1 00:00:06,168 --> 00:00:09,626 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,084 --> 00:00:13,334 Het is een gloednieuw jaar in het knusse Chicago. 3 00:00:13,418 --> 00:00:17,459 En een van de voordelen van een dak dat recht op Wrigley Field uitkijkt… 4 00:00:17,543 --> 00:00:20,709 …is dat je de openingsdag kunt meemaken. 5 00:00:20,793 --> 00:00:24,709 Niet de eerste wedstrijd, maar als de jongens met de enorme slangen komen. 6 00:00:24,793 --> 00:00:28,168 Ik heb het over de terreinknechten. 7 00:00:28,251 --> 00:00:32,043 Jarenlang keken mijn buren en ik naar elke thuiswedstrijd… 8 00:00:32,126 --> 00:00:35,293 …terwijl we er een groot feest van maakten. 9 00:00:35,376 --> 00:00:37,001 Dat waren goeie tijden. 10 00:00:37,084 --> 00:00:41,709 Het merendeel van de oude groep verhuisde naar voorsteden of vonden werk… 11 00:00:41,793 --> 00:00:43,459 …maar ik ben er nog… 12 00:00:43,543 --> 00:00:49,084 …en ik laat me door niets tegenhouden om deze stoere traditie levend te houden. 13 00:00:50,709 --> 00:00:52,876 Zaai dat zaadje, Bernice. 14 00:00:52,959 --> 00:00:54,709 Mooie vorm. 15 00:00:54,793 --> 00:00:56,543 Hoe geweldig is dit, Daniel? 16 00:00:56,626 --> 00:00:57,918 Waar kijk ik naar? 17 00:00:58,001 --> 00:00:59,459 De terreinknechten. 18 00:00:59,543 --> 00:01:02,626 Sanchez heeft flink getraind op zijn harkspel in het laagseizoen. 19 00:01:02,709 --> 00:01:03,918 Anabolen misschien. 20 00:01:04,001 --> 00:01:05,668 Ik voel mijn voeten niet. 21 00:01:05,751 --> 00:01:08,251 Je hebt een warme hotdog nodig. 22 00:01:08,334 --> 00:01:11,376 Kurt. Dit dak is voor mensen die hier wonen… 23 00:01:11,459 --> 00:01:13,793 …of getrouwd zijn met mensen die hier wonen… 24 00:01:13,876 --> 00:01:15,584 …wat jou diskwalificeert. 25 00:01:16,251 --> 00:01:18,459 Oké. Ook leuk om jou te zien, Di. 26 00:01:18,543 --> 00:01:19,584 Hoi, oom Kurt. 27 00:01:19,668 --> 00:01:20,959 Ex-oom. 28 00:01:21,043 --> 00:01:22,459 Ik kom mijn grill halen. 29 00:01:22,543 --> 00:01:25,168 Heidi organiseert volgende week de vogelboekenclub. 30 00:01:25,251 --> 00:01:27,668 Ze lezen Achter gesloten deuren. Nogmaals. 31 00:01:27,751 --> 00:01:31,668 Je date nog steeds met die Heidi. Hoe gaat het, schat? 32 00:01:31,751 --> 00:01:33,334 Hoi, Diane. Hoi, Daniel. 33 00:01:34,834 --> 00:01:37,459 Verdomme. Dat moet afkoelen. 34 00:01:37,543 --> 00:01:39,501 Kurt, de vogels zitten in de auto. 35 00:01:39,584 --> 00:01:41,584 Onmiddellijk, schat. Au. 36 00:01:41,668 --> 00:01:44,043 Oké, een fijne openingsdag. Dag. 37 00:01:44,126 --> 00:01:46,418 Best lastig nu zonder warm vlees. 38 00:01:46,959 --> 00:01:49,959 We hebben geen eten en warmte nodig om het leuk te hebben. 39 00:01:50,043 --> 00:01:53,001 Als ik 'terrein' zeg, zeg jij 'knecht'. Terrein. 40 00:01:53,084 --> 00:01:53,918 Koud. 41 00:01:54,001 --> 00:01:56,126 Ja, mijn tepels zijn keihard. 42 00:01:56,209 --> 00:01:57,834 En niet op een goede manier. 43 00:01:57,918 --> 00:01:59,418 Is het niet geweldig, Daniel? 44 00:01:59,501 --> 00:02:02,418 We gaan dit het hele seizoen samen doen. 45 00:02:03,709 --> 00:02:06,501 Kom op, Cubbies. 46 00:02:15,918 --> 00:02:18,084 Opnieuw een perfect feestje op het dak. 47 00:02:18,168 --> 00:02:20,418 Het is schattig dat je het een feestje vond. 48 00:02:20,501 --> 00:02:22,376 De koelbox staat nog in de gang. 49 00:02:22,459 --> 00:02:25,084 Ik haal hem wel. Ik ben mijn slippers vergeten. 50 00:02:26,501 --> 00:02:27,501 Hé. 51 00:02:27,584 --> 00:02:29,626 Sorry, ik dacht dat dit gangbier was. 52 00:02:29,709 --> 00:02:32,584 Nee, dat is gangbier. 53 00:02:32,668 --> 00:02:35,043 Oké, dat is verdomd geweldig. 54 00:02:35,126 --> 00:02:36,209 Wat zei je? 55 00:02:36,293 --> 00:02:38,001 Ik zei: 'Dat is verdomd geweldig.' 56 00:02:38,084 --> 00:02:40,584 Ik dacht dat ik de enige was die dat zei. 57 00:02:40,668 --> 00:02:42,459 Dat is verdomd geweldig. 58 00:02:42,543 --> 00:02:44,209 Ik ben trouwens Diane. 59 00:02:44,293 --> 00:02:46,459 Amanda. Ik beb net hiernaartoe verhuisd… 60 00:02:46,543 --> 00:02:49,293 …maar ik had genoeg van al dat bronwater. Doe je mee? 61 00:02:49,376 --> 00:02:51,418 Schijt een beer in het bos? 62 00:02:51,501 --> 00:02:54,168 Nee, dat doen ze bij Soldier Field. 63 00:02:59,584 --> 00:03:00,626 Klauwen tevoorschijn. 64 00:03:06,543 --> 00:03:08,001 Heb je hulp nodig met deze doos? 65 00:03:08,959 --> 00:03:10,126 'Doos.' 66 00:03:10,209 --> 00:03:12,709 Doen we een drankje als bedankje voor het verhuizen? 67 00:03:12,793 --> 00:03:14,001 Ja, geweldig. 68 00:03:14,084 --> 00:03:16,751 Ik ga 's middags naar de bar, want dan begint… 69 00:03:16,834 --> 00:03:18,126 …Judge Mathis. 70 00:03:18,709 --> 00:03:23,043 Ik ben uit zijn rechtszaal gehaald voor het lastigvallen van deurwaarder Doyle. 71 00:03:23,126 --> 00:03:25,959 Dat maken er twee. Doyle is een zaddy. 72 00:03:30,084 --> 00:03:32,668 Hier komen de echte Chicago-ers. 73 00:03:32,751 --> 00:03:34,418 Beste bar in de stad. 74 00:03:34,501 --> 00:03:36,709 En ze hebben heerlijke pizzabroodjes. 75 00:03:36,793 --> 00:03:41,376 Die ik zonder vergunning kan serveren, dankzij jouw maatjes de Pete's. 76 00:03:41,459 --> 00:03:44,459 Ja, ze werken bij het 'Stadhuis'. 77 00:03:44,543 --> 00:03:49,584 Diane is koningin van de duistere vrienden op lage plekken. 78 00:03:49,668 --> 00:03:51,709 Het loont om mensen te kennen. -Amen. 79 00:03:51,793 --> 00:03:55,126 Daarover gesproken, ons gebouw is echt gestoord. 80 00:03:55,209 --> 00:03:59,251 Appartement 3A, je hebt Mr Jorgavich. De middelbare school-conciërge. 81 00:03:59,334 --> 00:04:00,918 Heeft een gokprobleem. 82 00:04:01,001 --> 00:04:03,043 Ik weet het, we hebben dezelfde bookmaker. 83 00:04:03,126 --> 00:04:06,084 En in 3B heb je Luidneukende Sophie. 84 00:04:06,168 --> 00:04:08,418 Nou, Luidneukende Amanda is er nu. 85 00:04:08,501 --> 00:04:11,668 Ja. Ik neem wat zij heeft. 86 00:04:12,251 --> 00:04:15,251 En dan heb je Natte Haardame in 1B. 87 00:04:15,334 --> 00:04:17,959 Ik weet niet hoe ze heet, maar ze heeft altijd nat haar. 88 00:04:18,043 --> 00:04:19,834 Er is er een in elk gebouw. 89 00:04:21,959 --> 00:04:26,584 Diane, ik ken je pas net, maar volgens mij ben je mijn spirit animal. 90 00:04:27,709 --> 00:04:28,668 Ja duh. 91 00:04:28,751 --> 00:04:33,251 Ik dacht dat die van mij de giraf in de dierentuin die 35 liter pist was… 92 00:04:33,334 --> 00:04:36,834 …maar het zou ook een lekker ding kunnen zijn dat Amanda heet. 93 00:04:41,668 --> 00:04:44,626 Daniel. Dit is mijn nieuwe beste vriendin, Amanda. 94 00:04:44,709 --> 00:04:46,293 Ze is net hiernaartoe verhuisd. 95 00:04:46,376 --> 00:04:48,543 Wauw. Leuk je te ontmoeten. 96 00:04:48,626 --> 00:04:50,959 Ik heb nog nooit zo'n schattig iemand gezien. 97 00:04:51,043 --> 00:04:53,043 Ik wil je in mijn zak stoppen. Letterlijk. 98 00:04:53,126 --> 00:04:56,084 Bedankt. Maar ik neem aan dat je 'figuurlijk' bedoelt. 99 00:04:57,001 --> 00:05:00,626 Wat ben jij, een studentje? Waar ga je naar school? 100 00:05:00,709 --> 00:05:04,126 Ik zou naar Stanford gaan, maar ik neem een tussenjaar. 101 00:05:04,209 --> 00:05:07,126 Ik heb ooit een tussenjaar genomen. De afkickkliniek. 102 00:05:07,209 --> 00:05:09,376 Ja. Daar drink ik op. 103 00:05:10,501 --> 00:05:14,418 Ik heb een jaar vrij genomen om me op mijn kunst te richten. 104 00:05:14,501 --> 00:05:17,584 Dat is geweldig. Kunst is alles. 105 00:05:17,668 --> 00:05:19,876 Wat voor kunst doe je? 106 00:05:19,959 --> 00:05:22,293 Wat voor kunst? Dat is een… 107 00:05:22,376 --> 00:05:26,918 Je kunt 'kunst' niet definiëren als echt iets doen, toch? 108 00:05:27,001 --> 00:05:31,043 Echt waar. Ik wil zijn gezicht afsnijden en opeten. Letterlijk. 109 00:05:31,126 --> 00:05:34,584 Ja, toch? Oké, ik zie je thuis, Danny. 110 00:05:35,918 --> 00:05:37,126 KUNSTLES 111 00:05:39,001 --> 00:05:40,709 Daniel, kun je voor me invallen? 112 00:05:40,793 --> 00:05:43,084 Ik heb een meditatiepauze van vijf minuten nodig. 113 00:05:43,168 --> 00:05:45,543 Je horizon verbreden, hè? 114 00:05:45,626 --> 00:05:49,709 Ja, ik wil mijn passie volgen. 115 00:05:50,209 --> 00:05:54,001 Over passie gesproken, een van onze passievruchten-smoothies is… 116 00:05:54,668 --> 00:05:58,126 …ontploft en stal drie is een zootje. 117 00:05:59,084 --> 00:06:00,001 Juist. 118 00:06:02,959 --> 00:06:04,084 Tieten omhoog. 119 00:06:04,168 --> 00:06:05,043 Tieten eruit. 120 00:06:05,126 --> 00:06:06,626 Wat ga je doen? 121 00:06:06,709 --> 00:06:08,001 Dat heb ik haar geleerd. 122 00:06:08,084 --> 00:06:11,168 Uiteraard. Jij bent de enige die dat zegt. 123 00:06:11,251 --> 00:06:17,168 Gideon, Zuzana, Tina, ontmoet mijn nieuwe beste vriendin, Amanda. 124 00:06:17,251 --> 00:06:21,543 Alle blanke vrouwen lijken op elkaar, maar jullie lijken echt op elkaar. 125 00:06:21,626 --> 00:06:22,834 Dat hoorde ik. 126 00:06:22,918 --> 00:06:24,543 Mijn god, ben je Pools? 127 00:06:24,626 --> 00:06:27,834 Ik heb gestudeerd in Praag. Ik herinner me niets. 128 00:06:27,918 --> 00:06:32,793 Diane, ik zei toch dat je op je vrije dagen niet langs hoeft te komen. 129 00:06:32,876 --> 00:06:36,376 Jij bent vast Gideon. Je fedora maakt me blij. 130 00:06:36,459 --> 00:06:41,584 Het is geen fedora, het is een troubador en je mag hem niet aanraken. 131 00:06:41,668 --> 00:06:44,834 Oké, ik moet naar de wc. Die drankjes gingen dwars door me heen. 132 00:06:44,918 --> 00:06:49,918 Hoe geweldig is Amanda? Ze is net mij, maar dan vijf jaar jonger. 133 00:06:50,626 --> 00:06:52,126 Tien jaar, minstens. 134 00:06:52,209 --> 00:06:53,668 Ik wilde 15 zeggen. 135 00:06:53,751 --> 00:06:55,126 Nee. 20. 136 00:06:55,209 --> 00:06:58,626 Mijn god, jullie zijn zo'n zaddies. 137 00:06:58,709 --> 00:07:00,709 Dat woord heb ik van Amanda heb geleerd. 138 00:07:00,793 --> 00:07:03,209 De enige zaddy hier ben ik. 139 00:07:03,293 --> 00:07:06,751 Ik wil met je praten over die lotion die je me gaf voor Kerstmis. 140 00:07:06,834 --> 00:07:08,126 Heb je je huid verbrand? 141 00:07:08,209 --> 00:07:10,126 Ik was er niet. Ik heb je niks gegeven. 142 00:07:10,209 --> 00:07:11,876 Het was Zuzana. Klaag haar aan. 143 00:07:11,959 --> 00:07:15,751 Nee, hij is verrassend effectief en ik dacht dat we… 144 00:07:15,834 --> 00:07:18,501 Sorry daarvoor. Ik mik echt heel slecht. 145 00:07:18,584 --> 00:07:20,334 Ze weet waar ik het over heb. 146 00:07:21,126 --> 00:07:23,709 Wat? Nee. 147 00:07:23,793 --> 00:07:27,918 Oké, we rockten deze plek. We gaan hamburgers halen, Mand. 148 00:07:28,584 --> 00:07:29,876 Ik eet geen vlees. 149 00:07:29,959 --> 00:07:32,751 Wat? Nee. Verdomme. Nee. 150 00:07:32,834 --> 00:07:34,918 Ik hou je voor de gek. 151 00:07:37,001 --> 00:07:40,084 Oké. Serieus. Maak dat je wegkomt. 152 00:07:40,668 --> 00:07:42,043 Oké, ik wil dat je… 153 00:07:42,126 --> 00:07:45,084 Hoi Bon. Ik heb nog drie minuten voor de les. 154 00:07:45,168 --> 00:07:47,126 Ik sta niet op de laatste plek. 155 00:07:47,209 --> 00:07:50,376 Dr. Blatz nam contact op. We zijn niet zwanger. 156 00:07:50,459 --> 00:07:52,418 Begrepen. Moet ik stoppen? 157 00:07:52,501 --> 00:07:56,293 Als ik niet zwanger ben, waarom zijn mijn borsten dan zo pijnlijk? 158 00:07:58,001 --> 00:07:59,668 Allemachtig. 159 00:08:00,751 --> 00:08:02,959 Waarom doen we niet iets spannends? 160 00:08:03,043 --> 00:08:05,751 Iets wat we niet konden doen als we nu nog een kind hadden? 161 00:08:05,834 --> 00:08:08,834 Wat als we naar Gibson's gaan voor een romantische maaltijd? 162 00:08:08,918 --> 00:08:12,293 Wat biefstuk, wat wijn. En ik laat de Lincoln parkeren. 163 00:08:12,376 --> 00:08:15,751 We hoeven geen plek te zoeken. Tenzij er een in de buurt is. 164 00:08:15,834 --> 00:08:19,126 Als ik niet zwanger ben, kan ik nog steeds eten alsof ik dat wel ben. 165 00:08:19,209 --> 00:08:21,584 Zo te zien viel Mark W. van zijn fiets. 166 00:08:21,668 --> 00:08:23,084 Nee, het gaat goed. 167 00:08:24,834 --> 00:08:27,501 'Hé, meid, het is twee uur 's middags. Ben je wakker?' 168 00:08:27,584 --> 00:08:30,459 Sms me of bel me of sms me. 169 00:08:30,543 --> 00:08:33,543 Oké. Dag.' 170 00:08:33,626 --> 00:08:36,376 Kat met hartogen en een pandabeer. 171 00:08:39,084 --> 00:08:41,334 Dat hangt ervan af. Ben je van Rent-A-Center? 172 00:08:41,418 --> 00:08:44,418 Want die BarcaLounger was helemaal kapot toen ik hem kreeg. 173 00:08:44,501 --> 00:08:48,834 Nee, ik ben Ken Bundt van Event Corp, de grootste evenementenorganisator hier. 174 00:08:48,918 --> 00:08:50,918 Nou Bonnie, heb je ooit overwogen… 175 00:08:51,001 --> 00:08:53,959 Als je wil dat wij je onze daktoegang verkopen… 176 00:08:54,043 --> 00:08:55,418 …spaar dan je adem. 177 00:08:55,501 --> 00:08:57,043 Harde nee. -Maar… 178 00:08:57,126 --> 00:08:58,584 Jullie zijn aasgieren. 179 00:08:58,668 --> 00:09:01,918 Ik weet niet hoe vaak ik moet zeggen dat we het dak niet verkopen. 180 00:09:02,001 --> 00:09:03,668 Maar elke condo-eigenaar wordt… 181 00:09:03,751 --> 00:09:06,334 'Goed gecompenseerd,' Ik ken dat. 182 00:09:06,418 --> 00:09:09,668 Maar het is net als films met ondertitels, ik heb geen interesse. 183 00:09:09,751 --> 00:09:12,459 Bel me als je je bedenkt, Bonnie. 184 00:09:12,543 --> 00:09:16,959 Luister goed. Lik mijn reet. 185 00:09:17,543 --> 00:09:18,418 Wie was dat? 186 00:09:18,501 --> 00:09:21,543 Een eikel die het dak wil kopen. 187 00:09:21,626 --> 00:09:22,543 Waarom? 188 00:09:22,626 --> 00:09:24,959 Weet je dat niet? Ik laat het je zien. 189 00:09:25,543 --> 00:09:28,876 STUDIECENTRUM 190 00:09:28,959 --> 00:09:33,501 Kunst gaat over confrontatie, je angsten onder ogen zien. 191 00:09:33,584 --> 00:09:37,418 Vandaag gaan we de angst van onze cultuur voor het vrouwelijke onder ogen zien… 192 00:09:37,501 --> 00:09:40,459 …door een portret te tekenen van het naakte vrouwelijke lichaam. 193 00:09:40,543 --> 00:09:45,709 Kijk naar de natuurlijke vorm, vrij van de mannelijke blik. 194 00:09:45,793 --> 00:09:46,959 Heidi? 195 00:09:48,334 --> 00:09:50,251 De meeste plekken verkochten hun ruimte… 196 00:09:50,334 --> 00:09:53,584 …en staan vol professionele tribunes met vip-toegang. 197 00:09:53,668 --> 00:09:56,209 Wij zijn het enige gebouw dat nog OG is. 198 00:09:56,293 --> 00:09:59,668 Hoeveel bieden ze om het te kopen? -Zo'n 50.000 dollar. 199 00:10:00,251 --> 00:10:01,751 Dat is veel geld. 200 00:10:01,834 --> 00:10:03,834 Ja, maar dat zou ik nooit doen. 201 00:10:03,918 --> 00:10:06,751 Ik ga niet betalen voor een wedstrijd vanaf mijn eigen dak. 202 00:10:06,834 --> 00:10:09,168 En ik heb zoveel herinneringen. 203 00:10:09,251 --> 00:10:12,209 Weet je hoeveel homeruns Sammy Sosa hier sloeg? 204 00:10:12,293 --> 00:10:15,668 En ik heb het niet over honkbal. -Hé, zeg. 205 00:10:15,751 --> 00:10:17,626 Waarom noemde die lul je Bonnie? 206 00:10:17,709 --> 00:10:19,043 Bonnie is mijn zus. 207 00:10:19,126 --> 00:10:20,834 Ze is eigenlijk de eigenaar. 208 00:10:20,918 --> 00:10:23,834 Ze is echt verrot. Maar ik hou van haar. Een soort van. 209 00:10:23,918 --> 00:10:25,459 Ja, ze klinkt suf. 210 00:10:25,543 --> 00:10:27,459 Maar ik moet ervandoor. 211 00:10:27,543 --> 00:10:30,501 Kom je vanavond bij mij logeren? Ik heb wat poppers. 212 00:10:30,584 --> 00:10:33,001 Jalapeño en de andere soort… 213 00:10:33,084 --> 00:10:36,209 Nee, ik wil niet de beste avond ooit hebben. 214 00:10:36,293 --> 00:10:38,501 Waar ben je mijn hele leven geweest? 215 00:10:38,584 --> 00:10:40,793 Ik zie je om zeven uur. 216 00:10:48,251 --> 00:10:49,834 Laat ik gaan kijken. 217 00:10:51,793 --> 00:10:54,418 Hé, we zeiden zeven, toch? 218 00:10:54,501 --> 00:10:58,501 O, mijn god. Het spijt me echt. Ik ben nu even bezig. 219 00:10:58,584 --> 00:11:00,501 Is dat Luidneukende Sophie? 220 00:11:00,584 --> 00:11:02,793 Zelfs Natte haardame is er. 221 00:11:02,876 --> 00:11:05,043 Wacht, zijn alle buren hier? 222 00:11:05,126 --> 00:11:08,084 Ja. Ze kwamen allemaal langs. Zo toevallig. 223 00:11:09,126 --> 00:11:11,209 Zal ik binnenkomen? 224 00:11:11,293 --> 00:11:13,876 Nou, we hebben precies genoeg paren voor Hints. 225 00:11:13,959 --> 00:11:17,668 Misschien is het leuker als we later afspreken. Is dat cool? 226 00:11:18,543 --> 00:11:20,126 Ja. Heel cool. 227 00:11:20,209 --> 00:11:21,293 Knettervet. 228 00:11:22,043 --> 00:11:25,459 O, mijn god, Mr Jorgavich, je bent mijn geestdier. 229 00:11:26,334 --> 00:11:30,376 En toen besefte ik zes uur later dat je Hints niet in paren speelt. 230 00:11:30,459 --> 00:11:32,626 Heb ik Amanda iets misdaan? 231 00:11:32,709 --> 00:11:35,543 Heb ik haar beledigd? Moet ik beledigd zijn? 232 00:11:35,626 --> 00:11:38,668 Kind, jij kunt niet beledigd zijn. 233 00:11:38,751 --> 00:11:42,876 Want het ontbreekt jou aan, wat is het woord dat ik zoek? Gepastheid. 234 00:11:42,959 --> 00:11:46,751 Bedankt, Gideon. Maar wat doe ik als ik geghost word? 235 00:11:46,834 --> 00:11:49,084 Dat is een term die ik van Amanda heb geleerd. 236 00:11:49,168 --> 00:11:50,668 Ga niet naar haar toe. 237 00:11:50,751 --> 00:11:53,168 Je moet hard to get spelen, zelfs met vriendschappen. 238 00:11:53,251 --> 00:11:55,251 Met wie ga ik dan feesten? 239 00:11:55,334 --> 00:12:00,834 Alsjeblieft. Meid, ik heb je dronken zien worden in een open put. 240 00:12:00,918 --> 00:12:02,376 Je hebt gelijk, Gideon. 241 00:12:02,459 --> 00:12:05,793 Als ik mijn eigen feestje heb, wil ze er vast bij zijn. 242 00:12:05,876 --> 00:12:07,459 Dank je. -Dat heb ik niet gezegd. 243 00:12:07,543 --> 00:12:11,209 Hé. Er zit een klant in je stoel. 244 00:12:12,751 --> 00:12:16,334 Ja. Feesten. 245 00:12:19,626 --> 00:12:21,584 Je meent het. 246 00:12:21,668 --> 00:12:24,293 Jullie zijn hilarisch. 247 00:12:24,376 --> 00:12:26,793 Die meid kan dansen. 248 00:12:28,709 --> 00:12:29,959 Wat doe je? 249 00:12:30,043 --> 00:12:32,543 Klonk het alsof ik een feestje gaf vanuit de gang? 250 00:12:32,626 --> 00:12:35,834 Nee, het klonk alsof je een one-woman-show deed. 251 00:12:35,918 --> 00:12:39,168 Dat heet hard to get spelen. Als ik naar je wijs… 252 00:12:39,251 --> 00:12:41,918 …moet je lachen en zeggen 'Goede, Diane.' 253 00:12:44,084 --> 00:12:45,668 Haha, goeie, Diane. 254 00:12:46,418 --> 00:12:48,793 Zeker weten, Vince Vaughn. 255 00:12:48,876 --> 00:12:51,084 Tante Diane, ik moet je iets vertellen. 256 00:12:51,168 --> 00:12:53,251 Ik had vandaag kunstles en het model was… 257 00:12:53,334 --> 00:12:54,668 Opa. 258 00:12:56,001 --> 00:12:59,084 Oprah. Geef me een snelle Oprah-imitatie. 259 00:13:01,293 --> 00:13:04,084 KAN IK VRIENDIN VAN EX-OOM NAAKT SCHILDEREN? GEEN RESULTATEN. 260 00:13:04,168 --> 00:13:05,418 Nee, zelfgemaakt. 261 00:13:05,501 --> 00:13:07,709 Het is oké. Ik geef kunst niet op. 262 00:13:07,793 --> 00:13:09,793 Dit is een unieke hapering. 263 00:13:09,876 --> 00:13:12,751 Je ziet er goed uit. Je bent afgevallen. 264 00:13:12,834 --> 00:13:13,959 Ciao, dit is Samuel. 265 00:13:14,043 --> 00:13:17,626 Hoi, met Daniel Whidington. Ik ben een van je kunststudenten. 266 00:13:17,709 --> 00:13:21,959 Hoe kan ik je helpen? Ter info, ik ga zo het bad in. 267 00:13:22,043 --> 00:13:24,626 Hoe graag ik ook een kunstcarrière nastreef, ik ben bang… 268 00:13:24,709 --> 00:13:26,501 …dat ik je les niet kan afmaken. 269 00:13:26,584 --> 00:13:31,459 Als kunstenaar moet je je angst onder ogen zien. Omarm hem. 270 00:13:31,543 --> 00:13:34,293 Begrepen. Mijn angst onder ogen zien. Ga ik proberen. 271 00:13:34,376 --> 00:13:37,584 Je krijgt geen geld terug, zelfs niet de online administratiekosten. 272 00:13:41,126 --> 00:13:43,043 Zie je angsten onder ogen. 273 00:13:43,543 --> 00:13:45,584 Drink. 274 00:13:46,834 --> 00:13:48,293 Hé, meid. 275 00:13:48,876 --> 00:13:50,376 Buiten adem, hè? 276 00:13:50,459 --> 00:13:52,459 Heb je wat te roken? 277 00:13:52,543 --> 00:13:55,668 Was dat maar zo, meid. Maar het gaat echt los hier. 278 00:13:55,751 --> 00:13:57,709 Iedereen is in de badkamer. 279 00:13:57,793 --> 00:13:58,834 Cool. 280 00:13:58,918 --> 00:14:01,126 Ik wilde het nummer van je zus. 281 00:14:01,209 --> 00:14:04,293 Een saai condoverenigingsding. 282 00:14:04,376 --> 00:14:06,543 Ik wil een nieuw toilet laten plaatsen. 283 00:14:06,626 --> 00:14:09,793 Toilet? Hé, daar kun je leuke dingen op doen. 284 00:14:09,876 --> 00:14:12,376 Dat regel ik wel. 285 00:14:13,293 --> 00:14:15,084 Maar mag ik Bonnie's nummer? 286 00:14:15,168 --> 00:14:16,584 Prima. 287 00:14:17,209 --> 00:14:20,293 Als je hulp nodig hebt met vergunningen en zo, laat het me weten. 288 00:14:20,376 --> 00:14:22,084 De Pete's zijn mijn vrienden. 289 00:14:22,168 --> 00:14:24,209 O, mijn god, dat klinkt zo geweldig. 290 00:14:24,293 --> 00:14:27,126 Ze klinken zo cool. Oké, doei. -Oké. Dag? 291 00:14:27,209 --> 00:14:28,709 Ik zie je later wel dan. 292 00:14:29,209 --> 00:14:30,876 GIBSONS - STEAKS - VIS 293 00:14:32,418 --> 00:14:36,126 Ik moet zeggen, die engelentaart is schandalig. 294 00:14:37,251 --> 00:14:40,626 Het spijt me, schat. Ik dacht dat je zei ik het op kon eten? 295 00:14:40,709 --> 00:14:43,334 Ik was er zo zeker van. 296 00:14:43,834 --> 00:14:47,543 Ik had goede hoop en ik begon te denken hoe bijzonder het zou zijn om… 297 00:14:47,626 --> 00:14:49,001 …nog een baby te krijgen. 298 00:14:49,084 --> 00:14:51,959 Ik weet het, lieverd. Je was heel enthousiast. 299 00:14:52,043 --> 00:14:53,751 Ik bedoel, wij. Dat waren we. 300 00:14:53,834 --> 00:14:57,626 Mark, ik heb nagedacht en ik wil nog een kind. 301 00:14:57,709 --> 00:15:00,126 Laten we naar een vruchtbaarheidsspecialist gaan. 302 00:15:01,668 --> 00:15:06,501 IVF is erg duur en we hadden plannen. 303 00:15:06,584 --> 00:15:10,084 We willen die camper kopen en elke presidentiële bibliotheek bezoeken. 304 00:15:10,168 --> 00:15:11,209 Weet je nog? 305 00:15:11,293 --> 00:15:13,543 Ik weet het, maar ik was goed in moeder zijn… 306 00:15:13,626 --> 00:15:16,543 …en dit alles deed me beseffen dat ik het weer wil doen. 307 00:15:17,626 --> 00:15:20,168 Prima, als je het wilt, doe ik mee. 308 00:15:20,251 --> 00:15:22,001 We vinden het geld wel. 309 00:15:22,084 --> 00:15:26,126 En ze hebben prima virtuele rondleidingen door de bibliotheken op YouTube. 310 00:15:26,626 --> 00:15:28,959 Ik kan niet geloven dat we nog een kleintje krijgen. 311 00:15:29,043 --> 00:15:31,334 Ik geef je er eentje. -Mark, doe niet zo smerig. 312 00:15:31,418 --> 00:15:33,001 Ja. Sorry. 313 00:15:35,084 --> 00:15:36,668 Dit is zo ongemakkelijk. 314 00:15:36,751 --> 00:15:38,959 Eerste naakt? Je went eraan. 315 00:15:39,043 --> 00:15:41,084 Nee, het model is mijn tante. 316 00:15:41,168 --> 00:15:42,626 Of ze gaat met mijn oom uit. 317 00:15:42,709 --> 00:15:45,793 Of ja, mijn ex-oom, dus ze is mijn ex-tante? 318 00:15:45,876 --> 00:15:46,959 Is dat mogelijk? 319 00:15:47,043 --> 00:15:49,001 Het is zo raar dat ze helemaal geschoren is. 320 00:15:55,501 --> 00:15:59,043 Daniel, confronteer je angst. 321 00:16:13,001 --> 00:16:15,418 Hé, jij daar. Het is ergens vijf uur. 322 00:16:15,501 --> 00:16:17,751 Zullen we naar Guthrie's gaan? De wc werkt weer. 323 00:16:19,001 --> 00:16:21,251 Kijk eens aan. 324 00:16:21,334 --> 00:16:23,334 Pardon. Wat is dit verdomme? 325 00:16:23,418 --> 00:16:26,293 Goed nieuws. De tribunes worden opgezet. 326 00:16:26,376 --> 00:16:28,668 Over mijn dode, perfecte lichaam. 327 00:16:28,751 --> 00:16:30,376 Het gaat gebeuren. 328 00:16:30,459 --> 00:16:33,876 Het was niet gelukt zonder dit geweldig figuur hier. 329 00:16:33,959 --> 00:16:37,543 Wat? Amanda. Je ghostte zaddy. 330 00:16:37,626 --> 00:16:40,709 Ja, ze heeft alle bewoners laten tekenen. 331 00:16:41,584 --> 00:16:44,251 Nee, dat deed ze niet. Ik heb niks getekend. 332 00:16:44,334 --> 00:16:47,084 Nee, maar je zus wel. 333 00:16:49,751 --> 00:16:52,709 Hallo, ik ben Gwyneth Paltrow en ik wil met je praten… 334 00:16:52,793 --> 00:16:56,043 …over de voordelen van vaginale visoliesupplementen. 335 00:16:56,834 --> 00:16:59,001 Mark, waar is de Chase-visakaart? 336 00:16:59,501 --> 00:17:01,459 Hoe kon je mijn dak verkopen? 337 00:17:01,543 --> 00:17:04,418 Die plek is heilig. Het is mijn skunkplaats. 338 00:17:04,501 --> 00:17:07,959 Ik wist dat je boos zou zijn, maar het dak is van Mark en mij… 339 00:17:08,043 --> 00:17:10,501 …en we hebben wat uitgaven die eraan komen. 340 00:17:10,584 --> 00:17:12,376 Ga je eindelijk je nek doen? 341 00:17:12,459 --> 00:17:14,751 Wat? Wat is er mis met mijn nek? 342 00:17:14,834 --> 00:17:17,959 Hoe kun je datgene van me afpakken waar ik het meest van hou? 343 00:17:18,043 --> 00:17:19,626 En je zoon dan? 344 00:17:19,709 --> 00:17:24,168 Behalve Mikey. En drank. En die Michael Jordan-documentaire. 345 00:17:24,251 --> 00:17:26,168 Maar dit is de top vijf. 346 00:17:26,251 --> 00:17:29,668 Als je zo hard geld nodig hebt, heb ik een idee. Zoek een baan. 347 00:17:29,751 --> 00:17:33,334 Ik hoef mezelf niet uit te leggen. 348 00:17:33,418 --> 00:17:34,834 Het is verkocht. Punt uit. 349 00:17:34,918 --> 00:17:36,709 Ik ga dit tegenhouden. 350 00:17:36,793 --> 00:17:40,126 Herinnering, je woont er gratis. 351 00:17:42,626 --> 00:17:45,626 Het is je gelukt. En je hebt een meesterwerk gemaakt. 352 00:17:45,709 --> 00:17:48,168 Nou, geen meesterwerk, maar iets wat niet slecht is… 353 00:17:48,251 --> 00:17:50,459 …voor iemand met jouw ervaring of vaardigheden. 354 00:17:50,543 --> 00:17:52,751 Bedankt dat je me laatst moed insprak. 355 00:17:52,834 --> 00:17:57,834 Laat je angst je nooit tegenhouden. 356 00:18:03,584 --> 00:18:06,043 Ik zie je vanavond. 357 00:18:07,543 --> 00:18:11,918 Wat? Mijn god. Nee. O, mijn god. Nee. 358 00:18:17,668 --> 00:18:19,126 Wil je een drankje, lieverd? 359 00:18:19,209 --> 00:18:20,043 Mark. Nee. 360 00:18:20,126 --> 00:18:21,668 Juist. Geen alcohol. 361 00:18:22,418 --> 00:18:23,959 Mag ik er een? 362 00:18:24,043 --> 00:18:25,793 Hoi, schat. Hoe gaat het? 363 00:18:25,876 --> 00:18:29,084 Prima. Volgens mij. Zolang ik oom Kurt niet zie. 364 00:18:29,168 --> 00:18:30,709 Waarom? -Lang verhaal. 365 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 Dit is echt raar. 366 00:18:32,834 --> 00:18:35,459 Iedereen draagt een broek en niemand geeft over. 367 00:18:35,543 --> 00:18:37,084 Is Diane het hiermee eens? 368 00:18:37,168 --> 00:18:39,043 Helemaal niet. Maar het moest wel. 369 00:18:39,126 --> 00:18:41,209 Juist. Waarom? 370 00:18:41,293 --> 00:18:43,584 Nou schat, we wilden het je eerder vertellen… 371 00:18:43,668 --> 00:18:46,751 …maar je vader en ik krijgen nog een baby. 372 00:18:46,834 --> 00:18:48,834 Wat? Ben je zwanger? 373 00:18:48,918 --> 00:18:52,876 Nee, nog niet. Maar we bereiden ons voor. 374 00:18:52,959 --> 00:18:54,126 Snel. Misschien. 375 00:18:54,209 --> 00:18:57,001 We hebben ons in elke kamer voorbereid. 376 00:18:57,543 --> 00:18:59,126 Pa. Bah. 377 00:18:59,209 --> 00:19:02,543 Daniel, ben je klaar voor een broertje of zusje… 378 00:19:02,626 --> 00:19:05,626 …of wat voor geslacht ze ook willen zijn? 379 00:19:05,709 --> 00:19:07,834 Mam, we hebben het erover gehad. 380 00:19:07,918 --> 00:19:09,959 Je hoeft niet zo je best te doen. Oké? 381 00:19:10,043 --> 00:19:12,251 Hé, jongens. Ik wilde jullie welkom heten… 382 00:19:12,334 --> 00:19:16,959 …bij het doorknippen van het lint voor de nieuwe Event Corp-daksuites. 383 00:19:18,126 --> 00:19:19,501 Voor we allemaal lam zijn… 384 00:19:19,584 --> 00:19:22,334 …wil ik Ken bedanken voor zijn vette feest. 385 00:19:23,293 --> 00:19:24,668 Niet zo snel. 386 00:19:25,293 --> 00:19:27,959 Zei iemand: 'Vet feest'? 387 00:19:29,001 --> 00:19:31,959 Wie zijn al die mensen? Ze kunnen hier niet komen. Beveiliging. 388 00:19:32,043 --> 00:19:33,418 Ik regel dit wel. 389 00:19:33,501 --> 00:19:35,668 Aan de kant, kaaspik. 390 00:19:35,751 --> 00:19:37,418 Verdomme. Oom Kurt. 391 00:19:38,293 --> 00:19:40,501 Dit gebeurt, of je het nu leuk vindt of niet. 392 00:19:40,584 --> 00:19:41,793 Laat die tribune zakken. 393 00:19:41,876 --> 00:19:44,126 Nee. Stop. 394 00:19:44,209 --> 00:19:46,751 Mensen. Dit mag niet gebeuren. 395 00:19:46,834 --> 00:19:50,209 Ik weet dat die klootzakken veel geld bieden… 396 00:19:50,293 --> 00:19:53,126 …maar deze stad draait niet alleen om rijke eikels. 397 00:19:53,209 --> 00:19:56,084 Het gaat ook om arme eikels zoals ik en mijn vrienden. 398 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 Zeg het ze, Di. 399 00:19:57,376 --> 00:19:59,751 Dit oude dak is net als wij. 400 00:19:59,834 --> 00:20:03,959 Verloederd, het ziet er niet uit, krioelend van het ongedierte… 401 00:20:04,043 --> 00:20:06,001 Wat bedoel je? -Niet cool. 402 00:20:06,084 --> 00:20:08,084 Maar verdomme, het is authentiek. 403 00:20:08,168 --> 00:20:10,584 En dat is niet veel meer hier. 404 00:20:10,668 --> 00:20:14,334 Dus zolang ik op deze plek op dit dak sta… 405 00:20:14,418 --> 00:20:18,126 …worden die verrotte bedrijfstribunes niet gebouwd. Ooit. 406 00:20:18,876 --> 00:20:20,376 Allemachtig. -Lieve help. 407 00:20:21,084 --> 00:20:22,501 Krijg wat. 408 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 Die speech was geweldig. 409 00:20:25,626 --> 00:20:27,293 Jammer dat het niet uitmaakt. 410 00:20:27,376 --> 00:20:29,418 Dit is een uitgemaakte zaak, lieverd. 411 00:20:29,501 --> 00:20:31,001 Nee, dat is het niet. 412 00:20:31,584 --> 00:20:34,668 Niet volgens de bouwinspecteur. 413 00:20:34,751 --> 00:20:36,376 En zijn hulpsheriff. 414 00:20:36,459 --> 00:20:38,834 Wat? -De Pete's. 415 00:20:38,918 --> 00:20:40,334 Til die tribunes op. 416 00:20:40,418 --> 00:20:41,793 Wat is dit in godsnaam? 417 00:20:41,876 --> 00:20:44,418 Dankzij een anonieme, bezorgde burger… 418 00:20:44,501 --> 00:20:49,834 …ontdekten we dat je stadsreglement 4-4, sectie uh, vergeten hebt overtreden. 419 00:20:49,918 --> 00:20:51,751 Alles is goed gekeurd. 420 00:20:51,834 --> 00:20:53,376 Nee, je mist wat formulieren. 421 00:20:53,459 --> 00:20:55,834 Maar tegen een kleine vergoeding kunnen we… 422 00:20:55,918 --> 00:20:58,001 Sorry. Dat gebeurt niet. 423 00:20:58,084 --> 00:20:59,751 Haal ze hier weg, jongens. 424 00:21:02,709 --> 00:21:06,334 Weet je, Amanda, ik was er vrij zeker van dat we dikke maatjes waren… 425 00:21:06,418 --> 00:21:09,084 …maar toen besefte ik dat ik niet dik met jou wil zijn. 426 00:21:09,168 --> 00:21:10,793 Ik wil niet eens je maatje zijn. 427 00:21:10,876 --> 00:21:13,668 Ik wil maatjes zijn met deze mensen… 428 00:21:13,751 --> 00:21:15,876 …met uitjes, perfect gezouten. 429 00:21:15,959 --> 00:21:18,876 Sorry, Mikey, kun je dat bord weghalen? 430 00:21:18,959 --> 00:21:20,168 Begrepen, ma. 431 00:21:20,251 --> 00:21:22,501 Ik wil dat geld. Hoor je me? 432 00:21:22,584 --> 00:21:24,709 Ik wil dat geld. 433 00:21:26,709 --> 00:21:28,001 Gaat het? 434 00:21:28,084 --> 00:21:30,584 Ik haat dit stomme oude gebouw. 435 00:21:30,668 --> 00:21:33,626 En dit stomme oude gebouw haat je. 436 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 Jij bent een stom oud gebouw. 437 00:21:36,209 --> 00:21:38,543 Nu gaan we feesten. 438 00:21:44,626 --> 00:21:45,668 Oom Kurt? 439 00:21:45,751 --> 00:21:46,709 Hé, vriend. 440 00:21:46,793 --> 00:21:48,793 Confronteer je angst. 441 00:21:48,876 --> 00:21:52,876 Ik volgde een kunstles en Heidi was het naaktmodel… 442 00:21:52,959 --> 00:21:57,251 …en ik moest haar tekenen, wat raar was en ze zoende ze na de les met de leraar. 443 00:21:57,334 --> 00:21:59,418 Weet ik. -Het spijt me zo voor je. 444 00:21:59,501 --> 00:22:00,334 Wacht, wat? 445 00:22:00,418 --> 00:22:03,918 Ik weet het. Heidi en ik hebben een open relatie. 446 00:22:04,001 --> 00:22:06,584 We zagen het bij een herhaling van Jenny Jones. 447 00:22:06,668 --> 00:22:11,001 Dat is erg vooruitstrevend, toch? 448 00:22:11,084 --> 00:22:15,543 Het is een beetje raar, maar ik heb ook mijn opties open. 449 00:22:15,626 --> 00:22:18,543 Hoe dan ook, Daniel, ik moet gaan. 450 00:22:18,626 --> 00:22:21,709 Bonnie, zo te zien heeft Diane deze gewonnen. 451 00:22:21,793 --> 00:22:24,418 Trouwens, de coltrui werkt echt. 452 00:22:24,501 --> 00:22:26,084 Ik ga mijn nek niet doen. 453 00:22:26,168 --> 00:22:29,959 We wilden dat geld omdat we nog een kind willen. 454 00:22:30,043 --> 00:22:33,751 Bon. Jezus. Sorry. 455 00:22:33,834 --> 00:22:36,709 Ik wist niet dat het daarvoor was. Ik kan dit annuleren. 456 00:22:36,793 --> 00:22:39,584 We zetten de tribunes op. Ik roep de Pete's nu op. 457 00:22:39,668 --> 00:22:42,501 Ik weet niet of ik emotioneler ben dan normaal… 458 00:22:42,584 --> 00:22:46,501 …maar wat je zei onder de tribune maakte me aan het huilen. 459 00:22:46,584 --> 00:22:50,334 Ik weet hoe leuk je het hier vindt. En ik wil dat jij het krijgt. 460 00:22:50,418 --> 00:22:52,084 En het babygeld? 461 00:22:52,168 --> 00:22:53,834 We komen er wel uit. 462 00:22:53,918 --> 00:22:57,959 Als je wat topsperma wilt, ken ik iemand. Het zijn de Pete's. 463 00:22:58,043 --> 00:23:00,584 Stop. Alles wat je zegt, is slecht. 464 00:23:01,084 --> 00:23:02,293 Laten we gaan, Mark. 465 00:23:02,918 --> 00:23:04,459 Is mijn sperma niet top? 466 00:23:06,043 --> 00:23:07,376 Ga je mee naar binnen? 467 00:23:08,459 --> 00:23:09,376 Nog niet. 468 00:23:56,251 --> 00:24:01,251 Ondertiteld door: Noud van Oeteren