1 00:00:06,168 --> 00:00:09,626 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,126 --> 00:00:13,334 Dès que ce putain d'hiver nous lâche enfin la grappe, 3 00:00:13,418 --> 00:00:18,459 Chicago sort de son hibernation pour fêter le jour le plus sacré de l'année. 4 00:00:18,543 --> 00:00:20,459 La Saint-Patrick ! 5 00:00:20,543 --> 00:00:24,751 Chaque année, on colore la rivière en vert et on fait un grand défilé. 6 00:00:24,834 --> 00:00:28,293 Moi, je suis toujours derrière le char "whisky O'Malley". 7 00:00:28,376 --> 00:00:30,584 C'est ma journée préférée. 8 00:00:30,668 --> 00:00:33,084 Je suis encore jamais montée sur le char, 9 00:00:33,168 --> 00:00:36,209 qui est réservé à la reine du whisky O'Malley, 10 00:00:36,293 --> 00:00:39,501 un titre détenu par l'inimitable Molly Lahey. 11 00:00:39,584 --> 00:00:41,876 Le gaélique est sa langue maternelle. 12 00:00:41,959 --> 00:00:46,793 Devenir reine du whisky O'Malley est le plus grand honneur qui soit. 13 00:00:46,876 --> 00:00:50,084 Bref, demain, c'est la Saint-Patrick, 14 00:00:50,168 --> 00:00:54,501 et je compte bien agiter mon popotin autour de ce fichu char. 15 00:00:54,584 --> 00:00:56,126 Silence ! Ça suffit ! 16 00:00:56,209 --> 00:01:00,543 Répondez-moi, Mme Dunbrowski : plaidez-vous coupable ou non coupable ? 17 00:01:01,251 --> 00:01:05,209 C'est un délit de faire du Segway bourrée à travers Millenium Park 18 00:01:05,293 --> 00:01:07,293 et de foncer dans un monument ? 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 Oui, ça en fait cinq. 20 00:01:08,751 --> 00:01:10,959 Vous porterez un bracelet anti-alcool 21 00:01:11,043 --> 00:01:13,376 dans lequel vous devrez souffler, 22 00:01:13,459 --> 00:01:16,293 faute de quoi, vous irez en prison. 23 00:01:16,376 --> 00:01:18,001 Portez-le pendant un mois. 24 00:01:18,084 --> 00:01:19,209 Un mois ? 25 00:01:19,293 --> 00:01:22,209 Comme j'ai dit, demain, ça sera pas possible. 26 00:01:22,293 --> 00:01:25,584 - Après, entre le baseball, l'été… - Pas de discussion. 27 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 STADE DE L'ÉQUIPE DES CHICAGO CUBS 28 00:01:39,668 --> 00:01:40,668 TRÉSORS DE DIANE 29 00:01:44,751 --> 00:01:45,709 Ça va pas ? 30 00:01:45,793 --> 00:01:49,084 Je suis dégoutée de pas pouvoir aller au défilé. 31 00:01:49,168 --> 00:01:50,334 Tiens, avale ça. 32 00:01:50,418 --> 00:01:53,501 Non. J'ai pas pu digérer la dernière clé. 33 00:01:53,584 --> 00:01:56,918 Il est temps de vérifier votre alcoolémie. 34 00:01:57,001 --> 00:01:58,334 Veuillez souffler. 35 00:01:58,418 --> 00:02:00,626 Il me donne des ordres, en plus ! 36 00:02:01,709 --> 00:02:04,626 Rien t'empêche d'aller au défilé sans boire. 37 00:02:04,709 --> 00:02:08,918 Mais bien sûr ! Tu veux que j'y aille en volant aussi, tant qu'à faire ? 38 00:02:09,001 --> 00:02:13,084 Arrête un peu. On est obligés de boire à ce défilé. 39 00:02:13,168 --> 00:02:17,584 - Mais si tu bois, c'est la taule. - Voilà, donc je botte en touche. 40 00:02:17,668 --> 00:02:19,834 Je vais m'enfiler tous ces gâteaux 41 00:02:19,918 --> 00:02:22,709 et profiter d'une bonne série policière. 42 00:02:22,793 --> 00:02:24,501 Au moins, tu travailles pas. 43 00:02:24,584 --> 00:02:30,918 Moi, j'ai une distribution avec Feather. Il est aussi chiant que rasoir, lui. 44 00:02:31,001 --> 00:02:33,209 Oui. Un peu comme ton père. 45 00:02:33,293 --> 00:02:34,834 J'ai pas dit ça. 46 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 Attends, file-moi une bière. 47 00:02:37,001 --> 00:02:37,959 C'est interdit. 48 00:02:38,043 --> 00:02:39,626 Fait chier. Sale flic, va. 49 00:02:42,001 --> 00:02:43,251 LAIT DEMI-ÉCRÉMÉ 50 00:02:43,334 --> 00:02:47,834 Il faut qu'on repasse au lait écrémé. Celui-ci est beaucoup trop sucré. 51 00:02:47,918 --> 00:02:49,876 J'ai besoin de matières grasses 52 00:02:49,959 --> 00:02:52,168 pour que mon ovulation se stabilise. 53 00:02:52,251 --> 00:02:54,209 D'ailleurs, c'est le grand jour. 54 00:02:54,293 --> 00:02:57,834 Notre prochaine candidate est la petite croix… 55 00:02:57,918 --> 00:02:59,001 - Arrête. - Pardon. 56 00:03:03,084 --> 00:03:07,793 Zut. J'ai dû ovuler jeudi, chez Rachel, à la réunion bougies-cookies. 57 00:03:07,876 --> 00:03:09,251 J'ai eu chaud, 58 00:03:09,334 --> 00:03:13,084 mais Rachel m'a dit que c'était à cause de sa bougie. Crétine. 59 00:03:13,168 --> 00:03:14,668 Je suis désolé, Bonbon. 60 00:03:14,751 --> 00:03:19,126 Du coup, je peux aller au défilé et retrouver les gars du golf en ligne ? 61 00:03:19,209 --> 00:03:21,959 Bah oui, j'ai plus besoin de toi avant un mois. 62 00:03:22,043 --> 00:03:24,959 Pardon, je voulais pas dire ça. Je suis irritée. 63 00:03:25,043 --> 00:03:27,751 Ah ? Et ce chapeau t'aiderait à aller mieux ? 64 00:03:27,834 --> 00:03:29,543 Non, bien au contraire. 65 00:03:29,626 --> 00:03:33,376 D'accord. Bon, si tu me cherches, je serai avec les golfeurs. 66 00:03:39,126 --> 00:03:43,168 Il va falloir me faire une fouille au corps, Lieutenant Buntz. 67 00:03:43,251 --> 00:03:45,418 J'ai été très vilaine… 68 00:03:45,501 --> 00:03:47,918 Ce soir, le frisson sera à l'honneur. 69 00:03:48,001 --> 00:03:52,543 Hein ? Mais qui a enregistré ce guignol sur mon porno ? 70 00:03:59,001 --> 00:04:01,584 - Quoi ? - Diane ? Ici Hank Buckley. 71 00:04:01,668 --> 00:04:03,084 Hank le beau gosse ? 72 00:04:03,168 --> 00:04:05,918 Écoute, Diane, je t'appelle pour une urgence. 73 00:04:06,001 --> 00:04:11,084 Molly Lahey a une crise de goutte. Elle peut même pas se tenir debout. 74 00:04:11,168 --> 00:04:14,543 Donc, j'aurais besoin que tu la remplaces aujourd'hui. 75 00:04:14,626 --> 00:04:17,459 Personne sait mettre l'ambiance 76 00:04:17,543 --> 00:04:19,751 ou picoler comme toi. 77 00:04:19,834 --> 00:04:22,668 Moi ? La reine du whisky O'Malley ? 78 00:04:22,751 --> 00:04:25,001 - Veuillez souffler. - Pardon ? 79 00:04:25,084 --> 00:04:29,501 Mon bra… Mon bras a activé… ma montre ! 80 00:04:29,584 --> 00:04:32,668 Bon, alors, ça te dit ? T'en as toujours rêvé, non ? 81 00:04:32,751 --> 00:04:35,001 PARADE DE LA SAINT-PATRICK DE 1986 82 00:04:35,084 --> 00:04:37,084 Premier rappel. Veuillez souffler. 83 00:04:37,168 --> 00:04:38,834 Compte sur moi, Hank ! 84 00:04:38,918 --> 00:04:41,876 Allez, à tout à l'heure, mon Apollon irlandais. 85 00:04:41,959 --> 00:04:44,793 Goûtez mes barres énergétiques au charbon actif ! 86 00:04:44,876 --> 00:04:46,668 Un véritable délice nutritif ! 87 00:04:46,751 --> 00:04:48,209 Salut Feather, ça va ? 88 00:04:48,293 --> 00:04:49,751 - Bien. - Beurk ! 89 00:04:49,834 --> 00:04:51,584 Ils font pas ça, en général. 90 00:04:51,668 --> 00:04:54,376 Je dois dire que ces gens me gênent. 91 00:04:54,459 --> 00:04:57,209 Que d'appropriation culturelle ! 92 00:04:57,293 --> 00:04:58,751 Whisky gratuit ! 93 00:05:00,501 --> 00:05:02,668 Ils s'amusent, c'est tout. 94 00:05:02,751 --> 00:05:05,293 Ils feraient mieux de manger sainement. 95 00:05:05,834 --> 00:05:09,001 Hé, ce type s'est pissé dessus ! 96 00:05:09,543 --> 00:05:10,876 Dommage pour vous. 97 00:05:10,959 --> 00:05:14,293 Mon caleçon en chanvre sera sec dans quelques heures. 98 00:05:14,959 --> 00:05:19,209 Tina, tu es la seule qui boive pas. J'ai vraiment besoin de toi. 99 00:05:19,293 --> 00:05:21,751 J'attends ce moment depuis si longtemps. 100 00:05:21,834 --> 00:05:24,918 Ça fait des années que tu es au fond du trou. 101 00:05:25,001 --> 00:05:28,543 J'ai parlé de ton cas à mes réunions. Je suis là pour toi. 102 00:05:29,126 --> 00:05:31,918 Super. Si tu souffles dans cet éthylotest, 103 00:05:32,001 --> 00:05:34,418 je deviendrai la reine du whisky. 104 00:05:34,501 --> 00:05:36,834 Seigneur, donne-moi la force 105 00:05:36,918 --> 00:05:40,459 de résister à l'envie de baffer mon amie. 106 00:05:40,543 --> 00:05:42,709 Tina, j'exagère pas quand je dis 107 00:05:42,793 --> 00:05:46,209 que ce serait l'aboutissement ultime, pour moi ! 108 00:05:46,293 --> 00:05:50,793 J'ai jamais rien entendu d'aussi triste. Pourtant, mon ex était magicien. 109 00:05:54,084 --> 00:05:56,251 Gideon… 110 00:05:56,834 --> 00:06:00,543 Non, me mêle pas à tes gamineries. 111 00:06:01,084 --> 00:06:05,084 Une gaminerie. Mais oui ! Je vais demander à mon fils, Mikey ! 112 00:06:05,168 --> 00:06:06,376 Merci, Gideon ! 113 00:06:06,459 --> 00:06:09,459 Me remercie pas. Ça sous-entend que je t'ai aidée. 114 00:06:23,959 --> 00:06:26,876 Qu'est-ce qu'on s'éclate ! 115 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 Une barre au charbon ? 116 00:06:28,668 --> 00:06:30,543 On le sent à peine. 117 00:06:30,626 --> 00:06:33,334 Terry ? Putain, c'est bien toi ! 118 00:06:33,418 --> 00:06:35,584 Non. Il s'appelle Feather. 119 00:06:35,668 --> 00:06:37,084 Feather ? 120 00:06:37,168 --> 00:06:39,626 Non, c'est Terry Grozétron. 121 00:06:39,709 --> 00:06:42,584 Une machine. C'était le Lion de LaSalle Street. 122 00:06:43,376 --> 00:06:45,418 Tout ça, c'est derrière moi. 123 00:06:45,501 --> 00:06:47,834 Terry était notre plus gros fêtard. 124 00:06:47,918 --> 00:06:52,334 Je l'ai déjà vu se faire trois rails en une seule soirée. 125 00:06:52,418 --> 00:06:54,793 - De train ? - C'est quoi, ces cheveux ? 126 00:06:54,876 --> 00:06:55,959 Non, pitié ! 127 00:06:56,959 --> 00:06:58,251 Une perruque ? 128 00:06:58,334 --> 00:07:00,293 Merde. Désolé, l'ami. 129 00:07:00,376 --> 00:07:02,626 On va au pub McDougal, tu viens ? 130 00:07:02,709 --> 00:07:04,959 Je peux pas. On bosse, là. 131 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 Il est dégueu, ton charbon. 132 00:07:06,751 --> 00:07:09,959 Bon ben, à un de ces quatre, Terry. 133 00:07:10,043 --> 00:07:11,459 Ou plutôt Feather. 134 00:07:12,626 --> 00:07:15,918 - Trop drôle ! - Et puis merde ! Je suis un imposteur. 135 00:07:16,001 --> 00:07:17,876 On se fout de ce qu'ils disent. 136 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 On a tous un passé. Moi, je disais que j'étais hétéro. 137 00:07:21,168 --> 00:07:23,459 Et moi, j'étais un gros fêtard. 138 00:07:23,543 --> 00:07:27,626 Et maintenant, je distribue des barres au charbon à la Saint-Patrick. 139 00:07:27,709 --> 00:07:31,709 Feather, tu peux t'amuser tout en étant fidèle à toi-même. 140 00:07:32,293 --> 00:07:33,793 T'as raison. 141 00:07:33,876 --> 00:07:37,168 Ciao, les barres pourries ! C'est dégueu, c'est vrai. 142 00:07:37,251 --> 00:07:38,501 Prenons un shot ! 143 00:07:38,584 --> 00:07:40,168 D'accord. 144 00:07:42,168 --> 00:07:44,251 Terry adore le whisky. 145 00:07:44,334 --> 00:07:46,418 On se fait une bière ? Je t'invite. 146 00:07:46,501 --> 00:07:48,626 Ça me va. On va où ? 147 00:07:49,584 --> 00:07:50,959 J'ai une bonne adresse. 148 00:07:53,459 --> 00:07:55,376 Nom d'un trèfle. 149 00:07:55,459 --> 00:07:59,043 Je comprends les Égyptiens qui ont découvert les pyramides. 150 00:07:59,126 --> 00:08:00,334 Tu dois être Diane. 151 00:08:00,418 --> 00:08:02,084 Le char va bientôt partir. 152 00:08:02,168 --> 00:08:05,543 Il y a des toilettes de chantier, mais fais pas caca. 153 00:08:05,626 --> 00:08:08,584 Et voici le verre sacré, pour le premier shot. 154 00:08:08,668 --> 00:08:12,626 Top. J'attends juste mon gros garçon. Enfin, mon grand garçon. 155 00:08:12,709 --> 00:08:15,043 Maman ? 156 00:08:15,126 --> 00:08:18,293 Mikey, enfin ! Mon sauveur sobre. 157 00:08:18,376 --> 00:08:20,126 Tu peux compter sur moi. 158 00:08:20,209 --> 00:08:22,918 Putain, tu pues. 159 00:08:23,001 --> 00:08:24,709 Tu as bu ? 160 00:08:24,793 --> 00:08:28,501 Non. Ah, si. Ce sont les restes de la cuite d'hier. 161 00:08:28,584 --> 00:08:32,459 Bon, tout le monde est prêt pour le départ du char O'Malley ? 162 00:08:32,543 --> 00:08:34,584 Veuillez souffler. 163 00:08:35,834 --> 00:08:38,751 La voilà. La reine de cette année ! 164 00:08:38,834 --> 00:08:42,251 J'ai hâte de voir ce qui se cache sous cette robe. 165 00:08:42,334 --> 00:08:44,793 Garde tes distances, le ragondin ! 166 00:08:44,876 --> 00:08:48,209 Mais, Diane, c'est moi. Hank Buckley. 167 00:08:53,959 --> 00:08:58,709 Hank le beau gosse ? La vache ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 168 00:08:58,793 --> 00:09:00,126 T'as eu un accident ? 169 00:09:00,876 --> 00:09:04,959 Non, mais j'ai enfin pu enlever cette satanée ceinture lombaire. 170 00:09:05,043 --> 00:09:06,959 - Tu l'as remarqué ! - Ouais. 171 00:09:07,043 --> 00:09:12,043 Mets l'ambiance sur dix pâtés de maison, et à toi la couronne ! 172 00:09:12,126 --> 00:09:15,209 Si tout se passe bien, je dirai à Molly Lahey 173 00:09:15,293 --> 00:09:18,334 que tu prends sa place de manière permanente. 174 00:09:19,459 --> 00:09:22,709 J'arrive pas à croire que c'était Hank le beau gosse. 175 00:09:22,793 --> 00:09:26,334 Je devais être sacrément bourrée quand on s'est embrassés. 176 00:09:26,418 --> 00:09:28,084 Je veux pas le savoir. 177 00:09:28,168 --> 00:09:32,501 Mesdames et messieurs, levez vos verres ! Le char O'Malley va partir. 178 00:09:34,251 --> 00:09:38,001 Vite. Va faire diversion pour qu'ils arrêtent de me regarder. 179 00:09:38,084 --> 00:09:39,834 À tes ordres, maman. 180 00:09:40,751 --> 00:09:42,793 Pardonne-moi, Seigneur. 181 00:09:43,959 --> 00:09:48,084 LeBron James est le meilleur joueur de basket qui ait jamais existé. 182 00:09:51,251 --> 00:09:53,709 Non, c'est Michael Jordan ! 183 00:09:53,793 --> 00:09:55,751 Michael Jordan est le meilleur. 184 00:09:55,834 --> 00:09:57,043 Vite, fonce ! 185 00:09:57,126 --> 00:09:58,751 Chopez-le ! 186 00:09:59,376 --> 00:10:02,334 Hé, que la fête commence ! 187 00:10:05,834 --> 00:10:07,334 C'est marrant, Feather. 188 00:10:07,418 --> 00:10:09,209 Je t'imagine pas sortir ici. 189 00:10:09,293 --> 00:10:13,168 Tu rigoles ? J'étais le roi de ce bar. Cindy ! 190 00:10:13,251 --> 00:10:14,876 - C'est Rachel. - Rachel ! 191 00:10:14,959 --> 00:10:18,376 Quatre Jameson, deux Jägers et quatre Irish car bombs. 192 00:10:18,459 --> 00:10:20,459 Ça fait beaucoup. 193 00:10:20,543 --> 00:10:22,793 Mais non, c'est que l'échauffement. 194 00:10:28,668 --> 00:10:33,001 Terry est de retour dans la partie ! Dis, Skinny Joe vient toujours ici ? 195 00:10:33,084 --> 00:10:34,876 Ouais, tu sais où le trouver. 196 00:10:34,959 --> 00:10:36,043 Pour tout te dire, 197 00:10:36,126 --> 00:10:40,376 j'avais pas envie de bosser ce matin, mais là, je regrette pas du tout. 198 00:10:40,459 --> 00:10:43,418 Quoi ? Je reviens, je vais prendre de la C. 199 00:10:43,501 --> 00:10:44,834 Enfin, je vais aux WC. 200 00:10:44,918 --> 00:10:46,876 OK, ça en fera plus pour moi. 201 00:10:51,126 --> 00:10:53,876 Pourquoi tu réponds pas, Mark ? 202 00:10:53,959 --> 00:10:55,834 Le test était positif. 203 00:10:55,918 --> 00:11:00,751 On a pas beaucoup de marge pour faire notre C-O-Ï-T. 204 00:11:00,834 --> 00:11:02,418 J'arrive. 205 00:11:02,501 --> 00:11:04,084 Je suis comme vous. 206 00:11:04,168 --> 00:11:07,293 Quand j'ai envie, ça peut pas attendre. 207 00:11:08,376 --> 00:11:10,626 Vous voulez bien allumer la radio ? 208 00:11:10,709 --> 00:11:12,501 - Cool. - Bonne Saint-Patrick ! 209 00:11:12,584 --> 00:11:14,168 - Encore ! - Un shot ! 210 00:11:14,251 --> 00:11:15,584 Trinque avec nous ! 211 00:11:15,668 --> 00:11:17,543 Arrêtez de m'inciter à boire ! 212 00:11:17,626 --> 00:11:19,751 Enfin, plus tard, mon chou. 213 00:11:19,834 --> 00:11:21,793 Faut que je me ménage. 214 00:11:21,876 --> 00:11:23,793 Tout va bien, Diane ? 215 00:11:23,876 --> 00:11:27,793 Avec tous ces shots, j'ai un peu la tête qui tourne. 216 00:11:27,876 --> 00:11:30,168 Tiens, mange pour éponger. 217 00:11:30,251 --> 00:11:33,584 Trop bien ! J'adore les nachos irlandais. 218 00:11:34,876 --> 00:11:39,376 Le corned beef a tourné ! Ne mangez surtout pas ces nachos ! 219 00:11:39,459 --> 00:11:41,876 - Hé, ma bouffe ! - Mon pantalon ! 220 00:11:42,751 --> 00:11:45,376 Ils sont très bons. Qu'est-ce qui t'arrive ? 221 00:11:45,459 --> 00:11:49,626 Je sais pas trop. Le goût a changé, je trouve. 222 00:11:50,751 --> 00:11:53,168 Et si on montait le son ? 223 00:11:57,251 --> 00:11:58,418 C'est parti ! 224 00:11:58,501 --> 00:12:00,334 Allez, tous avec moi ! 225 00:12:03,293 --> 00:12:04,918 Calez-vous sur le rythme ! 226 00:12:05,001 --> 00:12:06,126 Parle pour toi ! 227 00:12:07,209 --> 00:12:08,459 T'es nulle ! 228 00:12:09,584 --> 00:12:12,501 Désolée, faut que je file au petit coin. 229 00:12:13,459 --> 00:12:14,876 Veuillez souffler. 230 00:12:21,293 --> 00:12:24,334 Je t'ai déjà dit non. Je t'aiderai pas à picoler. 231 00:12:24,418 --> 00:12:26,501 J'ai pas picolé, je suis sobre. 232 00:12:26,584 --> 00:12:27,501 Je t'écoute. 233 00:12:27,584 --> 00:12:30,126 La bouffe est chelou, Hank a l'air d'un rat, 234 00:12:30,209 --> 00:12:32,793 et je suis raide comme la tignasse de Zuzs. 235 00:12:35,459 --> 00:12:37,751 Même ma clope a un goût horrible. 236 00:12:37,834 --> 00:12:40,084 Ton corps s'habitue au manque d'alcool 237 00:12:40,168 --> 00:12:41,584 et tes sens s'éveillent. 238 00:12:41,668 --> 00:12:42,918 Au fait, il est 11 h, 239 00:12:43,001 --> 00:12:45,418 tu devrais pas déjà être en manque. 240 00:12:45,501 --> 00:12:47,751 Comment je vais tenir sans boire ? 241 00:12:47,834 --> 00:12:49,918 Bon, dis-moi où tu te trouves. 242 00:12:50,001 --> 00:12:52,418 Aux chiottes, je me retiens de chier 243 00:12:52,501 --> 00:12:54,251 et je mâche un bonbon au CBD. 244 00:12:54,334 --> 00:12:58,959 On pourrait dire que tu touches le fond, mais avec toi, j'en doute. 245 00:12:59,584 --> 00:13:04,043 Ben, figurez-vous que c'était ma meilleure partie de jambes en l'air. 246 00:13:04,126 --> 00:13:07,793 Depuis, je préfère de loin les micropénis. 247 00:13:07,876 --> 00:13:09,001 Arrêtez-vous ici ! 248 00:13:09,709 --> 00:13:12,293 Vos anecdotes sont trop personnelles. 249 00:13:13,626 --> 00:13:16,043 Mark ! Ouf. Je suis en pleine ovula… 250 00:13:16,126 --> 00:13:18,959 Hein ? Bonjour, ma petite dame. 251 00:13:19,543 --> 00:13:20,709 La poisse ! 252 00:13:22,543 --> 00:13:23,834 Fait chier ! 253 00:13:23,918 --> 00:13:25,209 PUB 254 00:13:25,293 --> 00:13:26,209 C'est parti. 255 00:13:26,293 --> 00:13:27,709 Quand j'avais huit ans, 256 00:13:27,793 --> 00:13:30,043 maman m'a donné un breuvage dément. 257 00:13:30,126 --> 00:13:31,668 J'ai dit : "C'est quoi ?" 258 00:13:31,751 --> 00:13:33,334 "De la Guinness, bois." 259 00:13:33,418 --> 00:13:36,209 J'y ai goûté et mon destin s'est vu tracé. 260 00:13:41,501 --> 00:13:44,376 Je vous adore. Et je suis complètement pété. 261 00:13:44,459 --> 00:13:47,834 Si l'alcool vient à manquer, on sait chez qui pomper. 262 00:13:47,918 --> 00:13:52,668 Allez, encore des rimes pour notre petit lutin. 263 00:13:53,501 --> 00:13:55,626 Comment tu m'as appelé ? 264 00:13:57,043 --> 00:13:59,668 Je sais que vous êtes pas un lutin, 265 00:13:59,751 --> 00:14:01,584 mais bon, il faut reconnaître 266 00:14:01,668 --> 00:14:04,709 qu'entre votre déguisement, vos pas de danse 267 00:14:04,793 --> 00:14:05,876 et les limericks, 268 00:14:05,959 --> 00:14:08,834 on vous prendrait pour un animateur de soirée. 269 00:14:08,918 --> 00:14:11,793 C'est quoi, votre nom ? Je suis fan. 270 00:14:11,876 --> 00:14:13,543 Jim McDougal. 271 00:14:13,626 --> 00:14:17,209 C'est mon bar, ici. Et je laisse personne 272 00:14:17,293 --> 00:14:18,876 me traiter de lutin. 273 00:14:18,959 --> 00:14:19,793 Oups. 274 00:14:21,709 --> 00:14:23,293 Je fais quoi, Tina ? 275 00:14:23,376 --> 00:14:24,626 Sors de là, déjà. 276 00:14:24,709 --> 00:14:26,793 C'est l'heure du couronnement. 277 00:14:26,876 --> 00:14:29,584 Promis, je fais que pisser ! 278 00:14:29,668 --> 00:14:31,834 Allez, sors ! Dépêche-toi ! 279 00:14:31,918 --> 00:14:35,918 D'accord, je me bouse. Faut juste que je m'essuie. 280 00:14:36,001 --> 00:14:39,376 Tina, si je bois pas un shot devant tous ces gens, 281 00:14:39,459 --> 00:14:41,084 je serai pas couronnée. 282 00:14:41,168 --> 00:14:42,751 Il faut assumer. 283 00:14:42,834 --> 00:14:46,418 Si tu restes toi-même, ils s'en ficheront si tu bois pas. 284 00:14:46,501 --> 00:14:48,251 Ce serait hyper courageux. 285 00:14:48,334 --> 00:14:51,001 Et t'es pas du genre à faire semblant. 286 00:14:51,084 --> 00:14:56,418 Alors, sors et prouve à tous ces soûlards que même sobre, tu déchires. 287 00:14:56,501 --> 00:14:58,751 T'es ma meilleure pote, tu sais. 288 00:14:58,834 --> 00:15:00,834 Non, on est juste potes. 289 00:15:00,918 --> 00:15:02,043 OK, ça me va. 290 00:15:04,293 --> 00:15:06,084 Et c'est pas un déguisement. 291 00:15:06,168 --> 00:15:10,876 Cette tenue se transmet de génération en génération. 292 00:15:11,793 --> 00:15:15,668 T'aurais pas vingt dollars et une clé avec une grosse rainure ? 293 00:15:15,751 --> 00:15:18,293 Mais c'est Terry Grozétron ! 294 00:15:18,376 --> 00:15:19,418 T'es culotté 295 00:15:19,501 --> 00:15:21,918 de venir après toutes ces années, toi. 296 00:15:22,001 --> 00:15:24,251 T'as une ardoise de 8 000 $ à régler. 297 00:15:24,334 --> 00:15:26,584 Et je te garantis que tu vas payer. 298 00:15:26,668 --> 00:15:29,709 - On devrait filer. - Pas de panique. Je gère. 299 00:15:29,793 --> 00:15:32,793 Va te faire enculer, sale nain ! T'as une preuve ? 300 00:15:32,876 --> 00:15:36,709 Si tu l'as pas, alors je t'emmerde bien profond. 301 00:15:36,793 --> 00:15:38,584 On va régler ça à l'ancienne. 302 00:15:38,668 --> 00:15:42,626 Ça fait des années que j'attends de te latter la gueule, minus. 303 00:15:42,709 --> 00:15:44,293 Il est de taille normale. 304 00:15:44,376 --> 00:15:46,709 C'est mon fiston que tu vas affronter. 305 00:15:46,793 --> 00:15:50,334 Seamus ? Il a 13 ans. Je vais lui faire sa fête. 306 00:15:50,418 --> 00:15:52,626 Seamus ! 307 00:16:10,376 --> 00:16:12,251 JE SUIS EN VEINE 308 00:16:13,334 --> 00:16:15,084 TUER - DÉTRUIRE - ASSASSINER 309 00:16:15,168 --> 00:16:17,501 IRLANDAIS JUSQU'AU BOUT DES POINGS 310 00:16:17,584 --> 00:16:20,793 Merde. Il doit avoir 21 ans, maintenant. 311 00:16:20,876 --> 00:16:23,418 J'ai oublié que le temps s'était écoulé. 312 00:16:25,668 --> 00:16:28,168 Et sans plus attendre, 313 00:16:28,251 --> 00:16:33,584 trinquons au couronnement de la nouvelle reine du whisky O'Malley. 314 00:16:33,668 --> 00:16:35,876 Un grand sourire, un beau cul-sec, 315 00:16:35,959 --> 00:16:37,918 et la couronne est à toi. 316 00:16:41,043 --> 00:16:42,959 Ça va, tout le monde ? 317 00:16:43,043 --> 00:16:48,959 Levez tous vos verres et buvez à la santé du whisky O'Malley, 318 00:16:49,043 --> 00:16:51,876 que je ne boirai pas, en ce qui me concerne. 319 00:16:51,959 --> 00:16:53,376 - Pardon ? - Sérieux ? 320 00:16:53,459 --> 00:16:55,626 Attention, je veux que vous buviez. 321 00:16:55,709 --> 00:16:58,084 Mais moi, je vais rester sobre. 322 00:16:58,168 --> 00:17:00,001 Certes, ça me ressemble pas, 323 00:17:00,084 --> 00:17:02,459 mais aujourd'hui, je fais autrement. 324 00:17:02,543 --> 00:17:06,168 Et ça me dérange pas, car j'ai pas besoin de ça pour déchirer. 325 00:17:06,251 --> 00:17:10,043 J'ai pas besoin d'alcool pour être la reine du whisky. 326 00:17:10,126 --> 00:17:11,168 Pas vrai ? 327 00:17:14,001 --> 00:17:16,793 N'importe quoi. T'es trop nulle. 328 00:17:18,168 --> 00:17:20,126 Hé, calmez-vous ! 329 00:17:20,209 --> 00:17:23,251 J'ai honte de boire, si elle boit pas. 330 00:17:24,209 --> 00:17:25,376 LEVIER D'ÉJECTION 331 00:17:33,251 --> 00:17:36,626 Fait chier, on avait dit : "Pas de caca." 332 00:17:38,334 --> 00:17:40,043 - Tina ! - Alors ? 333 00:17:41,001 --> 00:17:42,626 - J'ai été honnête. - Super. 334 00:17:42,709 --> 00:17:44,751 Et ils m'ont virée du char. 335 00:17:44,834 --> 00:17:48,418 OK, mais t'as pas bu. Tu peux être fière de toi. 336 00:17:48,501 --> 00:17:49,751 Bah je le suis pas. 337 00:17:49,834 --> 00:17:52,126 Arrêtez ça, bande de soulards ! 338 00:17:52,209 --> 00:17:55,293 Manifestement, la Diane sobre sert à rien. 339 00:17:55,376 --> 00:17:58,084 À quoi bon ? Autant aller me prendre une cuite. 340 00:17:58,168 --> 00:18:00,459 Hé, faites gaffe ! 341 00:18:00,543 --> 00:18:02,043 Diane, n'oublie pas 342 00:18:02,584 --> 00:18:04,459 que boire t'amènera en taule. 343 00:18:06,959 --> 00:18:09,584 Allô ? Diane ? 344 00:18:10,251 --> 00:18:11,418 C'est pas vrai ! 345 00:18:13,209 --> 00:18:15,418 Mais c'est quoi, votre problème ? 346 00:18:18,251 --> 00:18:20,668 Dégage de là ! 347 00:18:22,834 --> 00:18:24,251 Bordel de merde ! 348 00:18:25,668 --> 00:18:26,626 Attention ! 349 00:18:27,293 --> 00:18:28,334 Bonnie ? 350 00:18:29,376 --> 00:18:30,709 Par ici ! 351 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 Je cherche Mark. Il faut qu'on baise. 352 00:18:34,418 --> 00:18:39,084 Quel enfer ! Tous les habitants de Chicago sont bourrés, sauf moi. 353 00:18:39,168 --> 00:18:40,834 C'est un cauchemar ! 354 00:18:43,959 --> 00:18:47,001 Désolée. Joyeuse Saint-Patrick ! 355 00:18:49,834 --> 00:18:51,626 Shots de whisky gratuits ! 356 00:18:52,334 --> 00:18:53,626 Veuillez souffler. 357 00:18:53,709 --> 00:18:55,584 Qui veut un shot gratuit ? 358 00:18:55,668 --> 00:18:57,584 Va te faire voir, le robot. 359 00:18:59,376 --> 00:19:00,959 T'es sûr de toi, là ? 360 00:19:01,043 --> 00:19:02,959 Il a pas l'air très commode. 361 00:19:03,043 --> 00:19:05,501 Lui ? Tu parles, c'est de la gonflette. 362 00:19:06,543 --> 00:19:08,084 Et ça, c'était du toc. 363 00:19:08,168 --> 00:19:10,376 Bon, je retourne au petit coin. 364 00:19:10,459 --> 00:19:13,959 Tiens ça. Et laisse pas ce gringalet se défiler. 365 00:19:14,043 --> 00:19:15,918 Allez, on y va. Il est où ? 366 00:19:16,001 --> 00:19:18,209 Aux toilettes. Il devrait pas tar… 367 00:19:20,751 --> 00:19:23,251 Quel trouillard. Bon bah, tu le remplaces. 368 00:19:23,334 --> 00:19:24,334 Pardon ? 369 00:19:24,418 --> 00:19:25,876 Le nouvel adversaire ! 370 00:19:33,168 --> 00:19:37,209 Si tu veux pas que je boive ce shot, envoie-moi un signe. 371 00:19:38,043 --> 00:19:41,043 Nouvel adversaire ! 372 00:19:43,626 --> 00:19:44,584 Bordel de m… 373 00:19:50,543 --> 00:19:52,001 Les paris sont ouverts. 374 00:19:52,084 --> 00:19:54,543 La cote du freluquet est à dix contre un. 375 00:19:54,626 --> 00:19:57,418 Pitié, faites pas ça. Je me suis jamais battu, 376 00:19:57,501 --> 00:19:59,626 sauf à mon cours de théâtre. 377 00:19:59,709 --> 00:20:00,668 Et j'ai eu huit. 378 00:20:00,751 --> 00:20:04,793 Fallait y penser avant de l'ouvrir et de dire ce fameux mot en "L"… 379 00:20:04,876 --> 00:20:06,709 J'ai pas dit "lesbienne". 380 00:20:06,793 --> 00:20:07,709 Lutin ! 381 00:20:07,793 --> 00:20:10,626 Désolé, mais ça sous-entend "lesbienne". 382 00:20:10,709 --> 00:20:11,959 Il y a une série… 383 00:20:13,043 --> 00:20:14,459 Peu importe. Arrêtez ! 384 00:20:15,376 --> 00:20:16,793 T'es mort, minus. 385 00:20:16,876 --> 00:20:18,084 Arrêtez le combat ! 386 00:20:18,168 --> 00:20:19,418 Poussez-vous ! 387 00:20:20,001 --> 00:20:22,959 Tante Diane ? Au secours ! Je suis saoul. 388 00:20:23,043 --> 00:20:24,209 T'es qui, toi ? 389 00:20:24,293 --> 00:20:27,084 Sa tante, et je mets fin à ce combat débile. 390 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 - Enlève tes gants. - Je peux pas. Ils sont collés. 391 00:20:30,751 --> 00:20:31,668 Il les garde. 392 00:20:31,751 --> 00:20:35,209 On a parié. Ça sera fini quand la dette sera épongée. 393 00:20:35,834 --> 00:20:37,751 La rime était pas volontaire. 394 00:20:37,834 --> 00:20:40,043 Je parle aussi de façon ordinaire. 395 00:20:40,126 --> 00:20:42,168 Bon, ça rimait, c'est vrai. 396 00:20:42,251 --> 00:20:43,834 Mais, là, c'est terminé. 397 00:20:43,918 --> 00:20:46,001 Non, pas terminé. Fini ! 398 00:20:46,084 --> 00:20:47,418 Je peux pas m'en empê… 399 00:20:47,501 --> 00:20:51,793 Attendez ! Vous sentez pas ? Ça sent le gaz, dans votre boui-boui. 400 00:20:52,376 --> 00:20:54,501 Elle ment pour annuler le combat. 401 00:20:54,584 --> 00:20:56,001 Pas du tout ! 402 00:20:56,084 --> 00:20:58,709 Vous sentez rien parce que vous êtes beurrés. 403 00:20:58,793 --> 00:21:01,876 Évidemment, on est tous beurrés à la Saint-Patrick. 404 00:21:01,959 --> 00:21:03,293 Tous, sauf moi. 405 00:21:03,376 --> 00:21:06,001 Faites-moi confiance, il faut sortir d'ici. 406 00:21:06,084 --> 00:21:08,918 Elle a raison, l'aiguille est dans le rouge ! 407 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 Vite, courez ! 408 00:21:10,501 --> 00:21:13,668 Tout le monde dehors ! Ça va exploser. 409 00:21:18,126 --> 00:21:20,209 Tu tiens le coup, mon chou ? 410 00:21:20,293 --> 00:21:23,501 Je crève la dalle et j'ai envie de vomir. 411 00:21:23,584 --> 00:21:25,959 C'est génial comme sensation, non ? 412 00:21:27,959 --> 00:21:30,293 C'est pas vrai. J'arrive trop tard. 413 00:21:30,376 --> 00:21:33,584 Non, c'est pas mon vomi, ça. J'ai rien bu du tout. 414 00:21:33,668 --> 00:21:35,001 Tout va bien. 415 00:21:36,418 --> 00:21:37,709 Bordel ! 416 00:21:37,793 --> 00:21:40,501 Ah, parce qu'il y a un étage, en plus ? 417 00:21:40,584 --> 00:21:46,334 Tu vas pas me croire, mais j'ai sauvé ces gens parce que j'étais sobre ! 418 00:21:46,418 --> 00:21:48,126 Je suis très fière de toi. 419 00:21:48,209 --> 00:21:50,293 J'aurais jamais tenu sans ton aide. 420 00:21:50,376 --> 00:21:52,168 Attends qu'on m'enlève ça. 421 00:21:52,251 --> 00:21:55,043 - Je boirai à ta santé. - Tu te fous de moi ? 422 00:21:55,126 --> 00:21:57,918 Je vais quand même pas arrêter la picole, 423 00:21:58,001 --> 00:22:00,751 mais je sais que je peux arrêter quand je veux. 424 00:22:00,834 --> 00:22:02,084 Grâce à toi. 425 00:22:02,168 --> 00:22:03,918 Bon, tu nous déposes ? 426 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 Tant pis pour moi. 427 00:22:05,918 --> 00:22:07,376 Je l'aurai bien cherché. 428 00:22:07,459 --> 00:22:08,626 Allez, montez. 429 00:22:11,293 --> 00:22:13,626 Oh oui, Mark ! 430 00:22:16,209 --> 00:22:19,959 C'est dingue, j'ai pas connu de meilleure Saint-Patrick 431 00:22:20,043 --> 00:22:22,334 que celle où je suis restée sobre. 432 00:22:23,209 --> 00:22:25,709 Le lendemain, Daniel et Feather ont parlé. 433 00:22:26,251 --> 00:22:30,251 Feather a décidé qu'il valait mieux éviter de remuer le passé. 434 00:22:30,334 --> 00:22:32,876 Avec deux jours de congés en plus par mois, 435 00:22:32,959 --> 00:22:35,001 il a acheté le silence de Daniel. 436 00:22:36,043 --> 00:22:39,334 Et pour ma part, grâce au coup de pouce de Tina, 437 00:22:39,418 --> 00:22:43,084 j'ai appris que j'étais tout à fait capable de me contrôler. 438 00:22:43,168 --> 00:22:46,668 J'ai raté la seule occasion de devenir reine du whisky, 439 00:22:46,751 --> 00:22:49,251 mais j'ai pas besoin de couronne. 440 00:22:49,751 --> 00:22:52,376 C'est ce bracelet qui fait de moi une reine. 441 00:22:53,293 --> 00:22:54,959 Silence, taisez-vous ! 442 00:22:55,043 --> 00:22:57,751 Je connais pas ces gens et je m'en fiche. 443 00:22:57,834 --> 00:23:00,668 Je vous ai appelée pour vous retirer le bracelet. 444 00:23:00,751 --> 00:23:03,209 Déjà ? Ce mois est passé trop vite. 445 00:23:03,293 --> 00:23:04,543 Ça fait quatre jours, 446 00:23:04,626 --> 00:23:07,668 mais vu votre comportement héroïque au pub McDougal, 447 00:23:07,751 --> 00:23:10,793 je commue votre peine. Monsieur l'huissier. 448 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 Trop cool ! 449 00:23:15,334 --> 00:23:16,501 Dehors ! 450 00:23:16,584 --> 00:23:17,793 C'est d'un navrant. 451 00:23:17,876 --> 00:23:21,793 Bon, affaire suivante. Plainte contre Mark et Bonnie Whiddington 452 00:23:21,876 --> 00:23:26,418 pour ivresse sur la voie publique et exhibition sexuelle. 453 00:23:26,501 --> 00:23:29,626 J'y crois pas. Vous vous êtes fait griller. 454 00:23:29,709 --> 00:23:32,959 - Une bière, les coquinous ? - Sortez ! 455 00:24:10,751 --> 00:24:15,751 Sous-titres : Laetitia Lauzeral