1 00:00:10,126 --> 00:00:13,209 Kylmä kusipäätalvi jättää jäähyväiset, 2 00:00:13,293 --> 00:00:18,334 ja Chicago herää horroksestaan juhlimaan vuoden pyhintä päivää. 3 00:00:18,418 --> 00:00:20,459 Pyhän Patrikin päivää! 4 00:00:20,543 --> 00:00:24,709 Joka vuosi värjäämme joen vihreäksi ja pidämme legendaarisen paraatin! 5 00:00:24,793 --> 00:00:28,293 Ja minuthan löytää aina O'Malleyn viskiparaatiautosta. 6 00:00:28,376 --> 00:00:33,084 Se on minulle vuoden kohokohta. En ole ikinä päässyt paraatiautoon. 7 00:00:33,168 --> 00:00:36,209 Se kunnia kuuluu O'Malleyn viskikuningattarelle, 8 00:00:36,293 --> 00:00:39,376 joka on tällä hetkellä Chicagon ikioma Molly Lahey. 9 00:00:39,459 --> 00:00:41,876 Hän puhui gaelia yhdeksänvuotiaaksi. 10 00:00:41,959 --> 00:00:46,793 O'Malleyn viskikuningattaren titteliä suurempaa kunniaa ei olekaan. 11 00:00:46,876 --> 00:00:50,084 Huomenna on Pyhän Patrikin päivä. 12 00:00:50,168 --> 00:00:54,501 Aion päästä paraatiautoon ja bailata Blarney Stonen palasiksi! 13 00:00:54,584 --> 00:00:56,168 Riittää jo! Lopeta! 14 00:00:56,251 --> 00:01:00,543 Neiti Dunbrowski. Vastatkaa vain, tunnustatteko syyllisyytenne. 15 00:01:01,168 --> 00:01:07,293 Onko kännääminen, segwayn varastaminen ja monumenttiin törmääminen rikos? 16 00:01:07,376 --> 00:01:10,959 Tuossa on viisi rikosta. Määrään sinulle raittiusrannekkeen. 17 00:01:11,043 --> 00:01:16,293 Puhallat siihen pyydettäessä. Muuten joudut putkan kautta vankilaan. 18 00:01:16,376 --> 00:01:19,126 Käytät sitä kuukauden ajan. -Kuukauden? 19 00:01:19,209 --> 00:01:22,084 Sanoin jo. Huominen ei tule kuuloonkaan. 20 00:01:22,168 --> 00:01:25,584 Sitten on baseball-kausi, kesä… -Ranneke laitetaan nyt. 21 00:01:28,209 --> 00:01:30,876 Ei! 22 00:01:39,668 --> 00:01:40,668 HERKKUKAAPPI 23 00:01:41,668 --> 00:01:44,668 Ei! 24 00:01:44,751 --> 00:01:45,709 Mikä hätänä? 25 00:01:45,793 --> 00:01:48,709 Olen yhä vihainen siitä, etten pääse paraatiin! 26 00:01:49,209 --> 00:01:50,334 Niele tämä avain. 27 00:01:50,418 --> 00:01:53,501 Ei. Edellinenkään ei ole tullut läpi! 28 00:01:53,584 --> 00:01:56,918 Oikeuden määräämän raittiustestin aika. 29 00:01:57,001 --> 00:01:58,334 Puhalla pilliin. 30 00:01:58,418 --> 00:02:00,334 Tyhmä rakkine pomottaa minua! 31 00:02:01,709 --> 00:02:04,626 Voit mennä paraatiin ja olla juomatta. 32 00:02:04,709 --> 00:02:08,918 Aivan. Minähän voin lentää sinne räpyttämällä pikkuruisia siipiäni. 33 00:02:09,001 --> 00:02:13,084 Paraatissa ei vain voi olla selvin päin. 34 00:02:13,168 --> 00:02:17,459 Joudut vankilaan, jos juot. -Tiedän. Siksi jätän väliin. 35 00:02:17,543 --> 00:02:22,709 Syön leivoslaatikot tyhjiksi ja vietän omaa aikaa Hill Street Bluesin parissa. 36 00:02:22,793 --> 00:02:26,501 Et sentään käy töissä. Minä jaan näytteitä Featherin kanssa. 37 00:02:26,584 --> 00:02:30,918 Hän on uskomaton yhdistelmä tylsyyttä ja ärsyttävyyttä. 38 00:02:31,001 --> 00:02:34,834 Niin. Hän on vähän kuin isäsi. -En sanonut noin. 39 00:02:34,918 --> 00:02:37,959 Toisitko oluen ennen lähtöäsi? -Et saa juoda. 40 00:02:38,043 --> 00:02:39,626 Hitto! Senkin huumekyttä! 41 00:02:43,334 --> 00:02:47,834 Unohdimme vaihtaa kevytmaitoon. Kaksiprosenttinen on liian makeaa. 42 00:02:47,918 --> 00:02:52,168 Lääkäri käski syömään maitotuotteita, kunnes ovulaationi säännöllistyy. 43 00:02:52,251 --> 00:02:54,168 Tänään on muuten se päivä. 44 00:02:54,251 --> 00:02:57,834 Positiivinen merkki. Tule tänne. Seuraavaksi lavalle astuu… 45 00:02:57,918 --> 00:02:59,001 Lopeta. -Anteeksi. 46 00:03:03,084 --> 00:03:07,793 Hitto. Ovuloin varmaan torstaina, kun olin Rachelin hajuvesinyyttäreillä. 47 00:03:07,876 --> 00:03:09,168 Ruumiinlämpöni nousi, 48 00:03:09,251 --> 00:03:13,084 mutta Rachel väitti sen johtuvan kanelintuoksuisesta kynttilästä. 49 00:03:13,168 --> 00:03:14,668 Olen pahoillani, Bonbon. 50 00:03:14,751 --> 00:03:19,126 Tarkoittaako tämä siis sitä, että menen tapaamaan kavereita paraatiin? 51 00:03:19,209 --> 00:03:21,959 Tietty. En tarvitse sinua kuukauteen. 52 00:03:22,043 --> 00:03:24,959 En tarkoittanut tuota. Ärsyttää vain. 53 00:03:25,043 --> 00:03:27,751 Lieventääkö tämä hattu ärsytystä? 54 00:03:27,834 --> 00:03:29,543 Ei. Päinvastoin. 55 00:03:29,626 --> 00:03:33,459 Hyvä on. Jos tarvitset minua, olen tuplabogey-tyyppien seurassa. 56 00:03:39,126 --> 00:03:43,168 Sinun pitää tehdä minulle ruumiintarkastus, komisario Buntz. 57 00:03:43,251 --> 00:03:45,418 Olen ollut todella tuhma… 58 00:03:45,501 --> 00:03:47,918 Tänään on luvassa pelottavaa ohjelmaa. 59 00:03:48,001 --> 00:03:52,543 Mitä? Ei! Joku nauhoitti Svengoolieta koskettelukasettini päälle. 60 00:03:59,001 --> 00:04:01,584 Mitä? -Diane! Hank Buckley täällä. 61 00:04:01,668 --> 00:04:03,084 Komea Hank? 62 00:04:03,168 --> 00:04:05,918 Minulla on täällä pieni hätätilanne. 63 00:04:06,001 --> 00:04:11,084 Molly Laheyn kihti kuulemma oikuttelee, eikä hän pysty seisomaan. 64 00:04:11,168 --> 00:04:14,543 Ajattelin, että voisit tuurata häntä. 65 00:04:14,626 --> 00:04:19,751 Kukaan ei nostata bilehenkeä tai kumoa shotteja sinua paremmin. 66 00:04:19,834 --> 00:04:22,668 Minä? O'Malleyn viskiparaatikuningatar? 67 00:04:22,751 --> 00:04:25,001 Puhalla pilliin. -Kuka tuon sanoi? 68 00:04:25,084 --> 00:04:29,501 Raittiusranneke… Tai siis naapurini Courtney Bracelet! 69 00:04:29,584 --> 00:04:32,668 Mitä sanot? Olet aina halunnut tätä. 70 00:04:32,751 --> 00:04:35,001 PYHÄN PATRIKIN PÄIVÄN PARAATI '86 71 00:04:35,084 --> 00:04:38,751 Toistan. Puhalla pilliin. -Voit luottaa minuun, Hank! 72 00:04:38,834 --> 00:04:41,876 Nähdään pian, senkin herkkupala. 73 00:04:41,959 --> 00:04:44,793 Aktiivihiilestä tehty proteiinipatukka! 74 00:04:44,876 --> 00:04:48,168 Ravinteikasta ja hyvää! -Miten menee, Feather? 75 00:04:48,251 --> 00:04:49,751 Hyvin! -Nämä ovat syvältä! 76 00:04:49,834 --> 00:04:54,376 Noin ei ole käynyt montaa kertaa. Tämä jengi ei tosin ole minua varten. 77 00:04:54,459 --> 00:04:57,209 Liikaa mokattua kulttuurista omimista. 78 00:04:57,293 --> 00:04:58,751 Ilmaista viskiä! 79 00:05:00,501 --> 00:05:02,668 Kaikki vain yrittävät pitää hauskaa. 80 00:05:02,751 --> 00:05:05,293 Tiedätkö, mikä on hauskaa? Terveysruoka! 81 00:05:05,834 --> 00:05:08,418 Jessus! Kaveri laski alleen. 82 00:05:09,459 --> 00:05:14,293 Sinuna en nauraisi. Hamppualkkarini kuivuvat tunneissa. 83 00:05:14,959 --> 00:05:19,209 Olet ainoa raitis ystäväni, Tin. Tarvitsen kipeästi apuasi. 84 00:05:19,293 --> 00:05:21,751 Tätä päivää olenkin odottanut. 85 00:05:21,834 --> 00:05:24,876 Olen katsonut rypemistäsi vuosia. 86 00:05:24,959 --> 00:05:28,543 Olen puhunut sinusta tapaamisissa. Olen tässä sinua varten. 87 00:05:29,126 --> 00:05:34,418 Hienoa! Puhalla tähän alkometriin, jotta voin bailata viskikuningattarena! 88 00:05:34,501 --> 00:05:40,459 Luoja, anna minulle tyyneyttä, jotten läimäise ystävääni lättyyn. 89 00:05:40,543 --> 00:05:46,209 Tina! En edes liioittele sanoessani, että tämä tekisi minusta kokonaisen. 90 00:05:46,293 --> 00:05:50,668 Tuo kuulostaa äärettömän surulliselta. Ja minä sentään deittailin taikuria. 91 00:05:54,084 --> 00:05:56,251 Gideon… 92 00:05:56,334 --> 00:06:00,543 En osallistu lapselliseen pelleilyysi. 93 00:06:01,084 --> 00:06:05,126 Lapselliseen? Sinäpä sen sanoit. Kysynkin lapseltani Mikeyltä. 94 00:06:05,209 --> 00:06:09,459 Kiitti, Gideon! -Älä kiitä minua. Se osallistaa minut. 95 00:06:10,709 --> 00:06:13,751 Voi, unelmani 96 00:06:15,376 --> 00:06:19,793 Ei ikinä sitä miltä näyttää, ei ikinä… 97 00:06:22,251 --> 00:06:23,876 Mark! 98 00:06:23,959 --> 00:06:26,709 Tämä on mielettömän hauskaa! 99 00:06:26,793 --> 00:06:30,543 Aktiivihiilipatukka? -Hiili hädin tuskin maistuu. 100 00:06:30,626 --> 00:06:35,584 Terry? Helvetti! Sehän olet sinä. -Ei. Hänen nimensä on Feather. 101 00:06:35,668 --> 00:06:37,084 Feather? 102 00:06:37,168 --> 00:06:39,626 Ei. Tämä on Terry Dookindarf. 103 00:06:39,709 --> 00:06:42,668 Hän oli oikea peto. LaSalle Streetin leijona. 104 00:06:43,376 --> 00:06:45,376 En ole enää mikään leijona. 105 00:06:45,459 --> 00:06:52,334 Terry biletti rajusti kauppakamarilla ja veti kolme kasipalloa illan aikana. 106 00:06:52,418 --> 00:06:54,793 En pelaa bilistä. Haittaako? -Tuo tukka! 107 00:06:54,876 --> 00:06:55,959 Ei! Älkää! 108 00:06:56,959 --> 00:06:58,251 Käytätkö peruukkia? 109 00:06:58,334 --> 00:07:00,293 Vau! Anteeksi! 110 00:07:00,376 --> 00:07:04,959 Lähde mukaan McDougalin pubiin. -En voi. Meillä on töitä. 111 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 Hiili maistuu perseeltä! 112 00:07:06,751 --> 00:07:09,959 Selvä. Nähdään myöhemmin, Terry. 113 00:07:10,043 --> 00:07:11,459 Tai siis Feather. 114 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 Älä muuta sano. 115 00:07:13,543 --> 00:07:15,918 Hemmetti! Olen huijari, Daniel! 116 00:07:16,001 --> 00:07:17,876 Unohda nuo tyypit. 117 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 Kaikilla on menneisyys. Esitin ennen heteroa. 118 00:07:21,168 --> 00:07:23,459 Minä osasin ennen pitää hauskaa. 119 00:07:23,543 --> 00:07:27,626 Katso minua nyt. Jaan hiilipatukoita viinaparaatissa. 120 00:07:27,709 --> 00:07:31,709 Voit yhä pitää hauskaa ja olla silti uskollisesti oma itsesi. 121 00:07:32,293 --> 00:07:33,793 Olet aivan oikeassa. 122 00:07:33,876 --> 00:07:37,084 Paskat perseenmakuisista patukoista. 123 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 Vedetään shotit. 124 00:07:38,584 --> 00:07:40,168 Ai. Selvä. Mikäs siinä. 125 00:07:42,168 --> 00:07:44,251 Terry pitää kovasti viskistä. 126 00:07:44,334 --> 00:07:46,418 Mennäänkö kaljalle? Minä tarjoan. 127 00:07:46,501 --> 00:07:48,626 Mikäs siinä. Minne mennään? 128 00:07:49,584 --> 00:07:50,959 Tiedän yhden paikan. 129 00:07:53,459 --> 00:07:55,376 Pyhä apila sentään. 130 00:07:55,459 --> 00:07:59,001 Tältä egyptiläisistä kai tuntui, kun he löysivät pyramidit. 131 00:07:59,084 --> 00:08:02,251 Olet varmaan Diane! Paraatiauto lähtee pian. 132 00:08:02,334 --> 00:08:05,543 Kyydissä on bajamaja, mutta ei jöötejä varten. 133 00:08:05,626 --> 00:08:08,584 Tässä on seremonialasi, josta juot ekan shotin. 134 00:08:08,668 --> 00:08:12,626 Hienoa! Odotan vain suuralaistani. Tai siis seuralaistani. 135 00:08:12,709 --> 00:08:15,043 Äiti? Äiti! 136 00:08:15,126 --> 00:08:20,126 Luojan kiitos, Mikey! Raittiuspuhaltajani. -Turvaan selustasi, mutsi. 137 00:08:20,209 --> 00:08:22,918 Mikä tuo karmiva lemu on? 138 00:08:23,001 --> 00:08:28,501 Oletko juonut tänään? -Taidan olla vielä kännissä eilisestä. 139 00:08:28,584 --> 00:08:32,459 Ovatko kaikki valmiita O'Malleyn paraatin alkamista varten? 140 00:08:32,543 --> 00:08:34,376 Puhalla pilliin. 141 00:08:35,834 --> 00:08:38,751 Siinä tämän vuoden kuningatar onkin. 142 00:08:38,834 --> 00:08:42,251 Haluan jo kurkistaa tuon mekon alle. 143 00:08:42,334 --> 00:08:44,793 Hyi! Loitommas, rottamies! 144 00:08:44,876 --> 00:08:48,209 Minä tässä, Diane. Hank Buckley. 145 00:08:53,959 --> 00:08:58,668 Hunkki-Hunk? Voi luoja. Mitä vartalollesi ja naamallesi tapahtui? 146 00:08:58,751 --> 00:09:00,126 Olitko onnettomuudessa? 147 00:09:00,876 --> 00:09:04,959 En. Pääsin tosin eroon ryhtivaljaista. 148 00:09:05,043 --> 00:09:06,959 Kiva, kun huomasit. -Aivan. 149 00:09:07,043 --> 00:09:11,959 Pitää bailata kymmenen korttelin matka, ja sitten sinut kruunataan. 150 00:09:12,043 --> 00:09:18,334 Jos kaikki menee hyvin, sinusta voi tulla pysyvästi kuningatar. 151 00:09:19,334 --> 00:09:22,709 Jessus. Tuoltako Hunkki-Hank näyttää? 152 00:09:22,793 --> 00:09:26,334 Minulla taisi olla kaljalasit päässä, kun muhinoimme. 153 00:09:26,418 --> 00:09:28,084 Ei enää sanaakaan, äiti. 154 00:09:28,168 --> 00:09:32,501 Hyvät naiset ja herrat. Nostakaa lasinne, niin voimme aloittaa. 155 00:09:34,251 --> 00:09:38,001 Äkkiä, Mikey. Harhauta heitä niin, että he eivät katso minua. 156 00:09:38,084 --> 00:09:39,834 Kuitti, äiti. 157 00:09:40,751 --> 00:09:42,793 Anna anteeksi, Herra. 158 00:09:43,959 --> 00:09:47,418 LeBron James on kaikkien aikojen paras koripallonpelaaja. 159 00:09:51,251 --> 00:09:53,709 Se on kylläkin MJ! 160 00:09:53,793 --> 00:09:55,751 Jordan on paras! 161 00:09:55,834 --> 00:09:58,751 Vauhtia! -Ottakaa hänet kiinni! 162 00:09:59,376 --> 00:10:02,334 Nyt bailataan! 163 00:10:05,834 --> 00:10:09,209 Onpa hauskaa, Feather. En osaa kuvitella sinua tänne. 164 00:10:09,293 --> 00:10:13,168 Oletko tosissasi? Omistin ennen tämän paikan. Cindy! 165 00:10:13,251 --> 00:10:14,876 Olen Rachel. -Rachel! 166 00:10:14,959 --> 00:10:18,376 Viskishotteja, pari jekkupaukkua ja pari irkkuautopommia. 167 00:10:18,459 --> 00:10:22,793 Tuossa on aika paljon. -Väärin. Tämä on vasta alkua. 168 00:10:28,668 --> 00:10:33,001 Terry pitää nyt hauskaa! Käykö laiheliini-Joe yhä täällä? 169 00:10:33,084 --> 00:10:34,876 Tiedät, mistä hänet löytää. 170 00:10:34,959 --> 00:10:36,043 Puhun suoraan. 171 00:10:36,126 --> 00:10:40,376 Minua ärsytti tehdä töitä tänään, mutta tämä on mahtavaa! 172 00:10:40,459 --> 00:10:43,418 Niin. Mitä? Käyn vetämässä viivan. 173 00:10:43,501 --> 00:10:46,876 Tai siis vessassa. -Selvä. Minulle jää enemmän. 174 00:10:51,168 --> 00:10:55,793 En tiedä, mikset vastaa, Mark. Testi oli kuitenkin positiivinen. 175 00:10:55,876 --> 00:11:00,751 Meillä on vain lyhyt aikaikkuna S-E-K-S-I-N harrastamiseen. 176 00:11:00,834 --> 00:11:02,418 Tulen luoksesi. 177 00:11:02,501 --> 00:11:07,293 Olen ihan samanlainen. Minunkaan haluni eivät odottele. 178 00:11:08,376 --> 00:11:10,626 Laittaisitko radion päälle? 179 00:11:10,709 --> 00:11:12,501 Hyvää Pyhän Patrikin päivää! 180 00:11:12,584 --> 00:11:15,584 Tuokaa lisää! -Ota shotti, kuningatar! 181 00:11:15,668 --> 00:11:19,751 Älkää yllyttäkö, saatana! Tai siis odota hetki, ystäväiseni. 182 00:11:19,834 --> 00:11:23,793 Täytyy pitää homma lapasessa. -Onko kaikki hyvin, Diane? 183 00:11:23,876 --> 00:11:27,793 Minua huimaa hieman, koska olen juonut niin paljon. 184 00:11:27,876 --> 00:11:30,168 Ota tästä vähän purtavaa, 185 00:11:30,251 --> 00:11:33,584 Vau! Irlantilaiset nachot ovat herkkuani. 186 00:11:34,876 --> 00:11:39,459 Suolaliha on pilaantunutta. Älkää syökö nachoja! 187 00:11:39,543 --> 00:11:41,876 Söin niitä! -Kirkkohousuni! 188 00:11:42,793 --> 00:11:45,376 Nämä ovat hyviä. Mikä sinua vaivaa? 189 00:11:45,459 --> 00:11:49,626 En tiedä. Jostain syystä ne maistuvat hyvin erilaisilta. 190 00:11:50,751 --> 00:11:53,168 Laitetaan musa soimaan. 191 00:11:57,251 --> 00:11:58,418 Jalalla koreasti! 192 00:11:58,501 --> 00:12:00,334 Kaikki mukaan! 193 00:12:03,293 --> 00:12:06,168 Sulautukaa rytmiin! -Sinä ensin! 194 00:12:07,209 --> 00:12:08,501 Olet surkea! 195 00:12:09,584 --> 00:12:12,501 Käyn pikaisesti naistenhuoneessa. 196 00:12:13,543 --> 00:12:14,876 Puhalla pilliin. 197 00:12:21,293 --> 00:12:24,334 Sanoin jo, Diane. En jeesaa sinua, senkin juoppo. 198 00:12:24,418 --> 00:12:27,501 En ole kännissä vaan vesiselvä. -Kerro lisää. 199 00:12:27,584 --> 00:12:30,126 Ruoka maistuu oudolta. Hank on susiruma. 200 00:12:30,209 --> 00:12:32,793 Tanssini on kankeampaa kuin Zuzanan permis. 201 00:12:35,459 --> 00:12:37,751 Tupakka maistuu kuvottavalta. 202 00:12:37,834 --> 00:12:41,584 Kehosi sopeutuu raittiiseen elämään, ja aistisi terävöityvät. 203 00:12:41,668 --> 00:12:45,418 Nyt on sitä paitsi aamupäivä. Juomattomuus on aika normaalia. 204 00:12:45,501 --> 00:12:47,751 Kerro, miten selviän tästä selvänä. 205 00:12:47,834 --> 00:12:49,918 Hyvä on. Kerro, missä olet. 206 00:12:50,001 --> 00:12:53,668 Pidättelen pökälettä bajamajassa ja imeskelen kannabiskarkkia. 207 00:12:53,751 --> 00:12:58,459 Tuota kutsutaan pohjalla olemiseksi, mutta sinusta ei voi olla niin varma. 208 00:12:59,584 --> 00:13:04,043 Ironista on vieläpä se, että se oli parasta seksiä koskaan. 209 00:13:04,126 --> 00:13:07,793 Joten nyt pidän mikropeniksistä. 210 00:13:07,876 --> 00:13:09,001 Pysäytä taksi! 211 00:13:09,709 --> 00:13:12,293 Tarinasi ovat liian henkilökohtaisia. 212 00:13:13,626 --> 00:13:16,043 Mark! Luojan kiitos. Ovuloin… 213 00:13:16,126 --> 00:13:18,959 Mitä? Hei, kaunokainen. 214 00:13:19,543 --> 00:13:20,709 Hittolainen. 215 00:13:22,543 --> 00:13:23,834 Pahus! 216 00:13:23,918 --> 00:13:25,209 MCDOUGALIN PUBI 217 00:13:25,293 --> 00:13:26,126 Hän rimmaa! 218 00:13:26,209 --> 00:13:30,043 Kun olin kahdeksanvuotias poikanen, äiti antoi juoman mallaksisen. 219 00:13:30,126 --> 00:13:31,793 Kysyin, mitä tässä on. 220 00:13:31,876 --> 00:13:36,209 Hän sanoi: "Guinnessia." Se siemaus sinetöi mun kohtalon. 221 00:13:41,418 --> 00:13:44,376 Mahtava tyyppi. Olen aivan naamat. 222 00:13:44,459 --> 00:13:47,834 Jos viina loppuu, huuhtelemme lisää hänen vatsastaan. 223 00:13:49,209 --> 00:13:52,668 Heitetään tiskiin toinen riimi pikkuleprakonini kunniaksi. 224 00:13:53,501 --> 00:13:55,626 Miksi hitoksi sanoit minua? 225 00:13:55,709 --> 00:13:56,959 Voi ei! 226 00:13:57,043 --> 00:14:01,584 Tiedän, ettet ole pikkuleprakoni, mutta katso nyt itseäsi. 227 00:14:01,668 --> 00:14:04,751 Tuo asu ja tanssiliikkeet. 228 00:14:04,834 --> 00:14:05,876 Limerikit. 229 00:14:05,959 --> 00:14:08,876 Haluan palkata sinut bileisiin. 230 00:14:08,959 --> 00:14:11,793 Kuka olet? Olen aivan haltioissani. 231 00:14:11,876 --> 00:14:13,543 Nimeni on Jim McDougal. 232 00:14:13,626 --> 00:14:18,876 Sinä olet baarissani, ja täällä minua ei kutsuta leprakoniksi. 233 00:14:18,959 --> 00:14:19,793 Voi pojat. 234 00:14:21,709 --> 00:14:24,626 Mitä oikein teen, Tina? -Tule pois sieltä. 235 00:14:24,709 --> 00:14:26,793 Kruunajaisten aika, Diane. 236 00:14:26,876 --> 00:14:29,584 Olen vain lirittämässä. Vannon! 237 00:14:29,668 --> 00:14:31,834 Täällä siis. Tule jo! 238 00:14:31,918 --> 00:14:35,918 Ilman muuta. Pitää vain pyyhkiä hyvin. 239 00:14:36,001 --> 00:14:39,459 Jos en mene tuonne ja kumoa shottia yleisön edessä, 240 00:14:39,543 --> 00:14:41,084 en ole kuningatar. 241 00:14:41,168 --> 00:14:46,418 Kuningatar on suoraselkäinen. Ole aito oma itsesi, joitpa tai et. 242 00:14:46,501 --> 00:14:51,001 Se on rohkein mahdollinen teko, ja sinähän olet aina ollut oma itsesi. 243 00:14:51,084 --> 00:14:56,418 Astu siis esiin ja näytä kaikille, mihin vesiselvä mahtimuija pystyy. 244 00:14:56,501 --> 00:14:58,709 Olet ykkösmuijani, Tina. 245 00:14:58,793 --> 00:15:02,043 Älä sano ykkösmuijaksi. Muija riittää. -Selvä. Kuitti. 246 00:15:04,293 --> 00:15:06,084 Tämä ei ole mikään hiton asu. 247 00:15:06,168 --> 00:15:10,876 Sain vaatteet isäpapaltani, joka sai ne omalta isäpapaltaan. 248 00:15:11,668 --> 00:15:15,709 Daniel. Tarvitsen 20 taalan setelin ja avaimen, jossa on sopiva ura. 249 00:15:15,793 --> 00:15:18,293 Hitto! Sehän on Terry Dookindarf! 250 00:15:18,376 --> 00:15:21,918 Sinulla on pokkaa näyttäytyä täällä kaikkien vuosien jälkeen. 251 00:15:22,001 --> 00:15:26,584 Sinulla on kahdeksan tonnin piikki, ja tänään saat luvan maksaa sen. 252 00:15:26,668 --> 00:15:29,501 Pitää varmaan lähteä. -Hoidan tämän, Daniel. 253 00:15:29,584 --> 00:15:31,668 Haista paska, senkin tappi. 254 00:15:31,751 --> 00:15:36,709 Ovatko kuitit tallella? Jos eivät, voit imeä isoa munaani! 255 00:15:36,793 --> 00:15:38,584 Sovitaan tämä perinteisesti. 256 00:15:38,668 --> 00:15:42,626 Olen odottanut jo vuosia sitä, että saan murjoa sinut, pikkuämmä. 257 00:15:42,709 --> 00:15:46,709 Hän on normaalin kokoinen. -En tappele kanssasi. Poikani tekee sen. 258 00:15:46,793 --> 00:15:50,501 Seamus on kolmetoistavuotias. Hakkaan hänet paskaksi. 259 00:15:50,584 --> 00:15:52,626 Seamus! 260 00:16:17,584 --> 00:16:20,709 Voi paska! Hän on nyt parikymppinen. 261 00:16:20,793 --> 00:16:23,418 Unohdin ajan kulun kokonaan. 262 00:16:25,668 --> 00:16:30,126 Pidemmittä puheitta nostetaan maljat - 263 00:16:30,209 --> 00:16:33,543 ja kruunataan vuoden viskikuningatar. 264 00:16:33,626 --> 00:16:37,918 Iso hymy ja iso kulaus. Sitten kruunu on sinun. 265 00:16:41,043 --> 00:16:42,834 Mikä meininki? 266 00:16:42,918 --> 00:16:48,959 Nostetaan lasit ilmaan ja juodaan malja O'Malleyn kunniaksi. 267 00:16:49,043 --> 00:16:51,876 Minä en tosin juo tänään. 268 00:16:51,959 --> 00:16:53,376 Mitä? -Oletko tosissasi? 269 00:16:53,459 --> 00:16:58,084 Älkää käsittäkö väärin. Haluan, että juotte, mutta olen itse selvin päin. 270 00:16:58,168 --> 00:17:02,459 En ole yleensä tällainen. Tänään olen kuitenkin juuri tällainen. 271 00:17:02,543 --> 00:17:06,168 Se ei haittaa, koska olen riittävä. 272 00:17:06,251 --> 00:17:11,168 Minun ei tarvitse juoda alkoholia voidakseni olla viskikuningatar. Eikö? 273 00:17:14,126 --> 00:17:16,793 Et ole lainkaan oikeassa. Olet syvältä. 274 00:17:18,168 --> 00:17:20,126 Jessus sentään! 275 00:17:20,209 --> 00:17:23,251 Hänen juomattomuutensa tekee minulle huonon olon! 276 00:17:24,209 --> 00:17:25,376 VESSAN IRROTUS 277 00:17:30,668 --> 00:17:32,168 Voi ei! 278 00:17:33,251 --> 00:17:36,626 Voihan… Kakkaaminen oli kielletty! 279 00:17:38,334 --> 00:17:40,043 Tina! -Hei! Miten meni? 280 00:17:41,001 --> 00:17:42,626 Olin rehellinen. -Hyvä. 281 00:17:42,709 --> 00:17:44,751 Minut heitettiin paraatiautosta. 282 00:17:44,834 --> 00:17:48,418 Teit sen siitä huolimatta. Voit siis olla itsestäsi ylpeä. 283 00:17:48,501 --> 00:17:52,084 En kyllä ole. Älkää heitelkö minua, känniääliöt! 284 00:17:52,168 --> 00:17:55,168 En ole selvänä hyödyksi kenellekään. 285 00:17:55,251 --> 00:17:58,084 Voin yhtä hyvin vetää lärvit. 286 00:17:58,168 --> 00:18:00,459 Varo vähän! 287 00:18:00,543 --> 00:18:02,043 Muista yksi juttu, Diane. 288 00:18:02,584 --> 00:18:04,459 Joudut vankilaan, jos juot. 289 00:18:06,959 --> 00:18:09,584 Diane? Haloo? 290 00:18:10,251 --> 00:18:11,418 Hemmetti. 291 00:18:13,126 --> 00:18:15,418 Mikä teitä oikein riivaa? 292 00:18:18,251 --> 00:18:20,793 Pois tieltäni! 293 00:18:22,834 --> 00:18:24,251 Hemmetti! 294 00:18:25,668 --> 00:18:26,626 Varokaa! 295 00:18:27,293 --> 00:18:28,334 Bonnie? 296 00:18:29,168 --> 00:18:30,709 Täällä! 297 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 Minun pitää löytää Mark. Meidän pitää panna. 298 00:18:34,418 --> 00:18:39,084 Luoja. Kaikki kaupungissa ovat kännissä minua lukuun ottamatta. 299 00:18:39,168 --> 00:18:40,834 Tämä on painajainen! 300 00:18:44,084 --> 00:18:47,001 Anteeksi. Hyvää irlantilaisten juhlaa. 301 00:18:49,834 --> 00:18:51,626 Ilmaista viskiä! 302 00:18:52,334 --> 00:18:53,626 Puhalla pilliin. 303 00:18:53,709 --> 00:18:55,584 Ilmaista viskiä! 304 00:18:55,668 --> 00:18:57,584 Painu helvettiin, herra robotti. 305 00:18:59,376 --> 00:19:02,959 Oletko varma tästä, Feather? Tyyppi näyttää pelottavalta. 306 00:19:03,043 --> 00:19:05,543 Hänkö muka? Muskelit ovat silmänlumetta. 307 00:19:06,543 --> 00:19:10,459 Niin on muuten tuokin. Käyn taas vessassa. 308 00:19:10,543 --> 00:19:13,959 Pidä hetki näitä äläkä anna irlantilaisnynnyn karata. 309 00:19:14,043 --> 00:19:15,918 Ottelu alkaa. Missä hän on? 310 00:19:16,001 --> 00:19:18,209 Vessassa. Hän palaa hetkisen… 311 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Voi ei. 312 00:19:20,751 --> 00:19:24,334 Hiton pelkuri. Hoida homma, juippi. -Hetkinen. Mitä? 313 00:19:24,418 --> 00:19:25,876 Uusi taistelija! 314 00:19:33,168 --> 00:19:37,209 Jos et halua minun juovan, anna minulle jokin merkki. 315 00:19:38,043 --> 00:19:41,043 Uusi taistelija! 316 00:19:43,626 --> 00:19:44,584 Mitä? 317 00:19:50,543 --> 00:19:52,001 Asettakaa panokset! 318 00:19:52,084 --> 00:19:54,543 Kymmenen yhtä vastaan. 319 00:19:54,626 --> 00:19:59,626 Olkaa kilttejä. En pysty tähän. Olen tapellut vain teatterikurssilla. 320 00:19:59,709 --> 00:20:00,668 Sain kasin! 321 00:20:00,751 --> 00:20:04,793 Olisit ajatellut sitä, ennen kuin haukuit minua L-sanalla. 322 00:20:04,876 --> 00:20:06,709 En sanonut sinua lesboksi. 323 00:20:06,793 --> 00:20:07,709 Leprakoniksi! 324 00:20:07,793 --> 00:20:11,959 L-sana tarkoittaa kyllä yleensä lesboa. Siitä tehtiin oikein sarjakin. 325 00:20:13,043 --> 00:20:14,459 Ihan sama. Lopettakaa. 326 00:20:15,376 --> 00:20:18,084 Sinä kuolet nyt, poju. -Tappelu seis. 327 00:20:18,168 --> 00:20:19,418 Liikettä. 328 00:20:20,001 --> 00:20:22,959 Auta minua, Diane-täti! Olen kännissä. 329 00:20:23,043 --> 00:20:27,084 Kuka hitto sinä olet? -Olen hänen tätinsä. Tämä loppuu nyt. 330 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 Riisu hanskat, tenava. -En voi. Ne on teipattu kiinni. 331 00:20:30,751 --> 00:20:35,209 Irti niistä. Panokset on asetettu. Poika tappelee, kunnes velka on maksettu. 332 00:20:35,834 --> 00:20:40,043 Seis. Tuota en tarkoittanut. Se oli vain jotenkin riimiksi muuttunut. 333 00:20:40,126 --> 00:20:42,168 Hyvä on sitten. Selvä juttu. 334 00:20:42,251 --> 00:20:43,834 Rimmailu on nyt hoidettu. 335 00:20:43,918 --> 00:20:46,001 Ei hoidettu. Siis ohi. 336 00:20:46,084 --> 00:20:47,418 Jessus. Joka hiton… 337 00:20:47,501 --> 00:20:51,793 Hetkinen! Mitä tuo on? Täällä löyhkää kaasulta. 338 00:20:52,376 --> 00:20:55,959 Hän valehtelee estääkseen tappelun. -Paskan marjat. 339 00:20:56,043 --> 00:20:58,709 Et haista sitä, koska olet kännissä. 340 00:20:58,793 --> 00:21:01,876 Kaikkihan ovat Pyhän Patrikin päivänä! 341 00:21:01,959 --> 00:21:06,168 Minä en ole. Meidän pitää nyt häipyä täältä. 342 00:21:06,251 --> 00:21:08,918 Hän on oikeassa. Neula on punaisella! 343 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 Juoskaa! 344 00:21:10,501 --> 00:21:13,668 Vauhtia! Kaikki äkkiä ulos! Paikka räjähtää! 345 00:21:18,126 --> 00:21:20,209 Miten menee, poju? 346 00:21:20,293 --> 00:21:23,501 Minulla on nälkä, mutta oksettaa. 347 00:21:23,584 --> 00:21:25,959 Se vasta onkin elämää. 348 00:21:26,876 --> 00:21:27,876 Tina! 349 00:21:27,959 --> 00:21:33,584 Voi ei! Tulin liian myöhään! -Ei. Oksennus ei ole minun. En juonut. 350 00:21:33,668 --> 00:21:35,001 Kaikki järjestyi. 351 00:21:36,418 --> 00:21:37,709 Jumalauta! 352 00:21:37,793 --> 00:21:40,501 Ai! On olemassa toinenkin kerros! 353 00:21:40,584 --> 00:21:46,334 Usko tai älä, Tina, mutta pelastin kaikki, koska olin selvä. 354 00:21:46,418 --> 00:21:50,251 Olen ylpeä sinusta, Diane. -En olisi pystynyt siihen ilman sinua. 355 00:21:50,334 --> 00:21:55,043 Juon kunniaksesi, kun ranneke on poissa. -Anteeksi kuinka? 356 00:21:55,126 --> 00:22:00,709 Aion vähentää iloliemen nauttimista mutta nyt voin lopettaa, jos haluan. 357 00:22:00,793 --> 00:22:03,918 Kiitos sinun. Miten olisi kyyti kotiin? 358 00:22:04,001 --> 00:22:08,626 Tämä on omaa syytäsi, Tina. Teit tämän itsellesi. Kyytiin siitä. 359 00:22:11,293 --> 00:22:16,126 Juuri noin, Mark! 360 00:22:16,209 --> 00:22:22,334 Hullua, että paras Pyhän Patrikin päivä kului minun osaltani selvin päin. 361 00:22:23,209 --> 00:22:26,126 Daniel ja Feather sopivat lopulta välinsä. 362 00:22:26,209 --> 00:22:30,168 Father tajusi, että on parempi antaa menneiden olla menneitä. 363 00:22:30,251 --> 00:22:34,793 Hän lahjoi Danielin hiljaiseksi kahdella ylimääräisellä vapaapäivällä. 364 00:22:36,043 --> 00:22:39,334 Ja mitä minuun tulee, Tinan avun ansiosta opin sen, 365 00:22:39,418 --> 00:22:43,084 että pystyn hillitsemään itseäni. 366 00:22:43,168 --> 00:22:46,793 Menetin ehkä ainoan tilaisuuteni viskikuningattaren titteliin, 367 00:22:46,876 --> 00:22:49,418 mutta kuningattarella ei aina ole kruunua. 368 00:22:49,501 --> 00:22:52,376 Joskus kuningattarella on ranneke. 369 00:22:53,293 --> 00:22:54,959 Seis! Lopeta. 370 00:22:55,043 --> 00:22:57,751 En tunne heitä eikä minua kiinnosta. 371 00:22:57,834 --> 00:23:00,668 Kutsuin sinut rannekkeen poistattamiseen. 372 00:23:00,751 --> 00:23:03,209 Mitä? Kuukausi meni ohi hujauksessa! 373 00:23:03,293 --> 00:23:07,668 On mennyt vasta neljä päivää, mutta olit sankarillinen McDougalin pubissa. 374 00:23:07,751 --> 00:23:10,876 Muutan rangaistuksesi suoritetuksi. Oikeuden avustaja! 375 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 Huippua! 376 00:23:15,334 --> 00:23:17,793 Ulos! Kaikkea kanssa! 377 00:23:17,876 --> 00:23:21,793 Seuraavaksi käsitellään Mark ja Bonnie Whiddingtonin tapaus. 378 00:23:21,876 --> 00:23:26,418 Syyte koskee juopottelua ja häiriintynyttä seksikäyttäytymisestä. 379 00:23:26,501 --> 00:23:29,626 Jestas sentään! Kiinni jäitte! 380 00:23:29,709 --> 00:23:32,959 Hei, nakuilijat! Maistuuko kalja? -Ulos siitä! 381 00:24:14,834 --> 00:24:17,751 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen