1 00:00:06,168 --> 00:00:09,626 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,126 --> 00:00:13,334 När den jävligt kalla vintern tar farväl 3 00:00:13,418 --> 00:00:18,459 kommer Chicago ut ur idet för att fira årets heligaste dag. 4 00:00:18,543 --> 00:00:20,459 Saint Patrick's Day! 5 00:00:20,543 --> 00:00:24,751 Varje år färgar vi våra floder gröna och har en legendarisk parad! 6 00:00:24,834 --> 00:00:28,293 Och mig hittar man alltid på O'Malley's whiskyvagn. 7 00:00:28,376 --> 00:00:30,584 Det är årets höjdpunkt! 8 00:00:30,668 --> 00:00:33,084 Jag har aldrig varit på själva vagnen. 9 00:00:33,168 --> 00:00:36,209 Den äran är tillhör O'Malley's whiskydrottning, 10 00:00:36,293 --> 00:00:39,501 Chicagos egen Molly Lahey. 11 00:00:39,584 --> 00:00:41,876 Hon talade bara gaeliska tills hon var nio. 12 00:00:41,959 --> 00:00:46,793 Det finns ingen högre ära än att vara O'Malley's whiskydrottning. 13 00:00:46,876 --> 00:00:50,084 I morgon är det St Patrick's Day, 14 00:00:50,168 --> 00:00:54,501 och jag ska vara på vagnen och festa för fulla muggar! 15 00:00:54,584 --> 00:00:56,126 Det räcker! Sluta! 16 00:00:56,209 --> 00:01:00,543 Ms Dunbrowski, jag behöver bara ett svar. Skyldig eller inte skyldig. 17 00:01:00,626 --> 00:01:05,209 Såvida inte att bli full och ta en Segway på en nöjestur genom Millennium Park 18 00:01:05,293 --> 00:01:07,293 och krascha i bönan är ett brott… 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 Det är fem brott! 20 00:01:08,751 --> 00:01:13,376 Du ska bära ett nykterhetsarmband. Du måste blåsa i det när du ombeds. 21 00:01:13,459 --> 00:01:18,001 Annars grips och fängslas du. Du ska bära det i en månad. 22 00:01:18,084 --> 00:01:22,209 En månad? Som sagt, imorgon går det inte. 23 00:01:22,293 --> 00:01:25,584 -Sen börjar basebollsäsongen, sommaren… -Det börjar nu! 24 00:01:28,209 --> 00:01:30,876 Nej! 25 00:01:39,668 --> 00:01:40,668 DIANES NÖJESKISTA 26 00:01:41,668 --> 00:01:45,709 -Nej! -Vad är det? 27 00:01:45,793 --> 00:01:48,918 Jag är förbannad för att jag inte får gå på paraden. 28 00:01:49,001 --> 00:01:50,334 Här, svälj nyckeln. 29 00:01:50,418 --> 00:01:53,501 Nej! Den förra har inte kommit ut. 30 00:01:53,584 --> 00:01:58,334 Det är dags för ditt nykterhetstest. Blås i tuben. 31 00:01:58,418 --> 00:02:00,626 Den här dumma saken tjatar på mig! 32 00:02:01,709 --> 00:02:04,626 Du kan ändå gå till paraden utan att dricka. 33 00:02:04,709 --> 00:02:09,168 Ja, och jag kan flyga dit med mina små vingar. 34 00:02:09,251 --> 00:02:13,084 Kom igen. Det är omöjligt att vara nykter på paraden! 35 00:02:13,168 --> 00:02:17,459 -Men om du dricker fängslas du. -Jag vet, så jag stannar här. 36 00:02:17,543 --> 00:02:19,834 Jag ska äta godsaker 37 00:02:19,918 --> 00:02:22,709 och ha lite egentid med Hill Street Blues. 38 00:02:22,793 --> 00:02:26,626 Du slipper åtminstone dela ut varuprover med Feather. 39 00:02:26,709 --> 00:02:30,959 Gud, han är en sån otrolig kombination av tråkig och irriterande. 40 00:02:31,043 --> 00:02:33,209 Ja, han är lite som din pappa. 41 00:02:33,293 --> 00:02:34,834 Det sa jag inte. 42 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 Innan du går, kan du ge mig en öl? 43 00:02:37,001 --> 00:02:39,626 -Du får inte dricka. -Fasen! Snutjävel! 44 00:02:43,334 --> 00:02:47,834 Vi måste byta tillbaka till lättmjölk. Den här med 2% är för söt. 45 00:02:47,918 --> 00:02:52,168 Jag måste få i mig mjölkfetter tills min ägglossning synkas igen. 46 00:02:52,251 --> 00:02:54,334 På tal om det, idag är dagen! 47 00:02:54,418 --> 00:02:57,918 Vi hoppas på ett gott tecken! Du är nästa tävlande… 48 00:02:58,001 --> 00:02:59,001 -Lägg av. -Förlåt. 49 00:03:02,584 --> 00:03:07,793 Tusan. Jag måste ha haft ägglossning i torsdags på Rachels fest. 50 00:03:07,876 --> 00:03:13,084 Jag kände min kroppstemperatur stiga, men Rachel sa att det var från ljusen. 51 00:03:13,168 --> 00:03:14,751 Jag är så ledsen, Bonbon. 52 00:03:14,834 --> 00:03:19,126 Betyder det att jag ska träffa mina golfkompisar på paraden? 53 00:03:19,209 --> 00:03:21,959 Hallå! Jag behöver dig inte på en månad nu. 54 00:03:22,043 --> 00:03:24,959 Jag menade inte så. Jag är bara irriterad. 55 00:03:25,043 --> 00:03:27,751 Gör den här hatten dig mindre irriterad? 56 00:03:27,834 --> 00:03:29,543 Nix, tvärtom. 57 00:03:29,626 --> 00:03:33,376 Okej. Om du behöver mig är jag med Dubbelbogey-gänget. 58 00:03:39,126 --> 00:03:43,043 Jag tror att du måste visitera mig, kommissarie Buntz. 59 00:03:43,126 --> 00:03:45,418 Jag har varit en stygg… 60 00:03:45,501 --> 00:03:47,918 Ikväll har vi en läskig en. 61 00:03:48,001 --> 00:03:52,543 Va? Nej! Nån har spelat över min smek-film. 62 00:03:59,001 --> 00:04:01,584 -Vad är det? -Diane! Det är Hank Buckley. 63 00:04:01,668 --> 00:04:03,084 Snygg-Hank? 64 00:04:03,168 --> 00:04:05,918 Diane, jag har en nödsituation här. 65 00:04:06,001 --> 00:04:11,084 Molly Lahey har gikt-problem och kan inte ens stå upp. 66 00:04:11,168 --> 00:04:14,543 Jag hoppades att du kunde ta hennes plats? 67 00:04:14,626 --> 00:04:19,751 Ingen skulle vara bättre på att festa och dricka drinkar, eller hur? 68 00:04:19,834 --> 00:04:22,668 Jag? O'Malley's whiskydrottning? 69 00:04:22,751 --> 00:04:25,001 -Blås in i tuben. -Vad var det? 70 00:04:25,084 --> 00:04:29,501 Mitt nykterhets… Jag menar min granne! Ninni Hess. 71 00:04:29,584 --> 00:04:32,668 Så, vad säger du? Det är vad du alltid har önskat. 72 00:04:32,751 --> 00:04:35,001 ST PATRICK'S DAY 1986 CHICAGOS STÖRSTA PARAD 73 00:04:35,084 --> 00:04:37,084 Jag upprepar: Blås in i tuben. 74 00:04:37,168 --> 00:04:41,876 Räkna med mig, Hank! Vi ses om en stund, snygging. 75 00:04:41,959 --> 00:04:46,626 Aktivt kol-bitar! De är näringsrika och utsökta! 76 00:04:46,709 --> 00:04:48,209 Hej Feather. Hur går det? 77 00:04:48,293 --> 00:04:49,751 -Bra. -De suger! 78 00:04:49,834 --> 00:04:51,584 Det har inte hänt så ofta. 79 00:04:51,668 --> 00:04:57,209 Men det här är inte min typ av människor. Mycket kulturellt missbruk pågår… 80 00:04:57,293 --> 00:04:58,751 Gratis whisky! 81 00:05:00,501 --> 00:05:02,668 Jag tror att alla bara har roligt. 82 00:05:02,751 --> 00:05:05,293 Vet du vad som är roligt? Bra näring! 83 00:05:05,834 --> 00:05:09,001 Oj! Han har pinkat på sig! 84 00:05:09,543 --> 00:05:14,043 Skratta lagom. Mina underkläder av hampa är torra om några timmar. 85 00:05:14,959 --> 00:05:19,209 Tin, du är min enda nyktra vän. Jag är desperat och behöver dig nu. 86 00:05:19,293 --> 00:05:21,751 Jag har väntat på den här dagen. 87 00:05:21,834 --> 00:05:24,918 Jag har sett dig vid botten i åratal. 88 00:05:25,001 --> 00:05:28,459 Jag har pratat om dig på möten. Jag finns här för dig. 89 00:05:29,126 --> 00:05:31,876 Bra! Du måste blåsa i alkomätaren åt mig 90 00:05:31,959 --> 00:05:34,418 så att jag kan bli full som O'Malley's whiskydrottning. 91 00:05:34,501 --> 00:05:36,834 Gud, ge mig lugnet 92 00:05:36,918 --> 00:05:40,459 att inte smälla till min vän nu. 93 00:05:40,543 --> 00:05:42,709 Tina! Jag överdriver inte 94 00:05:42,793 --> 00:05:46,293 när jag säger att det här skulle fullborda mig som människa. 95 00:05:46,376 --> 00:05:50,709 Det var det sorgligaste jag nånsin hört. Och jag brukade dejta en magiker! 96 00:05:54,126 --> 00:05:56,418 Gideon… 97 00:05:56,959 --> 00:06:00,543 Nej! Jag vill inte ta del av dina barnsliga lekar. 98 00:06:01,209 --> 00:06:05,043 Barnsligt! Där har vi det! Jag kan fråga mitt barn, Mikey. 99 00:06:05,126 --> 00:06:06,376 Tack, Gideon! 100 00:06:06,459 --> 00:06:09,459 Tacka inte mig. Jag vill inte vara medskyldig. 101 00:06:10,709 --> 00:06:13,709 Åh, mina drömmar 102 00:06:15,293 --> 00:06:19,543 Aldrig riktigt som det verkar Aldrig riktigt… 103 00:06:22,251 --> 00:06:23,876 Mark! 104 00:06:23,959 --> 00:06:26,876 Det här är så kul! 105 00:06:26,959 --> 00:06:30,543 -En bit aktiverat kol? -Man känner knappt kolsmaken. 106 00:06:30,626 --> 00:06:35,584 -Terry? Herregud, det är du! -Nej, han heter Feather. 107 00:06:35,668 --> 00:06:37,084 Feather? 108 00:06:37,168 --> 00:06:39,626 Nej, det här är Terry Dookindarf. 109 00:06:39,709 --> 00:06:42,584 Han var en best! Lejonet av LaSalle Street. 110 00:06:43,376 --> 00:06:45,459 Jag är inte Lejonet längre. 111 00:06:45,543 --> 00:06:47,876 Terry kan festa hårdare än nån annan. 112 00:06:47,959 --> 00:06:52,168 Jag har sett honom ta tre eight balls på en kväll. 113 00:06:52,251 --> 00:06:54,793 -Jag spelar inte biljard. -Vad har hänt med håret? 114 00:06:54,876 --> 00:06:55,959 Nej, snälla! 115 00:06:56,959 --> 00:06:58,251 Bär du peruk? 116 00:06:58,334 --> 00:07:00,293 Oj! Ursäkta. 117 00:07:00,376 --> 00:07:04,959 -Vi ska till McDougal's. Häng med. -Nej, jag kan inte. Vi jobbar. 118 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 Kolet smakar arsle! 119 00:07:06,751 --> 00:07:11,459 -Okej… Vi ses senare, Terry. -Du menar "Feather". 120 00:07:12,418 --> 00:07:13,459 Eller hur? 121 00:07:13,543 --> 00:07:15,918 Fan också! Jag är en bluff, Daniel! 122 00:07:16,001 --> 00:07:21,084 Glöm dem. Alla har ett förflutet. Jag brukade säga att jag var hetero. 123 00:07:21,168 --> 00:07:23,459 Tja, jag brukade kunna ha roligt. 124 00:07:23,543 --> 00:07:27,626 Se på mig nu. Jag delar ut aktivt kol på en spritparad. 125 00:07:27,709 --> 00:07:31,709 Du kan både ha kul och vara den du är nu. 126 00:07:31,793 --> 00:07:33,793 Du har faktiskt rätt! 127 00:07:33,876 --> 00:07:37,084 Åt skogen med kolen. De smakar faktiskt arsle. 128 00:07:37,168 --> 00:07:38,501 Vi tar en shot. 129 00:07:38,584 --> 00:07:40,168 Åh, okej. Coolt. 130 00:07:42,251 --> 00:07:46,418 Terry älskar whisky! Vill du ta en öl? Jag bjuder. 131 00:07:46,501 --> 00:07:48,626 Okej, vart ska vi gå? 132 00:07:49,584 --> 00:07:50,959 Jag vet ett ställe. 133 00:07:53,459 --> 00:07:55,376 Herregud. 134 00:07:55,459 --> 00:07:58,668 Nu vet jag hur egyptierna kände när de upptäckte pyramiderna. 135 00:07:58,751 --> 00:08:00,334 Hej, du måste vara Diane. 136 00:08:00,418 --> 00:08:02,251 Så, vagnen börjar snart rulla. 137 00:08:02,334 --> 00:08:05,668 Vi har en bajamaja ombord, men inga nummer två. 138 00:08:05,751 --> 00:08:08,584 Här är det glaset till din första shot. 139 00:08:08,668 --> 00:08:12,626 Bra! Jag väntar bara på min plusstorlek. Jag menar, min "plus en". 140 00:08:12,709 --> 00:08:15,043 Mamma? Mamma! 141 00:08:15,126 --> 00:08:20,126 -Mikey, tack och lov! Min nyktra blåsare. -Jag hjälper dig, morsan. 142 00:08:20,209 --> 00:08:24,709 Åh, vilken stank! Har du druckit? 143 00:08:24,793 --> 00:08:28,501 Nej, vänta! Jag är nog full från igår! 144 00:08:28,584 --> 00:08:32,459 Okej, vilka är redo att sätta igång O'Malley's-vagnen? 145 00:08:32,543 --> 00:08:34,584 Blås in i tuben. 146 00:08:35,834 --> 00:08:38,751 Där är hon. Årets drottning. 147 00:08:38,834 --> 00:08:42,251 Jag ser fram emot att se vad som finns under klänningen. 148 00:08:42,334 --> 00:08:48,209 -Usch! Backa, äckel! -Diane, det är jag. Hank Buckley. 149 00:08:53,959 --> 00:08:58,834 Snygg-Hank? Herregud. Vad har hänt med ditt ansikte och din kropp? 150 00:08:58,918 --> 00:09:00,126 Var det en olycka? 151 00:09:00,876 --> 00:09:04,959 Nej. Jag blev äntligen av med ryggskenan. 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,959 -Tack för att du märkte det. -Ja… 153 00:09:07,043 --> 00:09:12,043 Vi har tio kvarter med festande, och sen ska du krönas. 154 00:09:12,126 --> 00:09:15,209 Om allt går bra kanske jag säger till Molly Lahey 155 00:09:15,293 --> 00:09:18,334 att vi permanent har en ny drottning i stan. 156 00:09:19,459 --> 00:09:22,793 Jag kan inte fatta att det är Snygg-Hank! 157 00:09:22,876 --> 00:09:26,334 Jag måste ha varit riktigt full när vi hånglade. 158 00:09:26,418 --> 00:09:28,084 Jag vill inte höra det. 159 00:09:28,168 --> 00:09:32,501 Mina damer och herrar, lyft era glas så börjar vi. 160 00:09:34,251 --> 00:09:38,001 Mikey, gör en avledningsmanöver så att de inte kollar på mig. 161 00:09:38,084 --> 00:09:39,834 Uppfattat, mamma. 162 00:09:40,751 --> 00:09:42,793 Förlåt mig, Herre. 163 00:09:43,959 --> 00:09:48,084 LeBron James är tidernas bästa basketspelare! 164 00:09:51,251 --> 00:09:53,709 Det är MJ! 165 00:09:53,793 --> 00:09:55,751 Jordan är bäst! 166 00:09:55,834 --> 00:09:58,751 -Snälla, kör! -Ta honom! 167 00:09:58,834 --> 00:10:02,334 Hallå! Nu festar vi! 168 00:10:05,709 --> 00:10:09,334 Det är så lustigt att du är här, Feather. 169 00:10:09,418 --> 00:10:13,168 Skämtar du? Jag ägde det här stället. Cindy! 170 00:10:13,251 --> 00:10:14,876 -Jag heter Rachel. -Rachel! 171 00:10:14,959 --> 00:10:18,376 Fyra Jameson, två Jäger och fyra irländska bilbomber. 172 00:10:18,459 --> 00:10:22,793 -Det är mycket. -Rättelse: Det är en början. 173 00:10:28,668 --> 00:10:33,001 Nu har Terry kul! Du, hänger Magre Joe fortfarande här? 174 00:10:33,084 --> 00:10:34,876 Ja, du vet var han är. 175 00:10:34,959 --> 00:10:36,043 Ärligt talat, 176 00:10:36,126 --> 00:10:40,376 jag kände inte för att jobba idag, men det här är toppen! 177 00:10:40,459 --> 00:10:44,834 Ja. Va? Jag ska gå och dra en lina. Jag menar, gå och pinka. 178 00:10:44,918 --> 00:10:46,876 Okej, desto mer åt mig. 179 00:10:50,626 --> 00:10:53,876 Mark, jag vet inte varför du inte svarar, 180 00:10:53,959 --> 00:10:55,918 men testet var positivt. 181 00:10:56,001 --> 00:11:02,418 Vi har ett kort fönster för att ha S-E-X. Jag är på väg till dig. 182 00:11:02,501 --> 00:11:07,293 Jag är likadan. När jag vill ha det vill jag ha det. 183 00:11:08,376 --> 00:11:10,626 Kan du sätta på radion, tack? 184 00:11:10,709 --> 00:11:12,501 -Ja! -Glad Saint Patrick's Day! 185 00:11:12,584 --> 00:11:14,251 -Hit med fler! -En shot! 186 00:11:14,334 --> 00:11:17,543 -Ta en shot med oss! -Sluta fresta mig, för fan! 187 00:11:17,626 --> 00:11:21,793 Jag menar, inte riktigt än, raring. Jag måste ta det lite lugnt. 188 00:11:21,876 --> 00:11:23,793 Är allt okej, Diane? 189 00:11:23,876 --> 00:11:27,793 Jag är lite yr av alla drinkar som jag definitivt har druckit. 190 00:11:27,876 --> 00:11:30,168 Här, ät lite mat. 191 00:11:30,251 --> 00:11:33,584 Herregud! Jag älskar irländska nachos. 192 00:11:34,876 --> 00:11:39,459 Köttet har blivit dåligt. Ät inga nachos! 193 00:11:39,543 --> 00:11:41,876 -Jag åt det där! -Mina finbyxor! 194 00:11:42,751 --> 00:11:45,376 Det här är jättegott. Vad är det med dig? 195 00:11:45,459 --> 00:11:49,626 Jag vet inte. Av nån anledning smakar det konstigt. 196 00:11:50,751 --> 00:11:53,168 Hallå, vi kan väl höja volymen lite! 197 00:11:55,584 --> 00:11:57,168 Ja! 198 00:11:57,251 --> 00:11:58,418 Nu kör vi! 199 00:11:58,501 --> 00:12:00,334 Kom igen, allihop! 200 00:12:03,293 --> 00:12:04,918 Hitta rytmen! 201 00:12:05,001 --> 00:12:06,126 Du först! 202 00:12:07,209 --> 00:12:08,459 Du suger! 203 00:12:09,584 --> 00:12:12,501 Jag ska springa till tjejernas et sväng. 204 00:12:13,543 --> 00:12:14,876 Blås i tuben. 205 00:12:21,293 --> 00:12:24,334 Jag tänker som sagt inte hjälpa dig när du är full. 206 00:12:24,418 --> 00:12:27,501 -Jag är inte full. Jag är nykter. -Fortsätt. 207 00:12:27,584 --> 00:12:30,126 Maten smakar konstigt, Hank har blivit ful,. 208 00:12:30,209 --> 00:12:32,793 min dans är stelare än Zuzanas frisyr. 209 00:12:35,459 --> 00:12:37,751 Och cigaretter är äckliga. 210 00:12:37,834 --> 00:12:40,084 Din kropp anpassar sig till livet utan alkohol. 211 00:12:40,168 --> 00:12:41,584 Dina sinnen skärps. 212 00:12:41,668 --> 00:12:45,418 Klockan är 11:00, så att vara nykter borde inte vara så svårt. 213 00:12:45,501 --> 00:12:47,751 Hur ska jag klara av det här nykter? 214 00:12:47,834 --> 00:12:49,918 Okej, berätta var du är nu. 215 00:12:50,001 --> 00:12:54,251 Jag är skitnödig i en bajamaja på en vagn, sugandes på en CBD-godis. 216 00:12:54,334 --> 00:12:58,543 Det kallas "att nå botten", men när det gäller dig vet jag inte. 217 00:12:59,584 --> 00:13:04,168 Och det ironiska är att det var mitt bästa sex någonsin, 218 00:13:04,251 --> 00:13:07,793 så nu föredrar jag faktiskt en mikropenis. 219 00:13:07,876 --> 00:13:09,001 Stanna taxin! 220 00:13:09,709 --> 00:13:12,293 Dina historier är för personliga. 221 00:13:13,626 --> 00:13:16,043 Mark! Tack och lov. Jag har äggloss… 222 00:13:16,126 --> 00:13:18,959 Hej vackra dam! 223 00:13:19,043 --> 00:13:19,918 Tusan! 224 00:13:22,543 --> 00:13:23,834 Fasen! 225 00:13:25,293 --> 00:13:26,209 Han rimmar! 226 00:13:26,293 --> 00:13:30,043 När jag var blott åtta år gav mor mig en styrketår. 227 00:13:30,126 --> 00:13:33,376 Jag frågade: "Vad är denna delikatess?" Hon sa: "Det är Guinness." 228 00:13:33,459 --> 00:13:36,209 Det har blivit en vana som består. 229 00:13:41,501 --> 00:13:44,376 Jag älskar honom! Jag är dyngfull. 230 00:13:44,459 --> 00:13:47,834 Om vi får slut på sprit så vi var den tagit vägen. 231 00:13:47,918 --> 00:13:52,668 Ja! Låt höra ett rim till från min lilla lilleputt här. 232 00:13:53,501 --> 00:13:55,626 Vad fan kallade du mig? 233 00:13:55,709 --> 00:13:56,959 Oj! Nej. 234 00:13:57,043 --> 00:13:59,751 Jag vet att du inte är en lilleputt, 235 00:13:59,834 --> 00:14:01,668 men du måste erkänna… 236 00:14:01,751 --> 00:14:05,876 Kläderna, den lilla dansen, limerickarna. 237 00:14:05,959 --> 00:14:11,793 Jag vill anlita dig till fester. Vem är du? Jag är bokstavligen besatt. 238 00:14:11,876 --> 00:14:13,543 Jag heter Jim McDougal. 239 00:14:13,626 --> 00:14:18,876 Och du är i min jävla bar, och ingen kallar mig en jävla lilleputt. 240 00:14:18,959 --> 00:14:19,793 Oj. 241 00:14:21,709 --> 00:14:23,293 Tina, vad gör jag? 242 00:14:23,376 --> 00:14:24,626 Dra därifrån bara. 243 00:14:24,709 --> 00:14:26,793 Diane, det är dags för kröningen! 244 00:14:26,876 --> 00:14:29,584 Jag gör bara nummer ett. Jag lovar! 245 00:14:29,668 --> 00:14:31,834 Kom ut! 246 00:14:31,918 --> 00:14:35,918 Absolut. Jag måste bara torka noga. 247 00:14:36,001 --> 00:14:39,459 Tina, om jag inte går ut och tar en shot inför allihop 248 00:14:39,543 --> 00:14:41,084 är jag inte drottningen. 249 00:14:41,168 --> 00:14:42,793 Drottningar hymlar inte. 250 00:14:42,876 --> 00:14:46,543 Och så länge du är äkta bryr sig ingen om du dricker. 251 00:14:46,626 --> 00:14:51,001 Det är det modigaste du kan göra, och du har alltid varit dig själv. 252 00:14:51,084 --> 00:14:56,418 Gå ut och visa alla vad min nyktra drottning går för. 253 00:14:56,501 --> 00:15:00,959 -Tina, du är min hemmaflicka! -Säg inte "hemmaflicka", säg tjejkompis. 254 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 Uppfattat. 255 00:15:04,293 --> 00:15:06,084 Det här är ingen jävla dräkt. 256 00:15:06,168 --> 00:15:10,876 Jag har ärvt kläderna från min farfar. 257 00:15:11,793 --> 00:15:15,709 Daniel, jag behöver 20 dollar och en nyckel med ett bra spår i. 258 00:15:15,793 --> 00:15:18,293 Jävla Terry Dookindarf! 259 00:15:18,376 --> 00:15:21,834 Du är inte lite fräck som visar dig här efter alla år. 260 00:15:21,918 --> 00:15:26,584 Du har åtta tusen på din barnota, och idag ska du betala den. 261 00:15:26,668 --> 00:15:29,501 -Vi borde gå. -Daniel, lugn. Jag har det här. 262 00:15:29,584 --> 00:15:31,751 Fan ta dig, din lilla skit! 263 00:15:31,834 --> 00:15:36,709 Har du kvitton? Annars kan du suga min stora jävla kuk! 264 00:15:36,793 --> 00:15:38,584 Vi får lösa det på annat vis. 265 00:15:38,668 --> 00:15:42,626 Jag har väntat på att slå dig i åratal, din lilla tönt. 266 00:15:42,709 --> 00:15:44,293 Inte liten, normalstor! 267 00:15:44,376 --> 00:15:46,709 Det är min son som ska slåss mot dig. 268 00:15:46,793 --> 00:15:50,501 Seamus? Han är 13! Han ska få smörj. 269 00:15:50,584 --> 00:15:52,626 Seamus! 270 00:16:04,251 --> 00:16:05,251 Ja! 271 00:16:13,334 --> 00:16:15,084 DÖDA, FÖRGÖR, MÖRDA, SKADA, SMÄRTA 272 00:16:15,168 --> 00:16:17,501 IRLÄNDSK SLUGGER 273 00:16:17,584 --> 00:16:23,418 Fan också! Han är typ 21 nu. Jag glömde att tiden har gått. 274 00:16:25,668 --> 00:16:28,168 Så, utan vidare dröjsmål, 275 00:16:28,251 --> 00:16:33,709 låt oss höja ett glas och kröna årets O'Malley's whiskydrottning. 276 00:16:33,793 --> 00:16:37,918 Ett stort leende. En stor klunk. Sen är kronan din. 277 00:16:41,043 --> 00:16:42,834 Hur mår alla? 278 00:16:42,918 --> 00:16:48,959 Ja! Lyft glasen och skåla för O'Malley's, 279 00:16:49,043 --> 00:16:51,876 som jag inte ska dricka idag. 280 00:16:51,959 --> 00:16:53,376 -Va? -Är du seriös? 281 00:16:53,459 --> 00:16:58,209 Jag vill gärna att ni dricker, men jag är faktiskt nykter. 282 00:16:58,293 --> 00:17:02,459 Jag brukar inte vara sån, men idag är jag det. 283 00:17:02,543 --> 00:17:06,251 Och jag är okej med det. 284 00:17:06,334 --> 00:17:09,959 Jag behöver inte alkohol för att vara whiskydrottning. 285 00:17:10,043 --> 00:17:11,168 Eller hur? 286 00:17:14,126 --> 00:17:16,793 Nej, du har fel. Du suger! 287 00:17:18,168 --> 00:17:20,126 Hallå! Oj! Jösses! 288 00:17:20,209 --> 00:17:23,251 När hon inte dricker känner jag mig dålig! 289 00:17:24,209 --> 00:17:25,376 LOSSA BAJAMAJA 290 00:17:30,668 --> 00:17:32,168 Nej! 291 00:17:33,251 --> 00:17:36,626 Vad tusan! De sa att man inte fick göra nummer två här! 292 00:17:38,334 --> 00:17:40,043 -Tina! -Hej. Hur gick det? 293 00:17:41,001 --> 00:17:42,626 -Tja, jag var ärlig. -Bra. 294 00:17:42,709 --> 00:17:44,751 Och de slängde av mig från vagnen. 295 00:17:44,834 --> 00:17:48,418 Men du gjorde det! Det borde kännas bra för dig. 296 00:17:48,501 --> 00:17:49,793 Det gör det inte. 297 00:17:49,876 --> 00:17:52,418 Sluta kasta saker på mig, era fulla idioter! 298 00:17:52,501 --> 00:17:58,084 Att jag är nykter gynnar tydligen ingen. Nu kan jag lika gärna bli full. 299 00:17:58,168 --> 00:18:00,459 Hördu, passa dig! 300 00:18:00,543 --> 00:18:04,459 Diane, kom ihåg, du hamnar i finkan om du dricker. 301 00:18:06,959 --> 00:18:09,501 Diane? Hallå? Diane! 302 00:18:10,251 --> 00:18:11,418 Fan också. 303 00:18:13,293 --> 00:18:15,334 Vad är det med er? 304 00:18:18,251 --> 00:18:20,668 Ur vägen! 305 00:18:22,834 --> 00:18:24,251 Helvete! 306 00:18:25,668 --> 00:18:26,626 Se upp! 307 00:18:27,293 --> 00:18:28,334 Bonnie? 308 00:18:29,168 --> 00:18:30,709 Här borta! 309 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 Måste hitta Mark. Vi måste ha sex! 310 00:18:34,418 --> 00:18:40,834 Herregud! Alla i stan är fulla utom jag. Det här är en mardröm! 311 00:18:44,084 --> 00:18:47,001 Ursäkta. Glad St Patrick's. 312 00:18:49,834 --> 00:18:51,626 Gratis whisky! 313 00:18:52,334 --> 00:18:55,584 -Blås i tuben. -Gratis whisky! 314 00:18:55,668 --> 00:18:57,584 Dra åt helvete, robotarmband. 315 00:18:59,376 --> 00:19:00,959 Är du säker, Feather? 316 00:19:01,043 --> 00:19:03,043 Han ser skrämmande ut. 317 00:19:03,126 --> 00:19:05,501 Han? Det är glamourmuskler. 318 00:19:06,543 --> 00:19:10,459 Och det är glamourstål. Jag måste på toa igen. 319 00:19:10,543 --> 00:19:13,959 Håll i de här och låt inte den irländska mesen gå nånstans. 320 00:19:14,043 --> 00:19:15,918 Det är dags. Var är han? 321 00:19:16,001 --> 00:19:18,251 På toaletten. Han är nog tillbaka om… 322 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Åh nej. 323 00:19:20,751 --> 00:19:24,334 -Jävla ynkrygg. Du får visst ta över. -Vänta, va? 324 00:19:24,418 --> 00:19:25,876 En ny kämpe! 325 00:19:25,959 --> 00:19:31,959 Ny kämpe! 326 00:19:33,168 --> 00:19:37,209 Okej, om du inte vill att jag ska dricka, visa mig ett tecken! 327 00:19:38,043 --> 00:19:41,043 Ny kämpe! 328 00:19:43,626 --> 00:19:44,584 Vad tusan? 329 00:19:50,543 --> 00:19:52,001 Satsa! 330 00:19:52,084 --> 00:19:54,543 Grabbens odds är tio mot ett. 331 00:19:54,626 --> 00:19:57,418 Snälla, jag kan inte. Jag har aldrig slagits, 332 00:19:57,501 --> 00:20:00,668 förutom på teaterlektionerna. Och jag fick ett C! 333 00:20:00,751 --> 00:20:04,793 Du borde tänka på det innan du kallade mig L-ordet. 334 00:20:04,876 --> 00:20:06,709 Jag kallade dig inte lesbisk. 335 00:20:06,793 --> 00:20:07,709 Lilleputt! 336 00:20:07,793 --> 00:20:11,959 Åh, "L-ordet" betyder oftast lesbisk. Det var en hel föreställning… 337 00:20:13,043 --> 00:20:14,543 Sak samma. Snälla, sluta! 338 00:20:15,376 --> 00:20:16,793 Du är död, grabben. 339 00:20:16,876 --> 00:20:18,084 Stoppa kampen! 340 00:20:18,168 --> 00:20:19,418 Flytta på er! 341 00:20:19,501 --> 00:20:24,334 -Moster Diane? Hjälp mig! Jag är full. -Vem fan är du? 342 00:20:24,418 --> 00:20:27,084 Jag är hans moster, och jag avslutar det här. 343 00:20:27,168 --> 00:20:28,876 Ta av dig handskarna. 344 00:20:28,959 --> 00:20:31,668 -De tejpade fast dem! -Handskarna stannar. 345 00:20:31,751 --> 00:20:35,168 Pengar står på spel. Han måste slåss, det är inte mitt fel. 346 00:20:35,834 --> 00:20:40,043 Sluta, jag rimmade inte med flit. Limerickar hör inte alltid hit. 347 00:20:40,126 --> 00:20:43,834 Okej, det där bara slank ut. Rimmen är nu slut. 348 00:20:43,918 --> 00:20:45,959 Inte "slut"! De är över! 349 00:20:46,043 --> 00:20:47,418 Herregud, varje jävla… 350 00:20:47,501 --> 00:20:51,793 Vänta! Det luktar gas här inne. 351 00:20:52,376 --> 00:20:55,959 -Hon vill stoppa kampen. Hon ljuger! -Det gör jag fan inte! 352 00:20:56,043 --> 00:20:58,709 Du känner inte lukten för att du är full. 353 00:20:58,793 --> 00:21:01,876 Det är St Patrick's Day. Alla är fulla! 354 00:21:01,959 --> 00:21:06,168 Inte jag, och jag säger att vi måste ut härifrån. 355 00:21:06,251 --> 00:21:10,418 -Hon har rätt, nålen är på rött! -Spring! 356 00:21:10,501 --> 00:21:14,084 Kom, allihop! Stället kommer att sprängas! 357 00:21:18,126 --> 00:21:20,209 Hur mår du? 358 00:21:20,293 --> 00:21:23,668 Jag är hungrig, men jag måste även kräkas. 359 00:21:23,751 --> 00:21:25,959 Ja, är det inte toppen? 360 00:21:26,876 --> 00:21:27,876 Tina! 361 00:21:27,959 --> 00:21:30,459 Åh, nej! Jag är för sen! 362 00:21:30,543 --> 00:21:35,001 Nej, det är inte min spya. Jag drack inte! Allt gick bra. 363 00:21:36,418 --> 00:21:37,709 Helvete! 364 00:21:37,793 --> 00:21:40,501 Jaha! Det finns en andra våning! 365 00:21:40,584 --> 00:21:46,334 Tina, tro det eller ej, jag räddade dem för att jag var nykter! 366 00:21:46,418 --> 00:21:50,418 -Jag är stolt över dig. -Det hade inte gått utan dig. 367 00:21:50,501 --> 00:21:52,168 Och när armbandet är av 368 00:21:52,251 --> 00:21:55,043 -ska jag skåla till din ära. -Ursäkta, va? 369 00:21:55,126 --> 00:21:58,084 Självklart ska jag återgå till drickandet, 370 00:21:58,168 --> 00:22:00,876 men nu vet jag att jag kan sluta när jag vill. 371 00:22:00,959 --> 00:22:03,918 Tack vare dig. Får jag skjuts hem? 372 00:22:04,001 --> 00:22:07,501 Det här är ditt eget fel. Du gjorde det här mot dig själv. 373 00:22:07,584 --> 00:22:08,626 Hoppa in. 374 00:22:11,293 --> 00:22:13,626 Ja, Mark! 375 00:22:13,709 --> 00:22:16,126 Ja, Mark! 376 00:22:16,209 --> 00:22:19,959 Jag kan inte fatta att min galnaste St Patricks Day nånsin 377 00:22:20,043 --> 00:22:22,334 var den jag inte drack på. 378 00:22:23,209 --> 00:22:25,918 Så småningom kom Daniel och Feather till rätta. 379 00:22:26,001 --> 00:22:30,251 Feather insåg att det var bättre att lämna sitt förflutna 380 00:22:30,334 --> 00:22:34,793 och gav Daniel extraledigt två dagar per månad i utbyte mot hans tystnad. 381 00:22:36,043 --> 00:22:39,334 Vad gäller mig, tack vare lite hjälp från Tina, 382 00:22:39,418 --> 00:22:43,084 lärde jag mig att jag kan behärska mig. 383 00:22:43,168 --> 00:22:46,793 Jag kanske sumpade min enda chans att bli whiskydrottning, 384 00:22:46,876 --> 00:22:49,084 men inte alla drottningar bär kronor. 385 00:22:49,584 --> 00:22:52,168 Vissa har armband. 386 00:22:53,293 --> 00:22:54,959 Snälla, sluta! 387 00:22:55,043 --> 00:22:57,751 Jag känner ingen av dem, och jag bryr mig inte. 388 00:22:57,834 --> 00:23:00,668 Jag kallade hit dig för att ta bort armbandet. 389 00:23:00,751 --> 00:23:04,543 -Va? Den månaden flög förbi! -Det har gått fyra dagar! 390 00:23:04,626 --> 00:23:07,668 men tack vare ditt hjältemod på McDougal's pub, 391 00:23:07,751 --> 00:23:10,793 så upphäver jag ditt straff. Kommissarien! 392 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 Ja, för fan! 393 00:23:15,334 --> 00:23:16,501 Ut med dig! 394 00:23:16,584 --> 00:23:17,793 Kom igen! 395 00:23:17,876 --> 00:23:21,793 Nästa fall: Staden Chicago mot Mark och Bonnie Whiddington 396 00:23:21,876 --> 00:23:26,543 för anklagelser om offentlig berusning och oanständiga sexuella handlingar. 397 00:23:26,626 --> 00:23:29,626 Herregud! Avslöjade! 398 00:23:29,709 --> 00:23:32,959 -Hallå nakenpervon! Vill ni ha en öl? -Ut! 399 00:24:10,751 --> 00:24:15,751 Undertexter: Daniel Rehnfeldt