1 00:00:10,126 --> 00:00:13,334 ‎밉살맞은 겨울이 작별을 고하고 2 00:00:13,418 --> 00:00:18,459 ‎시카고가 동면에서 깨어나 ‎연중 가장 성스러운 날을 축하해요 3 00:00:18,543 --> 00:00:20,459 ‎성 패트릭의 날! 4 00:00:20,543 --> 00:00:24,751 ‎매년 강을 녹색으로 물들이고 ‎전설적인 퍼레이드를 열죠 5 00:00:24,834 --> 00:00:28,293 ‎오말리스 위스키 플로트로 오면 ‎날 볼 수 있어요 6 00:00:28,376 --> 00:00:30,584 ‎올해의 하이라이트죠 7 00:00:30,668 --> 00:00:33,084 ‎플로트에 실제로 타 보진 못했어요 8 00:00:33,168 --> 00:00:36,209 ‎오말리스 위스키 여왕만이 ‎누리는 특권이거든요 9 00:00:36,293 --> 00:00:39,501 ‎시카고 토박이 몰리 레이히가 ‎지금 그 주인이죠 10 00:00:39,584 --> 00:00:41,876 ‎9살 때까지 게일어만 했대요 11 00:00:41,959 --> 00:00:46,793 ‎오말리스 위스키 여왕보다 ‎더 영광스러운 자리는 없죠 12 00:00:46,876 --> 00:00:50,084 ‎어쨌든 내일은 ‎성 패트릭의 날이니까 13 00:00:50,168 --> 00:00:54,501 ‎플로트에 가서 밤이 새도록 ‎끝내주게 파티할 거예요! 14 00:00:54,584 --> 00:00:56,126 ‎됐어요! 거기까지! 15 00:00:56,209 --> 00:01:00,543 ‎던브로스키 씨 ‎유죄인지 아닌지만 대답하세요 16 00:01:01,126 --> 00:01:05,209 ‎취해서 세그웨이를 타고 ‎밀레니엄 파크로 가서 17 00:01:05,293 --> 00:01:07,293 ‎클라우드 게이트를 들이받는 게 ‎범죄인가요? 18 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 ‎5건의 범죄입니다 19 00:01:08,751 --> 00:01:10,959 ‎금주 팔찌를 찰 것을 명령합니다 20 00:01:11,043 --> 00:01:13,376 ‎지시가 있을 때마다 불어야 해요 21 00:01:13,459 --> 00:01:16,293 ‎거부하면 체포해서 구금하겠습니다 22 00:01:16,376 --> 00:01:18,001 ‎한 달간 착용하세요 23 00:01:18,084 --> 00:01:19,209 ‎한 달요? 24 00:01:19,293 --> 00:01:22,209 ‎좋아요, 말했듯이 ‎내일은 확실히 빼야죠 25 00:01:22,293 --> 00:01:25,584 ‎- 야구 시즌도 있고 여름은… ‎- 지금부터입니다 26 00:01:28,209 --> 00:01:30,876 ‎안 돼! 27 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 ‎"리글리 필드 ‎시카고 컵스의 고향" 28 00:01:34,584 --> 00:01:38,876 ‎"인생은 언제나 파티!" 29 00:01:39,668 --> 00:01:40,668 ‎"다이앤의 기쁨 상자" 30 00:01:41,668 --> 00:01:44,668 ‎안 돼! 31 00:01:44,751 --> 00:01:45,709 ‎왜 그래요? 32 00:01:45,793 --> 00:01:48,918 ‎퍼레이드에 못 가는 게 ‎아직도 화가 나! 33 00:01:49,001 --> 00:01:50,334 ‎자, 이거 삼켜 34 00:01:50,418 --> 00:01:53,501 ‎싫어요, 저번 것도 못 넘겼다고요 35 00:01:53,584 --> 00:01:56,918 ‎법원 명령에 따른 ‎음주 테스트 시간입니다 36 00:01:57,001 --> 00:01:58,334 ‎튜브를 부세요 37 00:01:58,418 --> 00:02:00,626 ‎이 멍청한 게 ‎나한테 이래라저래라야! 38 00:02:01,709 --> 00:02:04,626 ‎퍼레이드에 가서 ‎술만 안 마시면 되잖아요 39 00:02:04,709 --> 00:02:09,168 ‎왜, 작은 날개를 펴서 ‎거기까지 날아가라고 하지 40 00:02:09,251 --> 00:02:13,084 ‎됐어! 그 퍼레이드에서 ‎술을 안 마시는 건 불가능해 41 00:02:13,168 --> 00:02:15,001 ‎하지만 술 마시면 감옥 가요 42 00:02:15,084 --> 00:02:17,459 ‎알아, 그래서 집에 있으려는 거야 43 00:02:17,543 --> 00:02:19,834 ‎이걸 전부 다 먹고 44 00:02:19,918 --> 00:02:22,709 ‎'힐 스트리트 블루스' 보며 ‎시간을 보낼 거야 45 00:02:22,793 --> 00:02:24,501 ‎적어도 이모는 휴무잖아요 46 00:02:24,584 --> 00:02:26,668 ‎난 페더랑 ‎샘플 나눠주러 가야 돼요 47 00:02:26,751 --> 00:02:30,959 ‎정말 놀랍도록 지루한 동시에 ‎짜증 나는 인간이에요 48 00:02:31,043 --> 00:02:33,209 ‎그래, 네 아빠랑 비슷하지 49 00:02:33,293 --> 00:02:34,834 ‎전 그런 말 안 했는데요 50 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 ‎가기 전에 맥주 좀 줄래? 51 00:02:37,001 --> 00:02:37,959 ‎술 마시면 안 돼요 52 00:02:38,043 --> 00:02:39,626 ‎망할! 끄나풀! 53 00:02:44,501 --> 00:02:47,834 ‎탈지유로 다시 바꿔야겠어 ‎이 2%는 너무 달아 54 00:02:47,918 --> 00:02:50,293 ‎페릴로 박사님이 ‎유지방을 늘리랬어 55 00:02:50,376 --> 00:02:52,168 ‎배란기가 규칙적이 될 때까지 56 00:02:52,251 --> 00:02:54,334 ‎그러고 보니 오늘이네 57 00:02:54,418 --> 00:02:57,959 ‎긍정적 신호, 내려오세요 ‎다음 참가자는… 58 00:02:58,043 --> 00:02:59,001 ‎- 그만해 ‎- 미안 59 00:03:03,084 --> 00:03:05,376 ‎젠장, 목요일에 배란 중이었나 봐 60 00:03:05,459 --> 00:03:07,793 ‎레이철의 '향기와 간식 파티'에 ‎갔을 때 61 00:03:07,876 --> 00:03:09,168 ‎열이 나는 것 같았거든 62 00:03:09,251 --> 00:03:13,084 ‎하지만 멍청한 레이철이 ‎시나몬 스톰 양초 때문이랬지 63 00:03:13,168 --> 00:03:14,751 ‎정말 속상하다, 봉봉 64 00:03:14,834 --> 00:03:19,126 ‎그럼 나 퍼레이드 가서 ‎온라인 골프 친구들 만나도 돼? 65 00:03:19,209 --> 00:03:21,959 ‎그래, 이제 한 달은 ‎당신 필요 없어 66 00:03:22,043 --> 00:03:24,959 ‎그렇게 말해서 미안해 ‎짜증 나서 그랬어 67 00:03:25,043 --> 00:03:27,751 ‎그래? 이 모자를 보면 ‎짜증이 풀릴까? 68 00:03:27,834 --> 00:03:29,543 ‎아니, 그 반대야 69 00:03:29,626 --> 00:03:33,376 ‎알았어, 필요하면 전화해 ‎'더블 보기들'이랑 있을게 70 00:03:39,126 --> 00:03:43,043 ‎내 몸을 수색해 줘야겠는데요 ‎번츠 중위 71 00:03:43,126 --> 00:03:45,418 ‎난 못된… 72 00:03:45,501 --> 00:03:47,918 ‎오늘 밤엔 ‎오싹한 얘기를 해 볼까요 73 00:03:48,001 --> 00:03:52,543 ‎뭐? 안 돼! 누가 내 자위 테이프에 ‎스벤굴리 프로를 녹화했어 74 00:03:56,459 --> 00:03:57,376 ‎"일리노이주 시카고" 75 00:03:59,001 --> 00:04:01,584 ‎- 뭐야? ‎- 다이앤! 행크 버클리야 76 00:04:01,668 --> 00:04:03,084 ‎잘생긴 행크? 77 00:04:03,168 --> 00:04:05,918 ‎다이앤, 급한 일이 생겼어 78 00:04:06,001 --> 00:04:11,084 ‎몰리 레이히가 통풍 발작으로 ‎쓰러져서 일어서지도 못해 79 00:04:11,168 --> 00:04:14,543 ‎혹시 대타로 와 줄 수 있어? 80 00:04:14,626 --> 00:04:17,459 ‎파티 흥을 돋우는 데엔 ‎당신만 한 사람 없잖아 81 00:04:17,543 --> 00:04:19,751 ‎술도 잔뜩 마시고 말이야 82 00:04:19,834 --> 00:04:22,668 ‎나? 오말리스 위스키 플로트 ‎여왕을 하라고? 83 00:04:22,751 --> 00:04:25,001 ‎- 튜브를 부세요 ‎- 무슨 소리야? 84 00:04:25,084 --> 00:04:29,501 ‎음주 팔찌… 아니 옆집 사람이야 ‎코트니 팔찌! 85 00:04:29,584 --> 00:04:32,668 ‎어떡할래, 다이앤? ‎늘 원했던 거잖아 86 00:04:32,751 --> 00:04:35,001 ‎"1986년 성 패트릭의 날 ‎시카고 최대의 퍼레이드" 87 00:04:35,084 --> 00:04:37,084 ‎반복합니다, 튜브를 부세요 88 00:04:37,168 --> 00:04:38,751 ‎나만 믿어, 행크! 89 00:04:38,834 --> 00:04:41,876 ‎이따 봐, 잘생긴 콘비프 덩어리 90 00:04:41,959 --> 00:04:44,793 ‎활성탄 건강 바예요! 91 00:04:44,876 --> 00:04:46,668 ‎영양가 높고 맛있어요 92 00:04:46,751 --> 00:04:48,209 ‎페더, 잘돼 가요? 93 00:04:48,293 --> 00:04:49,751 ‎- 아주 좋아 ‎- 이거 구려! 94 00:04:49,834 --> 00:04:51,584 ‎자주 이러진 않았어 95 00:04:51,668 --> 00:04:54,376 ‎하지만 이 군중은 나랑 안 맞아 96 00:04:54,459 --> 00:04:57,209 ‎문화 도용이 남발되고 있잖아 97 00:04:57,293 --> 00:04:58,751 ‎공짜 위스키예요! 98 00:05:00,501 --> 00:05:02,668 ‎다들 그냥 재밌게 ‎노는 것 같은데요 99 00:05:02,751 --> 00:05:05,293 ‎재밌는 게 뭔지 알아, 대니얼? ‎좋은 영양가! 100 00:05:05,834 --> 00:05:09,001 ‎와! 이 친구 오줌 쌌대요 101 00:05:09,543 --> 00:05:12,709 ‎당신이 웃음거리죠 ‎내 삼베 속옷은 마르니까요 102 00:05:12,793 --> 00:05:14,293 ‎몇 시간이면 103 00:05:14,959 --> 00:05:19,209 ‎틴, 지금 안 취한 친구는 너뿐이야 ‎네가 간절하게 필요해 104 00:05:19,293 --> 00:05:21,751 ‎이날이 오기만 기다렸어 105 00:05:21,834 --> 00:05:24,918 ‎몇 년 동안 네가 ‎바닥으로 추락하는 걸 봤어 106 00:05:25,001 --> 00:05:28,543 ‎모임에서 네 얘기를 했어 ‎네 편이 돼 줄게 107 00:05:29,126 --> 00:05:31,918 ‎좋아, 이 음주 측정기에 ‎입김을 불어 줘 108 00:05:32,001 --> 00:05:34,418 ‎난 술 마시고 ‎오말리스 위스키 여왕이 될 거야 109 00:05:34,501 --> 00:05:36,834 ‎신이여, 지금 이 순간 110 00:05:36,918 --> 00:05:40,459 ‎친구의 정수리를 갈기지 않도록 ‎제게 평화를 주소서 111 00:05:40,543 --> 00:05:42,709 ‎티나! 과장 없이 ‎있는 그대로 말하는데 112 00:05:42,793 --> 00:05:46,209 ‎날 한 인간으로 완성시켜 줄 ‎순간이란 말이야 113 00:05:46,293 --> 00:05:49,084 ‎다이앤, 그렇게 딱한 소리는 ‎처음 듣는다 114 00:05:49,168 --> 00:05:50,959 ‎마술사 전 남친도 ‎그런 말은 안 했어 115 00:05:54,168 --> 00:05:56,251 ‎기디언… 116 00:05:56,959 --> 00:06:00,543 ‎아니, 애들이나 할 그런 장난에서 ‎난 빼줘요 117 00:06:01,209 --> 00:06:05,043 ‎'애들', 바로 그거야 ‎내 애 마이키한테 부탁해야지 118 00:06:05,126 --> 00:06:06,376 ‎고마워요, 기디언! 119 00:06:06,459 --> 00:06:09,459 ‎고마워하지 말아요 ‎공범 되긴 싫으니까 120 00:06:10,709 --> 00:06:13,709 ‎내 꿈들은 121 00:06:15,376 --> 00:06:19,793 ‎겉보기와는 다르다네, 겉보기와는… 122 00:06:22,251 --> 00:06:23,876 ‎마크! 123 00:06:23,959 --> 00:06:26,876 ‎정말 재밌다! 124 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 ‎활성탄 바 있어요 125 00:06:28,668 --> 00:06:30,543 ‎숯 맛은 거의 안 나요 126 00:06:30,626 --> 00:06:33,334 ‎테리? 맙소사, 너구나! 127 00:06:33,418 --> 00:06:35,584 ‎아뇨, 이분은 페더예요 128 00:06:35,668 --> 00:06:36,668 ‎페더? 129 00:06:37,168 --> 00:06:39,626 ‎아니, 테리 두킨다프야 130 00:06:39,709 --> 00:06:42,584 ‎이 친구는 맹수였어 ‎라살 스트리트의 사자 131 00:06:43,376 --> 00:06:45,459 ‎이젠 그 사자가 아니야 132 00:06:45,543 --> 00:06:47,876 ‎테리는 시카고 거래소에서 ‎최고의 파티광이었지 133 00:06:47,959 --> 00:06:52,168 ‎하룻밤에 혼자 용량 8짜리 가루를 ‎세 탕 하는 걸 봤어 134 00:06:52,251 --> 00:06:54,793 ‎- 그게 뭔데요? 맛있는 거예요? ‎- 머리는 왜 그래? 135 00:06:54,876 --> 00:06:55,959 ‎안 돼, 제발 136 00:06:56,959 --> 00:06:58,251 ‎가발이었어요? 137 00:06:58,334 --> 00:07:00,293 ‎이런! 미안해 138 00:07:00,376 --> 00:07:02,626 ‎맥두걸스 가는 길인데 같이 가자 139 00:07:02,709 --> 00:07:04,959 ‎아니, 못 가, 일하는 중이야 140 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 ‎이 숯에서 똥 맛 나잖아! 141 00:07:06,751 --> 00:07:09,959 ‎알았어, 다음에 보자, 테리 142 00:07:10,043 --> 00:07:11,459 ‎아니, '페더' 말이야 143 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 ‎내 말이! 144 00:07:13,543 --> 00:07:15,918 ‎젠장! 난 사기꾼이야, 대니얼! 145 00:07:16,001 --> 00:07:17,876 ‎저 사람들은 신경 쓰지 말아요 146 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 ‎누구나 과거가 있잖아요 ‎전 이성애자인 척했어요 147 00:07:21,168 --> 00:07:23,459 ‎난 예전엔 즐기는 법을 알았어 148 00:07:23,543 --> 00:07:27,626 ‎지금은 술 퍼레이드에서 ‎숯 덩어리나 나눠주고 있지 149 00:07:27,709 --> 00:07:31,709 ‎페더, 지금 자신의 모습으로도 ‎즐길 수 있어요 150 00:07:32,293 --> 00:07:33,793 ‎있지, 네 말이 맞아 151 00:07:33,876 --> 00:07:37,084 ‎이 형편없는 숯 덩어리는 ‎똥 맛이 나 152 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 ‎한잔하자 153 00:07:38,584 --> 00:07:40,168 ‎아, 알았어요, 좋아요 154 00:07:42,251 --> 00:07:44,251 ‎테리는 위스키를 좋아해 155 00:07:44,334 --> 00:07:46,418 ‎맥주 마실래? 내가 살게 156 00:07:46,501 --> 00:07:48,626 ‎그래요, 어디 갈까요? 157 00:07:49,584 --> 00:07:50,959 ‎내가 아는 곳이 있지 158 00:07:51,834 --> 00:07:53,376 ‎"오말리스" 159 00:07:53,459 --> 00:07:55,376 ‎어머나 세상에 160 00:07:55,459 --> 00:07:58,668 ‎피라미드를 발견한 ‎이집트인들의 심정을 이제 알겠어 161 00:07:58,751 --> 00:08:00,334 ‎안녕, 다이앤 맞죠 162 00:08:00,418 --> 00:08:02,251 ‎플로트가 곧 출발할 거예요 163 00:08:02,334 --> 00:08:05,668 ‎이동식 변기가 있는데 ‎큰 건 안 돼요 164 00:08:05,751 --> 00:08:08,584 ‎이 의식용 잔으로 첫 잔을 마셔요 165 00:08:08,668 --> 00:08:12,626 ‎좋아요! ‎뚱보, 아니, 동행 좀 기다릴게요 166 00:08:12,709 --> 00:08:15,043 ‎엄마? 엄마! 167 00:08:15,126 --> 00:08:18,293 ‎마이키, 다행이다! ‎내 측정기 불어 줘 168 00:08:18,376 --> 00:08:20,126 ‎맡겨 주세요, 엄마 169 00:08:20,209 --> 00:08:22,918 ‎이런, 술 냄새! 170 00:08:23,001 --> 00:08:24,709 ‎오늘 술 마셨어? 171 00:08:24,793 --> 00:08:28,501 ‎아뇨, 잠깐! ‎어제 마신 게 안 깼나 봐요 172 00:08:28,584 --> 00:08:32,459 ‎자, 이제 오말리스 플로트 ‎시작할 준비 됐나요? 173 00:08:32,543 --> 00:08:34,584 ‎튜브를 부세요 174 00:08:35,834 --> 00:08:38,751 ‎저기 있다, 올해의 여왕 175 00:08:38,834 --> 00:08:42,251 ‎얼른 그 드레스 안에 ‎뭐가 들었는지 보고 싶네 176 00:08:42,334 --> 00:08:44,793 ‎웩! 영감, 나 건드리지 마 177 00:08:44,876 --> 00:08:48,209 ‎다이앤, 나야, 행크 버클리 178 00:08:53,959 --> 00:08:58,834 ‎섹시한 행크? 맙소사 ‎얼굴이랑 몸이 어떻게 된 거야? 179 00:08:58,918 --> 00:09:00,126 ‎사고당했어? 180 00:09:00,876 --> 00:09:04,959 ‎사고 아니야 ‎성가신 허리 보호대를 마침내 뗐지 181 00:09:05,043 --> 00:09:06,959 ‎- 알아봐 줘서 고마워 ‎- 그래 182 00:09:07,043 --> 00:09:11,918 ‎앞으로 10블록 더 행진한 후 ‎네 대관식이 있을 거야 183 00:09:12,001 --> 00:09:15,209 ‎순조롭게 되면 몰리 레이히한테 184 00:09:15,293 --> 00:09:18,334 ‎여왕을 새로 뽑았다고 말할게 185 00:09:19,459 --> 00:09:22,793 ‎젠장, 저게 섹시한 행크라니 ‎믿을 수가 없어 186 00:09:22,876 --> 00:09:26,334 ‎둘이 뒹굴 때 ‎내가 맥주에 엄청 취했었나 봐 187 00:09:26,418 --> 00:09:28,084 ‎그 얘기는 듣고 싶지 않아요, 엄마 188 00:09:28,168 --> 00:09:32,501 ‎신사 숙녀 여러분 ‎잔을 드세요, 시작합니다 189 00:09:34,251 --> 00:09:38,001 ‎마이키, 얼른, 소란 좀 피워 ‎다들 날 못 보게 190 00:09:38,084 --> 00:09:39,834 ‎알았어요, 엄마 191 00:09:40,751 --> 00:09:42,376 ‎신이여, 용서하소서 192 00:09:43,959 --> 00:09:48,001 ‎르브론 제임스는 역사상 ‎가장 위대한 농구 선수다! 193 00:09:51,251 --> 00:09:53,709 ‎마이클 조던이야! 194 00:09:53,793 --> 00:09:55,751 ‎조던이 최고야 195 00:09:55,834 --> 00:09:57,043 ‎빨리 가요! 196 00:09:57,126 --> 00:09:58,751 ‎잡아! 197 00:09:59,459 --> 00:10:02,334 ‎자! 우리 파티해요! 198 00:10:05,834 --> 00:10:07,334 ‎정말 웃겨요, 페더 199 00:10:07,418 --> 00:10:09,334 ‎당신이 여기서 노는 건 ‎상상도 안 가요 200 00:10:09,418 --> 00:10:12,251 ‎장난해? 여기 터줏대감이었어 201 00:10:12,334 --> 00:10:13,168 ‎신디! 202 00:10:13,251 --> 00:10:14,876 ‎- 레이철이야 ‎- 레이철! 203 00:10:14,959 --> 00:10:18,376 ‎제임슨 4잔, 예거 2잔 ‎아일랜드 카밤 4잔 204 00:10:18,459 --> 00:10:20,501 ‎너무 많은데요 205 00:10:20,584 --> 00:10:22,793 ‎아니, 이건 그냥 시작이야 206 00:10:28,668 --> 00:10:33,001 ‎테리는 재밌어! ‎말라깽이 조 아직도 여기 와? 207 00:10:33,084 --> 00:10:34,876 ‎그래, 어디 있는지 알잖아 208 00:10:34,959 --> 00:10:36,043 ‎솔직히 말할게요 209 00:10:36,126 --> 00:10:40,376 ‎오늘 출근하려니까 좀 김샜는데 ‎지금은 너무 신나요 210 00:10:40,459 --> 00:10:43,543 ‎그래… 뭐? 나 약 좀 빨고 올게 211 00:10:43,626 --> 00:10:44,834 ‎아니 물 빼고 올게 212 00:10:44,918 --> 00:10:46,876 ‎네, 제가 더 마실게요 213 00:10:51,209 --> 00:10:53,876 ‎왜 전화를 안 받는지 모르겠지만 214 00:10:53,959 --> 00:10:55,918 ‎그 테스트기에 양성 떴어 215 00:10:56,001 --> 00:10:58,834 ‎시간이 얼마 없어, 해야 해 216 00:10:58,918 --> 00:11:00,751 ‎'섹스' 217 00:11:00,834 --> 00:11:02,418 ‎내가 갈게 218 00:11:02,501 --> 00:11:04,209 ‎나도 똑같아요 219 00:11:04,293 --> 00:11:07,293 ‎생각나면 바로 해야죠 220 00:11:08,376 --> 00:11:10,626 ‎라디오 좀 켜줄래요? 221 00:11:10,709 --> 00:11:12,501 ‎- 좋아! ‎- 성 패트릭의 날을 축하해요! 222 00:11:12,584 --> 00:11:14,251 ‎- 계속 가져와! ‎- 원샷! 223 00:11:14,334 --> 00:11:15,584 ‎같이 마셔요, 여왕님! 224 00:11:15,668 --> 00:11:17,543 ‎그만 좀 부추겨! 225 00:11:17,626 --> 00:11:19,876 ‎내 말은, 조금 있다가, 친구 226 00:11:19,959 --> 00:11:21,793 ‎속도 조절해야지, 응? 227 00:11:21,876 --> 00:11:23,793 ‎괜찮아, 다이앤? 228 00:11:23,876 --> 00:11:27,793 ‎술을 너무 마셔서 좀 어지러워 229 00:11:27,876 --> 00:11:30,168 ‎여기, 안주 좀 먹어 봐 230 00:11:30,251 --> 00:11:33,584 ‎맙소사, 내가 환장하는 ‎아일랜드 나초네 231 00:11:34,876 --> 00:11:39,459 ‎콘비프가 상했어 ‎나초 먹지 말아요! 232 00:11:39,543 --> 00:11:41,876 ‎- 먹고 있었는데! ‎- 내 교회 바지! 233 00:11:42,793 --> 00:11:45,376 ‎맛만 있는데 왜 그래? 234 00:11:45,459 --> 00:11:49,626 ‎모르겠어, 어쩐지 맛이 전혀 달라 235 00:11:50,751 --> 00:11:53,168 ‎있잖아, 음악 좀 키우자 236 00:11:53,251 --> 00:11:55,501 ‎"디제이 패티" 237 00:11:55,584 --> 00:11:57,168 ‎좋았어! 238 00:11:57,251 --> 00:11:58,418 ‎신나게 놀자! 239 00:11:58,501 --> 00:12:00,334 ‎다들 갑시다! 240 00:12:03,293 --> 00:12:04,918 ‎그루브를 느껴! 241 00:12:05,001 --> 00:12:06,126 ‎당신부터 느끼지! 242 00:12:07,209 --> 00:12:08,459 ‎시시해! 243 00:12:09,584 --> 00:12:12,501 ‎나 잠깐 화장실 좀 갔다 올게 244 00:12:13,543 --> 00:12:14,876 ‎튜브를 부세요 245 00:12:17,168 --> 00:12:18,918 ‎"버러" 246 00:12:21,293 --> 00:12:24,334 ‎다이앤, 네가 술 마시게 ‎도와줄 생각 없다니까 247 00:12:24,418 --> 00:12:26,501 ‎나 안 취했어, 멀쩡해 248 00:12:26,584 --> 00:12:27,501 ‎계속해 봐 249 00:12:27,584 --> 00:12:30,126 ‎음식 맛이 이상하고 ‎행크는 두더쥐 같고 250 00:12:30,209 --> 00:12:32,793 ‎내 춤은 주자나의 파마보다 뻣뻣해 251 00:12:35,459 --> 00:12:37,751 ‎담배는 역겨워 252 00:12:37,834 --> 00:12:40,084 ‎술 없는 생활에 ‎네 몸이 적응하고 있는 거야 253 00:12:40,168 --> 00:12:41,584 ‎감각도 날카로워지고 있지 254 00:12:41,668 --> 00:12:42,918 ‎그나저나 오전 11시야 255 00:12:43,001 --> 00:12:45,418 ‎술 안 마신 게 ‎호들갑 떨 일도 아니지 256 00:12:45,501 --> 00:12:47,751 ‎맨정신으로 버티는 법을 가르쳐 줘 257 00:12:47,834 --> 00:12:49,918 ‎알았어, 지금 어디 있는지 말해 258 00:12:50,001 --> 00:12:52,418 ‎난 플로트의 이동 화장실에서 ‎똥을 참으면서 259 00:12:52,501 --> 00:12:54,251 ‎마리화나 젤리를 빠는 중이야 260 00:12:54,334 --> 00:12:56,209 ‎보통 그런 건 ‎'밑바닥으로 추락한다'고 하는데 261 00:12:56,293 --> 00:12:58,959 ‎네 경우엔 잘 모르겠다 262 00:12:59,584 --> 00:13:04,168 ‎아이러니하게도 ‎그게 최고의 섹스였어요 263 00:13:04,251 --> 00:13:07,793 ‎그래서 지금은 ‎왜소 음경이 더 좋아요 264 00:13:07,876 --> 00:13:09,001 ‎차 세워요! 265 00:13:09,709 --> 00:13:12,293 ‎그런 건 당신 사정이죠 266 00:13:13,626 --> 00:13:16,043 ‎마크! 다행이다, 나 배란 중… 267 00:13:16,126 --> 00:13:18,959 ‎응? 안녕, 예쁜 아가씨 268 00:13:19,543 --> 00:13:20,376 ‎젠장 269 00:13:22,543 --> 00:13:23,834 ‎망할! 270 00:13:23,918 --> 00:13:25,209 ‎"맥두걸스 펍" 271 00:13:25,293 --> 00:13:26,209 ‎라임을 맞추고 있어! 272 00:13:26,293 --> 00:13:27,834 ‎여덟 살 꼬마가 처음 마신 술 273 00:13:27,918 --> 00:13:30,043 ‎엄마가 준 맛있는 술 274 00:13:30,126 --> 00:13:31,793 ‎너무 맛있어서 잊을 수 275 00:13:31,876 --> 00:13:33,376 ‎없는 그 이름은 기네스 276 00:13:33,459 --> 00:13:36,209 ‎내 운명을 가른 생명수 277 00:13:41,501 --> 00:13:44,376 ‎이 사람 사랑해요 ‎난 완전 취했어요 278 00:13:44,459 --> 00:13:47,834 ‎술이 다 떨어지면 ‎누구 배에서 퍼내면 되겠네 279 00:13:47,918 --> 00:13:52,668 ‎좋아, 여기 레프러콘 노인 요정의 ‎라임을 더 들어 보죠 280 00:13:53,501 --> 00:13:55,626 ‎이 망할 자식이 나더러 뭐라고? 281 00:13:55,709 --> 00:13:56,959 ‎어, 아니에요 282 00:13:57,043 --> 00:13:59,751 ‎진짜 레프러콘이라는 건 아니지만 283 00:13:59,834 --> 00:14:01,668 ‎솔직히 그렇잖아요 284 00:14:01,751 --> 00:14:04,751 ‎그 의상, 지그 춤에다 285 00:14:04,834 --> 00:14:05,876 ‎그런 시까지 286 00:14:05,959 --> 00:14:08,876 ‎제 파티에 고용하고 싶어요 287 00:14:08,959 --> 00:14:11,793 ‎누구세요? 완전 반했어요 288 00:14:11,876 --> 00:14:13,543 ‎내 이름은 짐 맥두걸이다 289 00:14:13,626 --> 00:14:17,209 ‎이 망할 바의 주인이고 ‎아무도, 다시 말하지만 아무도 290 00:14:17,293 --> 00:14:18,876 ‎나를 레프러콘이라고 부르진 못해 291 00:14:18,959 --> 00:14:19,793 ‎맙소사 292 00:14:21,709 --> 00:14:23,293 ‎티나, 나 어떡해? 293 00:14:23,376 --> 00:14:24,626 ‎그냥 거기서 나가 294 00:14:24,709 --> 00:14:26,793 ‎다이앤, 대관식 해야 해 295 00:14:26,876 --> 00:14:29,584 ‎아니, 작은 거 하고 있어, 진짜야! 296 00:14:29,668 --> 00:14:31,834 ‎나오라고, 얼른! 297 00:14:31,918 --> 00:14:35,918 ‎당연하지, 이제… ‎잘 닦기만 하면 돼 298 00:14:36,001 --> 00:14:39,459 ‎티나, 나가서 사람들 앞에서 ‎술을 마시지 않으면 299 00:14:39,543 --> 00:14:41,084 ‎난 여왕이 못 돼 300 00:14:41,168 --> 00:14:42,793 ‎진짜 여왕은 도망치지 않아 301 00:14:42,876 --> 00:14:44,543 ‎그리고 네가 진짜라면 302 00:14:44,626 --> 00:14:46,584 ‎술을 마시든 말든 ‎아무도 신경 안 써 303 00:14:46,668 --> 00:14:48,584 ‎그건 네가 할 수 있는 ‎가장 용감한 일이야 304 00:14:48,668 --> 00:14:51,001 ‎넌 늘 진정한 너를 잊고 살았잖아 305 00:14:51,084 --> 00:14:56,418 ‎나가서 맨정신의 독립적인 여성이 ‎뭘 할 수 있는지 보여 줘 306 00:14:56,501 --> 00:14:58,709 ‎티나, 넌 내 망할 짝꿍이야 307 00:14:58,793 --> 00:15:00,959 ‎'짝꿍'이라고 하지 마 ‎그냥 친구라고 해 308 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 ‎알았어 309 00:15:04,293 --> 00:15:06,084 ‎이 옷은 코스튬이 아니야 310 00:15:06,168 --> 00:15:10,876 ‎나는 부친에게, 부친은 조부에게 ‎조상 대대로 물려받은 거라고 311 00:15:11,793 --> 00:15:15,709 ‎대니얼, 20달러랑 ‎홈이 파인 열쇠가 필요해 312 00:15:15,793 --> 00:15:18,293 ‎망할 놈의 테리 두킨다프! 313 00:15:18,376 --> 00:15:19,418 ‎배짱도 좋네 314 00:15:19,501 --> 00:15:21,834 ‎그동안 코빼기도 안 비치다가 ‎이렇게 나타나다니 315 00:15:21,918 --> 00:15:24,251 ‎네 외상값은 8천 달러고 316 00:15:24,334 --> 00:15:26,584 ‎오늘 갚아야 할 거다, 망할 자식 317 00:15:26,668 --> 00:15:29,501 ‎- 가는 게 좋겠어요 ‎- 대니얼, 진정해, 내가 처리할게 318 00:15:29,584 --> 00:15:31,751 ‎엿 먹어, 이 난쟁이 똥자루야 319 00:15:31,834 --> 00:15:32,959 ‎영수증 있어? 320 00:15:33,043 --> 00:15:36,709 ‎없으면 내 대물이나 빨아! 321 00:15:36,793 --> 00:15:38,584 ‎옛날 방식으로 해결하자 322 00:15:38,668 --> 00:15:42,626 ‎널 패줄 기회만 기다렸다 ‎이 난쟁이 똥자루야 323 00:15:42,709 --> 00:15:44,293 ‎난쟁이 아니에요, 보통 크기예요 324 00:15:44,376 --> 00:15:46,709 ‎난 너랑 안 싸워 ‎내 아들이 싸우지 325 00:15:46,793 --> 00:15:50,501 ‎셰이머스? 걘 13살이잖아 ‎내가 혼쭐을 내 주지 326 00:15:50,584 --> 00:15:52,626 ‎셰이머스 327 00:16:04,251 --> 00:16:05,251 ‎좋았어! 328 00:16:10,376 --> 00:16:12,251 ‎"럭키" 329 00:16:12,334 --> 00:16:13,251 ‎"셰이머스 맥두걸" 330 00:16:13,334 --> 00:16:15,084 ‎"살해, 파괴, 살인, 상처, 고통" 331 00:16:15,168 --> 00:16:17,501 ‎"펀치 아이리시" 332 00:16:17,584 --> 00:16:20,709 ‎젠장! 이젠 21살은 됐겠군 333 00:16:20,793 --> 00:16:23,418 ‎세월이 흐른 걸 잊었어 334 00:16:25,668 --> 00:16:28,168 ‎그럼 더 지체 없이 335 00:16:28,251 --> 00:16:33,709 ‎오말리스 위스키 여왕의 대관식을 ‎잔을 들어 축하합시다 336 00:16:33,793 --> 00:16:35,876 ‎활짝 웃으면서 한 모금 해 337 00:16:35,959 --> 00:16:37,918 ‎그럼 왕관은 네 거야 338 00:16:41,043 --> 00:16:42,834 ‎다들 즐거워요? 339 00:16:42,918 --> 00:16:48,959 ‎좋아, 다들 잔을 들고 ‎오말리스를 위해 건배해요 340 00:16:49,043 --> 00:16:51,876 ‎난 오늘 술 안 마시지만요 341 00:16:51,959 --> 00:16:53,376 ‎- 뭐라고? ‎- 진심이야? 342 00:16:53,459 --> 00:16:55,793 ‎오해하지 말아요, 여러분은 마셔요 343 00:16:55,876 --> 00:16:58,209 ‎하지만 난 맨정신이에요 344 00:16:58,293 --> 00:17:00,084 ‎이건 평소의 내가 아니에요 345 00:17:00,168 --> 00:17:02,459 ‎하지만 오늘은 이게 나예요 346 00:17:02,543 --> 00:17:06,251 ‎그리고 난 괜찮아요 ‎나로 충분하거든요 347 00:17:06,334 --> 00:17:09,959 ‎술 없이도 난 ‎위스키 여왕이 될 수 있어요 348 00:17:10,043 --> 00:17:11,168 ‎내 말 맞죠? 349 00:17:14,126 --> 00:17:16,793 ‎맞긴 뭐가 맞아, 당신 구려 350 00:17:18,168 --> 00:17:20,126 ‎이봐요! 으악! 맙소사! 351 00:17:20,209 --> 00:17:23,251 ‎저 여자가 술을 안 마시니까 ‎내가 한심해 보이잖아 352 00:17:24,209 --> 00:17:25,376 ‎"화장실 ‎분리" 353 00:17:30,668 --> 00:17:32,168 ‎안 돼! 354 00:17:33,251 --> 00:17:36,626 ‎이게 뭐야! ‎큰 건 금지라고 하더니! 355 00:17:38,334 --> 00:17:40,043 ‎- 티나! ‎- 어떻게 됐어? 356 00:17:41,001 --> 00:17:42,626 ‎- 솔직히 말했어 ‎- 잘했네 357 00:17:42,709 --> 00:17:44,751 ‎그랬더니 플로트에서 쫓겨났어 358 00:17:44,834 --> 00:17:48,418 ‎하지만 해냈잖아 ‎자랑스러워해야지 359 00:17:48,501 --> 00:17:49,793 ‎글쎄, 그렇지 않아 360 00:17:49,876 --> 00:17:52,084 ‎그만 좀 던져, 이 고주망태들아 361 00:17:52,168 --> 00:17:55,168 ‎맨정신으로 있어 봤자 ‎아무한테도 안 통했어 362 00:17:55,251 --> 00:17:58,084 ‎이쯤 되면 그냥 취하는 게 낫겠어 363 00:17:58,168 --> 00:18:00,459 ‎뭐야! 조심해! 364 00:18:00,543 --> 00:18:02,043 ‎다이앤, 명심해 365 00:18:02,584 --> 00:18:04,459 ‎술 마시면 넌 감옥에 가 366 00:18:06,959 --> 00:18:09,584 ‎다이앤? 여보세요? 다이앤? 367 00:18:10,251 --> 00:18:11,418 ‎빌어먹을 368 00:18:13,293 --> 00:18:15,418 ‎대체 왜들 그래요? 369 00:18:18,251 --> 00:18:20,751 ‎저리 비켜! 370 00:18:22,834 --> 00:18:24,251 ‎젠장! 371 00:18:25,668 --> 00:18:26,626 ‎조심해! 372 00:18:27,293 --> 00:18:28,334 ‎보니? 373 00:18:29,168 --> 00:18:30,709 ‎여기야! 374 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 ‎마크를 찾아야 해 ‎어서… 떡쳐야 하거든 375 00:18:34,418 --> 00:18:39,168 ‎젠장, 나만 빼고 이 도시 인간들이 ‎죄다 취했어 376 00:18:39,251 --> 00:18:40,834 ‎이건 악몽이야 377 00:18:44,084 --> 00:18:47,001 ‎미안해요, 해피 아이리시 378 00:18:49,834 --> 00:18:51,626 ‎공짜 위스키예요! 379 00:18:52,334 --> 00:18:53,626 ‎튜브를 부세요 380 00:18:53,709 --> 00:18:55,584 ‎공짜 위스키! 381 00:18:55,668 --> 00:18:57,584 ‎꺼져, 로보토 382 00:18:59,376 --> 00:19:00,959 ‎괜찮겠어요, 페더? 383 00:19:01,043 --> 00:19:03,043 ‎저 사람 무서워 보이는데요 384 00:19:03,126 --> 00:19:05,501 ‎뭐? 쟤? 저건 관상용 근육이야 385 00:19:06,543 --> 00:19:08,168 ‎저건 관상용 강철이고 386 00:19:08,251 --> 00:19:10,459 ‎좋아, 잠깐 화장실 좀 갔다 올게 387 00:19:10,543 --> 00:19:13,959 ‎이걸 들고, 저 아일랜드 겁쟁이가 ‎도망 못 가게 지켜 388 00:19:14,043 --> 00:19:15,918 ‎시작할 시간이야, 어디 갔지? 389 00:19:16,001 --> 00:19:18,209 ‎화장실요, 금방 돌아올… 390 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 ‎아, 이런 391 00:19:20,751 --> 00:19:23,251 ‎염병할 겁쟁이! 네가 해야겠네 392 00:19:23,334 --> 00:19:24,334 ‎잠깐, 뭐라고요? 393 00:19:24,418 --> 00:19:25,876 ‎새 전사다! 394 00:19:25,959 --> 00:19:31,959 ‎새 전사! 395 00:19:33,168 --> 00:19:37,209 ‎내가 술 마시는 게 싫으면 ‎신호를 보여줘요 396 00:19:38,043 --> 00:19:41,043 ‎새 전사! 397 00:19:43,626 --> 00:19:44,584 ‎뭐야? 398 00:19:50,543 --> 00:19:52,001 ‎베팅하세요 399 00:19:52,084 --> 00:19:54,543 ‎1만 달러 대 1달러입니다 400 00:19:54,626 --> 00:19:57,418 ‎제발, 전 못 해요 ‎한 번도 안 싸워 봤다고요 401 00:19:57,501 --> 00:19:59,626 ‎모의 전투 수업 때 ‎가짜로만 싸워 봤어요 402 00:19:59,709 --> 00:20:00,668 ‎그것도 C 받았고요! 403 00:20:00,751 --> 00:20:03,501 ‎입을 함부로 놀리기 전에 ‎그걸 떠올렸어야지 404 00:20:03,584 --> 00:20:04,793 ‎날 'L'  단어로 부르기 전에 405 00:20:04,876 --> 00:20:06,709 ‎레즈비언이라고 부른 적 없어요 406 00:20:06,793 --> 00:20:07,709 ‎레프러콘! 407 00:20:07,793 --> 00:20:10,626 ‎'L' 단어는 보통 ‎레즈비언을 뜻해요 408 00:20:10,709 --> 00:20:11,959 ‎그 제목의 드라마도 있다고요 409 00:20:13,043 --> 00:20:14,459 ‎상관없어요, 그만해요 410 00:20:15,376 --> 00:20:16,793 ‎넌 죽었어, 꼬마 411 00:20:16,876 --> 00:20:18,084 ‎싸움 중단해! 412 00:20:18,168 --> 00:20:19,418 ‎저리 비켜요 413 00:20:20,001 --> 00:20:22,959 ‎다이앤 이모? 도와줘요! ‎저 취했어요 414 00:20:23,043 --> 00:20:24,334 ‎빌어먹을, 당신 뭐야? 415 00:20:24,418 --> 00:20:27,084 ‎난 얘 이모고 ‎이 짓거리를 끝내러 왔어요 416 00:20:27,168 --> 00:20:28,876 ‎장갑 벗어, 꼬마야 417 00:20:28,959 --> 00:20:30,668 ‎안 돼요, 테이프로 감아 놨어요 418 00:20:30,751 --> 00:20:31,668 ‎누구 허락받고? 419 00:20:31,751 --> 00:20:32,626 ‎판돈이 얼만 줄 알고? 420 00:20:32,709 --> 00:20:34,876 ‎소년이 안 싸우면 빚은 누가 갚고? 421 00:20:35,834 --> 00:20:37,918 ‎그만, 일부러 라임 맞춘 게 아니야 422 00:20:38,001 --> 00:20:40,043 ‎내 말이 전부 시는 아니야 423 00:20:40,126 --> 00:20:42,168 ‎그래, 알았어 424 00:20:42,251 --> 00:20:43,834 ‎이제 라임은 끝났어 425 00:20:43,918 --> 00:20:46,001 ‎'끝났어' 말고 끝, 끝 426 00:20:46,084 --> 00:20:47,418 ‎젠장, 입만 열면… 427 00:20:47,501 --> 00:20:48,501 ‎잠깐 428 00:20:49,293 --> 00:20:51,793 ‎뭐지? 가스 냄새가 나는데? 429 00:20:52,376 --> 00:20:54,501 ‎싸움 말리려고 그러는 거야 ‎거짓말이야 430 00:20:54,584 --> 00:20:55,959 ‎아니거든 431 00:20:56,043 --> 00:20:58,709 ‎당신들은 취해서 ‎냄새를 못 맡는 거야 432 00:20:58,793 --> 00:21:01,876 ‎성 패트릭의 날이니 ‎당연히 다들 취했지! 433 00:21:01,959 --> 00:21:03,293 ‎난 아니야 434 00:21:03,376 --> 00:21:06,168 ‎정말이야, 다들 여기서 나가야 해 435 00:21:06,251 --> 00:21:08,918 ‎그 말이 맞아 ‎바늘이 빨간색이야! 436 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 ‎다들 도망쳐! 437 00:21:10,501 --> 00:21:13,668 ‎어서 나가! 여긴 폭발할 거야! 438 00:21:18,126 --> 00:21:20,209 ‎좀 진정됐어? 439 00:21:20,293 --> 00:21:23,668 ‎배고픈데, 토하고 싶기도 해요 440 00:21:23,751 --> 00:21:25,959 ‎그래, 최고지? 441 00:21:26,876 --> 00:21:27,876 ‎티나! 442 00:21:27,959 --> 00:21:30,459 ‎안 돼! 너무 늦었어 443 00:21:30,543 --> 00:21:33,584 ‎아니, 내가 한 거 아니야 ‎난 안 마셨어 444 00:21:33,668 --> 00:21:35,001 ‎다 잘 해결됐어 445 00:21:36,418 --> 00:21:37,709 ‎맙소사! 446 00:21:37,793 --> 00:21:40,501 ‎이런, 2층이 있었네 447 00:21:40,584 --> 00:21:46,334 ‎티나, 믿을지 몰라도 ‎내가 맨정신이라 모두를 구했어 448 00:21:46,418 --> 00:21:48,126 ‎네가 진짜 자랑스럽다, 다이앤 449 00:21:48,209 --> 00:21:50,418 ‎너 아니었으면 못 했을 거야, 틴 450 00:21:50,501 --> 00:21:52,168 ‎이 팔찌가 풀리는 날에 451 00:21:52,251 --> 00:21:55,043 ‎- 널 위해 건배할게 ‎- 뭐라고? 452 00:21:55,126 --> 00:21:58,084 ‎난 당연히 다시 술 마실 거야 453 00:21:58,168 --> 00:22:00,876 ‎하지만 이젠 원하면 ‎끊을 수 있다는 걸 알아 454 00:22:00,959 --> 00:22:02,001 ‎네 덕분이지 455 00:22:02,084 --> 00:22:03,918 ‎그럼 집까지 좀 태워다 줄래? 456 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 ‎이건 자업자득이야, 티나 457 00:22:05,918 --> 00:22:07,501 ‎네가 자초한 일이지 458 00:22:07,584 --> 00:22:08,626 ‎자, 얼른 타 459 00:22:11,293 --> 00:22:13,626 ‎좋아, 마크! 460 00:22:13,709 --> 00:22:16,126 ‎좋아, 마크! 461 00:22:16,209 --> 00:22:19,959 ‎믿기지 않아요,  평생 가장 끝내준 ‎성 패트릭의 날이 462 00:22:20,043 --> 00:22:22,334 ‎술을 입에도 안 댄 ‎날이라니 말이죠 463 00:22:23,209 --> 00:22:25,918 ‎나중에 대니얼과 페더는 ‎대화로 풀었어요 464 00:22:26,001 --> 00:22:30,251 ‎페더는 과거는 과거로 두는 게 ‎낫다는 걸 깨달았고 465 00:22:30,334 --> 00:22:32,959 ‎대니얼에게 월차를 이틀 더 줬어요 466 00:22:33,043 --> 00:22:34,793 ‎입 다물어 주는 대가로요 467 00:22:36,043 --> 00:22:39,334 ‎저로 말하자면 ‎티나의 작은 도움 덕분에 468 00:22:39,418 --> 00:22:42,668 ‎자제할 수 있는 사람이란 걸 ‎알게 됐죠 469 00:22:43,168 --> 00:22:46,793 ‎위스키 여왕이 될 유일한 기회를 ‎날렸다 해도 470 00:22:46,876 --> 00:22:49,251 ‎꼭 왕관을 써야 여왕인 건 ‎아니랍니다 471 00:22:49,751 --> 00:22:52,376 ‎어떤 여왕은 팔찌를 차죠 472 00:22:53,293 --> 00:22:54,959 ‎그만! 그만 하세요 473 00:22:55,043 --> 00:22:57,751 ‎난 그 사람들 알지도 못하고 ‎관심도 없어요 474 00:22:57,834 --> 00:23:00,668 ‎오늘은 팔찌 빼 주려고 ‎부른 거예요 475 00:23:00,751 --> 00:23:03,209 ‎뭐라고요? 한 달 정말 빠르네 476 00:23:03,293 --> 00:23:04,543 ‎나흘째예요 477 00:23:04,626 --> 00:23:07,668 ‎하지만 맥두걸스 펍에서 한 ‎영웅적 행위로 478 00:23:07,751 --> 00:23:10,793 ‎당신 형기를 단축합니다, 집행관! 479 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 ‎앗싸! 480 00:23:15,334 --> 00:23:16,501 ‎나가서 해요! 481 00:23:16,584 --> 00:23:17,793 ‎제발! 482 00:23:17,876 --> 00:23:21,793 ‎다음 재판은 시카고 대 ‎마크와 보니 위딩턴입니다 483 00:23:21,876 --> 00:23:26,543 ‎공공장소에서 만취해 ‎공연 음란 행위를 한 혐의입니다 484 00:23:26,626 --> 00:23:29,626 ‎세상에! 딱 걸렸네! 485 00:23:29,709 --> 00:23:32,959 ‎- 알몸과 외설! 맥주 마실래? ‎- 나가요! 486 00:24:14,834 --> 00:24:15,834 ‎자막: 김지선