1 00:00:10,084 --> 00:00:13,334 Kotikullassamme Chicagossa on koittanut ihka uusi vuosi. 2 00:00:13,418 --> 00:00:17,459 Hyvä puoli Wrigley Fieldin näköalan tarjoavassa kattoterassissa on, 3 00:00:17,543 --> 00:00:20,584 että pääsee näkemään avajaispäivän. 4 00:00:20,668 --> 00:00:24,459 Ei ekaa matsia vaan sen, kun tyypit letkuineen tulevat paikalle. 5 00:00:24,543 --> 00:00:28,459 Puhun nyt siis kentänhoitajista! 6 00:00:28,543 --> 00:00:31,876 Vuosien ajan katsoin naapurien kanssa kaikki kotimatsit. 7 00:00:31,959 --> 00:00:35,293 Samalla bailasimme kuin viimeistä päivää. 8 00:00:35,376 --> 00:00:37,001 Oi niitä aikoja. 9 00:00:37,084 --> 00:00:41,543 Valtaosa vanhasta jengistä muutti esikaupunkeihin tai meni töihin, 10 00:00:41,626 --> 00:00:43,459 mutta minä olen yhä täällä. 11 00:00:43,543 --> 00:00:49,084 En anna minkään estää minua ylläpitämästä mahtavaa perinnettä! 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,876 Kylvä oikein kunnolla, Bernice! 13 00:00:52,959 --> 00:00:54,709 Hyvää työtä! 14 00:00:54,793 --> 00:00:57,918 Eikö olekin mahtavaa, Daniel? -Mitä katsonkaan? 15 00:00:58,001 --> 00:00:59,459 Kentänhoitajia! 16 00:00:59,543 --> 00:01:03,918 Sanchez on hionut haravankäsittelyään loman aikana. Vetääkö hän dopingia? 17 00:01:04,001 --> 00:01:08,251 En tunne jalkojani. -Grillituore hodari auttaa kaikkeen. 18 00:01:08,334 --> 00:01:13,793 Kurt! Kattoterassi on asukkaille tai asukkaiden aviopuolisoille. 19 00:01:13,876 --> 00:01:18,459 Et lukeudu kumpaankaan! -Selvä. Kiva nähdä sinuakin, Di. 20 00:01:18,543 --> 00:01:20,959 Hei, Kurt-setä! -Ex-setä. 21 00:01:21,043 --> 00:01:25,043 Tulin hakemaan grillini. Heidi pitää ensi viikolla lintukirjakerhon. 22 00:01:25,126 --> 00:01:27,668 He lukevat Pelikaanimuistion. Taas. 23 00:01:27,751 --> 00:01:31,668 Seurusteletko vieläkin sen bimbon… Ai hei, Heidi! Mitä kuuluu? 24 00:01:31,751 --> 00:01:33,334 Hei, Diane ja Daniel. 25 00:01:34,876 --> 00:01:37,418 Hemmetti! Pitää antaa tuon jäähtyä. 26 00:01:37,501 --> 00:01:41,793 Linnut ovat autossa, Kurt. -Kuitti, kullanmuruseni. Auts. 27 00:01:41,876 --> 00:01:46,418 Viettäkää kiva avajaispäivä! Heippa! -Se on vaikeaa ilman kuumaa lihaa! 28 00:01:46,959 --> 00:01:49,751 Emme tarvitse ruokaa tai lämpöä hauskanpitoon. 29 00:01:49,834 --> 00:01:53,001 Minä sanon "kentän" ja sinä sanot "hoitaja." Kentän! 30 00:01:53,084 --> 00:01:53,918 Kylmä! 31 00:01:54,001 --> 00:01:57,834 Nännini ovat kivikovat. Eivätkä hauskalla tavalla. 32 00:01:57,918 --> 00:02:02,334 Eikö olekin mahtavaa? Voimme tehdä tätä yhdessä koko kauden! 33 00:02:03,709 --> 00:02:07,001 Maalia, Cubbies! 34 00:02:15,918 --> 00:02:18,084 Kattobileet olivat taas täydelliset. 35 00:02:18,168 --> 00:02:22,209 Onpa söpöä, että pidit niitä bileinä. Jätimme kylmälaukun rappuun. 36 00:02:22,293 --> 00:02:25,084 Käyn hakemassa sen. Unohdin läpsykkäät. 37 00:02:26,501 --> 00:02:29,626 Hei! -Sori. Luulin tätä rappukaljaksi. 38 00:02:29,709 --> 00:02:32,084 Ei. Rappukaljat ovat tuossa. 39 00:02:32,668 --> 00:02:36,209 Ihan vitun mahtavaa! -Mitä sanoit? 40 00:02:36,293 --> 00:02:40,459 Sanoin, että vitun mahtavaa. -Luulin, että vain minä sanon noin. 41 00:02:40,543 --> 00:02:44,209 Ihan vitun mahtavaa! Olen muuten Diane. 42 00:02:44,293 --> 00:02:49,293 Amanda. Muutan samaan rappuun. Pidän White Claw -tauon. Maistuuko? 43 00:02:49,376 --> 00:02:51,418 Paskooko karhu metsään? 44 00:02:51,501 --> 00:02:54,168 Ei, vaan Soldier Fieldiin. 45 00:02:59,584 --> 00:03:00,626 Kynnet esiin! 46 00:03:06,543 --> 00:03:08,001 Autanko laatikon kanssa? 47 00:03:09,043 --> 00:03:10,126 "Laatikko." 48 00:03:10,209 --> 00:03:12,584 Voinko tarjota kiitokseksi lasillisen? 49 00:03:12,668 --> 00:03:16,293 Mikäs siinä! Menen baariin puolilta päivin, kun Judge Mathis… 50 00:03:16,376 --> 00:03:18,126 Judge Mathis alkaa! 51 00:03:18,709 --> 00:03:23,043 Minut häädettiin oikeussalista, koska ahdistelin oikeudenpalvelija Doylea! 52 00:03:23,126 --> 00:03:25,834 Tuttua hommaa. Doyle on zaddy! 53 00:03:30,084 --> 00:03:32,668 Täällä oikeat chicagolaiset hengailevat. 54 00:03:32,751 --> 00:03:36,709 Kaupungin paras baari. Täytetty pizzapohja on mahtavaa. 55 00:03:36,793 --> 00:03:41,376 Tarjoilen sitä ilman hygieniapassia, kiitos sinun ystäviesi Petejen. 56 00:03:41,459 --> 00:03:44,459 He työskentelevät "kaupungintalolla". 57 00:03:44,543 --> 00:03:49,584 Diane onnistuu aina hankkimaan hämäriä ystäviä kunnon murjuista. 58 00:03:49,668 --> 00:03:51,709 Kontakteista maksetaan. -Aamen. 59 00:03:51,793 --> 00:03:55,043 Siitä puheen ollen rakennuksemme on upea. 60 00:03:55,126 --> 00:03:59,251 Asunnossa 3A asuu lukion talkkari, herra Jorgavich. 61 00:03:59,334 --> 00:04:03,043 Pahasti uhkapeliriippuvainen. Käymme samalla vedonvälittäjällä. 62 00:04:03,126 --> 00:04:06,084 Asunnossa 3B asuu Kovaa Nussiva Sophie. 63 00:04:06,168 --> 00:04:08,418 Minäpä olen Kovaa Nussiva Amanda. 64 00:04:08,501 --> 00:04:11,668 Mahtavaa! Otan samaa kuin hänkin. 65 00:04:12,251 --> 00:04:15,251 Asunnossa 1B asuu märkätukkainen nainen. 66 00:04:15,334 --> 00:04:17,959 En tiedä nimeä, mutta tukka on aina märkä. 67 00:04:18,043 --> 00:04:19,834 Sellainen on joka talossa. 68 00:04:21,959 --> 00:04:26,584 Tätä on aikaista sanoa, Diane, mutta taidat olla toteemieläimeni. 69 00:04:27,709 --> 00:04:28,668 No älä! 70 00:04:28,751 --> 00:04:33,126 Luulin, että minun on eläintarhan kirahvi, joka kusee kerralla 50 litraa, 71 00:04:33,209 --> 00:04:36,959 mutta alkaa vaikuttaa siltä, että se on kuumis nimeltä Amanda. 72 00:04:41,668 --> 00:04:46,293 Daniel. Tässä on uusi bestikseni, Amanda. Hän muutti juuri rappuun. 73 00:04:46,376 --> 00:04:48,543 Vau. Hauska tavata. 74 00:04:48,626 --> 00:04:53,043 Olet söpöin olento koskaan. Haluan laittaa sinut taskuuni. Oikeasti. 75 00:04:53,126 --> 00:04:56,084 Kiitos! Tuo oli varmaan kielikuva. 76 00:04:57,084 --> 00:05:00,626 Oletko joku yliopistokoltiainen? Missä käyt koulua? 77 00:05:00,709 --> 00:05:04,126 Minun piti mennä Stanfordiin, mutta pidän välivuoden. 78 00:05:04,209 --> 00:05:07,126 Minäkin tein niin. Vieroituksessa! 79 00:05:07,209 --> 00:05:09,376 Mahtava heitto! Kippis sille! 80 00:05:10,501 --> 00:05:14,418 Pidin välivuoden itse asiassa voidakseni keskittyä taiteeseeni. 81 00:05:14,501 --> 00:05:19,876 Mahtavaa! Taide on kaikki kaikessa. Millaista taidetta teet? 82 00:05:19,959 --> 00:05:22,293 Millaistako taidetta? Tuo on… 83 00:05:22,376 --> 00:05:26,918 Juttuhan on siis niin, että taidetta ei oikeastaan "tehdä". 84 00:05:27,001 --> 00:05:31,043 En kestä. Haluan irrottaa hänen naamansa ja syödä sen. Oikeasti. 85 00:05:31,126 --> 00:05:34,584 Älä muuta sano. Nähdään kotona, Danny-poika. 86 00:05:35,918 --> 00:05:37,126 TAIDEKURSSI! 87 00:05:39,001 --> 00:05:42,959 Voitko tuurata, Daniel? Pitää meditoida viisi minuuttia. 88 00:05:43,043 --> 00:05:45,543 Laajennatko katsantokantaasi? 89 00:05:45,626 --> 00:05:50,126 Ajattelin ryhtyä tumasta toimeen ja seurata intohimoni kohdetta. 90 00:05:50,209 --> 00:05:53,834 Intohimosta puheen ollen yksi passiohedelmäsmoothie meni - 91 00:05:54,584 --> 00:05:58,126 suoraan jonkun peräsuoleen. Kolmas vessakoppi on sotkussa. 92 00:05:59,084 --> 00:06:00,001 Aivan. 93 00:06:02,959 --> 00:06:05,043 Perseet olalle! -Tissit tiskiin! 94 00:06:05,126 --> 00:06:08,001 Mitäs siihen sanotte? -Opetin tuon hänelle. 95 00:06:08,084 --> 00:06:11,168 Tietenkin. Vain sinä sanot noin. 96 00:06:11,251 --> 00:06:17,168 Gideon, Zuzana ja Tina. Tässä on uusi bestikseni Amanda. 97 00:06:17,251 --> 00:06:21,543 Kaikki valkoiset naiset näyttävät samalta, mutta tehän olette identtiset. 98 00:06:21,626 --> 00:06:24,501 Älä muuta sano. -Oletko puolalainen? 99 00:06:24,584 --> 00:06:27,834 Kävin yliopistoa Prahassa. En muista siitä mitään. 100 00:06:27,918 --> 00:06:32,793 Diane, minähän pyysin, että jättäisit käymättä vapaapäivinäsi. 101 00:06:32,876 --> 00:06:36,376 Olet varmaan Gideon! Fedorasi saa sydämeni läpättämään. 102 00:06:36,459 --> 00:06:41,584 Se ei ole fedora vaan trubaduurinhattu. Älä muuten koske siihen. 103 00:06:41,668 --> 00:06:44,834 Käyn vessassa. Juomat virtaavat lävitseni. 104 00:06:44,918 --> 00:06:49,918 Amanda on mahtava. Vähän kuin minä mutta viisi vuotta nuorempi. 105 00:06:50,626 --> 00:06:52,126 Ainakin kymmenen. 106 00:06:52,209 --> 00:06:55,126 Olin sanomassa 15. -Ei, vaan 20. 107 00:06:55,209 --> 00:06:58,626 Voi luoja. Olette kaikki zaddyja! 108 00:06:58,709 --> 00:07:03,209 Amanda opetti sen sanan minulle! -Olen kylläkin paikan ainoa zaddy. 109 00:07:03,293 --> 00:07:06,751 Haluan puhua siitä voiteesta, jonka annoit minulle jouluna. 110 00:07:06,834 --> 00:07:08,959 Polttiko se ihosi? En tehnyt sitä! 111 00:07:09,043 --> 00:07:11,876 Se ei ollut minulta! Syytä kaikesta Zuzanaa! 112 00:07:11,959 --> 00:07:15,751 Ei. Se oli yllättävän tehokasta, ja ajattelin, että voisimme… 113 00:07:15,834 --> 00:07:20,334 Anteeksi. En oikein osaa tähdätä. Hän tietää, mitä tarkoitan. 114 00:07:21,126 --> 00:07:23,709 Mitä? Enkä tiedä. 115 00:07:23,793 --> 00:07:27,918 Tämä paikka sai nauttia seurastamme. Mennään burgereille, Mand! 116 00:07:28,584 --> 00:07:29,876 En syö lihaa. 117 00:07:29,959 --> 00:07:32,751 Mitä? Älä helvetissä! 118 00:07:32,834 --> 00:07:35,001 Kunhan pelleilin, muikkeli! 119 00:07:37,001 --> 00:07:40,084 Riittää jo! Ulos siitä! 120 00:07:40,668 --> 00:07:42,043 Selvä. Haluan, että… 121 00:07:42,126 --> 00:07:46,543 Tuntia on vielä kolme minuuttia, Bon. Enkä ole letkan viimeisenä! 122 00:07:47,126 --> 00:07:52,418 Tohtori Blatz kertoi, etten ole raskaana. -Selvä. Lopetanko? 123 00:07:52,501 --> 00:07:56,293 Jos en ole raskaana, miksi tisseihini sattuu, tohtori Blatz? 124 00:07:58,209 --> 00:07:59,668 Hemmetti. 125 00:08:00,584 --> 00:08:05,751 Tehdään jotain jännittävää, jonka uusi lapsi tekisi vaikeaksi. 126 00:08:05,834 --> 00:08:08,626 Mennään ulos romanttiselle illalliselle. 127 00:08:08,709 --> 00:08:12,293 Pihviä ja viiniä. Maksan parkkipalvelusta! 128 00:08:12,376 --> 00:08:15,751 Tänään en etsi parkkipaikkaa! Ellei se osu kohdalle. 129 00:08:15,834 --> 00:08:19,126 Voin kai silti syödä kuin olisin raskaana. 130 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Mark W. taisi pudota satulasta! -Ei. Olen kunnossa! 131 00:08:24,834 --> 00:08:27,501 "Kello on kaksi. Oletko hereillä?" 132 00:08:27,584 --> 00:08:30,459 "Tekstaa tai soita. Tai tekstaa vain." 133 00:08:30,543 --> 00:08:33,543 "Selvä. Heippa." 134 00:08:33,626 --> 00:08:36,251 Sydänsilmäinen kissa ja pandakarhu. 135 00:08:37,709 --> 00:08:39,001 Bonnie Whiddington? 136 00:08:39,084 --> 00:08:44,418 Riippuu. Oletko vuokrapalvelusta? Auton renkaat olivat puhki, kun sain sen. 137 00:08:44,501 --> 00:08:48,751 Ei. Olen Ken Bundt alueen parhaasta tapahtumayrityksestä, Event Corpista. 138 00:08:48,834 --> 00:08:50,918 Bonnie, oletko harkinnut… 139 00:08:51,001 --> 00:08:55,334 Jos aiot pyytää meitä myymään kattoterassin, älä turhaan vaivaudu. 140 00:08:55,418 --> 00:08:57,043 Jyrkkä ei. -Mutta… 141 00:08:57,126 --> 00:08:58,543 Olette korppikotkia. 142 00:08:58,626 --> 00:09:01,918 Montako kertaa pitää sanoa, että emme myy kattoterassia? 143 00:09:02,001 --> 00:09:06,334 Omistajat saavat… -"Mittavan korvauksen". Sama vanha loru. 144 00:09:06,418 --> 00:09:09,668 Ei kiinnosta sen enempää kuin tekstityksetkään. 145 00:09:09,751 --> 00:09:12,459 Soita, jos muutat mielesi, Bonnie. 146 00:09:12,543 --> 00:09:16,959 Lue huuliltani. Nuole persettäni! 147 00:09:17,543 --> 00:09:21,543 Kuka tuo oli? -Joku ääliö yrittää ostaa kattoterassin. 148 00:09:21,626 --> 00:09:24,959 Miksi? -Etkö tiedä? Minäpä näytän. 149 00:09:25,543 --> 00:09:28,876 OPISTO 150 00:09:28,959 --> 00:09:33,501 Taide on vastakkainasettelua sekä pelkojen kohtaamista. 151 00:09:33,584 --> 00:09:40,459 Tänään pureudumme naiseuden pelkoon maalaamalla alastoman naisen vartalon. 152 00:09:40,543 --> 00:09:45,709 Katsokaa luonnollista muotoa, johon miehinen katse ei ole kajonnut. 153 00:09:45,793 --> 00:09:46,959 Heidi? 154 00:09:48,334 --> 00:09:53,584 Useimmat rakennukset myivät kattonsa, ja ne muutettiin oikeiksi VIP-katsomoiksi. 155 00:09:53,668 --> 00:09:56,209 Tämä on ainoa alkuperäinen rakennus. 156 00:09:56,293 --> 00:09:59,668 Paljonko tästä on tarjottu? -Suunnilleen 50 tonnia. 157 00:10:00,251 --> 00:10:03,834 Se on paljon rahaa. -En silti ikinä suostuisi siihen. 158 00:10:03,918 --> 00:10:06,751 En maksa pelin katsomisesta omalta katolta! 159 00:10:06,834 --> 00:10:12,126 Paikkaan liittyy paljon muistoja. Sammy Sosa kävi täällä monella pesällä. 160 00:10:12,209 --> 00:10:15,543 Ja nyt en puhu baseballista! -Hyvä heitto! 161 00:10:15,626 --> 00:10:18,918 Miksi mulkku sanoi sinua Bonnieksi? -Bonnie on siskoni. 162 00:10:19,001 --> 00:10:23,834 Hän periaatteessa omistaa asuntoni. Hän on oikea paskapää mutta silti rakas. 163 00:10:23,918 --> 00:10:27,459 Hän kuulostaa tylsältä. Oli miten oli. Pitää mennä. 164 00:10:27,543 --> 00:10:33,001 Tule meille illalla vetämään popperseja! Makuina on jalapeño ja se toinen… 165 00:10:33,084 --> 00:10:36,209 En halua viettää elämäni parasta iltaa. 166 00:10:36,293 --> 00:10:40,793 Missä olet ollut koko elämäni? Nähdään seitsemältä, muikkeli! 167 00:10:48,251 --> 00:10:49,834 Käyn tarkistamassa. 168 00:10:52,334 --> 00:10:54,418 Sovimmeko, että näemme seitsemältä? 169 00:10:54,501 --> 00:10:58,501 Voi luoja. Anteeksi kamalasti. Minulla on itse asiassa nyt kiireitä. 170 00:10:58,584 --> 00:11:02,793 Onko tuo Kovaa Nussiva Sophie? Jopa Märkätukkainen Nainen on täällä. 171 00:11:02,876 --> 00:11:05,043 Ovatko kaikki naapurit täällä? 172 00:11:05,126 --> 00:11:08,084 Kaikki ilmestyivät yhtäkkiä. Jännä juttu. 173 00:11:09,126 --> 00:11:13,876 Saanko tulla sisään? -Valitsimme jo parit arvausleikkiin. 174 00:11:13,959 --> 00:11:17,668 Ehkä olisi hauskempaa, jos näkisimme myöhemmin. Sopiiko? 175 00:11:18,543 --> 00:11:21,293 Sopii! Ilman muuta. -Huippua! 176 00:11:21,918 --> 00:11:25,459 Voi luoja, herra Jorgavich. Olet toteemieläimeni. 177 00:11:26,334 --> 00:11:30,418 Kuuden tunnin päästä tajusin, ettei pantomiimia pelata pareina. 178 00:11:30,501 --> 00:11:32,626 Teinkö jotain väärin? 179 00:11:32,709 --> 00:11:35,543 Loukkasinko häntä? Pitäisikö minun loukkaantua? 180 00:11:35,626 --> 00:11:38,543 Sinä tuskin edes osaat loukkaantua. 181 00:11:38,626 --> 00:11:42,876 Sinulla ei ole… Mikä se sana olikaan? Tilannetajua. 182 00:11:42,959 --> 00:11:46,543 Kiitos, Gideon. Mutta miten selviän ghostauksesta? 183 00:11:46,626 --> 00:11:49,084 Opin sen sanan muuten Amandalta. 184 00:11:49,168 --> 00:11:53,084 Lopeta mielistely. Ystävänkin pitää olla vaikeasti tavoiteltava. 185 00:11:53,168 --> 00:11:55,251 Kenen hiton kanssa nyt bailaan? 186 00:11:55,334 --> 00:12:00,834 Älä viitsi. Olen nähnyt sinun vetävän perseet vaikka missä loukoissa. 187 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 Olet oikeassa, Gideon. 188 00:12:02,418 --> 00:12:05,793 Pidän omat bileet. Hän kuulee melun ja liittyy seuraan. 189 00:12:05,876 --> 00:12:07,459 Kiitos! -En sanonut noin. 190 00:12:07,543 --> 00:12:11,209 Hei! Tuolissasi istuu yhä asiakas! 191 00:12:12,751 --> 00:12:16,334 Mahtavaa! Bileet! 192 00:12:19,626 --> 00:12:21,459 Ihanko totta? 193 00:12:21,543 --> 00:12:24,209 Olette hervottomia tyyppejä. 194 00:12:24,293 --> 00:12:26,793 Muijallahan on mukiinmenevät muuvit! 195 00:12:28,459 --> 00:12:32,376 Mitä puuhaat? -Kuulostivatko äänet bileiltä? 196 00:12:32,459 --> 00:12:37,209 Eivät, vaan yhden naisen esitykseltä. -Esitän vaikeasti tavoiteltavaa. 197 00:12:37,293 --> 00:12:41,918 Kuule. Osoitan sinua nyt. Naura ja sano: "Hyvä heitto, Diane." 198 00:12:44,084 --> 00:12:45,668 Hyvä heitto, Diane. 199 00:12:46,418 --> 00:12:48,751 Sinäpä sen sanoit, Vince Vaughn! 200 00:12:48,834 --> 00:12:53,251 Minun pitää kertoa sinulle jotain. Kävin taidekurssilla, ja malli oli… 201 00:12:53,334 --> 00:12:54,668 Hoplaa! 202 00:12:55,876 --> 00:12:59,084 Oprah. Matkipa hetken verran Oprahia. 203 00:13:01,293 --> 00:13:05,418 Maista pinaattidippiä! -Ei. Tein sen itse. 204 00:13:05,501 --> 00:13:07,709 Ei hätää. En aio luopua taiteesta. 205 00:13:07,793 --> 00:13:09,793 Tämä on vain outo takaisku. 206 00:13:09,876 --> 00:13:12,751 Hyvältä näyttää! Olet laihtunut! 207 00:13:12,834 --> 00:13:13,876 Samuel täällä. 208 00:13:13,959 --> 00:13:17,626 Daniel Whiddington täällä. Olen yksi taidekurssilaisistasi. 209 00:13:17,709 --> 00:13:21,959 Miten voin auttaa? Olin juuri sujahtamassa kylpyyn. 210 00:13:22,043 --> 00:13:26,501 Haluaisin uran taiteen parissa, mutta en voi suorittaa kurssia loppuun. 211 00:13:26,584 --> 00:13:31,459 Sinun pitää kohdata pelkosi ja hyväksyä se, jos haluat taiteilijaksi. 212 00:13:31,543 --> 00:13:34,209 Selvä. Yritän kohdata pelkoni. 213 00:13:34,293 --> 00:13:37,501 Rahojakaan ei palauteta. Ei edes netin käsittelymaksua. 214 00:13:41,126 --> 00:13:43,459 Kohtaa pelkosi. 215 00:13:43,543 --> 00:13:45,584 Ääntä kohti! 216 00:13:47,001 --> 00:13:48,293 Hei, muija! 217 00:13:48,876 --> 00:13:52,459 Hengästyttääkö? Olitko juuri pikaisilla? 218 00:13:52,543 --> 00:13:55,543 Kunpa olisinkin ollut. Minulla on bileet. 219 00:13:55,626 --> 00:13:57,709 Kaikki ovat kylppärissä. 220 00:13:57,793 --> 00:14:01,126 Hienoa. Tulin kysymään siskosi numeroa. 221 00:14:01,209 --> 00:14:04,168 Tylsää taloyhtiön juttua varten vain. 222 00:14:04,251 --> 00:14:06,543 Suunnittelen kylppäriremppaa. 223 00:14:06,626 --> 00:14:09,793 Siellähän vois vetää viivaa. 224 00:14:09,876 --> 00:14:12,043 Veit sanat suustani. 225 00:14:13,168 --> 00:14:16,584 Saisinko Bonnien numeron? -Mikäs siinä. 226 00:14:17,209 --> 00:14:22,084 Kerro, jos tarvitset apua lupa-asioissa. Voin pirauttaa kavereilleni Peteille. 227 00:14:22,168 --> 00:14:24,209 Vau. Kuulostaapa mahtavalta. 228 00:14:24,293 --> 00:14:27,126 Varmaan huipputyyppejä. Moikka! -Hei vain sitten. 229 00:14:27,209 --> 00:14:29,126 Hengailemme kai myöhemmin. 230 00:14:29,209 --> 00:14:30,876 GIBSONS - PIHVIÄ JA KALAA 231 00:14:32,959 --> 00:14:36,293 Enkelikakku on kyllä syntisen hyvää. 232 00:14:37,251 --> 00:14:40,626 Anteeksi. Sanoit, että voin syödä loput. 233 00:14:40,709 --> 00:14:43,751 Olin vain niin varma, että se tapahtuu. 234 00:14:43,834 --> 00:14:49,001 Elättelin jo toivoa ajatellen, miten ihanaa olisi saada toinen vauva. 235 00:14:49,084 --> 00:14:51,959 Tiedän, kulta. Olit täpinöissäsi. 236 00:14:52,043 --> 00:14:53,751 Tai siis me olimme. 237 00:14:53,834 --> 00:14:57,709 Olen vähän ajatellut, Mark. Haluan yhä toisen lapsen. 238 00:14:57,793 --> 00:15:00,251 Voisimme mennä hedelmöityshoitoihin. 239 00:15:01,668 --> 00:15:06,668 IVF-hoidot ovat kovin kalliita, ja meillä oli jo suunnitelmia. 240 00:15:06,751 --> 00:15:11,209 Mehän halusimme ostaa matkailuauton ja käydä presidentin kirjastoissa. 241 00:15:11,293 --> 00:15:16,543 Tiedän, mutta olin hyvä äiti. Tajusin, että haluan kokea sen uudelleen. 242 00:15:17,626 --> 00:15:22,001 Jos haluat tehdä sen, olen mukana. Saamme kyllä rahat jostakin. 243 00:15:22,084 --> 00:15:26,126 Sitä paitsi YouTubessa on niiden kirjastojen virtuaalikierroksia. 244 00:15:26,626 --> 00:15:28,918 Hullua, että saamme toisen vauvan. 245 00:15:29,001 --> 00:15:31,334 Minä sinulle vauvat näytän. -Ällöttävää. 246 00:15:31,418 --> 00:15:33,001 Aivan. Anteeksi. 247 00:15:35,084 --> 00:15:38,959 Todella epämukavaa. -Eka alastonkuva? Siihen tottuu. 248 00:15:39,043 --> 00:15:42,626 En minä sitä. Malli on tätini. Tai siis hän tapailee enoani. 249 00:15:42,709 --> 00:15:45,793 Tai siis ex-enoani, joten hän on kai pian ex-tätini. 250 00:15:45,876 --> 00:15:49,001 Onko se mahdollista? Outoa, että hän on posliini. 251 00:15:55,501 --> 00:15:59,043 Kohtaa pelkosi, Daniel. 252 00:16:13,001 --> 00:16:17,751 Hei. Kello on viisi jossain päin maailmaa. Guthrie'sin vessakin on taas kunnossa. 253 00:16:19,001 --> 00:16:21,251 Jopas jotakin. 254 00:16:21,334 --> 00:16:23,334 Anteeksi, mutta mitä helvettiä? 255 00:16:23,418 --> 00:16:26,293 Hyviä uutisia. Katsomo rakennetaan. 256 00:16:26,376 --> 00:16:30,459 Vain kuolleen ja täydellisen ruumiini yli. -Tämä viedään maaliin asti. 257 00:16:30,543 --> 00:16:33,876 Emme olisi onnistuneet ilman tuota taskurakettia. 258 00:16:33,959 --> 00:16:37,543 Mitä? Amanda? Senkin ghostaava zaddy! 259 00:16:37,626 --> 00:16:40,709 Hän keräsi asukkaiden allekirjoitukset. 260 00:16:41,584 --> 00:16:44,251 Minä en allekirjoittanut paskaakaan. 261 00:16:44,334 --> 00:16:47,084 Et niin, mutta siskosi allekirjoitti. 262 00:16:49,751 --> 00:16:52,709 Olen Gwyneth Paltrow ja tulin kertomaan teille - 263 00:16:52,793 --> 00:16:56,043 vaginalle tarkoitetuista kalaöljylisäravinteista. 264 00:16:56,834 --> 00:16:59,418 Minne piilotit luottokortin, Mark? 265 00:16:59,501 --> 00:17:04,418 Miten saatoit myydä kattoterassin? Se paikka on minulle pyhä! 266 00:17:04,501 --> 00:17:07,959 Tiesin, että suutut, mutta kattoterassi on minun ja Markin. 267 00:17:08,043 --> 00:17:10,501 Meille tuli yllättävä menoerä. 268 00:17:10,584 --> 00:17:14,751 Kiristytätkö kalkkunakaulasi? -Mikä kaulassani on muka vikana? 269 00:17:14,834 --> 00:17:17,959 Miten saatoit viedä minulta minulle rakkaimman asian? 270 00:17:18,043 --> 00:17:19,626 Entä poikasi? 271 00:17:19,709 --> 00:17:24,168 Mikeyn lisäksi. Ja kaljan. Ja sen Michael Jordan -dokkarin. 272 00:17:24,251 --> 00:17:26,168 Mutta tämä on kärkiviisikossa! 273 00:17:26,251 --> 00:17:29,668 Jos kerran tarvitset kipeästi rahaa, mene vaikka töihin. 274 00:17:29,751 --> 00:17:34,834 Minun ei tarvitse selitellä mitään. Myin sen. Sillä selvä. 275 00:17:34,918 --> 00:17:36,709 Minä pysäytän tämän. 276 00:17:36,793 --> 00:17:40,126 Muista, että asut siellä ilmaiseksi! 277 00:17:42,626 --> 00:17:46,793 Onnistuit! Ja teit mestariteoksen. Tai et ehkä mestariteosta, 278 00:17:46,876 --> 00:17:50,584 mutta tämä ei ole hassumpi taidoillasi ja kokemuksellasi. 279 00:17:50,668 --> 00:17:52,751 Kiitos, kun rohkaisit minua. 280 00:17:52,834 --> 00:17:57,834 Älä koskaan anna pelkosi estää sinua kohtaamasta pelkojasi. 281 00:18:03,584 --> 00:18:06,043 Nähdään myöhemmin illalla. 282 00:18:07,543 --> 00:18:11,709 Mitä? Voi luoja! Ei voi olla totta! 283 00:18:17,668 --> 00:18:20,043 Otatko juotavaa, kulta? -Mark! Ei. 284 00:18:20,126 --> 00:18:21,668 Aivan. Ei alkoholia. 285 00:18:22,418 --> 00:18:25,793 Voinko ottaa yhden? -Hei, kulta. Miten menee? 286 00:18:25,876 --> 00:18:29,084 Ihan hyvin kai. Kunhan en näe Kurt-enoa. 287 00:18:29,168 --> 00:18:30,709 Miten niin? -Pitkä juttu. 288 00:18:30,793 --> 00:18:35,376 Täällä on melko outoa. Kaikilla on housut eikä kukaan oksenna. 289 00:18:35,459 --> 00:18:39,043 Hyväksyykö Diane tämän? -Ei, mutta meidän oli pakko. 290 00:18:39,126 --> 00:18:41,209 Aivan. Miksi? 291 00:18:41,293 --> 00:18:46,751 Halusimme kertoa sinulle aiemmin. Isäsi ja minä hankimme toisen lapsen. 292 00:18:46,834 --> 00:18:48,834 Mitä? Oletko raskaana? 293 00:18:48,918 --> 00:18:54,043 En vielä, mutta työstämme asiaa. Ehkä pian olenkin. 294 00:18:54,126 --> 00:18:57,001 Olemme valmistelleet kaikissa huoneissa. 295 00:18:57,543 --> 00:18:59,126 Isä! Ällöttävää! 296 00:18:59,209 --> 00:19:05,751 Oletko valmis saamaan veljen, siskon tai miksi vauva sitten identifioituukaan? 297 00:19:05,834 --> 00:19:09,959 Puhuimme tästä jo, äiti. Sinun ei tarvitse yrittää liikaa. 298 00:19:10,043 --> 00:19:16,959 Haluan toivottaa kaikki tervetulleiksi kattoterassikatsomon avajaisiin. 299 00:19:18,126 --> 00:19:22,334 Ennen kuin vedämme kännit, haluan kiittää Keniä huippubileistä. 300 00:19:23,293 --> 00:19:24,668 Eipäs hoppuilla! 301 00:19:25,293 --> 00:19:27,959 Mainitsiko joku huippubileet? 302 00:19:29,001 --> 00:19:31,959 Keitä nuo tunkeilijat ovat? Järkkärit! 303 00:19:32,043 --> 00:19:35,668 Minä hoidan tämän. -Väistä vähän, juustokulli. 304 00:19:35,751 --> 00:19:37,418 Voi paska. Kurt-eno. 305 00:19:38,293 --> 00:19:41,709 Tämä tapahtuu, halusitte tai ette. Laskekaa penkit! 306 00:19:41,793 --> 00:19:44,126 Ei! Seis! 307 00:19:44,209 --> 00:19:46,751 Emme voi antaa tämän tapahtua! 308 00:19:46,834 --> 00:19:53,126 Tämä kaupunki ei kuulu vain paljon tarjoaville rikkaille kusipäille, 309 00:19:53,209 --> 00:19:56,084 vaan myös köyhille kusipäille kuten me! 310 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 Asiaa, Di! 311 00:19:57,376 --> 00:19:59,751 Vanha kattoterassi kuvastaa meitä. 312 00:19:59,834 --> 00:20:03,959 Se on rikki, ei mitenkään kummoinen, täynnä kaikenlaisia tuholaisia… 313 00:20:04,043 --> 00:20:06,001 Mitä tarkoitat? -Ikävästi sanottu. 314 00:20:06,084 --> 00:20:10,584 Mutta se on aito, hemmetti soikoon. Sellaista ei enää juuri näe. 315 00:20:10,668 --> 00:20:14,334 Niin kauan kuin seison paikoillani, 316 00:20:14,418 --> 00:20:18,001 tänne ei tule katsomoa. Ei ikinä! 317 00:20:18,876 --> 00:20:20,376 Jessus! -Hyvänen aika! 318 00:20:20,918 --> 00:20:22,918 Voihan kassit! 319 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 Olipa supersöötti puhe. 320 00:20:25,626 --> 00:20:29,418 Harmi, ettei sillä ole merkitystä. Asiasta on jo sovittu. 321 00:20:29,501 --> 00:20:31,001 Eikä ole. 322 00:20:31,584 --> 00:20:36,376 Ei kaupungin rakennustarkastajan mukaan! -Tai hänen apulaisensa. 323 00:20:36,459 --> 00:20:38,834 Mitä hittoa? -Petet! 324 00:20:38,918 --> 00:20:40,334 Nostakaa penkit! 325 00:20:40,418 --> 00:20:41,793 Mitä hittoa tämä on? 326 00:20:41,876 --> 00:20:44,418 Kiitos erään nimettömän huolestuneen, 327 00:20:44,501 --> 00:20:49,834 saimme tietää, että rikotte säännöstä 4-4 osiosta… En muista. 328 00:20:49,918 --> 00:20:51,751 Saimme allekirjoitukset. 329 00:20:51,834 --> 00:20:55,834 Lomakkeita puuttuu. Pientä maksua vastaan voimme… 330 00:20:55,918 --> 00:20:59,543 Aivan. Anteeksi. Ei onnistu. Viekää nuo pois, pojat. 331 00:21:02,709 --> 00:21:06,334 Kuule, Amanda. Olin varma, että olimme kuin kaksi marjaa. 332 00:21:06,418 --> 00:21:10,793 En kuitenkaan halua olla tertussa kanssasi. En edes halua olla marja. 333 00:21:10,876 --> 00:21:15,876 Haluan olla voisessa ja suolatussa maissintähkässä näiden tyyppien kanssa. 334 00:21:15,959 --> 00:21:18,876 Anteeksi, Mikey. Veisitkö tuon lautasen pois? 335 00:21:18,959 --> 00:21:20,168 Kuitti, äiti. 336 00:21:20,251 --> 00:21:22,376 Haluan ne rahat. Onko selvä? 337 00:21:22,459 --> 00:21:24,709 Haluan ne rahat! 338 00:21:26,709 --> 00:21:30,501 Oletko kunnossa? -Vihaan tätä tyhmää vanhaa murjua. 339 00:21:30,584 --> 00:21:33,626 Ja tyhmä vanha murju vihaa sinua. 340 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 Itse olet tyhmä vanha murju. 341 00:21:36,209 --> 00:21:38,543 Nyt on kunnon bileiden aika! 342 00:21:44,709 --> 00:21:46,709 Kurt-eno? -Hei, poju. 343 00:21:46,793 --> 00:21:48,793 Kohtaa pelkosi. 344 00:21:48,876 --> 00:21:52,876 Olin eräällä taidekurssilla, ja Heidi oli alastonmallina. 345 00:21:52,959 --> 00:21:57,251 Minun piti outoa kyllä piirtää hänet, ja hän muhinoi opettajan kanssa. 346 00:21:57,334 --> 00:22:00,334 Tiedän. -Olen pahoillani. Hetkinen. Mitä? 347 00:22:00,418 --> 00:22:04,126 Tiedän. Meillä on avoin suhde. 348 00:22:04,209 --> 00:22:06,584 Näimme sen Jenny Jonesin uusinnoissa. 349 00:22:06,668 --> 00:22:11,001 Ai jaa. Tuo on kai aika edistyksellistä. 350 00:22:11,084 --> 00:22:15,543 Se on hieman outoa, mutta minäkin pysyn avoimena kaikelle. 351 00:22:15,626 --> 00:22:18,543 Oli miten oli. Pitää mennä, Daniel. 352 00:22:18,626 --> 00:22:21,709 Diane taisi voittaa tämän erän, Bonnie. 353 00:22:21,793 --> 00:22:26,084 Korkeakauluksinen tekee tehtävänsä. -En mene kaulaleikkaukseen. 354 00:22:26,168 --> 00:22:29,959 Halusimme ne rahat, koska yritämme saada toisen lapsen. 355 00:22:30,043 --> 00:22:35,584 Bon! Helvetti. Olen todella pahoillani. En tiennyt, että tarvitsit rahaa siksi. 356 00:22:35,668 --> 00:22:39,501 Voin vielä perua kaiken. Käsken Petejä tuomaan katsomon. 357 00:22:39,584 --> 00:22:42,334 Ehkä olen tavallista tunteellisempi, 358 00:22:42,418 --> 00:22:46,501 mutta puheesi katsomon alla sai minut itkemään. 359 00:22:46,584 --> 00:22:50,334 Tiedän, että paikka on sinulle rakas. Haluan, että pidät sen. 360 00:22:50,418 --> 00:22:53,293 Entä rahat vauvaa varten? -Keksimme jotain. 361 00:22:53,918 --> 00:22:57,959 Jos haluatte priimaa spermaa, Peteiltä sitä kyllä löytyy. 362 00:22:58,043 --> 00:23:02,168 Ei. Älä sano enää yhtään enempää. Lähdetään kotiin, Mark. 363 00:23:02,918 --> 00:23:04,584 Eikö spermani ole priimaa? 364 00:23:06,043 --> 00:23:07,251 Mennäänkö sisälle? 365 00:23:08,459 --> 00:23:09,376 Ei vielä. 366 00:24:00,334 --> 00:24:03,251 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen