1 00:00:10,126 --> 00:00:13,334 ‎クソ寒い冬が過ぎ去ると 2 00:00:13,418 --> 00:00:17,251 ‎最も神聖な日を祝うため ‎シカゴは冬眠から覚める 3 00:00:17,251 --> 00:00:18,459 ‎最も神聖な日を祝うため ‎シカゴは冬眠から覚める 〝12月 1月 2月 3月〞 4 00:00:18,459 --> 00:00:18,543 〝12月 1月 2月 3月〞 5 00:00:18,543 --> 00:00:19,251 〝12月 1月 2月 3月〞 ‎聖パトリックデーだ 6 00:00:19,251 --> 00:00:20,459 ‎聖パトリックデーだ 7 00:00:20,543 --> 00:00:23,876 ‎毎年の恒例は緑色の川と ‎伝説のパレード 8 00:00:23,876 --> 00:00:24,751 ‎毎年の恒例は緑色の川と ‎伝説のパレード 〝オマリーズ〞 9 00:00:24,751 --> 00:00:24,834 〝オマリーズ〞 10 00:00:24,834 --> 00:00:28,293 〝オマリーズ〞 ‎私の定席は ‎オマリーズ・ウイスキー‎の船 11 00:00:28,376 --> 00:00:30,584 ‎一年のハイライトさ 12 00:00:30,668 --> 00:00:33,084 ‎正確には私は船外にいる 13 00:00:33,168 --> 00:00:36,209 ‎乗れるのは ‎ウイスキークイーンだけ 14 00:00:36,293 --> 00:00:41,876 ‎現女王のモリー・レイヒーは ‎9歳までゲール語で育った 15 00:00:41,959 --> 00:00:46,793 ‎ウイスキークイーン以上の ‎名誉は存在しない 16 00:00:46,876 --> 00:00:48,168 ‎とにかく… 17 00:00:48,251 --> 00:00:50,084 ‎明日は聖パトリックデー 18 00:00:50,168 --> 00:00:54,501 ‎私も船のそばで ‎パーティーを楽しむよ 19 00:00:54,584 --> 00:00:56,126 ‎やめて 静粛に! 20 00:00:56,209 --> 00:01:00,543 ‎ダンブロウスキーさん ‎有罪か無罪か答えて 21 00:01:01,209 --> 00:01:05,209 ‎酔ってセグウェイに乗り ‎公園を走って 22 00:01:05,293 --> 00:01:07,293 ‎ザ・ビーンに衝突しただけ 23 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 ‎5件で有罪 24 00:01:08,751 --> 00:01:13,376 ‎アルコール検知器を装着し ‎必要に応じて検査 25 00:01:13,459 --> 00:01:16,293 ‎従わない場合は収監する 26 00:01:16,376 --> 00:01:18,001 ‎期間は1ヵ月 27 00:01:18,084 --> 00:01:19,209 ‎1ヵ月? 28 00:01:19,293 --> 00:01:22,209 ‎まず明日は絶対に無理 29 00:01:22,293 --> 00:01:24,668 ‎野球シーズンも始まるし… 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,584 ‎今からだ 31 00:01:28,209 --> 00:01:30,876 ‎イヤだ! 32 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 ‎“リグレー・フィールド” 33 00:01:34,376 --> 00:01:38,876 ダイアンねえさんは 今日もイケイケ 34 00:01:39,668 --> 00:01:40,668 ‎“‎宝箱” 35 00:01:41,668 --> 00:01:44,668 イヤだ! 36 00:01:44,751 --> 00:01:45,709 何事? 37 00:01:45,793 --> 00:01:48,918 パレードに 行けないなんてね 38 00:01:49,001 --> 00:01:50,334 飲み込んで 39 00:01:50,418 --> 00:01:53,501 無理だ 一度失敗してる 40 00:01:53,584 --> 00:01:58,334 飲酒検査の時間です 息を吹き込んで 41 00:01:58,418 --> 00:02:00,626 ‎何よ 偉そうに 42 00:02:01,709 --> 00:02:04,626 ‎飲まずにパレードを見たら? 43 00:02:04,709 --> 00:02:09,168 ‎そうだね ‎背中の翼で飛んでいこう 44 00:02:09,251 --> 00:02:13,084 ‎まさか! ‎シラフでパレードは無理 45 00:02:13,168 --> 00:02:15,001 ‎飲めば刑務所行きだ 46 00:02:15,084 --> 00:02:17,626 ‎だからベンチに引っ込むの 47 00:02:17,709 --> 00:02:22,709 ‎箱買いしたお菓子とドラマで ‎一人時間を楽しむ 48 00:02:22,793 --> 00:02:24,501 ‎休みなんだね 49 00:02:24,584 --> 00:02:26,626 ‎僕はフェザーと仕事 50 00:02:26,709 --> 00:02:30,959 ‎彼ってほんと ‎退屈で厄介な人間だよ 51 00:02:31,043 --> 00:02:33,209 ‎あんたの父親みたい 52 00:02:33,293 --> 00:02:34,834 ‎そんなことない 53 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 ‎ビールを取って 54 00:02:37,001 --> 00:02:37,959 ‎飲酒禁止 55 00:02:38,043 --> 00:02:39,626 ‎この密告者め 56 00:02:42,001 --> 00:02:43,251 ‎“2%” 57 00:02:43,334 --> 00:02:46,001 ‎ああ 無脂肪乳に戻そう 58 00:02:46,084 --> 00:02:47,834 ‎これは甘すぎる 59 00:02:47,918 --> 00:02:52,126 先生が〝排卵するまで 脂肪分を多く取れ〞と 〝排卵検査薬〞 60 00:02:52,126 --> 00:02:52,168 先生が〝排卵するまで 脂肪分を多く取れ〞と 61 00:02:52,251 --> 00:02:54,334 ‎今日が その日かも 62 00:02:54,418 --> 00:02:56,668 ‎陽性のサインよ 出ろ! 63 00:02:56,751 --> 00:02:57,918 ‎君こそ… 64 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 ‎やめて 65 00:03:03,084 --> 00:03:07,793 ‎“香りのパーティー”の日に ‎排卵してたのよ 66 00:03:07,876 --> 00:03:13,084 ‎“体の火照りは ‎香りのせい”と言われたわ 67 00:03:13,168 --> 00:03:14,751 ‎残念だったな 68 00:03:14,834 --> 00:03:19,126 ‎ゴルフ仲間と ‎パレードで合流しても? 69 00:03:19,209 --> 00:03:21,959 ‎1ヵ月後まで あなたは不要 70 00:03:22,043 --> 00:03:24,959 ‎嫌な言い方ね イライラして 71 00:03:25,043 --> 00:03:27,751 ‎この帽子で気が晴れる? 72 00:03:27,834 --> 00:03:29,543 ‎いいえ 真逆よ 73 00:03:29,626 --> 00:03:33,626 ‎必要な時は呼んで ‎“ダブルボギー”にいる 74 00:03:39,126 --> 00:03:43,043 ‎バンツ警部補 ‎ボディーチェックをお願い 75 00:03:43,126 --> 00:03:45,418 ‎私ったらすごく… 76 00:03:45,501 --> 00:03:47,918 ‎不気味‎な‎話をしよう 77 00:03:48,001 --> 00:03:52,543 ‎ウソでしょ! ‎誰かに上書き録画されてる 78 00:03:56,459 --> 00:03:57,376 ‎“シカゴ” 79 00:03:59,043 --> 00:03:59,584 ‎何? 80 00:03:59,668 --> 00:04:01,584 ‎ハンク・バックリーだ 81 00:04:01,668 --> 00:04:03,084 ‎色男ハンク? 82 00:04:03,168 --> 00:04:05,918 ‎ダイアン 緊急事態なんだ 83 00:04:06,001 --> 00:04:11,084 ‎モリー・レイヒーが ‎痛風発作で立てなくなった 84 00:04:11,168 --> 00:04:14,543 ‎君に彼女の代役を頼みたい 85 00:04:14,626 --> 00:04:19,751 ‎君ほどのパーティーの ‎盛り上げ役はいない 86 00:04:19,834 --> 00:04:22,668 ‎私がウイスキークイーン? 87 00:04:22,793 --> 00:04:24,168 ‎息を吹き込め 88 00:04:24,251 --> 00:04:25,001 ‎誰? 89 00:04:25,084 --> 00:04:26,168 ‎裁判所(コート)‎の… 90 00:04:26,251 --> 00:04:29,501 ‎いや お隣さんの‎コート‎ニー 91 00:04:29,584 --> 00:04:32,668 ‎どう? 君の夢だったろ? 92 00:04:32,751 --> 00:04:35,001 ‎“聖パトリックデー 86年” 93 00:04:35,084 --> 00:04:37,084 ‎息を吹き込め 94 00:04:37,168 --> 00:04:38,751 ‎私に任せて 95 00:04:38,834 --> 00:04:41,876 ‎あとでね ハンクちゃん 96 00:04:41,959 --> 00:04:43,459 〝クリエイティブ・ ジュース〞 ‎活性炭バーはいかが? 97 00:04:43,459 --> 00:04:44,793 ‎活性炭バーはいかが? 98 00:04:44,876 --> 00:04:46,668 ‎味も栄養も満点 99 00:04:46,751 --> 00:04:48,209 ‎順調ですか? 100 00:04:48,293 --> 00:04:49,168 ‎最高 101 00:04:49,251 --> 00:04:49,751 ‎マズ! 102 00:04:49,834 --> 00:04:54,376 ‎評判は上々だが ‎私好みの群衆ではないな 103 00:04:54,459 --> 00:04:57,209 ‎度重なる文化の盗用だ 104 00:04:57,293 --> 00:04:58,751 ‎ウイスキー! 105 00:05:00,501 --> 00:05:02,668 ‎楽しんでるだけでは? 106 00:05:02,751 --> 00:05:05,293 ‎楽しみは栄養あってこそ 107 00:05:05,834 --> 00:05:09,001 ‎こいつ漏らしてやがる 108 00:05:09,543 --> 00:05:14,459 ‎笑いものは君の方だ ‎麻の下着は すぐに乾く 109 00:05:14,959 --> 00:05:19,209 ‎唯一のシラフの友達さん ‎私を助けて 110 00:05:19,293 --> 00:05:21,751 ‎この日を待ってたよ 111 00:05:21,834 --> 00:05:26,793 ‎どん底をさまようあんたを ‎何年も見てきた 112 00:05:26,876 --> 00:05:28,626 ‎私が力になる 113 00:05:29,126 --> 00:05:31,918 ‎この検知器に息を吹きかけて 114 00:05:32,001 --> 00:05:34,418 ‎クイーンになりたいの 115 00:05:34,501 --> 00:05:36,834 ‎神よ お助けください 116 00:05:36,918 --> 00:05:40,459 ‎友人の頭を ‎今にも殴りそうです 117 00:05:40,543 --> 00:05:42,709 ‎大げさじゃなくて 118 00:05:42,793 --> 00:05:46,209 ‎完璧な人間になる ‎チャンスなの 119 00:05:46,293 --> 00:05:51,043 ‎何て悲しい人なの ‎元彼の手品師よりヒドい 120 00:05:54,168 --> 00:05:56,251 ‎ギデオン 121 00:05:56,918 --> 00:06:00,543 ‎子供じみたゲームには ‎関わらない 122 00:06:01,209 --> 00:06:05,043 ‎子供? そうだ! ‎マイキーに頼もう 123 00:06:05,126 --> 00:06:06,376 ‎ありがとう 124 00:06:06,459 --> 00:06:09,459 ‎礼はやめて 共犯者になる 125 00:06:10,709 --> 00:06:13,709 ‎私の夢は… 126 00:06:15,376 --> 00:06:19,793 ‎見かけどおりじゃない 127 00:06:22,251 --> 00:06:23,876 ‎マーク! 128 00:06:23,959 --> 00:06:26,793 ‎すごく楽しい! 129 00:06:26,876 --> 00:06:28,584 ‎活性炭バーです 130 00:06:28,668 --> 00:06:30,543 ‎炭の味はしません 131 00:06:30,626 --> 00:06:33,334 ‎テリー? 本当にお前か 132 00:06:33,418 --> 00:06:35,584 ‎彼はフェザーです 133 00:06:35,668 --> 00:06:37,084 ‎フェザーだと? 134 00:06:37,168 --> 00:06:39,626 ‎テリー・ドーキンダルフだ 135 00:06:39,709 --> 00:06:42,584 ‎ラサール・ストリートの ‎野獣さ 136 00:06:43,376 --> 00:06:45,459 ‎もう野獣じゃない 137 00:06:45,543 --> 00:06:50,793 ‎商品取引所の連中と飲んで ‎大量のコカインをキメてた 138 00:06:50,876 --> 00:06:52,168 ‎一晩でね 139 00:06:52,251 --> 00:06:54,001 ‎ビリヤード用語? 140 00:06:54,084 --> 00:06:54,793 ‎髪が 141 00:06:54,876 --> 00:06:55,959 ‎やめてくれ 142 00:06:56,959 --> 00:06:58,251 ‎カツラ? 143 00:06:58,334 --> 00:07:00,293 ‎こりゃ すまない 144 00:07:00,376 --> 00:07:02,626 ‎マクドゥーガルに行こう 145 00:07:02,709 --> 00:07:04,959 ‎ダメだ 仕事中でね 146 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 ‎クソの味がする 147 00:07:06,751 --> 00:07:08,251 ‎分かった 148 00:07:08,334 --> 00:07:09,959 ‎またな テリー 149 00:07:10,043 --> 00:07:11,459 ‎“フェザー”だ 150 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 ‎そうだった 151 00:07:13,543 --> 00:07:15,918 ‎クソ! 僕はペテン師だ 152 00:07:16,001 --> 00:07:17,876 ‎気にしないで 153 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 ‎誰にだって過去はあります 154 00:07:21,168 --> 00:07:23,459 ‎昔は楽しいヤツだった 155 00:07:23,543 --> 00:07:27,626 ‎今じゃ酒のパレードで ‎炭の塊を配ってる 156 00:07:27,709 --> 00:07:31,709 ‎今のままの自分でも ‎楽しめますよ 157 00:07:32,293 --> 00:07:33,793 ‎確かにそうだ 158 00:07:33,876 --> 00:07:37,084 ‎クソまずいバーは ‎クソ食らえだ 159 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 ‎イッキだぞ 160 00:07:38,584 --> 00:07:40,459 ‎分かりました 161 00:07:40,959 --> 00:07:44,251 ‎テリーがウイスキーを堪能 162 00:07:44,334 --> 00:07:46,418 ‎飲みに行く? おごる 163 00:07:46,501 --> 00:07:48,626 ‎どこへ行きます? 164 00:07:49,584 --> 00:07:50,959 ‎当てはある 165 00:07:51,834 --> 00:07:53,459 〝オマリーズ〞 166 00:07:53,459 --> 00:07:55,376 〝オマリーズ〞 ‎わあ すごい 167 00:07:55,459 --> 00:07:58,668 ‎世紀の発見をした気分だ 168 00:07:58,751 --> 00:08:00,334 ‎ダイアンですね 169 00:08:00,418 --> 00:08:02,251 ‎間もなく出発です 170 00:08:02,334 --> 00:08:05,668 ‎船上のトイレで ‎大便はしないで 171 00:08:05,751 --> 00:08:08,584 ‎これが1杯目用の ‎記念グラス 172 00:08:08,668 --> 00:08:12,626 ‎どうも ‎もうすぐ連れがくるn 173 00:08:12,709 --> 00:08:15,043 ‎ママ? どこ? 174 00:08:15,126 --> 00:08:18,293 ‎マイキー! シラフの息子だ 175 00:08:18,376 --> 00:08:20,126 ‎僕に任せて ママ 176 00:08:20,209 --> 00:08:22,918 ‎ちょっと! 臭すぎる 177 00:08:23,001 --> 00:08:24,709 ‎今日 飲んだ? 178 00:08:24,793 --> 00:08:28,501 ‎まさか! ‎昨日の酒が残ってるのかも 179 00:08:28,584 --> 00:08:32,459 ‎さあ みんな ‎準備はできてるかい? 180 00:08:32,543 --> 00:08:34,584 ‎息を吹き込んで 181 00:08:35,834 --> 00:08:38,751 ‎いたぞ 今年のクイーンだ 182 00:08:38,834 --> 00:08:39,334 早くドレスの下を見たい 183 00:08:39,334 --> 00:08:42,251 早くドレスの下を見たい 〝パレード責任者〞 184 00:08:42,334 --> 00:08:44,793 ‎キモい! 離れてよ 185 00:08:44,876 --> 00:08:48,209 ‎私だよ ‎ハンク・バックリーだ 186 00:08:53,959 --> 00:08:56,209 ‎色男ハンク? ウソ! 187 00:08:56,293 --> 00:08:58,834 ‎顔も体もどうしたの? 188 00:08:58,918 --> 00:09:00,126 ‎事故に? 189 00:09:00,876 --> 00:09:04,959 ‎違うよ ‎やっと矯正装置を外したんだ 190 00:09:05,043 --> 00:09:06,959 ‎よく気付いてくれた 191 00:09:07,043 --> 00:09:12,043 ‎これから10ヵ所を周ったあと ‎君に王冠を授ける 192 00:09:12,126 --> 00:09:15,209 ‎成功したらモリーに伝えよう 193 00:09:15,293 --> 00:09:18,334 ‎正式に新女王が誕生したとね 194 00:09:19,459 --> 00:09:22,793 ‎あれが色男ハンクとはね 195 00:09:22,876 --> 00:09:26,334 ‎ヤッた時の私は ‎相当 酔ってたんだ 196 00:09:26,418 --> 00:09:28,084 ‎聞きたくない 197 00:09:28,168 --> 00:09:32,501 ‎皆さん グラスを持って ‎スタートです 198 00:09:34,251 --> 00:09:38,001 ‎マイキー ‎ みんなの気を引いて 199 00:09:38,084 --> 00:09:39,834 ‎了解だ 任せて 200 00:09:40,751 --> 00:09:42,793 ‎神よ お許しください 201 00:09:43,959 --> 00:09:48,418 ‎史上最高のバスケ選手は ‎レブロン・ジェームズだ 202 00:09:51,251 --> 00:09:53,709 ‎マイケル・ジョーダンだ! 203 00:09:53,793 --> 00:09:55,751 ‎ジョーダン最高! 204 00:09:55,834 --> 00:09:57,043 ‎出して 205 00:09:57,126 --> 00:09:58,751 ‎捕まえろ! 206 00:09:59,459 --> 00:10:02,334 ‎さあ パーティーしようぜ! 207 00:10:05,834 --> 00:10:09,334 ‎まさかあなたと ‎ここに来るとは 208 00:10:09,418 --> 00:10:12,334 ‎僕はこの店の元オーナーだ 209 00:10:12,418 --> 00:10:13,168 ‎シンディ 210 00:10:13,251 --> 00:10:14,876 ‎レイチェルよ 211 00:10:14,959 --> 00:10:18,376 ‎ジェムソン4つ ‎イエーガー2 カーボム4 212 00:10:18,459 --> 00:10:20,501 ‎すごい量ですね 213 00:10:20,584 --> 00:10:22,793 ‎まだまだ これからだ 214 00:10:28,668 --> 00:10:30,584 ‎最高の気分だ 215 00:10:30,668 --> 00:10:33,001 ‎スキニー・ジョーは? 216 00:10:33,084 --> 00:10:34,876 ‎いつもの場所よ 217 00:10:34,959 --> 00:10:36,043 ‎白状します 218 00:10:36,126 --> 00:10:40,376 ‎嫌々 仕事に来たけど ‎すごく楽しいです 219 00:10:40,459 --> 00:10:43,543 ‎そうかい 僕はキメてくる 220 00:10:43,626 --> 00:10:44,834 ‎つまり小便さ 221 00:10:44,918 --> 00:10:46,876 ‎僕は飲んでます 222 00:10:51,209 --> 00:10:53,876 ‎マーク なぜ出ないの? 223 00:10:53,959 --> 00:10:55,918 ‎陽性反応が出た 224 00:10:56,001 --> 00:11:00,751 ‎セックスできる時間は ‎限られてるから 225 00:11:00,834 --> 00:11:02,418 ‎今から行くわ 226 00:11:02,501 --> 00:11:04,209 ‎私も同じだよ 227 00:11:04,293 --> 00:11:07,459 ‎ヤリたい時にヤラないとね 228 00:11:08,376 --> 00:11:10,626 ‎ラジオをつけて 229 00:11:10,709 --> 00:11:13,001 ‎どんどん持ってきて 230 00:11:13,084 --> 00:11:14,251 ‎ショット! 231 00:11:14,334 --> 00:11:15,584 ‎一緒に飲んで 232 00:11:15,668 --> 00:11:17,543 ‎あおらないでよ! 233 00:11:17,626 --> 00:11:21,793 ‎自分のペースがあるから ‎今はダメなの 234 00:11:21,876 --> 00:11:23,793 ‎大丈夫かい? 235 00:11:23,876 --> 00:11:27,793 ‎ずっと飲んでるから ‎クラクラして 236 00:11:27,876 --> 00:11:30,168 ‎これを食べるといい 237 00:11:30,251 --> 00:11:33,584 ‎やった! ‎このナチョス大好き 238 00:11:34,876 --> 00:11:37,501 ‎コーンビーフが腐ってる 239 00:11:37,584 --> 00:11:39,376 ‎食べないで 240 00:11:39,459 --> 00:11:40,543 ‎何するんだ 241 00:11:40,626 --> 00:11:41,876 ‎ズボンが… 242 00:11:42,793 --> 00:11:45,376 ‎ウマいぞ どうした? 243 00:11:45,459 --> 00:11:49,626 ‎分からないけど ‎いつもと違う味がする 244 00:11:50,751 --> 00:11:53,168 ‎ねえ 音量を上げて 245 00:11:53,251 --> 00:11:55,501 〝DJパティ〞 246 00:11:55,584 --> 00:11:57,168 ‎イエーイ! 247 00:11:57,251 --> 00:11:58,418 ‎いいぞ! 248 00:11:58,501 --> 00:12:00,334 ‎みんなも一緒に! 249 00:12:03,293 --> 00:12:04,918 ‎ビートに乗って 250 00:12:05,001 --> 00:12:06,126 ‎君こそ 251 00:12:07,209 --> 00:12:08,459 ‎下手クソ! 252 00:12:09,584 --> 00:12:12,501 ‎ちょっとお手洗いに行くわ 253 00:12:13,543 --> 00:12:14,876 ‎息を吹き込め 254 00:12:17,168 --> 00:12:18,918 ‎“バロウ” 255 00:12:21,293 --> 00:12:24,334 ‎身代わりはやらないってば 256 00:12:24,418 --> 00:12:26,501 ‎私はシラフだよ 257 00:12:26,584 --> 00:12:27,501 ‎続けて 258 00:12:27,584 --> 00:12:30,126 ‎味が変で ハンクはモグラ 259 00:12:30,209 --> 00:12:33,126 ‎ダンスはズザナのパーマ以下 260 00:12:35,459 --> 00:12:37,751 ‎タバコは激マズ 261 00:12:37,834 --> 00:12:41,584 ‎アルコールが抜けて ‎感覚が鋭くなってる 262 00:12:41,668 --> 00:12:45,418 ‎まだ午前11時だし ‎我慢できるでしょ 263 00:12:45,501 --> 00:12:47,751 ‎切り抜け方を教えて 264 00:12:47,834 --> 00:12:49,918 ‎今どこにいるの? 265 00:12:50,001 --> 00:12:54,251 ‎簡易トイレで ‎大便を我慢しつつタバコ中 266 00:12:54,334 --> 00:12:58,959 ‎“どん底”だと思うけど ‎当てはまるかしら 267 00:12:59,584 --> 00:13:04,168 ‎皮肉なことに ‎最高のセックスだったんだ 268 00:13:04,251 --> 00:13:07,793 ‎だから今は短小が好き 269 00:13:07,876 --> 00:13:09,001 ‎止めて! 270 00:13:09,709 --> 00:13:12,543 ‎赤裸々な話をしすぎよ 271 00:13:13,626 --> 00:13:16,043 ‎マーク! 今が排卵… 272 00:13:16,126 --> 00:13:18,959 ‎何? きれいなご婦人だね 273 00:13:19,043 --> 00:13:19,543 〝ハッピー・ 聖パトリックデー〞 274 00:13:19,543 --> 00:13:20,709 〝ハッピー・ 聖パトリックデー〞 ‎クソ! 275 00:13:20,709 --> 00:13:22,459 〝ハッピー・ 聖パトリックデー〞 276 00:13:22,543 --> 00:13:23,834 ‎クソッ! 277 00:13:23,918 --> 00:13:25,209 ‎“マクドゥーガル” 278 00:13:25,293 --> 00:13:26,209 ‎来たぞ 279 00:13:26,293 --> 00:13:30,043 ‎あれは8歳の時だっけ ‎ママがくれた酒 280 00:13:30,126 --> 00:13:33,376 ‎“これは何です?” ‎答えは“ギネス” 281 00:13:33,459 --> 00:13:36,209 ‎その一口 ‎運命を決めた糸口 282 00:13:41,501 --> 00:13:44,376 ‎この人好き 僕は酔っ払い 283 00:13:44,459 --> 00:13:47,834 ‎酒が切れたら ‎飲もう この腹から 284 00:13:47,918 --> 00:13:52,668 ‎レプラコーンに ‎もっと韻を踏んでもらおう 285 00:13:53,501 --> 00:13:55,626 ‎俺を何て呼んだ? 286 00:13:55,709 --> 00:13:56,959 ‎違うんだ 287 00:13:57,043 --> 00:13:59,751 ‎本物だとは思ってない 288 00:13:59,834 --> 00:14:01,668 ‎でも分かるでしょ 289 00:14:01,751 --> 00:14:05,876 ‎その衣装とジグ・ダンス ‎それにリメリック 290 00:14:05,959 --> 00:14:08,876 ‎パーティーに雇いたいよ 291 00:14:08,959 --> 00:14:11,793 ‎あなたは誰? もう夢中だ 292 00:14:11,876 --> 00:14:13,543 ‎ジム・マクドゥーガル 293 00:14:13,626 --> 00:14:15,751 ‎このバーのオーナーだ 294 00:14:15,834 --> 00:14:18,876 ‎レプラコーンとは呼ばせない 295 00:14:18,959 --> 00:14:19,793 ‎ヤバい 296 00:14:21,709 --> 00:14:23,293 ‎どうしよう 297 00:14:23,376 --> 00:14:24,626 ‎外へ出て 298 00:14:24,709 --> 00:14:26,793 ‎ダイアン 戴冠式だ 299 00:14:26,876 --> 00:14:29,584 ‎違う オシッコだけ 300 00:14:29,668 --> 00:14:31,834 ‎さっさと出てこい 301 00:14:31,918 --> 00:14:35,918 ‎分かった よく拭いてからね 302 00:14:36,001 --> 00:14:39,459 ‎みんなの前で飲まなかったら 303 00:14:39,543 --> 00:14:41,084 ‎女王失格だよ 304 00:14:41,168 --> 00:14:42,793 ‎覚悟を決めな 305 00:14:42,876 --> 00:14:48,251 ‎偽りのない女王なら ‎飲むかなんて誰も気にしない 306 00:14:48,334 --> 00:14:49,543 ‎ダイアンには 307 00:14:49,626 --> 00:14:51,001 ‎偽りがない 308 00:14:51,084 --> 00:14:56,418 ‎シラフの女の実力を ‎みんなに見せつけてやりな 309 00:14:56,501 --> 00:14:58,709 ‎あんたはマブダチだ 310 00:14:58,793 --> 00:15:00,959 ‎“マブダチ”はやめて 311 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 ‎了解 312 00:15:04,293 --> 00:15:06,084 ‎それに この服は 313 00:15:06,168 --> 00:15:10,876 ‎祖父から父へ ‎父から俺に受け継がれた 314 00:15:11,793 --> 00:15:15,709 ‎ダニエル ‎20ドルと溝入りの鍵をくれ 315 00:15:15,793 --> 00:15:18,293 ‎テリー・ドーキンダルフ 316 00:15:18,376 --> 00:15:21,834 ‎今更よくも ‎ここに来られたな 317 00:15:21,918 --> 00:15:26,584 ‎8000ドルのツケを ‎今日こそ払ってもらうぞ 318 00:15:26,668 --> 00:15:29,501 ‎落ち着け 僕に任せろ 319 00:15:29,584 --> 00:15:31,751 ‎うるせえ クソチビ! 320 00:15:31,834 --> 00:15:32,959 ‎領収書は? 321 00:15:33,043 --> 00:15:36,709 ‎ないなら ‎この巨大なナニを食らえ 322 00:15:36,793 --> 00:15:38,584 ‎決着をつけよう 323 00:15:38,668 --> 00:15:42,626 ‎チビのあんたを ‎倒す日を待ってた 324 00:15:42,709 --> 00:15:44,293 ‎普通サイズです 325 00:15:44,376 --> 00:15:46,709 ‎俺の息子が相手だ 326 00:15:46,793 --> 00:15:50,501 ‎13歳のシェーマスなら楽勝さ 327 00:15:50,584 --> 00:15:52,626 ‎シェーマス! 328 00:16:04,251 --> 00:16:05,251 ‎いいぞ 329 00:16:10,376 --> 00:16:12,251 〝ラッキー〞 330 00:16:12,334 --> 00:16:13,251 〝シェーマス〞 331 00:16:13,334 --> 00:16:15,084 〝殺人 破壊 苦痛〞 332 00:16:15,168 --> 00:16:17,501 ‎“アイリッシュ・パンチ” 333 00:16:17,584 --> 00:16:20,709 ‎しまった! 今は21歳か 334 00:16:20,793 --> 00:16:23,418 ‎時間の流れを忘れてた 335 00:16:25,668 --> 00:16:28,168 ‎では前置きはなしに 336 00:16:28,251 --> 00:16:33,709 ‎今年のウイスキークイーンに ‎王冠を授けます 337 00:16:33,793 --> 00:16:35,876 ‎笑顔でグイッとな 338 00:16:35,959 --> 00:16:37,918 ‎王冠が待ってるぞ 339 00:16:41,043 --> 00:16:42,834 ‎みんな元気? 340 00:16:42,918 --> 00:16:47,084 ‎さあ グラスを持って ‎乾杯しましょう 341 00:16:47,168 --> 00:16:48,959 ‎オマリーズに! 342 00:16:49,043 --> 00:16:51,876 ‎でも私は今日は飲みません 343 00:16:51,959 --> 00:16:53,376 ‎マジかよ 344 00:16:53,459 --> 00:16:58,209 ‎私は断酒中だけど ‎みんなはどんどん飲んでね 345 00:16:58,293 --> 00:17:02,459 ‎いつもの私とは違うけど ‎今日はそうなの 346 00:17:02,543 --> 00:17:06,251 ‎でも平気だし ‎自分に満足してる 347 00:17:06,334 --> 00:17:09,959 ‎飲まなくても ‎私はウイスキークイーン 348 00:17:10,043 --> 00:17:11,168 ‎でしょ? 349 00:17:14,126 --> 00:17:16,793 ‎ふさわしくない 最低よ 350 00:17:18,168 --> 00:17:20,126 ‎ちょっと! やめて 351 00:17:20,209 --> 00:17:23,251 ‎自己嫌悪に陥るだろ 352 00:17:24,209 --> 00:17:25,376 ‎“トイレ排出” 353 00:17:30,668 --> 00:17:32,168 ‎そんな! 354 00:17:33,251 --> 00:17:36,626 ‎大便はダメって言ってたのに 355 00:17:38,334 --> 00:17:39,043 ‎ティナ 356 00:17:39,126 --> 00:17:40,043 ‎どう? 357 00:17:41,001 --> 00:17:42,626 ‎正直に言ったら 358 00:17:42,709 --> 00:17:44,751 ‎船から投げ出された 359 00:17:44,834 --> 00:17:48,418 ‎でも実行して ‎気分がいいでしょ? 360 00:17:48,501 --> 00:17:49,793 ‎ちっとも 361 00:17:49,876 --> 00:17:52,418 ‎投げないで 酔っ払い! 362 00:17:52,501 --> 00:17:55,168 ‎シラフの私は役立たずさ 363 00:17:55,251 --> 00:17:58,084 ‎こうなりゃ酔ってやる 364 00:17:58,168 --> 00:18:00,043 ‎ちょっと やめて 365 00:18:00,043 --> 00:18:00,459 ‎ちょっと やめて 〝ティナ〞 366 00:18:00,459 --> 00:18:00,543 〝ティナ〞 367 00:18:00,543 --> 00:18:01,543 〝ティナ〞 ‎ねえ聞いて 368 00:18:01,543 --> 00:18:02,043 ‎ねえ聞いて 369 00:18:02,584 --> 00:18:04,459 ‎飲んだら刑務所だよ 370 00:18:06,959 --> 00:18:09,584 ‎ダイアン? もしもし? 371 00:18:10,251 --> 00:18:11,418 ‎まったく 372 00:18:13,293 --> 00:18:15,418 ‎一体 何のつもり? 373 00:18:18,251 --> 00:18:20,668 ‎もう あっち行け! 374 00:18:22,834 --> 00:18:24,251 ‎ウソでしょ 375 00:18:25,668 --> 00:18:26,626 ‎危ない! 376 00:18:27,293 --> 00:18:28,334 ‎ボニー? 377 00:18:29,168 --> 00:18:30,709 ‎こっちだよ 378 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 ‎マークを見つけてヤらなきゃ 379 00:18:34,418 --> 00:18:39,168 ‎私一人を除いて ‎街中のみんなが酔ってる 380 00:18:39,251 --> 00:18:40,834 ‎これは悪夢だ 381 00:18:44,084 --> 00:18:47,001 ‎ごめんね ‎アイルランド万歳 382 00:18:49,834 --> 00:18:51,626 ‎無料ウイスキー! 383 00:18:52,334 --> 00:18:53,626 ‎息を吹き込め 384 00:18:53,709 --> 00:18:55,584 ‎ウイスキーをどうぞ 385 00:18:55,668 --> 00:18:57,668 ‎ちょっと黙って 386 00:18:59,376 --> 00:19:00,959 ‎本当にやる気? 387 00:19:01,043 --> 00:19:03,043 ‎かなり手ごわそう 388 00:19:03,126 --> 00:19:05,501 ‎あれは“見せ筋”だよ 389 00:19:06,543 --> 00:19:08,168 ‎あれは“見せ鉄” 390 00:19:08,251 --> 00:19:10,459 ‎トイレに行ってくる 391 00:19:10,543 --> 00:19:13,959 ‎これを持って ‎あいつを見張ってて 392 00:19:14,043 --> 00:19:15,918 ‎時間だ テリーは? 393 00:19:16,001 --> 00:19:18,209 ‎トイレです すぐ… 394 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 ‎ああ ウソだろ 395 00:19:20,751 --> 00:19:21,709 ‎臆病者め 396 00:19:21,793 --> 00:19:23,251 ‎君の番だな 397 00:19:23,334 --> 00:19:24,334 ‎待ってよ 398 00:19:24,418 --> 00:19:25,876 ‎新ファイターだ 399 00:19:25,959 --> 00:19:31,959 ‎新ファイター! ‎新ファイター! 400 00:19:33,168 --> 00:19:37,209 ‎飲んでほしくないなら ‎合図をちょうだい 401 00:19:38,043 --> 00:19:41,043 ‎新ファイター! ‎新ファイター! 402 00:19:43,626 --> 00:19:44,584 ‎何よ 403 00:19:50,543 --> 00:19:52,001 ‎さあ 張った! 404 00:19:52,084 --> 00:19:54,543 ‎1000% 若造の負けだ 405 00:19:54,626 --> 00:19:57,418 ‎未経験の僕には無理だ 406 00:19:57,501 --> 00:20:00,668 ‎殺陣(たて)‎の授業は受けたけど ‎評価はCだ 407 00:20:00,751 --> 00:20:04,793 ‎俺を“L”とか呼ぶ前に ‎考えるべきだったな 408 00:20:04,876 --> 00:20:06,709 ‎レズビアン()‎? 409 00:20:06,793 --> 00:20:07,709 ‎レプラコーン 410 00:20:07,793 --> 00:20:11,959 ‎“L”と言えば ‎レズビアンのことでしょ 411 00:20:13,043 --> 00:20:14,459 ‎とにかくやめて 412 00:20:15,376 --> 00:20:16,793 ‎お前は終わりだ 413 00:20:16,876 --> 00:20:18,084 ‎やめなさい 414 00:20:18,168 --> 00:20:19,418 ‎ほら どいて 415 00:20:20,001 --> 00:20:22,959 ‎おばさん? 助けて ‎酔ってる 416 00:20:23,043 --> 00:20:24,334 ‎お前は誰だ? 417 00:20:24,418 --> 00:20:27,084 ‎この子のおばよ もうやめて 418 00:20:27,168 --> 00:20:28,876 ‎グローブを脱ぎな 419 00:20:28,959 --> 00:20:30,668 ‎テープ止めされて 420 00:20:30,751 --> 00:20:32,626 ‎ダメだ これは賭博 421 00:20:32,709 --> 00:20:35,168 ‎完済まで終わらない呪縛 422 00:20:35,834 --> 00:20:40,043 ‎今のは意図的じゃない ‎普段は韻を踏まない 423 00:20:40,126 --> 00:20:42,168 ‎今のは仕方ない 424 00:20:42,251 --> 00:20:43,834 ‎もうやらない 425 00:20:43,918 --> 00:20:46,001 ‎もう終わりだ! 426 00:20:46,084 --> 00:20:47,418 ‎どうして… 427 00:20:47,501 --> 00:20:51,793 ‎待って 何かにおう ‎ガスみたいね 428 00:20:52,376 --> 00:20:54,501 ‎ウソで止める作戦だ 429 00:20:54,584 --> 00:20:58,709 ‎あんたは酔ってて ‎鼻が利かないのさ 430 00:20:58,793 --> 00:21:01,876 ‎今日は祝日だ ‎みんな酔ってる 431 00:21:01,959 --> 00:21:03,293 ‎私は違う 432 00:21:03,376 --> 00:21:06,168 ‎本気よ 今すぐここから出て 433 00:21:06,251 --> 00:21:08,918 ‎本当よ ガス漏れしてる 434 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 ‎みんな逃げて! 435 00:21:10,501 --> 00:21:13,668 ‎早く出ろ! 爆発するぞ 436 00:21:18,126 --> 00:21:20,209 ‎気分はどう? 437 00:21:20,293 --> 00:21:23,668 ‎腹ペコだ でも吐きそう 438 00:21:23,751 --> 00:21:25,959 ‎最高の気分でしょ? 439 00:21:26,876 --> 00:21:27,876 ‎ティナ 440 00:21:27,959 --> 00:21:30,459 ‎ああ 間に合わなかった 441 00:21:30,543 --> 00:21:33,584 ‎これは別人のさ 私はシラフ 442 00:21:33,668 --> 00:21:35,001 ‎うまくいった 443 00:21:36,418 --> 00:21:37,709 ‎大変だ 444 00:21:37,793 --> 00:21:40,501 ‎何だ 2階もあったのか 445 00:21:40,584 --> 00:21:46,334 ‎シラフだったお陰で ‎私は ここの人たちを救った 446 00:21:46,418 --> 00:21:48,126 ‎すごいわ ダイアン 447 00:21:48,209 --> 00:21:50,418 ‎ティナのお陰だよ 448 00:21:50,501 --> 00:21:52,168 ‎検知器が取れたら 449 00:21:52,251 --> 00:21:54,168 ‎ティナに乾杯する 450 00:21:54,251 --> 00:21:55,043 ‎何て? 451 00:21:55,126 --> 00:21:58,084 ‎もちろん また飲むけど 452 00:21:58,168 --> 00:22:00,876 ‎私はいつでも断酒できる 453 00:22:00,959 --> 00:22:02,001 ‎ありがとう 454 00:22:02,084 --> 00:22:03,918 ‎家に送ってくれる? 455 00:22:04,001 --> 00:22:07,501 ‎ティナ これは自業自得よ 456 00:22:07,584 --> 00:22:08,626 ‎乗って 457 00:22:11,293 --> 00:22:13,626 ‎いいわ マーク 458 00:22:13,709 --> 00:22:16,126 ‎そうよ マーク! 459 00:22:16,209 --> 00:22:19,959 ‎過去一番 クレイジーな ‎聖パトリックデーに 460 00:22:20,043 --> 00:22:22,334 ‎私はシラフだった 461 00:22:23,209 --> 00:22:25,918 ‎ダニエルとフェザーは ‎仲直り 462 00:22:26,001 --> 00:22:30,251 ‎自分の過去に ‎サヨナラしたフェザーは 463 00:22:30,334 --> 00:22:35,376 ‎口止め料としてダニエルに ‎月に2日の休日を与えた 464 00:22:36,043 --> 00:22:39,334 ‎私はティナの助けを借りて 465 00:22:39,418 --> 00:22:43,084 ‎自分を律せる人間だと ‎気付けた 466 00:22:43,168 --> 00:22:46,793 ‎ウイスキークイーンの座は ‎逃したけど 467 00:22:46,876 --> 00:22:49,251 ‎王冠のない女王もいる 468 00:22:49,751 --> 00:22:52,376 ‎検知器付きの女王もね 469 00:22:53,293 --> 00:22:54,959 ‎いい加減にして 470 00:22:55,043 --> 00:22:57,751 ‎私には関係ない話だ 471 00:22:57,834 --> 00:23:00,668 ‎検知器を外すために呼んだ 472 00:23:00,751 --> 00:23:03,209 ‎もう1ヵ月経ったの? 473 00:23:03,293 --> 00:23:04,543 ‎まだ4日だ 474 00:23:04,626 --> 00:23:07,751 ‎だがバーでの模範的行動を ‎考慮し 475 00:23:07,834 --> 00:23:10,043 ‎期間の短縮を言い渡す 476 00:23:10,126 --> 00:23:11,376 ‎外してやれ 477 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 ‎やったね! 478 00:23:15,334 --> 00:23:16,501 ‎外でやれ 479 00:23:16,584 --> 00:23:17,793 ‎早く出て 480 00:23:17,876 --> 00:23:21,793 ‎続いての件は ‎ウィディントン夫妻 481 00:23:21,876 --> 00:23:26,543 ‎罪名は公衆‎酩酊(めいてい)‎罪 ‎及び公然わいせつ罪 482 00:23:26,626 --> 00:23:29,626 ‎まったく! やっちゃったね 483 00:23:29,709 --> 00:23:32,251 ‎スケベ夫婦 ビールいる? 484 00:23:32,334 --> 00:23:32,959 ‎退廷! 485 00:24:12,834 --> 00:24:15,834 ‎日本語字幕 生井 望美