі. 405 00:28:13,320 --> 00:28:16,360 Подобається сцена, де він б'є руку виделкою? 406 00:28:16,440 --> 00:28:18,120 -Ти любиш вестерни? -Так. 407 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 -Так? Який тип вестернів? -Жорстокі. 408 00:28:20,840 --> 00:28:25,560 Жорстокі? І про війну подобаються? 409 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Адже тут знімають військовий фільм. 410 00:28:28,400 --> 00:28:32,680 -Якщо є насильство, так. -У таких фільмах завжди є насильство. 411 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 У вестернах більше насильства. 412 00:28:35,040 --> 00:28:37,800 -Тобі подобаються коні… -Кров. Я люблю кров. 413 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 У вестернах мені подобаються бійки. 414 00:28:40,480 --> 00:28:43,560 Ми трохи садисти. Ми любимо бачити кров, бійки. 415 00:28:43,640 --> 00:28:49,960 -Що означає садисти? -Ми любимо кров, бійки, вбивства. 416 00:28:58,000 --> 00:29:02,640 Тепер скажи мені, хто дав тобі гроші, щоб купити будинок мого брата. 417 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 Кажи! 418 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 Краще скажи, Буте. 419 00:29:08,080 --> 00:29:10,640 -Я довго не чекатиму. -Я нічого не знаю. 420 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 -Нічого не знаю! -Кажи, хто заплатив за вбивство Чарлі. 421 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 Кажи! 422 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Кажи вже! 423 00:29:27,480 --> 00:29:32,800 Злодій — найважливіший персонаж у всьому фільмі, 424 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 Злодій всім керує. 425 00:29:35,360 --> 00:29:38,200 Саме злодій розповідає історію. 426 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 Злодій створює атмосферу. 427 00:29:41,760 --> 00:29:45,040 Усе, що Корбуччі хоче сказати про фашизм, 428 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 він розповідає через злодіїв, 429 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 і його злодії 430 00:29:49,080 --> 00:29:53,000 завжди виступають у ролі злодіїв 20-го сторіччя або до нашої ери. 431 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 Тому його фільми завжди привертають увагу Націонал-соціалістичної партії, 432 00:30:00,440 --> 00:30:02,800 коричнева сорочка, фашистські течії, 433 00:30:03,720 --> 00:30:06,720 банди вбивць, схожі на Менсона. 434 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 Ні! Відпустіть мене! 435 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 Зараз покажемо, на що ми здатні! 436 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 -Боягузи! -Ми тобі покажемо! 437 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 …фашистська поліція, 438 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 що має необмежену владу, 439 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 або Цезаря, 440 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 або Калігули. 441 00:30:30,040 --> 00:30:31,200 У пізніх фільмах, 442 00:30:32,320 --> 00:30:37,320 це тільки повернення його героїв із злодіями, 443 00:30:37,400 --> 00:30:41,480 і жорстокість злодіїв, що навіть дозволяє месникам 444 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 навіть бути представленим у світлі героїв. 445 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 Тільки через контрастом до антагоністу. 446 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 У цьому фільмі, пане Корбуччі, буде багато смертей та насильства? 447 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Ну, ви, мабуть, знаєте, що я римлянин, 448 00:30:56,080 --> 00:31:00,840 і вдома, в деяких шафах, вважається, що скелет Нерона 449 00:31:00,920 --> 00:31:03,400 є гарним для мене прикладом. 450 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 Так, я вбиваю багато людей. 451 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 Я вбив більше людей, ніж Нерон та Калігула, 452 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 але з кожним разом мені все важче знайти новий спосіб убивства. 453 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 Тому я не люблю вестерни. 454 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 Після цього, пане Корбуччі, що зніматимете? 455 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 Вестерни, звісно ж. 456 00:31:20,360 --> 00:31:26,240 П'ЯТИЙ РОЗДІЛ ПРОТАГОНІСТИ 457 00:31:34,680 --> 00:31:38,080 Він дуже хотів побачити мене у «Великому мовчанні», 458 00:31:38,760 --> 00:31:40,800 фільмі, який знімали на снігу, 459 00:31:42,680 --> 00:31:44,480 де помирає головний герой. 460 00:31:45,200 --> 00:31:47,760 Поганий виживає, а герой помирає. 461 00:31:48,320 --> 00:31:50,120 Є німий персонаж, 462 00:31:50,200 --> 00:31:52,920 та останнього грає Клаус Кінскі. 463 00:31:54,040 --> 00:31:57,760 Кажу: «Серджо, я їду до США», і він це не дуже добре сприйняв. 464 00:31:58,360 --> 00:32:01,480 «Якого біса ти хочеш поїхати до США?» 465 00:32:01,560 --> 00:32:07,560 «Тобі краще працювати тут, ми ж досягли великого успіху з Джанґо». 466 00:32:07,640 --> 00:32:10,120 Я сказав: «Серджо, я їду в Америку». 467 00:32:11,480 --> 00:32:14,800 Він дуже розчарувався, найняв Трентіньяна. 468 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 Жан-Луї Трінтіньян зніматиме свій перший вестерн, 469 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 італійський вестерн, зі мною. 470 00:32:21,520 --> 00:32:26,440 Це незвичайний фільм, тому що головний герой — француз, 471 00:32:26,520 --> 00:32:31,480 і також все це відбувається в снігу, взимку. 472 00:32:31,560 --> 00:32:34,840 Ми зніматимемо у регіоні, де, як нам сказали, 473 00:32:34,920 --> 00:32:38,920 буде 21 градус Цельсія нижче нуля, тож це буде непросто. 474 00:32:39,440 --> 00:32:43,760 Серед всього іншого про фільм, який називається «Велике мовчання», 475 00:32:43,840 --> 00:32:47,320 це мій шостий вестерн, так, я думаю, що шостий, 476 00:32:48,440 --> 00:32:53,240 головний герой не розмовляє. Ти ж нічого не кажеш у фільмі, так. 477 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 Насправді, він німий. Німий стрілець. 478 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Можеш хоча б відповісти мені. 479 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 Ти не розмовляєш? 480 00:33:23,320 --> 00:33:24,200 Пробач. 481 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 У нього є інші архетипи. 482 00:33:27,800 --> 00:33:29,880 У нього є його головний герой. 483 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 Його протагоністи 484 00:33:32,800 --> 00:33:35,880 не бувають героями. Їх не можна назвати героями. 485 00:33:35,960 --> 00:33:38,560 Найкраще, як їх можна назвати — месники. 486 00:33:39,720 --> 00:33:42,960 Це найгарніше, як можна назвати їх — месники. 487 00:33:43,040 --> 00:33:44,680 В іншому вестерні, 488 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 вони можуть бути злодіями. 489 00:33:47,040 --> 00:33:50,560 Насправді, не тільки це, в іншому вестерні Корбуччі, 490 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 протагоніст Корбуччі 491 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 може стати злодієм для протагоніста Корбуччі. 492 00:33:59,680 --> 00:34:02,360 Якось Серджо прийшов до мене і сказав: «Рудже… 493 00:34:04,120 --> 00:34:05,760 ми маємо зняти фільм». 494 00:34:05,840 --> 00:34:08,160 І приносить мені комікс. 495 00:34:09,280 --> 00:34:11,640 Там був хлопець, який тягнув труну. 496 00:34:12,880 --> 00:34:15,160 Чудова ідея, хлопець тягне труну. 497 00:34:19,480 --> 00:34:22,800 На Джанґо надихнули японські фільми: «Сім самураїв», 498 00:34:22,880 --> 00:34:25,400 «Рашьомон», які були фільмами 499 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 трохи темними, дуже брудними. 500 00:34:27,640 --> 00:34:30,240 Може, трохи похмурими, бо там була труна. 501 00:34:30,320 --> 00:34:32,240 У багатьох фільмах була труна. 502 00:34:32,320 --> 00:34:35,240 Навіть у фільмах з Тото часто були труни. 503 00:34:35,320 --> 00:34:38,800 Тому що труна у фільмі завжди приносить удачу, не знаю чому. 504 00:34:38,880 --> 00:34:40,480 Тож я прийшов на майданчик… 505 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 такий безлад. 506 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Все було дуже просто, брудно. 507 00:34:47,200 --> 00:34:48,320 І так багато бруду. 508 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 Занедбане село. 509 00:34:52,480 --> 00:34:57,440 Екстер'єр був жахливим, 510 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 але він був дешевим та вже був там, тож я сказав: 511 00:35:01,240 --> 00:35:04,280 «Серджо, може, одягнемо на них червоні капюшони?» 512 00:35:09,840 --> 00:35:11,360 Під час зйомок, 513 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 фільм з Клінтом Іствудом від Серджо Леоне вже вийшов. 514 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 Оскільки вони були друзями, 515 00:35:19,120 --> 00:35:22,640 вони розмовляли, і Серджо сказав Леоне: 516 00:35:22,720 --> 00:35:28,760 «Приходь до мене на майданчик, і я покажу тобі актора, якого обрав». 517 00:35:28,840 --> 00:35:31,520 І ось одного разу з'явився Леоне. 518 00:35:31,600 --> 00:35:35,520 Усюди був бруд. Ми були на майданчику повному бруду. 519 00:35:36,440 --> 00:35:40,080 Я ніколи не забуду, як Леоне почав витріщатися на мене. 520 00:35:40,720 --> 00:35:44,640 Він дивився на мене, і Серджо сказав: «Ну, що думаєш?» 521 00:35:45,440 --> 00:35:46,760 «Ти влучив у яблучко!» 522 00:35:47,320 --> 00:35:49,040 Тобто, ти виграв у лотерею. 523 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 Це були його слова, слова Леоне. 524 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 Більше бруду принесло вдачу. 525 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 Червоні капюшони принесли вдачу. 526 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 Франко Неро приніс удачу.… 527 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Він також сказав, 528 00:36:04,240 --> 00:36:08,760 «Думаю, цей фільм стане великим хітом, і знаєте чому?» 529 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 «Бо він звертається до робітничого класу». 530 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 І він мав рацію, 531 00:36:14,440 --> 00:36:19,120 тому що фільм став чудовим політичним фільмом, 532 00:36:19,920 --> 00:36:23,480 де мексиканських робітників пригнічено. 533 00:36:23,560 --> 00:36:29,680 Коли йдеться про вестерни, про які ми говоримо тих часів, 534 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 два мої особисті фаворити — це «Жорстокі» 535 00:36:33,600 --> 00:36:35,040 та «Навахо Джо». 536 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 Як тебе звати? 537 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Джо. 538 00:36:44,880 --> 00:36:47,200 Я ніколи не знала індіанця на ім'я Джо. 539 00:36:49,040 --> 00:36:52,360 І я раніше ніколи не бачила Навахо так далеко на півдні. 540 00:36:53,560 --> 00:36:56,400 А я — індійку, яка ставить стільки питань. 541 00:36:57,280 --> 00:36:58,360 «Навахо Джо» 542 00:36:58,440 --> 00:37:00,800 був найжорстокішим фільмом, 543 00:37:01,360 --> 00:37:03,680 колись випущеним студією 544 00:37:04,640 --> 00:37:07,880 на американські екрани до «Дикої банди», 545 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 який вийшов десь через два роки. 546 00:37:15,040 --> 00:37:17,320 «Навахо Джо» був цікавим, адже 547 00:37:17,840 --> 00:37:23,440 там грав Берт Рейнольдс, який мав замінити Марлона Брандо. 548 00:37:24,080 --> 00:37:29,200 Він був таким недоброзичливим. Я ходив до нього в трейлер, щоб покликати, 549 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 «Я не прийду. Я прийду, коли захочу». 550 00:37:33,000 --> 00:37:35,560 Він був молодим і тільки починав кар'єру. 551 00:37:36,200 --> 00:37:40,200 Якось я сказав йому: «Пішов ти, йолопе!» 552 00:37:41,400 --> 00:37:46,480 Через 15 років він приїхав до Риму. 553 00:37:47,120 --> 00:37:51,920 Він поїхав до будинку актора, у Цагароло, 554 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 і він каже: «Подзвонімо Руджеро». 555 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 І він пішов… 556 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 Лучіо Розато, актор, 557 00:38:00,720 --> 00:38:03,600 каже: «Берт Рейнольдс хоче з тобою поговорити». 558 00:38:04,280 --> 00:38:07,120 Тож він з'єднує Берта Рейнольдса і він: 559 00:38:07,840 --> 00:38:10,520 «Руджеро, пішов ти, йолопе». 560 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Через 15 років він це згадав. 561 00:38:25,080 --> 00:38:30,440 Його фізичні здатності у цьому фільмі просто вражають. 562 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 Це один з найкращих виступів. 563 00:38:33,200 --> 00:38:36,720 Одна з речей, яка вражає у його грі в «Навахо Джо», 564 00:38:36,800 --> 00:38:40,720 це атлетичний виступ. Джо має бойовий стиль, 565 00:38:41,320 --> 00:38:44,000 який можна впізнати, коли дивишся фільм, 566 00:38:44,080 --> 00:38:46,200 коли він нападає на людей Дункана. 567 00:38:47,520 --> 00:38:51,560 Рейнольдс влаштував бліцкриг, футбольна атака проти поганих хлопців, 568 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 він бігав, стрибав на них і робив перекиди в бруді. 569 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 Він практично вбив себе знімаючи фільм. 570 00:39:01,000 --> 00:39:03,360 Такого не було до фільмів про бої. 571 00:39:03,440 --> 00:39:05,720 Головні герої не мали стилю бою. 572 00:39:05,800 --> 00:39:09,280 У них не було помітного стилю бою від фільму до фільму, 573 00:39:09,360 --> 00:39:12,640 від суперника до суперника. Це було шоу. 574 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 Зазвичай це «Велика Долина». Я вдарив тебе. Ти вдарив мене. 575 00:39:17,480 --> 00:39:19,040 Зрештою, я вдарив більше. 576 00:39:33,040 --> 00:39:37,400 Якщо подивитися на багато вестернів 50-х і навіть 40-х років, 577 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 ці герої вестернів, 578 00:39:41,840 --> 00:39:43,000 не були крутими. 579 00:39:43,880 --> 00:39:44,880 Були сильними. 580 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 Були поганими, 581 00:39:48,280 --> 00:39:49,160 але, знаєте, 582 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 якась версія праведності 583 00:39:51,680 --> 00:39:55,480 була включена до їх характеру, а потім історії 584 00:39:55,560 --> 00:39:58,800 навіть якщо були поганими, вони хотіли робити добро 585 00:39:58,880 --> 00:40:00,240 у якийсь момент фільму. 586 00:40:00,840 --> 00:40:02,080 Сексуальними не були. 587 00:40:02,560 --> 00:40:04,640 Костюми були більш функціональними, 588 00:40:05,680 --> 00:40:10,280 і немає нічого… І я їх не принижую. 589 00:40:11,400 --> 00:40:13,000 Ці вестерни 50-х років 590 00:40:13,800 --> 00:40:18,400 мали другий… Деякі з них мали другорядного персонажа, 591 00:40:19,320 --> 00:40:23,000 другорядну роль, це був швидше антигерой. 592 00:40:23,080 --> 00:40:25,680 Чи будуть вони хорошими чи поганими? 593 00:40:25,760 --> 00:40:28,240 Треба подивитися весь фільм, щоб дізнатися. 594 00:40:28,320 --> 00:40:31,120 І такі персонажі були, наприклад: 595 00:40:31,200 --> 00:40:34,960 Річард Відмарк у ролі Команчі Тодда у фільмі «Останній фургон», 596 00:40:35,040 --> 00:40:37,560 який впливає на «Навахо Джо». 597 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 Персонаж Берта Ланкастера у «Веракрус». 598 00:40:41,000 --> 00:40:44,760 Навіть персонаж Марлона Брандо, Ріо, у фільмі «Одноокі Валети». 599 00:40:44,840 --> 00:40:48,880 Усі вони підходять під визначення антигероя, 600 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 сумнівної моралі. 601 00:40:50,480 --> 00:40:54,080 Були вони добрі чи погані, це майже була суть фільму. 602 00:40:54,160 --> 00:40:57,520 Треба подивитися повністю, щоб зрозуміти, що відбувається. 603 00:40:57,600 --> 00:41:01,720 Ці герої були не бездоганними. Усі вони мали свої проблеми. 604 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 Кожен із них мав демонів. 605 00:41:05,080 --> 00:41:06,760 Їх грали сексуальніше, 606 00:41:07,640 --> 00:41:09,120 ніж головну роль. 607 00:41:09,200 --> 00:41:13,480 Вони були сексуальними, і було якесь відчуття переваги, 608 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 через те, як вони були одягнені. 609 00:41:16,680 --> 00:41:21,400 Вони не просто обирали сорочку. У цьому дійсно був пафос із коміксів. 610 00:41:22,200 --> 00:41:25,880 І це те, що зробив Леоне, а Корбуччі пішов ще далі. 611 00:41:27,040 --> 00:41:30,400 Не знаю, чи пішов далі, та він точно подвоїв ставку. 612 00:41:31,240 --> 00:41:32,560 Він дав їм 613 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 трохи майстерності з коміксів. 614 00:41:37,440 --> 00:41:40,320 Вони були швидші, ніж просто швидкі. 615 00:41:41,240 --> 00:41:44,560 У них було щось, щось більше, ніж просто... 616 00:41:44,640 --> 00:41:46,960 виходило за межі реалістичного вестерну. 617 00:41:47,040 --> 00:41:50,000 Їхня майстерність була в стилі коміксів. 618 00:42:14,400 --> 00:42:19,760 Особисто мені подобається «Сонні і Джед». 619 00:42:20,720 --> 00:42:24,000 Але в мене інша думка про «Сонні і Джед», ніж у інших. 620 00:42:24,080 --> 00:42:26,600 «Сонні і Джед» були його Бонні та Клайдом. 621 00:42:26,680 --> 00:42:29,680 Це вестерн, один із тих, що він знімав у 70-ті роки. 622 00:42:30,280 --> 00:42:33,560 Там були Томас Міліан та Сьюзен Джордж, 623 00:42:34,760 --> 00:42:37,520 вони грали пару злодіїв-втікачів. 624 00:42:40,960 --> 00:42:43,360 «Сонні і Джед» зазвичай відштовхує. 625 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 По-перше, там є 626 00:42:46,840 --> 00:42:52,160 дві найкращі роботи Корбуччі, декорації. Вся вступна частина, 627 00:42:52,240 --> 00:42:55,480 весь початковий 12-хвилинний відрізок фільму. 628 00:42:57,000 --> 00:43:00,680 І також є сцена, де Джед ховається у кукурудзі. 629 00:43:01,360 --> 00:43:04,600 Два найкращих епізоди Корбуччі. 630 00:43:05,520 --> 00:43:08,000 Але людей, як правило, фільм відштовхує, 631 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 бо їх, як правило, відштовхує Томас Міліан, 632 00:43:12,520 --> 00:43:13,920 з огидною поведінкою 633 00:43:14,720 --> 00:43:15,640 Джеда. 634 00:43:17,800 --> 00:43:21,440 Отже, мене теж відштовхує Джед та його ставлення до Сонні, 635 00:43:21,520 --> 00:43:25,080 але є один аспект, який цікавий, про це, 636 00:43:25,760 --> 00:43:28,600 бо не дуже схоже, що це алегорія, 637 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 дуже схоже на те, що так і є. 638 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 Це схоже на вестерн за участю Чарльза Менсона та Сквікі Фромм, 639 00:43:35,960 --> 00:43:38,400 Сьюзен Джордж грає Сквікі Фромм, 640 00:43:38,480 --> 00:43:41,600 а Томас Міліан грає Чарлі Менсона. 641 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Я гадаю, Сонні і Джед 642 00:43:47,280 --> 00:43:50,600 це не герої. Я думаю, вони антагоністи. 643 00:43:50,680 --> 00:43:52,720 Гадаю, Сонні і Джед — злодії. 644 00:43:52,800 --> 00:43:56,640 Джед точно злодій. Сонні… Одна з особливостей Корбуччі 645 00:43:56,720 --> 00:43:59,440 про які ми не говорили, його жіночі персонажі. 646 00:44:01,000 --> 00:44:03,120 Жіночі образи Корбуччі ніколи 647 00:44:03,200 --> 00:44:06,920 не відповідають стандартному архетипу, 648 00:44:07,000 --> 00:44:07,960 який я виклав. 649 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 Вони завжди подвоюються. 650 00:44:11,200 --> 00:44:13,040 Дай мені цю Біблію, Раскєтто. 651 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Присягнися, що це не пастка. 652 00:44:26,800 --> 00:44:30,320 Присягнися, що Клей там сам. 653 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Але будь обережна, люба. 654 00:44:36,120 --> 00:44:38,440 Це буде твоя остання клятва 655 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 тому що ти скоро помреш. 656 00:44:41,600 --> 00:44:43,400 Я не боюся, Фоксе. 657 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Я тепер нікого не боюся. 658 00:44:46,240 --> 00:44:48,160 Це герой та жертва. 659 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 Житель міста та злодій. 660 00:44:58,680 --> 00:44:59,640 Вірджинія! 661 00:45:01,920 --> 00:45:03,520 Спіймав, Вірджиніє! Швидше! 662 00:45:04,280 --> 00:45:07,400 -Викличте шерифа, пані! Швидше! -Вірджинія, допоможи! 663 00:45:07,480 --> 00:45:09,560 Швидше! 664 00:45:16,400 --> 00:45:21,160 Зазвичай поєднують два архетипи разом, 665 00:45:21,240 --> 00:45:24,160 для жінок, що говорить про те, що вони складні. 666 00:45:25,600 --> 00:45:29,440 А Санні у фільмі виступає у ролі лиходія та жертви водночас. 667 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Та як на мене, 668 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 героєм фільму є персонаж Теллі Саваласа, Франциско. 669 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Він — справжній герой фільму. 670 00:45:39,520 --> 00:45:41,760 Подивіться фільм… 671 00:45:42,880 --> 00:45:44,960 з точки зору Теллі Саваласа. 672 00:45:45,040 --> 00:45:48,200 Наступного разу не дивіться з точки зору Міліана, 673 00:45:48,280 --> 00:45:50,760 подивіться від Теллі Саваласа. 674 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 Він — герой Корбуччі. 675 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 І навіть коли він стає сліпим, 676 00:45:55,560 --> 00:45:58,680 коли повністю сліпий, він переслідує Санні та Джеда. 677 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 Він не припиняє своїх пошуків. Це робить його героєм Корбуччі. 678 00:46:03,720 --> 00:46:07,280 Бо те, що Корбуччі робив зі своїми фільмами, 679 00:46:07,840 --> 00:46:11,280 відрізняло його від інших режисерів вестернів, 680 00:46:12,640 --> 00:46:15,120 він давав своїм героям, 681 00:46:15,200 --> 00:46:19,520 як я вже казав, пафос із коміксів, коли йдеться про будь-яку майстерність. 682 00:46:19,600 --> 00:46:22,800 Вони були швидші, ніж це можливо у реальному житті. 683 00:46:22,880 --> 00:46:28,960 Вони мали щось, що надавало їм якості, майже як у супергероїв. 684 00:46:29,640 --> 00:46:30,560 Проте, 685 00:46:31,480 --> 00:46:34,000 потім він забирає в них цю майстерність. 686 00:46:34,880 --> 00:46:37,200 Те, що робить їх… 687 00:46:38,280 --> 00:46:40,480 ковбоєм-супергероєм, зникло. 688 00:46:41,280 --> 00:46:43,960 Він буквально позбавляє їх суперсили. 689 00:46:44,040 --> 00:46:48,480 Навіть досвідченому стрілку потрібні руки. Чи не так, Джанґо? 690 00:46:49,960 --> 00:46:51,040 Бувай, Джанґо. 691 00:46:51,800 --> 00:46:54,040 Я і мої люди повертаємось до Мексики, 692 00:46:54,120 --> 00:46:58,320 перемогти, або померти! Давайте, друзі! 693 00:47:02,320 --> 00:47:05,000 Адіос, гринго! Побачимося в пеклі! 694 00:47:12,800 --> 00:47:15,240 А потім змушує їх зустрітися із злодієм. 695 00:47:16,800 --> 00:47:19,880 І тільки тоді, коли вони зустрілися, 696 00:47:20,640 --> 00:47:24,440 без своїх суперсил, вони можуть претендувати на звання героя. 697 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 Лише в кінці, коли вони зустрічаються віч-на-віч 698 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 з цими діячами фашизму, 699 00:47:31,920 --> 00:47:34,240 без цих, знаєте… 700 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 без своїх суперсил у задній кишені, 701 00:47:38,440 --> 00:47:40,160 без туза в рукаві, 702 00:47:40,240 --> 00:47:44,080 з цього моменту, останні п'ять хвилин, 703 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 ось тоді їх можна назвати героями. 704 00:47:46,760 --> 00:47:48,080 І так воно й буде! 705 00:48:10,920 --> 00:48:16,640 Якщо взяти спагеті-вестерн як жанр загалом, 706 00:48:16,720 --> 00:48:21,800 я думаю, що Лі Ван Кліф та Франко Неро — два лідери жанру. 707 00:48:22,360 --> 00:48:26,160 Це дві найвідоміші фігури, не лише для одного персонажу, 708 00:48:26,240 --> 00:48:29,520 але й для, знаєте, вони зняли серію фільмів. 709 00:48:29,600 --> 00:48:31,160 Створили свою особистість, 710 00:48:31,240 --> 00:48:34,000 і вони стали міфологією Західного Нового Світу. 711 00:48:35,120 --> 00:48:39,440 Мої фільми завжди надихалися коміксами. 712 00:48:39,520 --> 00:48:43,920 Ці пригодницькі комікси, які, коли я був маленьким, називалися 713 00:48:44,000 --> 00:48:45,920 «Медрейк», «Удача Тіма Тайлера»… 714 00:48:46,560 --> 00:48:50,560 і тож коли я виріс, як режисер, став знімати багато вестернів, 715 00:48:50,640 --> 00:48:54,200 костюмовані фільми Бад Спенсер та Теренс Гілл… 716 00:48:54,280 --> 00:48:58,560 і, наприклад, Теренс Гілл може бути героєм Мілтона Каніфа. 717 00:48:58,640 --> 00:49:03,200 Пам'ятаєш Террі? Або Бад Спенсер у ролі Діка Фулміна. 718 00:49:04,080 --> 00:49:05,440 Адріано Челентано… 719 00:49:06,760 --> 00:49:09,560 також може бути персонажем Лі'ла Абнера. 720 00:49:10,200 --> 00:49:15,920 ШОСТИЙ РОЗДІЛ ТІНЬ І СВІТЛО 721 00:49:50,400 --> 00:49:51,440 Як ти, Хаде? 722 00:49:56,680 --> 00:50:01,880 Бог знає, який я радий бачити тебе тут, що ти відвідуєш свого брата. 723 00:50:01,960 --> 00:50:07,480 Якби не я і шериф, вони б навіть не поховали його. 724 00:50:07,560 --> 00:50:11,600 Вони б сказали: «Він злодій. Залишимо стерв'ятникам». 725 00:50:12,120 --> 00:50:15,920 Як би він не ненавидів фашистів, громади ненавидить ще більше. 726 00:50:16,000 --> 00:50:19,200 Громади, представлені кожним з цих міст, 727 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 будь то місто Поллігат… 728 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Вітаю на Сніжній горі. 729 00:50:23,480 --> 00:50:25,200 …або Блекстоун. 730 00:50:29,720 --> 00:50:33,640 Люди, що живуть у місті, є жахливими представниками суспільства. 731 00:50:35,920 --> 00:50:40,400 Це майже дурний жарт над героями Джона Форда, 732 00:50:41,200 --> 00:50:44,360 першопрохідців, «Ми — люди, які правлять Заходом, 733 00:50:44,440 --> 00:50:47,280 і ми створюємо громаду». 734 00:50:48,840 --> 00:50:51,840 Спільнота, яку Форд створив для своїх персонажів, 735 00:50:51,920 --> 00:50:54,640 намагаючись створити спільноту в цій глушині, 736 00:50:54,720 --> 00:50:56,920 ось у чому його сутність. 737 00:50:58,720 --> 00:51:03,000 А у фільмах Корбуччі, суспільство — це вигрібна яма. 738 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 Це каналізація, 739 00:51:05,200 --> 00:51:08,880 і всі люди у цьому місті заслуговують на те, що відбувається. 740 00:51:10,480 --> 00:51:12,280 Це чекає на кожного. 741 00:51:14,360 --> 00:51:20,280 Він справді перетворює цей підтекст насправді у текст, у фільмі «Спеціаліст». 742 00:51:20,360 --> 00:51:23,280 Давайте! Жахливі свині! 743 00:51:23,760 --> 00:51:26,360 -Повзи! -Дивіться! Він іде! 744 00:51:47,480 --> 00:51:49,840 БЛЕК СІТІ НЕВАДА 745 00:51:49,920 --> 00:51:53,400 Усі три фільми, які я зняв із Серджо — політичні фільми, 746 00:51:53,880 --> 00:51:56,440 тому що «Найманець» це теж політичний фільм, 747 00:51:56,520 --> 00:51:58,880 як і «Напарники», тому… 748 00:51:58,960 --> 00:52:03,320 У «Напарниках» був відомий професор, 749 00:52:03,400 --> 00:52:04,960 Фернандо Рей, 750 00:52:05,040 --> 00:52:09,480 який вчив молодь правильній революції. 751 00:52:09,560 --> 00:52:15,200 Вони носили червоні шарфи, знаєте, студенти… 752 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Так, звісно. Це були політичні фільми. 753 00:52:20,200 --> 00:52:22,280 Солдати, яких ти вбив заради мене, 754 00:52:22,800 --> 00:52:24,080 були людьми. 755 00:52:26,120 --> 00:52:27,800 І вбивати людину, 756 00:52:27,880 --> 00:52:29,440 навіть якщо це наш ворог, 757 00:52:30,040 --> 00:52:31,040 це злочин. 758 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 Хіба я не завжди вас вчив? 759 00:52:35,120 --> 00:52:36,440 Відповідайте! 760 00:52:36,520 --> 00:52:39,160 Що ми мали робити? Дозволити вас вбити? 761 00:52:39,240 --> 00:52:42,160 Ідеали, в які я вірю, не бояться смерті, 762 00:52:42,720 --> 00:52:44,880 їм не потрібна зброя, щоб перемогти. 763 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Хлопці, 764 00:52:47,920 --> 00:52:49,640 не забувайте це правило, 765 00:52:51,320 --> 00:52:55,920 коли борешся за дещо правильне, можна перемогти без насильства. 766 00:52:59,280 --> 00:53:01,480 Мабуть, я занадто старий, 767 00:53:02,640 --> 00:53:04,840 а ви занадто молоді. 768 00:53:05,880 --> 00:53:07,840 Не всі фільми Корбуччі однакові. 769 00:53:08,520 --> 00:53:11,720 У «Навахо Джо» не багато гумору. 770 00:53:11,800 --> 00:53:14,480 У «Жорстоких» не багато гумору. 771 00:53:14,560 --> 00:53:17,360 У «Великому мовчанні» немає гумору. 772 00:53:19,440 --> 00:53:23,000 Я зняв «Велике мовчання» для всіх тих, хто вірить у волю, 773 00:53:23,080 --> 00:53:25,240 і для всіх, хто хоче боротися. 774 00:53:25,320 --> 00:53:31,440 Він виривається із цього, коли знімає трилогію про Мексиканську революцію. 775 00:53:31,520 --> 00:53:33,160 Боже, як це гарно. 776 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 Тринадцять, червоне. 777 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 Вони стоять окремо. Окремо від «Навахо Джо», від «Джанґо». 778 00:53:44,880 --> 00:53:48,160 Стоять окремо від «Жорстоких». Вони зовсім інші. 779 00:53:48,240 --> 00:53:51,480 А це — ті, де він бавиться, як Леоне, 780 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 у, таких, комедійних фрагментах. 781 00:53:55,840 --> 00:53:59,720 І це не завжди чорний гумор у трилогії Мексиканської революції. 782 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 Пако хоче тебе бачити, гринго. 783 00:54:15,320 --> 00:54:19,480 А коли Леоне знімає «За жменю динаміту», повністю його версія 784 00:54:19,560 --> 00:54:23,760 вестерна Мексиканської революції Корбуччі. 785 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Чотири валети. 786 00:54:28,920 --> 00:54:29,760 Дві дами. 787 00:54:31,120 --> 00:54:32,240 плюс ще дві… 788 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 буде чотири. 789 00:54:35,520 --> 00:54:40,280 Режисером «Найманця» мав бути Джилло Понтекорво. 790 00:54:41,200 --> 00:54:42,640 Така історія. 791 00:54:42,720 --> 00:54:47,040 Альберто Грімальді тоді хотів випустити чотири фільми, 792 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 один від Еліо Петрі, другий від Фелліні, 793 00:54:52,160 --> 00:54:54,000 один від Понтекорво, 794 00:54:55,120 --> 00:54:59,960 а інший мав бути від Корбуччі, але не цей фільм, 795 00:55:00,040 --> 00:55:01,520 а просто фільм Корбуччі. 796 00:55:02,480 --> 00:55:03,440 Насправді, 797 00:55:05,400 --> 00:55:08,200 Понтекорво відмовився від зйомок фільму. 798 00:55:08,880 --> 00:55:12,200 Корбуччі, з властивою йому кмітливістю, 799 00:55:12,280 --> 00:55:17,720 одного дня, пішов туди, де мав бути офіс Понтекорво і сказав: 800 00:55:17,800 --> 00:55:19,960 «Гей, я зніму цей фільм!» 801 00:55:20,040 --> 00:55:24,600 Він переконав Грімальді, він — найкращий режисер для «Найманця». 802 00:55:24,680 --> 00:55:25,560 Уперед! 803 00:55:54,000 --> 00:55:55,680 -Дякую. -Давай. Тікаймо! 804 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Акторський склад мав бути таким: 805 00:56:02,840 --> 00:56:05,800 Джеймс Коберн, який грає американця, 806 00:56:06,440 --> 00:56:08,920 і Франко Неро, який грає мексиканця. 807 00:56:11,240 --> 00:56:14,800 Якось я пішов подивитися фільм «Інцидент», 808 00:56:16,320 --> 00:56:19,960 і я помітив одного неймовірного актора, Тоні Мусанте. 809 00:56:20,040 --> 00:56:23,120 Я подзвонив Серджо і сказав: «Подивися той фільм». 810 00:56:23,200 --> 00:56:25,800 «На мою думку, мексиканця знайшли». 811 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Він подивився фільм і сказав: «Ти мав рацію». 812 00:56:28,840 --> 00:56:30,680 Він найняв Тоні Мусанте. 813 00:56:36,440 --> 00:56:39,360 Мушу сказати, ти доволі швидкий. 814 00:56:39,440 --> 00:56:40,800 Хто ти? 815 00:56:40,880 --> 00:56:43,840 Поляк, але для тебе мене звати Невдача, 816 00:56:43,920 --> 00:56:46,600 бо якщо вони мене не пропустять, я тебе вб'ю. 817 00:56:46,680 --> 00:56:49,000 Тобі теж не пощастило, друже, 818 00:56:49,080 --> 00:56:53,320 адже їм байдуже, вб'єш ти мене чи ні. 819 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 -Ти вмієш рахувати до десяти? -Звісно вмію. 820 00:56:56,480 --> 00:57:01,000 Навіть можу складати, а іноді й віднімати. 821 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 Чудово. 822 00:57:02,640 --> 00:57:04,680 Починай рахувати. 823 00:57:05,440 --> 00:57:08,400 На чому спеціалізувався Корбуччі, роблячи 824 00:57:09,320 --> 00:57:11,800 ці вестерни, ці ковбойські картини, 825 00:57:12,960 --> 00:57:15,080 він ніколи не сприймав Леоне, 826 00:57:15,920 --> 00:57:21,920 коли мова зайшла про концепцію протистояння та партитури Морріконе, 827 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 окрім першого фільму про Мексиканську революцію, 828 00:57:25,720 --> 00:57:27,440 крім «Найманця». 829 00:57:27,520 --> 00:57:29,360 Це єдиний випадок, 830 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 він такий: «Так, тепер я візьму Серджо з протистоянням, 831 00:57:33,760 --> 00:57:37,320 з повною партитурою Морріконе», на мою думку 832 00:57:37,400 --> 00:57:41,200 разом із фільмами Леоне, це найкращий з усіх колись знятих. 833 00:59:25,080 --> 00:59:30,760 СЬОМИЙ РОЗДІЛ ОСТАННЯ РЕВОЛЮЦІЯ 834 00:59:33,720 --> 00:59:38,120 Зі всіх великих режисерів вестернів, Корбуччі створив найжорстокіший Захід 835 00:59:38,200 --> 00:59:39,400 який міг бути. 836 00:59:39,480 --> 00:59:44,000 Найжорсткіший, найпесимістичніший, найсюрреалістично гротескний, 837 00:59:44,600 --> 00:59:46,040 найжорстокіший. 838 00:59:48,000 --> 00:59:50,840 Нікому не гарантований безпечний прохід 839 00:59:51,560 --> 00:59:52,680 у фільмі Корбуччі. 840 00:59:52,760 --> 00:59:56,360 Герой може померти в кінці так само легко, як будь-хто інший. 841 01:00:08,280 --> 01:00:11,440 Дівчина шерифа… 842 01:00:11,520 --> 01:00:13,120 Честер! Ні! 843 01:00:15,160 --> 01:00:18,080 священик, нікому не гарантовано безпечний прохід. 844 01:00:22,480 --> 01:00:25,760 І, взагалі-то, невинність може приректи їх на загибель. 845 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Не плач. 846 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 Ні! 847 01:00:35,320 --> 01:00:37,480 Ми сказали, без свідків, пам'ятаєш? 848 01:00:39,080 --> 01:00:41,960 Хлопці, вирішуйте, що робити з дитиною. 849 01:00:43,560 --> 01:00:44,400 Тож… 850 01:00:45,440 --> 01:00:46,440 Отакої! 851 01:00:48,040 --> 01:00:53,400 Так що, якби я хотів спробувати створити сюрреалістичний, гротескний, 852 01:00:54,560 --> 01:00:58,160 абсолютно безжалісний Захід, 853 01:00:59,560 --> 01:01:04,560 який Корбуччі створив для американської Мексики, дія відбувалася б в Америці, 854 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 де б це було? 855 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 І тоді я сказав: «Ну, на довоєнному Півдні». 856 01:01:11,240 --> 01:01:12,760 Саме там це і було б. 857 01:01:12,840 --> 01:01:15,240 Це будуть Міссісіпі та Луїзіана 858 01:01:15,320 --> 01:01:18,640 за часів рабства, Америка при рабстві була… 859 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 це, власне, той гротескний світ, 860 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 на який спирався Корбуччі. 861 01:01:25,840 --> 01:01:31,480 І ось там, найсюрреалістичніші речі, найбрудніші речі відбувалися насправді. 862 01:01:32,400 --> 01:01:34,920 Саме реальність робила їх гротескними. 863 01:01:38,120 --> 01:01:40,000 На що всі витріщаються? 864 01:01:40,080 --> 01:01:42,840 Вони ще ніколи не бачили нігера на коні. 865 01:01:47,320 --> 01:01:52,880 Корбуччі, зрештою, знімав вестерни, бо він жанровий режисер, 866 01:01:52,960 --> 01:01:55,400 і тоді це був популярний жанр в ті часи. 867 01:01:56,400 --> 01:01:58,280 З цієї причини робив і пеплуми. 868 01:01:58,360 --> 01:02:02,720 Це був популярний жанр на той час. Так вестерни стали популярнішим жанром. 869 01:02:03,240 --> 01:02:07,360 На початку 70-х, коли вони згасли, він покинув їх. 870 01:02:08,680 --> 01:02:10,680 І, схоже, не ніколи озирався. 871 01:02:11,920 --> 01:02:16,880 А потім він зосередився на комедіях. 872 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 Проте, 873 01:02:19,360 --> 01:02:23,920 деякі з тих комедій, які він зняв у 70-х роках, до сьогодні 874 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 одні з найуспішніших фільмів в історії 875 01:02:27,080 --> 01:02:29,120 італійської кіноіндустрії. 876 01:02:31,360 --> 01:02:33,280 Коли знімає трилогію Революції, 877 01:02:34,040 --> 01:02:37,920 це третя, це свого роду перехід. 878 01:02:38,000 --> 01:02:40,920 Весь фільм набуває комічного вигляду. 879 01:02:42,360 --> 01:02:44,720 Він любив пробувати щось нове. 880 01:02:45,640 --> 01:02:49,280 Він не був режисером, прив'язаним до строгих шаблонів, 881 01:02:49,360 --> 01:02:54,880 так що, ймовірно, з Вілладжо, жартома, вони такі: 882 01:02:54,960 --> 01:02:58,320 «Давай знімемо фільм з тверезим Гассманом, 883 01:02:59,080 --> 01:03:05,120 і поговоримо про революцію з комічної сторони». 884 01:05:33,280 --> 01:05:35,360 Серджо робив різні речі. 885 01:05:36,160 --> 01:05:38,080 Це його чудова риса. 886 01:05:38,840 --> 01:05:42,520 Він легко переходив від фільму з Тото до всіх інших фільмів. 887 01:05:42,600 --> 01:05:46,800 Це те, що не всі режисери здатні зробити. 888 01:05:46,880 --> 01:05:50,080 Серджо знав, 889 01:05:50,640 --> 01:05:52,720 що він ніколи не отримає Оскар. 890 01:05:53,480 --> 01:05:55,800 Він казав: «Я не отримаю Оскара». 891 01:05:55,880 --> 01:05:58,480 Але він отримав народний Оскар. 892 01:05:58,560 --> 01:06:02,880 І він знав це, бо він був справді народним режисером. 893 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 Я справді не розумію Корбуччі… 894 01:06:08,120 --> 01:06:11,200 його кар'єри, коли переступив межу 70-х років. 895 01:06:11,280 --> 01:06:15,200 Корбуччі мав рису комерційного режисера, 896 01:06:15,280 --> 01:06:18,480 і це одна з тих речей, якими я захоплююсь. 897 01:06:19,760 --> 01:06:24,200 Я б хотів, щоб він більше виходив із звичного оточення, 898 01:06:24,800 --> 01:06:26,320 так як робив Леоне. 899 01:06:27,280 --> 01:06:29,440 Я думаю, страшенно шкода, що 900 01:06:29,520 --> 01:06:32,240 мало італійських режисерів приїхали до Америки, 901 01:06:32,320 --> 01:06:35,200 щоб спробувати себе в американських фільмах. 902 01:06:35,280 --> 01:06:39,200 Якось я заговорив про ідею «Що якби Серджо це зробив?» 903 01:06:39,840 --> 01:06:43,200 А люди такі: «Ні, він би ніколи цього не зробив». 904 01:06:43,920 --> 01:06:47,720 Він ніколи не поїде з Італії, щоб зняти кіно в Америці. 905 01:06:47,800 --> 01:06:52,480 Пам'ятаю актора, Тоні Мусанте, він приїхав до Італії попрацювати зі мною, 906 01:06:52,560 --> 01:06:54,840 і потім у нього була чудова кар'єра. 907 01:06:54,920 --> 01:06:59,200 Він приїхав на фільм із Палансом та Франко Неро, під назвою «Найманець». 908 01:06:59,280 --> 01:07:02,560 Він був одним із тих, залучених акторів, як Казан. 909 01:07:03,440 --> 01:07:06,760 {\an8}Колись він зійшов з коня, кажу: «Слухай…» 910 01:07:06,840 --> 01:07:11,200 {\an8}У нас була сцена, де він мав вийти з кадру, тікаючи. 911 01:07:11,280 --> 01:07:15,320 {\an8}Він залишав місце події під час вибуху, щось таке. 912 01:07:15,960 --> 01:07:20,320 {\an8}Йому довелося злізти з коня, тікати, а потім кинутися на землю. 913 01:07:21,200 --> 01:07:23,760 Через вимоги наступної сцени, 914 01:07:23,840 --> 01:07:28,440 Я сказав йому, для другої спроби, він мав повернутися, 915 01:07:28,520 --> 01:07:32,320 Я сказав: «Забіжи на майданчик, потім лягай, 916 01:07:32,400 --> 01:07:36,000 треба опустити камеру, щоб зняти хлопця, який стріляє там. 917 01:07:36,080 --> 01:07:38,120 Він каже: «Чому я лягатиму?» 918 01:07:38,200 --> 01:07:41,800 Я сказав: «Не знаю. Покажи, що у тебе камінь в черевику». 919 01:07:41,880 --> 01:07:45,680 «Тож тобі треба сісти, зняти черевик, випустити камінь, 920 01:07:45,760 --> 01:07:50,440 вдягти черевик, це теж смішно, бо вони у цей час стріляють у тебе». 921 01:07:50,520 --> 01:07:52,200 «Гадаю, це буде цікаво». 922 01:07:52,760 --> 01:07:55,880 Він каже: «Доведеться переробити попередню сцену». 923 01:07:55,960 --> 01:07:56,840 Кажу: «Чому?» 924 01:07:56,920 --> 01:08:01,840 Він сказав: «У попередній сцені я залишив майданчик без каменя». 925 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Я такий: «Про що ти?» 926 01:08:04,360 --> 01:08:06,480 Він сказав: «Це треба почати раніше, 927 01:08:06,560 --> 01:08:10,640 тому що я б відчув камінь щойно поставив ногу на землю, 928 01:08:10,720 --> 01:08:14,040 так що я б покинув майданчик інакше, ніж у тій сцені». 929 01:08:14,720 --> 01:08:18,840 Я кажу: «Слухай, у нас тут італійський вестерн». 930 01:08:18,920 --> 01:08:20,680 «Тобто, знаєш…» 931 01:08:20,760 --> 01:08:26,880 Я сказав: «Якщо хочеш показати, що у черевику камінь, зроби це зараз». 932 01:08:26,960 --> 01:08:30,640 «Ти раніше не помічав, а тепер помітив». 933 01:08:30,720 --> 01:08:37,320 Каже: «Гаразд, але мені потрібен час у трейлері, щоб подумати, як це зробити». 934 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 Кажу: «Гаразд, іди. Я зроблю щось інше». 935 01:08:40,080 --> 01:08:42,400 Він повернувся і сказав: «Зрозумів». 936 01:08:42,480 --> 01:08:46,000 Я сказав: «Рухаємось далі. Більше ніяких каменів у взутті». 937 01:08:46,080 --> 01:08:51,240 «Зробимо щось інше. Сонце зайшло. Кінь хотів пити…». 938 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 -Куди ми їдемо? -Всередину гармати! 939 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 Вистрибуй, швидко! 940 01:09:38,840 --> 01:09:40,960 Немає нічого поганого у позначенні 941 01:09:41,040 --> 01:09:46,360 другий найкращий режисер спагеті-вестернів режисер після Леоне. 942 01:09:46,440 --> 01:09:50,160 Я не вважаю Форда кращим з американських режисерів вестернів, 943 01:09:50,240 --> 01:09:53,920 але якщо ви приймете цю думку, добре, 944 01:09:54,640 --> 01:09:57,240 якщо це місце зайняли, хто буде другим? 945 01:09:58,080 --> 01:10:01,680 Пекінпа? Гоукс? 946 01:10:01,760 --> 01:10:04,080 Рауль Волш? Делмер Дейвс? 947 01:10:04,160 --> 01:10:07,080 Хто буде? Хто другий? Всі майже рівні. 948 01:10:07,960 --> 01:10:09,720 В Італії це не рівні. 949 01:10:09,800 --> 01:10:11,720 Номер два — бісовий Корбуччі. 950 01:12:38,200 --> 01:12:43,120 {\an8}ДЛЯ НОРІ КОРБУЧЧІ 951 01:12:58,720 --> 01:13:01,280 Є одна цікава річ, виключно про Джанґо… 952 01:13:02,560 --> 01:13:07,000 Я не так багато говорив про Джанґо, тож можу трохи розповісти про нього? 953 01:13:07,520 --> 01:13:10,200 Є цікавий момент у фільмі. 954 01:13:11,720 --> 01:13:12,920 Хто така Мерседес? 955 01:13:14,160 --> 01:13:17,080 І ніколи не відповідають, 956 01:13:18,080 --> 01:13:19,240 хто така Мерседес. 957 01:13:19,800 --> 01:13:25,080 Так, і я маю на увазі наступне: Джанґо приїхав до цього міста. 958 01:13:26,040 --> 01:13:28,320 Здається, він їде туди, 959 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 щоб помститися. 960 01:13:32,280 --> 01:13:38,320 Показано, що він відвідує могилу жінки на ім'я Мерседес. 961 01:13:40,640 --> 01:13:43,480 Хто ця жінка, невідомо. 962 01:13:44,680 --> 01:13:50,480 Єдине, що ми знаємо про Джанґо — що він, ймовірно, служив у армії Союзу 963 01:13:50,560 --> 01:13:53,560 або кавалерії Союзу, через його кавалерійські штани. 964 01:13:54,320 --> 01:13:57,520 Він був на війні, і він був безперечно на боці Півночі. 965 01:14:00,720 --> 01:14:02,200 Він їде на Південь. 966 01:14:06,160 --> 01:14:10,840 Персонаж полковника точно з Півдня. 967 01:14:10,920 --> 01:14:13,600 Він безумовно персонаж з Конфедерації, 968 01:14:14,240 --> 01:14:16,880 є цей Ку-клукс-клан, 969 01:14:18,480 --> 01:14:22,280 типу, армія в капюшонах, так, ви знаєте, 970 01:14:23,080 --> 01:14:29,160 здається, що вони знищили всіх темношкірих у цьому районі, 971 01:14:29,240 --> 01:14:31,840 і тепер вони йдуть на мексиканців. 972 01:14:31,920 --> 01:14:35,960 Схоже, що темношкірі були в цьому районі, і їх всіх вбито, 973 01:14:36,040 --> 01:14:37,840 а тепер черга мексиканців. 974 01:14:41,840 --> 01:14:42,920 Хто така Мерседес? 975 01:14:44,600 --> 01:14:46,200 Мерседес — дружина Джанґо? 976 01:14:49,320 --> 01:14:51,040 Цікава історія. 977 01:14:52,200 --> 01:14:55,960 У нього є дружина. Залишає її у цьому селі, південному селі, 978 01:14:56,040 --> 01:14:57,960 і вирушає боротися за Північ? 979 01:15:00,160 --> 01:15:03,040 Повертається, вона померла, але не схоже на те, 980 01:15:03,120 --> 01:15:05,560 що він повернувся щойно війна закінчилась. 981 01:15:06,040 --> 01:15:08,520 Він багато чого зробив і тепер там. 982 01:15:09,920 --> 01:15:11,080 То це його дружина. 983 01:15:12,720 --> 01:15:17,360 Це малоймовірно. Навряд у нього була дружина. 984 01:15:17,440 --> 01:15:21,040 Не думаю, що якби у нього була дружина, він би її покинув. 985 01:15:22,200 --> 01:15:25,800 Я вигадав версію, і, на мою думку, так воно і є. 986 01:15:30,120 --> 01:15:31,080 Я гадаю… 987 01:15:33,840 --> 01:15:35,200 він не знав Мерседес. 988 01:15:36,840 --> 01:15:38,480 Гадаю, він був на війні. 989 01:15:40,480 --> 01:15:42,680 Гадаю, Мерседес… 990 01:15:44,920 --> 01:15:47,480 дружина когось із тих, з ким він служив. 991 01:15:49,320 --> 01:15:54,600 Мерседес була дружиною людини з армії Союзу, в якій він служив, 992 01:15:56,400 --> 01:15:57,320 людина померла, 993 01:15:58,240 --> 01:15:59,120 померла… 994 01:16:00,200 --> 01:16:02,200 на руках Джанґо або біля Джанґо. 995 01:16:03,440 --> 01:16:07,080 Перед смертю він дав йому щось для дружини. 996 01:16:08,640 --> 01:16:11,800 «Коли закінчиться війна, коли ти до неї дійдеш, 997 01:16:11,880 --> 01:16:14,880 прийди у це село і знайди мою дружину». 998 01:16:16,560 --> 01:16:20,040 І мені хотілося б думати, раз вже я пишу це наодинці, 999 01:16:21,520 --> 01:16:23,080 це був темношкірий солдат. 1000 01:16:26,440 --> 01:16:28,200 І от, нарешті, 1001 01:16:28,880 --> 01:16:31,960 він їде до цього села, щоб знайти 1002 01:16:32,040 --> 01:16:34,680 дружину того солдата, якого він знав, 1003 01:16:35,880 --> 01:16:39,200 у селі, де вона жила, знаходить її вбитою. 1004 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 І він розуміє усю історію 1005 01:16:43,040 --> 01:16:45,320 про те, як Ку-клукс-клан 1006 01:16:46,040 --> 01:16:48,400 вбивав темношкірих у цьому районі, 1007 01:16:48,480 --> 01:16:50,800 і тепер черга мексиканців. 1008 01:16:52,520 --> 01:16:54,680 І тоді починається помста 1009 01:16:54,760 --> 01:16:57,480 проти лідера армії клану, 1010 01:16:58,120 --> 01:17:00,480 актором на прізвище Нерон, 1011 01:17:01,240 --> 01:17:02,840 а італійською це «чорний». 1012 01:17:04,080 --> 01:17:05,920 Це моя версія. 1013 01:17:09,240 --> 01:17:13,280 {\an8}Переклад субтитрів Валерій Резік