1 00:00:06,168 --> 00:00:09,626 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,126 --> 00:00:13,334 Idet den kalde tispevinteren tar farvel, 3 00:00:13,418 --> 00:00:18,459 kommer Chicago ut av dvalemodus for å feire årets helligste dag. 4 00:00:18,543 --> 00:00:20,459 St. Patricks dag! 5 00:00:20,543 --> 00:00:24,751 Hvert år farger vi elven vår grønn og har en legendarisk parade! 6 00:00:24,834 --> 00:00:28,293 Du finner meg alltid ved O'Malleys whiskeyflåte. 7 00:00:28,376 --> 00:00:30,584 Det er årets høydepunkt. 8 00:00:30,668 --> 00:00:33,084 Jeg har aldri kommet meg opp på flåten. 9 00:00:33,168 --> 00:00:36,209 Den æren forbeholdes O'Malleys whiskeydronning, 10 00:00:36,293 --> 00:00:39,501 en tittel som nå innehas av Chicagos egne Molly Lahey. 11 00:00:39,584 --> 00:00:41,876 Hun pratet bare gælisk til hun var ni. 12 00:00:41,959 --> 00:00:46,793 Det finnes ingen større ære enn å være whiskeydronning. 13 00:00:46,876 --> 00:00:50,084 Uansett, i morgen er det St. Patricks dag, 14 00:00:50,168 --> 00:00:54,501 og jeg skal være ved flåten og feste Blarney-steinen av meg. 15 00:00:54,584 --> 00:00:56,126 Det holder! Stopp! 16 00:00:56,209 --> 00:01:00,543 Ms. Dunbrowski, du må bare si "skyldig" eller "ikke skyldig". 17 00:01:01,251 --> 00:01:05,126 Med mindre å bli full, kjøre Segway gjennom Millenium Park 18 00:01:05,209 --> 00:01:07,293 og krasje i The Bean er et lovbrudd. 19 00:01:07,376 --> 00:01:10,959 Det er fem lovbrudd. Du må ha edruskapsarmbånd. 20 00:01:11,043 --> 00:01:16,334 Blås i det når du blir bedt om det. Hvis ikke blir du arrestert og fengslet. 21 00:01:16,418 --> 00:01:19,209 -Ha det på i en måned. -En måned? 22 00:01:19,293 --> 00:01:22,209 Som sagt, i morgen går det ikke. 23 00:01:22,293 --> 00:01:25,584 -Så er det baseball-sesongen, sommer… -Det starter nå. 24 00:01:28,209 --> 00:01:30,876 Nei! 25 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 CHICAGO CUBS' HJEM 26 00:01:39,584 --> 00:01:40,668 DIANES GLEDESKISTE 27 00:01:41,668 --> 00:01:44,668 Nei! 28 00:01:44,751 --> 00:01:45,709 Hva er galt? 29 00:01:45,793 --> 00:01:48,918 Jeg er sur for at jeg ikke får dra i paraden! 30 00:01:49,001 --> 00:01:53,501 -Svelg denne nøkkelen. -Nei. Den andre kom aldri ut! 31 00:01:53,584 --> 00:01:58,334 På tide med den idømte edruelighetstesten. Blås i røret. 32 00:01:58,418 --> 00:02:00,626 Dumme greie som sjefer med meg! 33 00:02:01,709 --> 00:02:04,626 Du kan gå til paraden og ikke drikke. 34 00:02:04,709 --> 00:02:09,168 Ja, og jeg kan fly ned med vingene på ryggen min. 35 00:02:09,251 --> 00:02:13,084 Kom igjen! Det er umulig å være edru i paraden. 36 00:02:13,168 --> 00:02:17,459 -Om du drikker, fengsles du. -Ja, så jeg setter meg selv på benken. 37 00:02:17,543 --> 00:02:22,709 Jeg skal spise disse eskene med bakervarer og se på Hill Street Blues. 38 00:02:22,793 --> 00:02:26,668 Du må iallfall ikke jobbe. Jeg må dele ut prøver med Feather. 39 00:02:26,751 --> 00:02:30,959 Han er en fantastisk kombinasjon av kjedelig og irriterende. 40 00:02:31,043 --> 00:02:34,834 -Ja. Han er litt som faren din. -Det sa jeg ikke. 41 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 Kan du ta en øl til meg? 42 00:02:37,001 --> 00:02:39,626 -Du får ikke drikke. -Pokker! Din snut! 43 00:02:43,334 --> 00:02:47,834 Vi må bytte til skummet igjen. 2 % er for søtt. 44 00:02:47,918 --> 00:02:52,251 Dr. Perillo sa jeg trenger mer melkefett til eggløsningen er synkronisert. 45 00:02:52,334 --> 00:02:54,334 Apropos, i dag er dagen. 46 00:02:54,418 --> 00:02:57,918 Positivt svar, kom ned. Du er neste deltager i… 47 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 -Slutt. -Beklager. 48 00:03:03,084 --> 00:03:07,793 Jeg må ha hatt eggløsning på torsdag da jeg var på duft og snacks-fest. 49 00:03:07,876 --> 00:03:09,168 Temperaturen økte, 50 00:03:09,251 --> 00:03:13,084 men Rachel sa det var kanellyset. Idiot. 51 00:03:13,168 --> 00:03:14,751 Beklager, Bonbon. 52 00:03:14,834 --> 00:03:19,126 Betyr det at jeg får møte golfkompisene fra nettet i paraden? 53 00:03:19,209 --> 00:03:21,959 Jeg trenger deg ikke på en måned. 54 00:03:22,043 --> 00:03:24,959 Jeg mente det ikke sånn. Jeg er bare irritert. 55 00:03:25,043 --> 00:03:27,751 Gjør denne hatten deg mindre irritert? 56 00:03:27,834 --> 00:03:29,543 Nei, tvert imot. 57 00:03:29,626 --> 00:03:33,376 Ok. Om du trenger meg, er jeg med "Double Bogies". 58 00:03:39,126 --> 00:03:43,043 Du må kroppsvisitere meg, konstabel Buntz. 59 00:03:43,126 --> 00:03:45,418 Jeg har vært en slem… 60 00:03:45,501 --> 00:03:47,918 I kveld er det en skummel en. 61 00:03:48,001 --> 00:03:52,543 Hva? Nei! Noen tok opp Svengoolie over tafsevideoen min. 62 00:03:59,001 --> 00:04:01,584 -Hva? -Diane! Det er Hank Buckley. 63 00:04:01,668 --> 00:04:03,084 Kjekke-Hank? 64 00:04:03,168 --> 00:04:05,918 Diane, jeg har en nødssituasjon her. 65 00:04:06,001 --> 00:04:11,084 Molly Laheys gikt har blusset opp, hun kan ikke stå. 66 00:04:11,168 --> 00:04:14,543 Jeg håpet du kunne ta plassen hennes? 67 00:04:14,626 --> 00:04:19,751 Ingen er bedre til å holde festen levende og tømme shots, ikke sant? 68 00:04:19,834 --> 00:04:22,668 Jeg? Dronning på O'Malleys whiskeyflåte? 69 00:04:22,751 --> 00:04:25,001 -Blås i røret. -Hva var det? 70 00:04:25,084 --> 00:04:29,501 Rettsarm… Jeg mener, naboen min! Retts Armbånd! 71 00:04:29,584 --> 00:04:32,668 Hva sier du, Diane? Det er det du alltid har villet. 72 00:04:32,751 --> 00:04:35,001 ST. PATRICKS DAG -86 CHICAGOS STØRSTE PARADE 73 00:04:35,084 --> 00:04:37,084 Gjentar. Blås i røret. 74 00:04:37,168 --> 00:04:38,751 Stol på meg, Hank! 75 00:04:38,834 --> 00:04:41,876 Sees straks, din kjekke corned beef! 76 00:04:41,959 --> 00:04:44,793 Aktivert-kull-bar for restitusjon! 77 00:04:44,876 --> 00:04:46,668 De er næringsrike og gode! 78 00:04:46,751 --> 00:04:48,209 Hei, Feather. Står til? 79 00:04:48,293 --> 00:04:49,751 -Flott. -Disse suger! 80 00:04:49,834 --> 00:04:54,376 Det har ikke skjedd så mye. Men denne gjengen er ikke noe for meg. 81 00:04:54,459 --> 00:04:57,209 Litt kulturell feil-appropriasjon… 82 00:04:57,293 --> 00:04:58,751 Gratis whiskey! 83 00:05:00,501 --> 00:05:02,668 Jeg tror de bare har det gøy. 84 00:05:02,751 --> 00:05:05,293 Vet du hva som er gøy? God ernæring! 85 00:05:05,834 --> 00:05:09,001 Jøss! Fyren pisset på seg selv. 86 00:05:09,543 --> 00:05:14,293 Verst for deg, sir. Hampundertøyet blir tørt om noen timer. 87 00:05:14,959 --> 00:05:19,209 Tin, du er min eneste edru venn. Jeg er desperat og trenger deg nå. 88 00:05:19,293 --> 00:05:24,918 Jeg har ventet på denne dagen. Har sett deg nesten nå bunnen i årevis. 89 00:05:25,001 --> 00:05:28,543 Jeg har pratet om deg på møter. Jeg er her for deg. 90 00:05:29,126 --> 00:05:34,418 Flott! Du må blåse i denne alkotesten så jeg kan drikke og være whiskeydronning. 91 00:05:34,501 --> 00:05:40,459 Gud, gi meg roen til å ikke slå venninna mi i hodet nå. 92 00:05:40,543 --> 00:05:42,709 Tina! Jeg er ikke overdramatisk 93 00:05:42,793 --> 00:05:46,209 når jeg sier det vil fullende meg som person. 94 00:05:46,293 --> 00:05:49,084 Det er det tristeste jeg noen gang har hørt. 95 00:05:49,168 --> 00:05:51,251 Og jeg har datet en tryllekunstner. 96 00:05:54,168 --> 00:05:56,251 Gideon… 97 00:05:56,959 --> 00:06:00,543 Nei, jeg vil ikke være med på dine barnslige leker. 98 00:06:01,209 --> 00:06:05,043 Barnslig. Der har vi det. Jeg spør barnet mitt, Mikey. 99 00:06:05,126 --> 00:06:06,376 Takk, Gideon! 100 00:06:06,459 --> 00:06:09,459 Ikke takk meg. Da er jeg medansvarlig. 101 00:06:10,709 --> 00:06:13,709 Å, drømmene mine 102 00:06:15,376 --> 00:06:19,793 Aldri som det virker, aldri… 103 00:06:22,251 --> 00:06:23,876 Mark! 104 00:06:23,959 --> 00:06:26,876 Dette er så morsomt! 105 00:06:26,959 --> 00:06:28,584 Aktivert-kull-bar? 106 00:06:28,668 --> 00:06:30,543 Du smaker knapt kullet. 107 00:06:30,626 --> 00:06:33,334 Terry? Herregud, det er deg! 108 00:06:33,418 --> 00:06:35,584 Nei. Han heter Feather. 109 00:06:35,668 --> 00:06:39,626 Feather? Nei, dette er Terry Dookindarf. 110 00:06:39,709 --> 00:06:42,584 Han var et beist. Løven på LaSalle Street. 111 00:06:43,376 --> 00:06:45,459 Jeg er ikke Løven mer. 112 00:06:45,543 --> 00:06:47,876 Han festet mer enn alle i handelskammeret. 113 00:06:47,959 --> 00:06:52,168 Jeg har sett ham ta tre eightballs alene på én kveld. 114 00:06:52,251 --> 00:06:54,793 -Jeg spiller ikke biljard. Bra? -Det håret? 115 00:06:54,876 --> 00:06:55,959 Nei, vær så snill! 116 00:06:56,959 --> 00:06:58,251 Har du parykk? 117 00:06:58,334 --> 00:07:00,293 Jøss. Beklager, kompis! 118 00:07:00,376 --> 00:07:04,959 -Vi skal til McDougal's, bli med. -Nei, jeg kan ikke. Vi jobber. 119 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 Dette kullet smaker ræv! 120 00:07:06,751 --> 00:07:11,459 -Ok, vi sees senere, Terry. -Du mener "Feather". 121 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 Ikke sant? 122 00:07:13,543 --> 00:07:17,876 -Pokker! Jeg er en svindler, Daniel! -Glem de gutta. 123 00:07:17,959 --> 00:07:21,084 Alle har en fortid. Jeg pleide å si jeg var hetero. 124 00:07:21,168 --> 00:07:23,459 Jeg pleide å ha det gøy. 125 00:07:23,543 --> 00:07:27,626 Se på meg nå, jeg deler ut kull i en spritparade. 126 00:07:27,709 --> 00:07:31,709 Du kan både ha det gøy og være den du er nå. 127 00:07:32,293 --> 00:07:33,793 Vet du hva? Du har rett! 128 00:07:33,876 --> 00:07:37,084 Drit i disse fæle barene. De smaker faktisk ræv. 129 00:07:37,168 --> 00:07:40,168 -Vi tar en shot. -Å. Ok. Kult. 130 00:07:42,251 --> 00:07:46,418 Terry elsker whiskey. Vil du ta en øl? Jeg spanderer. 131 00:07:46,501 --> 00:07:50,959 -Ok, hvor skal vi gå? -Jeg vet om et sted. 132 00:07:53,459 --> 00:07:55,376 Hellige trekløver. 133 00:07:55,459 --> 00:07:59,001 Nå vet jeg hva egypterne følte da de fant pyramidene. 134 00:07:59,084 --> 00:08:02,251 Hei, du må være Diane! Flåten ruller straks. 135 00:08:02,334 --> 00:08:05,668 Vi har en festivaldo om bord, men ingen bommelom. 136 00:08:05,751 --> 00:08:08,584 Her er seremoniglasset du tar første shot fra. 137 00:08:08,668 --> 00:08:12,626 Flott! Jeg venter på fettet mitt. Jeg mener, følget mitt. 138 00:08:12,709 --> 00:08:15,043 Mamma? Mamma! 139 00:08:15,126 --> 00:08:18,293 Mikey, takk Gud! Min edru blåser. 140 00:08:18,376 --> 00:08:20,126 Jeg passer på deg. 141 00:08:20,209 --> 00:08:24,709 Å, det stinker! Har du drukket i dag? 142 00:08:24,793 --> 00:08:28,501 Nei! Vent. Jeg er nok fortsatt full etter i går kveld. 143 00:08:28,584 --> 00:08:32,459 Hvem er klar for å komme i gang med O'Malleys-flåten? 144 00:08:32,543 --> 00:08:34,584 Blås i røret. 145 00:08:35,834 --> 00:08:38,751 Der er hun. Årets dronning. 146 00:08:38,834 --> 00:08:42,251 Gleder meg til å se hva som er under kjolen. 147 00:08:42,334 --> 00:08:44,793 Æsj. Ha deg vekk, rottemann! 148 00:08:44,876 --> 00:08:48,209 Diane, det er meg. Hank Buckley. 149 00:08:53,959 --> 00:08:58,834 Kjekke-Hank? Herregud. Hva har skjedd med ansiktet og kroppen din? 150 00:08:58,918 --> 00:09:00,126 Var det en ulykke? 151 00:09:00,876 --> 00:09:04,959 Nei. Jeg fikk endelig tatt av den irriterende ryggskinnen. 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,959 -Takk for at du så det. -Ja… 153 00:09:07,043 --> 00:09:12,043 Vi har ti blokker med fest foran oss, og så blir du kronet. 154 00:09:12,126 --> 00:09:15,209 Om alt går bra, forteller jeg kanskje Molly Lahey 155 00:09:15,293 --> 00:09:18,334 at vi har en ny permanent dronning i byen. 156 00:09:19,459 --> 00:09:22,793 Jeg kan ikke tro at det er kjekke-Hank. 157 00:09:22,876 --> 00:09:26,334 Jeg må ha hatt tykke ølbriller da vi klinte. 158 00:09:26,418 --> 00:09:28,084 Jeg vil ikke høre om det. 159 00:09:28,168 --> 00:09:32,501 Mine damer og herrer, hev glassene og sett i gang. 160 00:09:34,251 --> 00:09:38,001 Mikey, raskt. Distraher dem, få blikkene deres vekk fra meg. 161 00:09:38,084 --> 00:09:39,834 Mottatt, mamma. 162 00:09:40,751 --> 00:09:42,793 Tilgi meg, Herre. 163 00:09:43,959 --> 00:09:48,084 LeBron James er tidenes beste basketballspiller. 164 00:09:51,251 --> 00:09:53,709 Det er MJ! 165 00:09:53,793 --> 00:09:55,751 Jordan er best! 166 00:09:55,834 --> 00:09:57,043 Vær så snill, kjør! 167 00:09:57,126 --> 00:09:58,751 Ta ham! 168 00:09:59,459 --> 00:10:02,334 Hei! La oss feste, for faen! 169 00:10:05,834 --> 00:10:07,334 Så morsomt, Feather. 170 00:10:07,418 --> 00:10:09,334 Utrolig at du har hengt her. 171 00:10:09,418 --> 00:10:13,168 Tuller du? Jeg pleide å eie dette stedet. Cindy! 172 00:10:13,251 --> 00:10:14,876 -Det er Rachel. -Rachel! 173 00:10:14,959 --> 00:10:18,376 Fire shot med Jameson, to med Jäger og fire Irish Car Bomb. 174 00:10:18,459 --> 00:10:20,501 Det er mye. 175 00:10:20,584 --> 00:10:22,793 Rettelse. Det er en start. 176 00:10:28,668 --> 00:10:33,001 Terry har det gøy nå! Hei! Henger Spinkle-Joe her fortsatt? 177 00:10:33,084 --> 00:10:34,876 Ja, du vet hvor du finner ham. 178 00:10:34,959 --> 00:10:40,376 Jeg skal være ærlig. Jeg ville ikke jobbe i dag, men dette er råkult! 179 00:10:40,459 --> 00:10:44,834 Ja… Hva? Jeg går og tar en stripe. Jeg mener, jeg må tisse. 180 00:10:44,918 --> 00:10:46,876 Ok, mer til meg. 181 00:10:51,209 --> 00:10:55,918 Vet ikke hvorfor du ikke svarer, Mark, men testen var positiv. 182 00:10:56,001 --> 00:11:02,418 Vi har et kort vindu å ha S-E-X på. Jeg kommer til deg. 183 00:11:02,501 --> 00:11:07,293 Jeg er også sånn. Når jeg trenger det, trenger jeg det. 184 00:11:08,376 --> 00:11:10,626 Kan du skru på radioen? 185 00:11:10,709 --> 00:11:12,501 -Ok! -God St. Patricks dag! 186 00:11:12,584 --> 00:11:14,251 -Fortsett sånn! -En shot! 187 00:11:14,334 --> 00:11:17,543 -Ta en shot med oss! -Ikke muliggjør det for meg! 188 00:11:17,626 --> 00:11:21,793 Jeg mener, ikke ennå, kjære. Jeg må holde lenge, ikke sant? 189 00:11:21,876 --> 00:11:23,793 Alt i orden, Diane? 190 00:11:23,876 --> 00:11:27,793 Jeg er litt svimmel av alle drinkene. 191 00:11:27,876 --> 00:11:30,168 Her. La oss få litt mat i deg. 192 00:11:30,251 --> 00:11:33,584 Herregud! Jeg elsker irske nachos. 193 00:11:34,876 --> 00:11:39,459 Corned beefen er dårlig. Ikke spis nachosen! 194 00:11:39,543 --> 00:11:41,876 -Jeg spiste den! -Kirkebuksene mine! 195 00:11:42,793 --> 00:11:45,376 Disse er nydelige. Hva feiler det deg? 196 00:11:45,459 --> 00:11:49,626 Vet ikke. Av en eller annen grunn smaker de veldig annerledes. 197 00:11:50,751 --> 00:11:53,168 Hei, la oss heve volumet. 198 00:11:55,584 --> 00:11:57,168 Ja! 199 00:11:57,251 --> 00:11:58,418 La oss rocke! 200 00:11:58,501 --> 00:12:00,334 Kom igjen, alle sammen! 201 00:12:03,293 --> 00:12:04,918 Finn rytmen! 202 00:12:05,001 --> 00:12:06,126 Du først! 203 00:12:07,209 --> 00:12:08,459 Du suger! 204 00:12:09,584 --> 00:12:12,501 Ja, jeg må en rask tur på pikerommet. 205 00:12:13,543 --> 00:12:14,876 Blås i røret. 206 00:12:21,293 --> 00:12:24,334 Diane, jeg tar ikke skiftet til den fulle ræva di. 207 00:12:24,418 --> 00:12:27,501 -Jeg er ikke full. Jeg er edru. -Prat videre. 208 00:12:27,584 --> 00:12:30,126 Maten smaker rart, Hank er fæl. 209 00:12:30,209 --> 00:12:32,918 Dansingen min er stivere enn Zuzanas permanent. 210 00:12:35,459 --> 00:12:37,751 Og sigaretter er ekle. 211 00:12:37,834 --> 00:12:41,584 Kroppen tilpasser seg livet uten alkohol, sansene dine skjerpes. 212 00:12:41,668 --> 00:12:45,418 Klokken er forresten 11, å ikke drikke burde være enkelt. 213 00:12:45,501 --> 00:12:49,918 -Hvordan klarer jeg dette edru? -Fortell meg hvor du er akkurat nå. 214 00:12:50,001 --> 00:12:54,251 Jeg holder en kabel inne på en festivaldo og suger på CBD-godis. 215 00:12:54,334 --> 00:12:58,959 Det kaller vi "å treffe bunnen". Men med deg er jeg ikke så sikker. 216 00:12:59,584 --> 00:13:04,168 Ironisk nok var det den beste sexen jeg har hatt. 217 00:13:04,251 --> 00:13:09,001 -Så nå foretrekker jeg mikropeniser. -Stopp drosjen! 218 00:13:09,709 --> 00:13:12,293 Historiene dine er for personlige. 219 00:13:13,626 --> 00:13:16,043 Mark! Takk Gud. Jeg har egglø… 220 00:13:16,126 --> 00:13:18,959 Hæ? Hei, vakre dame. 221 00:13:19,543 --> 00:13:20,709 Pokker. 222 00:13:20,793 --> 00:13:22,459 GOD ST. PARTICKS DAG! 223 00:13:22,543 --> 00:13:23,834 Pokker! 224 00:13:23,918 --> 00:13:25,209 PUB 225 00:13:25,293 --> 00:13:26,209 Han rimer! 226 00:13:26,293 --> 00:13:30,043 Da jeg var en gutt på åtte. Fikk jeg en drink, det var flott, det. 227 00:13:30,126 --> 00:13:33,376 Hva var i? Jeg var i mitt ess. Mamma sa det var Guiness. 228 00:13:33,459 --> 00:13:36,209 Og den slurken forseglet min skjebne. 229 00:13:41,501 --> 00:13:44,376 Jeg elsker ham. Jeg er dritings. 230 00:13:44,459 --> 00:13:47,834 Om vi går tomme for sprit, vet vi hvem vi skal pumpe. 231 00:13:47,918 --> 00:13:52,668 Ja! La oss rime mer for denne lille leprechaunen. 232 00:13:53,501 --> 00:13:56,959 -Hva faen kalte du meg? -Å! Nei. 233 00:13:57,043 --> 00:14:01,668 Jeg vet du ikke er en leprechaun, men du må innrømme… 234 00:14:01,751 --> 00:14:04,751 Antrekket, jig-dansingen. 235 00:14:04,834 --> 00:14:05,876 Limerickene. 236 00:14:05,959 --> 00:14:11,793 Jeg vil leie deg til fester. Hvem er du? Jeg er besatt. 237 00:14:11,876 --> 00:14:13,543 Jeg heter Jim McDougal. 238 00:14:13,626 --> 00:14:17,209 Du er i min jævla bar, og ingen, jeg mener ingen, 239 00:14:17,293 --> 00:14:18,876 kaller meg en leprechaun. 240 00:14:18,959 --> 00:14:19,793 Uff da. 241 00:14:21,709 --> 00:14:24,626 -Tina. Hva gjør jeg? -Bare kom deg ut. 242 00:14:24,709 --> 00:14:26,793 Det er på tide med kroning. 243 00:14:26,876 --> 00:14:29,584 Nei, jeg bare bimmelimmer. Jeg sverger! 244 00:14:29,668 --> 00:14:35,918 -Jeg mener her ute. Kom igjen! -Absolutt. Jeg må bare… tørke godt. 245 00:14:36,001 --> 00:14:41,084 Om jeg ikke går ut og tar en shot foran disse folka, er jeg ikke dronning. 246 00:14:41,168 --> 00:14:44,543 Ekte dronninger eier dritten sin. Så lenge du er autentisk, 247 00:14:44,626 --> 00:14:48,418 bryr ikke folk seg om drikking. Det er det tapreste du kan gjøre, 248 00:14:48,501 --> 00:14:51,001 og du har alltid vært autentisk. 249 00:14:51,084 --> 00:14:56,418 Gå ut dit og vis hva min edru sjefskjerring kan by på. 250 00:14:56,501 --> 00:14:58,709 Du er den jævla jenta mi, søster. 251 00:14:58,793 --> 00:15:00,959 Ikke si "søster". Bare si "jente". 252 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 Oppfattet. 253 00:15:04,293 --> 00:15:06,084 Det er ikke et faens kostyme. 254 00:15:06,168 --> 00:15:10,876 Jeg arvet klærne av faren min, som arvet dem av sin far. 255 00:15:11,793 --> 00:15:15,709 Jeg trenger 20 dollar og en nøkkel med rille. 256 00:15:15,793 --> 00:15:18,293 Terry faens Dookindarf! 257 00:15:18,376 --> 00:15:21,834 Du er frekk som viser deg her etter så mange år. 258 00:15:21,918 --> 00:15:26,584 Du har åtte tusen i barregning, og i dag skal du faen meg betale. 259 00:15:26,668 --> 00:15:29,501 -Vi burde nok gå. -Behold roen. Jeg fikser dette. 260 00:15:29,584 --> 00:15:32,959 Faen ta deg, din korte dritt! Har du kvitteringer? 261 00:15:33,043 --> 00:15:36,709 Hvis ikke, sug den svære jævla pikken min! 262 00:15:36,793 --> 00:15:38,584 Vi kan løse det på gamlemåten. 263 00:15:38,668 --> 00:15:42,626 Jeg har ventet på å banke deg i årevis, din lille kjerring. 264 00:15:42,709 --> 00:15:44,293 Ikke liten, normal. 265 00:15:44,376 --> 00:15:46,709 Det er sønnen min som skal slåss. 266 00:15:46,793 --> 00:15:50,501 Seamus? Han er 13 år. Jeg banker dritten ut av ham. 267 00:15:50,584 --> 00:15:52,626 Seamus! 268 00:16:04,251 --> 00:16:05,251 Ja! 269 00:16:10,376 --> 00:16:12,251 HELDIG 270 00:16:13,334 --> 00:16:15,084 DREP - KNUS - MYRD - SKAD - SMERTE 271 00:16:15,168 --> 00:16:17,501 SLÅENDE IRSK 272 00:16:17,584 --> 00:16:23,418 Å faen. Han er 21 år nå. Jeg glemte at tiden går. 273 00:16:25,668 --> 00:16:28,168 Så, uten videre om og men, 274 00:16:28,251 --> 00:16:33,709 la oss heve glasset og krone årets O'Malleys whiskeydronning. 275 00:16:33,793 --> 00:16:35,876 Stort smil, stor slurk. 276 00:16:35,959 --> 00:16:37,918 Så er kronen din. 277 00:16:41,043 --> 00:16:42,834 Hvordan går det? 278 00:16:42,918 --> 00:16:48,959 Ja! Hev glassene og del en skål for O'Malleys, 279 00:16:49,043 --> 00:16:51,876 som jeg ikke skal drikke i dag. 280 00:16:51,959 --> 00:16:53,376 -Hva? -Mener du det? 281 00:16:53,459 --> 00:16:58,209 Ikke misforstå, jeg vil at dere skal drikke, men jeg er faktisk edru. 282 00:16:58,293 --> 00:17:02,459 Jeg er som regel ikke sånn. Men i dag er det den jeg er. 283 00:17:02,543 --> 00:17:06,251 Og det er greit, for jeg er god nok, 284 00:17:06,334 --> 00:17:09,959 og jeg trenger ikke alkohol for å være whiskeydronningen. 285 00:17:10,043 --> 00:17:11,168 Har jeg rett? 286 00:17:14,126 --> 00:17:16,793 Du har absolutt ikke rett. Du suger, damen. 287 00:17:18,168 --> 00:17:20,126 Hei! Oi! Jøss! 288 00:17:20,209 --> 00:17:23,251 Når hun ikke drikker, føler jeg meg dritt. 289 00:17:24,209 --> 00:17:25,376 LØSNE DOEN 290 00:17:30,668 --> 00:17:32,168 Å nei! 291 00:17:33,251 --> 00:17:36,626 Men i… De sa man ikke skulle bommelomme her! 292 00:17:38,334 --> 00:17:40,043 -Tina! -Hvordan gikk det? 293 00:17:41,001 --> 00:17:42,626 -Jeg var ærlig. -Bra. 294 00:17:42,709 --> 00:17:44,751 De kastet meg av flåten. 295 00:17:44,834 --> 00:17:48,418 Men du gjorde det. Det bør føles bra. 296 00:17:48,501 --> 00:17:49,793 Det gjør det ikke. 297 00:17:49,876 --> 00:17:52,418 Ikke kast ting på meg, fulle tullinger! 298 00:17:52,501 --> 00:17:58,084 Min edruelighet hjelper ingen. Nå kan jeg like gjerne bli full. 299 00:17:58,168 --> 00:18:00,459 Hei, pass på! 300 00:18:00,543 --> 00:18:04,459 Diane, husk at om du drikker, må du i fengsel. 301 00:18:06,959 --> 00:18:09,584 Diane? Hallo? Diane? 302 00:18:10,251 --> 00:18:11,418 Pokker ta! 303 00:18:13,293 --> 00:18:15,418 Hva er galt med dere? 304 00:18:18,251 --> 00:18:20,668 Flytt deg! 305 00:18:22,834 --> 00:18:24,251 Pokker! 306 00:18:25,668 --> 00:18:26,626 Pass deg! 307 00:18:27,293 --> 00:18:28,334 Bonnie? 308 00:18:29,168 --> 00:18:30,709 Her borte! 309 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 Jeg må finne Mark. Vi må knulle. 310 00:18:34,418 --> 00:18:39,168 Herregud! Hele byen er fulle, bortsett fra meg. 311 00:18:39,251 --> 00:18:40,834 Dette er et mareritt! 312 00:18:44,084 --> 00:18:47,001 Beklager. God irsk. 313 00:18:49,834 --> 00:18:51,626 Gratis whiskey! 314 00:18:52,334 --> 00:18:53,626 Blås i røret. 315 00:18:53,709 --> 00:18:55,584 Gratis whiskey! 316 00:18:55,668 --> 00:18:57,584 Dra til helvete, robotmann. 317 00:18:59,376 --> 00:19:03,043 Sikker på dette, Feather? Han ser skremmende ut. 318 00:19:03,126 --> 00:19:05,501 Hva? Han? Det er glamourmuskler. 319 00:19:06,543 --> 00:19:08,168 Og det er glamourstål. 320 00:19:08,251 --> 00:19:10,459 Ok, jeg må på do igjen. 321 00:19:10,543 --> 00:19:13,959 Hold disse, ikke la den irske pysa stikke. 322 00:19:14,043 --> 00:19:18,209 -Nå skjer det. Hvor er han? -På badet. Han er straks… 323 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Å nei. 324 00:19:20,751 --> 00:19:24,334 -Jævla feiging. Da blir det deg, gutt. -Vent. Hva? 325 00:19:24,418 --> 00:19:25,876 Ny fighter! 326 00:19:25,959 --> 00:19:31,959 Ny fighter! 327 00:19:33,168 --> 00:19:37,209 Om du ikke vil jeg skal drikke, gi meg et tegn. 328 00:19:38,043 --> 00:19:41,043 Ny fighter! 329 00:19:43,626 --> 00:19:44,584 Hva i… 330 00:19:50,543 --> 00:19:54,543 Plasser innsatsen! Gutten får ti tusen til én. 331 00:19:54,626 --> 00:19:57,418 Jeg kan ikke gjøre dette, jeg har aldri sloss, 332 00:19:57,501 --> 00:20:00,668 med mindre scenekamp teller. Og jeg fikk en C! 333 00:20:00,751 --> 00:20:04,793 Det skulle du tenkt på før du kalte meg L-ordet. 334 00:20:04,876 --> 00:20:07,709 -Jeg kalte deg ikke lesbisk. -Leprechaun. 335 00:20:07,793 --> 00:20:11,959 L-ordet er som regel "lesbisk". Det var en serie… 336 00:20:13,043 --> 00:20:15,293 Samme det. Stopp, vær så snill. 337 00:20:15,376 --> 00:20:16,793 Du er død, gutt. 338 00:20:16,876 --> 00:20:18,084 Stopp kampen! 339 00:20:18,168 --> 00:20:19,418 Flytt dere. 340 00:20:20,001 --> 00:20:22,959 Tante Diane? Hjelp! Jeg er full. 341 00:20:23,043 --> 00:20:27,084 -Hvem faen er du? -Tanta hans, og jeg stopper dette. 342 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 -Ta av hanskene, gutt. -De tapet meg fast i dem. 343 00:20:30,751 --> 00:20:35,209 De blir på. Vi har veddet alt. Gutten slåss til gjelden er betalt. 344 00:20:35,834 --> 00:20:40,043 Rimene kan vi ta siden. Jeg rimer ikke hele tiden. 345 00:20:40,126 --> 00:20:43,834 Ok, den hørte jeg òg. Rimingen er over nå. 346 00:20:43,918 --> 00:20:46,001 Nei, ikke over nå, ferdig. 347 00:20:46,084 --> 00:20:47,418 Hver jævla… 348 00:20:47,501 --> 00:20:51,793 Vent! Hva er det? Det stinker gass her. 349 00:20:52,376 --> 00:20:54,501 Hun prøver å stoppe kampen. Løgn. 350 00:20:54,584 --> 00:20:58,709 Ikke faen. Du lukter det ikke fordi du er full. 351 00:20:58,793 --> 00:21:03,293 -Det er St. Patricks dag. Alle er fulle! -Ikke jeg. 352 00:21:03,376 --> 00:21:06,168 Og jeg sier vi må komme oss vekk herfra. 353 00:21:06,251 --> 00:21:08,918 Hun har rett, nålen er på rødt! 354 00:21:09,001 --> 00:21:10,418 Alle sammen, løp! 355 00:21:10,501 --> 00:21:13,668 Ut, alle sammen, raskt! Stedet vil eksplodere! 356 00:21:18,126 --> 00:21:23,668 -Hvordan går det, kompis? -Jeg er sulten, men må spy i tillegg. 357 00:21:23,751 --> 00:21:25,959 Ja, er det ikke flott? 358 00:21:26,876 --> 00:21:27,876 Tina! 359 00:21:27,959 --> 00:21:30,459 Å nei! Det er for sent! 360 00:21:30,543 --> 00:21:33,584 Nei. Det er ikke mitt spy. Jeg drakk ikke. 361 00:21:33,668 --> 00:21:35,001 Alt ordnet seg. 362 00:21:36,418 --> 00:21:37,709 Fy søren! 363 00:21:37,793 --> 00:21:40,501 Å! Det er en etasje til! 364 00:21:40,584 --> 00:21:46,334 Tro det eller ei, jeg reddet dem fordi jeg var edru. 365 00:21:46,418 --> 00:21:50,418 -Jeg er så stolt av deg. -Hadde ikke klart det uten deg. 366 00:21:50,501 --> 00:21:55,043 -Når armbåndet går av, skåler jeg for deg. -Hva? 367 00:21:55,126 --> 00:22:00,876 Jeg skal selvsagt tilbake på flaska, men nå vet jeg jeg kan slutte når jeg vil. 368 00:22:00,959 --> 00:22:03,918 Takket være deg. Kan du kjøre meg hjem? 369 00:22:04,001 --> 00:22:07,501 Dette er din feil, Tina. Du gjorde dette mot deg selv. 370 00:22:07,584 --> 00:22:08,626 Sett deg inn. 371 00:22:11,293 --> 00:22:13,626 Ja, Mark! 372 00:22:13,709 --> 00:22:16,126 Ja, Mark! 373 00:22:16,209 --> 00:22:19,959 Utrolig at den aller villeste St. Patricks-dagen 374 00:22:20,043 --> 00:22:22,334 var den hvor jeg ikke drakk. 375 00:22:23,209 --> 00:22:26,084 Senere fant Daniel og Feather ut av det. 376 00:22:26,168 --> 00:22:30,251 Feather innså at det var best å la fortid være fortid, 377 00:22:30,334 --> 00:22:32,959 og han ga Daniel to ekstra fridager i måneden 378 00:22:33,043 --> 00:22:34,876 i bytte mot at han holdt munn. 379 00:22:36,043 --> 00:22:39,334 Og jeg, takket være Tina, 380 00:22:39,418 --> 00:22:43,084 lærte at jeg kan ha kontroll. 381 00:22:43,168 --> 00:22:46,793 Jeg ødela min eneste sjanse til å bli whiskeydronning, 382 00:22:46,876 --> 00:22:49,251 men ikke alle dronninger har kroner. 383 00:22:49,751 --> 00:22:52,376 Noen har armbånd. 384 00:22:53,293 --> 00:22:54,959 Slutt. Vær så snill. 385 00:22:55,043 --> 00:22:57,751 Jeg kjenner ikke disse folka og bryr meg ikke. 386 00:22:57,834 --> 00:23:00,668 Du er her så jeg kan fjerne armbåndet. 387 00:23:00,751 --> 00:23:03,209 Hva? Den måneden gikk fort! 388 00:23:03,293 --> 00:23:07,668 Det har gått fire dager, men takket være heltedåden din 389 00:23:07,751 --> 00:23:10,793 forkortes straffen til det du har gjennomført. Vakt! 390 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 Visst pokker! 391 00:23:15,334 --> 00:23:16,501 Ta det utenfor! 392 00:23:16,584 --> 00:23:17,793 Kom igjen! 393 00:23:17,876 --> 00:23:21,793 Neste sak, Chicago mot Mark og Bonnie Whiddington. 394 00:23:21,876 --> 00:23:26,543 Offentlig beruselse og uanstendig seksuell omgang. 395 00:23:26,626 --> 00:23:29,626 Herregud! Avslørt! 396 00:23:29,709 --> 00:23:32,959 -Full og uanstendig! Øl? -Kom deg ut! 397 00:24:10,834 --> 00:24:15,751 Tekst: Ida Aalborg