1 00:00:15,459 --> 00:00:19,584 Kuka täysijärkinen heittäisi pois ihka aidon Spuds MacKenzien? 2 00:00:19,668 --> 00:00:21,251 Tämä on keräilyesine! 3 00:00:21,334 --> 00:00:25,459 Kuka Spuds MacKenzie olikaan? -Spuds oli kaikkien aikojen bilekoira. 4 00:00:25,543 --> 00:00:30,584 Hän skeittasi, oli veljeskunnassa ja sai kaikki naiset lankeamaan. 5 00:00:30,668 --> 00:00:34,959 Hetkinen. Tarkoittiko tuo, että koira harrasti seksiä naisten kanssa? 6 00:00:35,043 --> 00:00:38,834 Ajat olivat silloin toiset. Tartupa nyt tähän köyteen. 7 00:00:38,918 --> 00:00:41,418 Yksi, kaksi, kolme. 8 00:00:47,543 --> 00:00:50,626 Hei, kävelevä reisilihas! Voisitko hieman auttaa? 9 00:00:50,709 --> 00:00:51,834 Miten voin auttaa? 10 00:00:51,918 --> 00:00:55,251 Voit tarttua tähän köyteen ja ihan mihin vain haluat. 11 00:00:55,334 --> 00:00:58,751 Taidat olla 190 senttiä pitkä ja vähän alle sata kiloa. 12 00:00:58,834 --> 00:01:04,126 Pitää paikkaansa. Mistä oikein tiesit? -Se on tätini erikoistaito. 13 00:01:04,209 --> 00:01:08,084 Lukion opinto-ohjaaja sanoi, että hän voisi arvailla ammatikseen. 14 00:01:09,459 --> 00:01:12,959 Daniel! Kipaise yläkertaan ja rynkytä tämä ikkunasta sisään. 15 00:01:13,043 --> 00:01:14,168 "Heivaa." 16 00:01:14,251 --> 00:01:15,918 Minä jään tänne. 17 00:01:16,001 --> 00:01:19,834 Selvä. Taisin sitä paitsi jättää rintsikat kuivumaan uuniin. 18 00:01:19,918 --> 00:01:26,043 Asutko lähellä vai kuljeksitko ympäriinsä tarjoutuen vetämään muiden köysistä? 19 00:01:26,126 --> 00:01:30,418 Tuo kuulosti rivolta, kun se tuli suuhuni. Tai siis suustani. Jessus. 20 00:01:30,501 --> 00:01:33,209 Muutin juuri tuohon kulmarakennukseen. 21 00:01:33,293 --> 00:01:36,959 Vau. Se on todella lähellä kotiani, joka on itse asiassa tässä. 22 00:01:37,043 --> 00:01:39,001 Siistiä. Olen Jason. 23 00:01:39,084 --> 00:01:42,418 Aivan. Olen Dani. El. Danielle. 24 00:01:42,501 --> 00:01:44,501 Siis Danielle vai Daniel? 25 00:01:44,584 --> 00:01:45,751 Daniel vain. 26 00:01:45,834 --> 00:01:47,626 Tervetuloa kotiin, Spuds. 27 00:01:48,209 --> 00:01:51,793 Olen töissä Kreativ Jusissa tällä samalla kadulla. 28 00:01:52,334 --> 00:01:57,043 Saan joka kvartaali ilmaismehun. Haluan antaa sen sinulle kiitokseksi. 29 00:01:57,126 --> 00:01:59,959 Suostun sanoakseni: "Eipä kestä." 30 00:02:00,043 --> 00:02:04,751 Hitto! Minullahan on jo tämä. Se näyttikin kumman tutulta. 31 00:02:04,834 --> 00:02:07,293 Varokaa! -Voi hitto! 32 00:02:07,918 --> 00:02:10,001 Nyt se on kaupungin ongelma. 33 00:02:19,876 --> 00:02:25,084 Oletko varma leikkauksesta, Kurt? Se on todella lyhyt. Raivosuonesi näkyy. 34 00:02:25,168 --> 00:02:30,251 Se johtuu uusista säännöistä, jotka pomoni Worsley on laatinut. 35 00:02:30,334 --> 00:02:36,418 Hän hengittää niskaani, koska päästin shampoopullon läpi turvatarkastuksesta. 36 00:02:36,501 --> 00:02:40,626 Sitten hän yhtäkkiä alensi minut. -Jouduitko löytötavaratoimistoon? 37 00:02:40,709 --> 00:02:44,751 Sekin olisi ollut parempi kuin nelosterminaali ja Spirit Airlines. 38 00:02:44,834 --> 00:02:47,876 Siellä viedään turvatarkastukseen kanoja. 39 00:02:47,959 --> 00:02:50,959 Pitää mennä. Heidi odottaa minua. 40 00:02:51,043 --> 00:02:54,001 Mitä teen lintunaisen kanssa viikonlopun? 41 00:02:54,084 --> 00:02:56,751 Syljetkö ruokasi hänen suuhunsa? 42 00:02:56,834 --> 00:02:59,668 Tapaan hänen vanhempansa viikonloppuna. 43 00:02:59,751 --> 00:03:03,418 He ovat kylläkin kissaihmisiä, joten tunnelma saattaa kiristyä. 44 00:03:03,501 --> 00:03:05,709 Kiitos taas huippuleikkauksesta, Di. 45 00:03:10,043 --> 00:03:13,418 Kivat Kurtille. -Älä leikkaa enää ex-miehesi hiuksia. 46 00:03:13,501 --> 00:03:17,251 Se on ainoa yhteinen asiamme. -Entä poikanne? 47 00:03:17,334 --> 00:03:22,251 Niin tietysti. Mikey ja hiustenleikkaus. Muuta meillä ei ole enää jäljellä. 48 00:03:22,334 --> 00:03:26,126 Hän on mennyt eteenpäin, Diane. Sinun pitäisi tehdä samoin. 49 00:03:26,209 --> 00:03:30,918 Minulla on kaikki hyvin. Ainakin sitten, kun Hitachi tulee huollosta. 50 00:03:31,001 --> 00:03:34,418 Telkkarisiko? -Ei. Vibraattorini. Moottori ylikuumeni. 51 00:03:35,334 --> 00:03:39,043 Anteeksi, että jouduit kuulemaan tuon. 52 00:03:39,126 --> 00:03:41,418 Ei se mitään. Diane on hervoton. 53 00:03:42,293 --> 00:03:46,043 Ex-miehesi tyttöystävällä on isot saappaat täytettävänä. 54 00:03:46,126 --> 00:03:50,251 Kengänkokoni riippuu siitä, paljonko suolaa olen syönyt päivän aikana. 55 00:03:51,418 --> 00:03:52,251 Kiva. 56 00:03:54,251 --> 00:03:59,834 Olet ollut poissa pelistä niin kauan, ettet huomannut Stewartin flirttiä. 57 00:03:59,918 --> 00:04:02,709 Flirttailiko hän? Liian hienovaraista! 58 00:04:02,793 --> 00:04:06,918 Ennen vanhaan miehet sanoivat: "Aika paljon hiuslakkaa. Pannaanko?" 59 00:04:07,001 --> 00:04:09,209 Mikä Dianen ongelma nyt on? 60 00:04:09,293 --> 00:04:12,834 Maltillisuus? Tahdillisuus? Vessan vetäminen kunnolla? 61 00:04:14,668 --> 00:04:16,459 Hän tarvitsee miehen. 62 00:04:16,543 --> 00:04:20,126 Enkä tarvitse. Elämäni on tyydyttävää. 63 00:04:20,209 --> 00:04:23,043 Niinkö? Mitä sitten teit eilen illalla? 64 00:04:23,126 --> 00:04:26,001 Raahasin kaljakylttiä 14 korttelia - 65 00:04:26,084 --> 00:04:29,918 ja nukahdin nojatuoliin perhekokoinen mostaccioli sylissäni. 66 00:04:30,543 --> 00:04:33,709 Olkoon. Ehkä pitäisi mennä treffeille. 67 00:04:35,959 --> 00:04:38,376 Hän on todella hyvännäköinen. 68 00:04:38,459 --> 00:04:42,959 Meidän välillämme taisi olla jotain, mutten tiedä, onko hän edes homo. 69 00:04:43,043 --> 00:04:45,293 Tietäisin, jos tapaisin hänet. 70 00:04:45,376 --> 00:04:50,168 Huomaan seksuaalisen suuntautumisen ja horoskooppimerkin ihmisistä heti. 71 00:04:51,043 --> 00:04:53,293 Voi luoja. Tuolta hän tulee. 72 00:04:53,376 --> 00:04:57,376 Hei, Jason! Tervehdys. Tervetuloa. 73 00:04:57,459 --> 00:05:00,293 Ihan sama. Miten menee? 74 00:05:00,376 --> 00:05:03,334 Hei, Daniel. Tulin hakemaan ilmaismehun. 75 00:05:03,418 --> 00:05:06,209 Minulla on sinulle kyllä mehua. 76 00:05:06,293 --> 00:05:08,084 Vaaka. Toisesta en ole varma. 77 00:05:08,168 --> 00:05:13,043 Saisinko ison Vihainen vihreä -mehun? 78 00:05:13,126 --> 00:05:16,376 Onko se hyvää? -Totta puhuen ne ovat kaikki pahoja. 79 00:05:17,209 --> 00:05:19,168 Kiitos vielä kerran avustasi. 80 00:05:19,251 --> 00:05:22,584 Treenaat varmaan todella paljon. 81 00:05:23,418 --> 00:05:26,668 Käyn Chicago Power Cleanilla. Onko sali sinulle tuttu? 82 00:05:26,751 --> 00:05:28,043 Ai että onko? 83 00:05:28,834 --> 00:05:31,876 Se on lempipunttisalini. Tai siis salini. 84 00:05:31,959 --> 00:05:35,709 Ole hyvä. -Kiitos. Ehkä näemme siellä. 85 00:05:35,793 --> 00:05:37,543 Aivan ehdottomasti. 86 00:05:40,709 --> 00:05:44,126 Voi luoja! Luusereita toisensa jälkeen. 87 00:05:44,209 --> 00:05:45,543 Melkoinen mäntti. 88 00:05:45,626 --> 00:05:50,251 "Tykkään matkustaa, treenata ja syödä terveellisesti." 89 00:05:50,334 --> 00:05:51,709 Ei kiitos, huumekyttä. 90 00:05:51,793 --> 00:05:55,043 Kaikki tatuoidut eivät ole huumekyttiä. 91 00:05:55,584 --> 00:05:59,959 Kas tässä. Kent on korva-, nenä- ja kurkkutautien lääkäri. 92 00:06:00,043 --> 00:06:03,626 Hän on korkeintaan vuohilääkäri. 93 00:06:03,709 --> 00:06:06,209 Vuohilääkäri? Se olisikin onnekasta. 94 00:06:06,293 --> 00:06:07,959 Täällä on vain nörttejä. 95 00:06:08,043 --> 00:06:11,376 Pidän miehistä, joka ostaa vaatteensa autonäyttelyistä. 96 00:06:11,459 --> 00:06:15,584 Haluan miehen, joka ei pelkää syödä pihviä raakana! Tai kanaa. 97 00:06:15,668 --> 00:06:19,751 Haluan laittaa homman pakettiin, joten minulla on asiaan ratkaisu. 98 00:06:19,834 --> 00:06:23,376 Latasin sovelluksen itselleni ja olin todella pettynyt, 99 00:06:23,459 --> 00:06:25,834 joten sinä varmaan pidät siitä. 100 00:06:26,418 --> 00:06:28,459 "Vain viiksiä piste com"? 101 00:06:29,334 --> 00:06:32,209 Hemmetti. Täyden kympin miehiä! 102 00:06:32,293 --> 00:06:35,293 Kaikki näyttävät samalta. -Ei hyvältä vaikuta. 103 00:06:35,376 --> 00:06:40,334 Tässä. Tämä mies on todella kuuma. Järjestä asia, Gideon. 104 00:06:40,418 --> 00:06:43,376 Vain, jos teet yhden asian. -Ihan mitä vain. 105 00:06:43,459 --> 00:06:45,543 Tee työsi, hemmetti soikoon! 106 00:07:03,293 --> 00:07:05,626 Siinähän sinä. Miten menee? 107 00:07:05,709 --> 00:07:09,001 Paiskon vain hieman rautaa. 108 00:07:09,084 --> 00:07:14,293 Hävisit kesken esittelykierroksen. Heititkö muuten äsken kahvakuulan? 109 00:07:14,376 --> 00:07:16,334 Mitä? En. 110 00:07:16,418 --> 00:07:19,126 Maksan siitä. Ole kiltti ja odota hetki. 111 00:07:21,501 --> 00:07:24,834 Melko outo tyyppi. Mitä oikein puuhailet? 112 00:07:24,918 --> 00:07:27,418 Jalkapäivä. Haluatko liittyä seuraan? 113 00:07:27,501 --> 00:07:31,959 Tiedät, mitä jalkapäivästä sanotaan. -Tietenkin. Selvähän se. 114 00:07:34,959 --> 00:07:37,584 Ensimmäinen ylhäällä! -Teetkö vain yhden? 115 00:07:37,668 --> 00:07:40,543 En halua kasvattaa liikaa massaa. 116 00:07:40,626 --> 00:07:43,584 Sinulla on mukavan hoikka kroppa. -Ihanko totta? 117 00:07:43,668 --> 00:07:45,751 Sinun on aika lähteä. 118 00:07:45,834 --> 00:07:49,834 Tullaan, Devlin. Nähdään pian. 119 00:07:49,918 --> 00:07:51,293 Toivottavasti. 120 00:07:55,418 --> 00:07:59,793 Otatko vielä yhden uuniperunan? -En. Minulle on tehty oharit. 121 00:08:00,751 --> 00:08:03,168 Minne oikein olet menossa, kuumis? 122 00:08:03,251 --> 00:08:05,876 Taidat olla Burch. Olet myöhässä. 123 00:08:05,959 --> 00:08:09,376 Kuuntele, upeus. Lupaan yhden asian. 124 00:08:09,459 --> 00:08:11,626 Niin ei ehkä tapahdu enää koskaan. 125 00:08:11,709 --> 00:08:14,043 Olen ihan helvetin kuuma. 126 00:08:14,126 --> 00:08:18,709 Haluaisin vain istua alas ja katsoa, kun kalvat kyljystä luuhun asti. 127 00:08:18,793 --> 00:08:22,793 Samalla voin hieroa reittäsi, jos se vain sinulle sopii. 128 00:08:23,793 --> 00:08:26,668 Onneksi olen syönyt vain lisukkeita. 129 00:08:31,043 --> 00:08:33,793 GOOGLE - JASON + CHICAGO + HOMO 130 00:08:33,876 --> 00:08:35,168 Hemmetti. 131 00:08:38,293 --> 00:08:42,293 Jos olet viinakaupasta, jätä tätini Goldschläger ovelle. 132 00:08:43,334 --> 00:08:44,168 Eikä! 133 00:08:47,876 --> 00:08:50,418 Jestas. Mitä teet täällä, Jason? 134 00:08:50,501 --> 00:08:53,126 Saanko tulla sisään? -Mikäs siinä. 135 00:08:54,251 --> 00:08:56,251 Maistuisiko juotava? 136 00:08:56,334 --> 00:09:00,168 Meillä on kaapissa puolikas Clamato. 137 00:09:00,251 --> 00:09:01,418 Ei kiitos. 138 00:09:01,501 --> 00:09:06,959 Onko mitenkään mahdollista, että tulit salille vain flirttailemaan? 139 00:09:07,043 --> 00:09:08,418 Mitä? Ei. 140 00:09:09,251 --> 00:09:10,376 Niin varmaan. 141 00:09:10,459 --> 00:09:13,251 Et edes ole homo. Oletko homo? 142 00:09:14,293 --> 00:09:16,209 Ex-poikaystäväni sanovat niin. 143 00:09:16,293 --> 00:09:19,543 Minulla oli yläasteella tyttöystävä, joka epäili asiaa. 144 00:09:19,626 --> 00:09:20,959 Ai. Olet siis homo. 145 00:09:21,043 --> 00:09:24,709 Niin. Haluan kutsua sinut luokseni syömään perjantai-iltana. 146 00:09:24,793 --> 00:09:26,793 Kuulostaa todella kivalta. 147 00:09:26,876 --> 00:09:31,209 Mahtavaa. Työni loppuvat viideltä. Olen töissä tuossa vieressä, joten… 148 00:09:31,293 --> 00:09:34,918 Oletko töissä Wrigleyssä? Markkinoinnissa vai lippumyynnissä? 149 00:09:35,001 --> 00:09:39,751 Olen uusi polttaja. -Vau. Onko polttaja siis yksi pelaajista? 150 00:09:43,918 --> 00:09:46,709 Voisit veloittaa syömisesi katselusta. 151 00:09:46,793 --> 00:09:49,709 Vieläkö yksi siivu? -Ei. Vedän rajan kolmeen. 152 00:09:49,793 --> 00:09:51,459 Häivytäänkö täältä? 153 00:09:51,543 --> 00:09:54,043 Oletko nähnyt ilotulitusta Navy Pieriltä? 154 00:09:54,793 --> 00:09:59,251 Olen. Vain 500 kertaa. -Et minun kattohuoneistostani. 155 00:10:00,626 --> 00:10:01,668 Mahtavaa! 156 00:10:05,084 --> 00:10:07,959 Sillä lailla! -Tuo jää takuulla mieleen. 157 00:10:08,584 --> 00:10:11,209 Pall Mall? -Virginia Slim 100 Menthol Light? 158 00:10:13,793 --> 00:10:16,501 Onpa hauskaa. 159 00:10:16,584 --> 00:10:22,084 En ole pannut vuosiin miestä, jonka sukunimeä en edes tiedä. 160 00:10:22,168 --> 00:10:25,043 Viimeisin oli KC the Sunshine Bandista. 161 00:10:25,126 --> 00:10:27,293 Sukunimeni on Worsley. 162 00:10:27,376 --> 00:10:31,501 Worsley. Kuulostaa todella tutulta. Missä olet töissä? 163 00:10:31,584 --> 00:10:36,376 Olen lentokentän turvatarkastuksen pomo. Koko Midwayn lentokenttä kumartaa minua. 164 00:10:37,126 --> 00:10:38,376 Voi paska. 165 00:10:39,668 --> 00:10:41,418 Se mies on kunnon saalis. 166 00:10:41,501 --> 00:10:46,084 Kurt saa kuudennen sydärin, jos kuulee, että tapailen hänen pomoaan. 167 00:10:46,168 --> 00:10:50,334 Kuudennen? Mikä teitä kaikkia vaivaa? Älkää syökö possua! 168 00:10:50,418 --> 00:10:54,126 Auttakaa nyt. Olen pulassa. Mitä teen? 169 00:10:54,209 --> 00:10:58,834 Kuule, Diane. Kurt kertoi sinulle olevansa tosissaan tyttöystävänsä kanssa. 170 00:10:58,918 --> 00:11:01,584 Tutustu siihen mieheen, jos pidät hänestä. 171 00:11:02,668 --> 00:11:03,668 Käy järkeen. 172 00:11:03,751 --> 00:11:08,584 Ensimmäinen mieheni kuoli kalkkunaruttoon, ja nain hänen pomonsa kalkkunafarmilta. 173 00:11:08,668 --> 00:11:11,709 Totta, Zuzs. Olen Kurtille rehellinen. 174 00:11:11,793 --> 00:11:14,043 Hän on aikuinen. Hän pärjää kyllä. 175 00:11:14,584 --> 00:11:19,043 Miten saatoit tehdä tämän minulle? -Relaa, Kurt. Tämä ole maailmanloppu. 176 00:11:19,126 --> 00:11:23,168 Ei, vaan pahempaa. Tämä on äärimmäinen petos. 177 00:11:23,251 --> 00:11:26,959 Kiellän sinua tapailemasta häntä! -Et kiellä minulta paskaakaan. 178 00:11:27,043 --> 00:11:30,043 Olen aikuinen nainen, jolla on 19-vuotiaan kroppa. 179 00:11:30,126 --> 00:11:34,626 Voin tehdä, mitä haluan, ja deittailen sitä miestä ihan helvetisti. 180 00:11:35,376 --> 00:11:36,543 Hei, kultaseni. 181 00:11:56,084 --> 00:11:57,459 VAIN HENKILÖKUNNALLE 182 00:12:20,043 --> 00:12:22,126 Nam. Tämä on todella hyvää. 183 00:12:23,251 --> 00:12:24,668 Osaat näytellä. 184 00:12:24,751 --> 00:12:28,876 Älä ole itsellesi liian ankara. Tätini kokkaa joskus patterilla. 185 00:12:30,001 --> 00:12:31,918 Mennäänkö ulos syömään? 186 00:12:32,001 --> 00:12:36,709 Voisimme tilata pizzaa ja muhinoida sitä odotellessamme. 187 00:12:43,251 --> 00:12:47,959 Vähän liian läheltä liippaa, punapää. Leikkaa samalla korvakarvatkin. 188 00:12:48,043 --> 00:12:49,793 Kuulit, mitä hän sanoi. 189 00:12:49,876 --> 00:12:52,709 Burchien korvien pitää olla kuin vauvan peppu. 190 00:12:54,959 --> 00:12:56,709 Ota tästä vähän tippiä. 191 00:12:57,501 --> 00:12:59,918 Mikä tämä on? -Se on raaputusarpa. 192 00:13:00,001 --> 00:13:03,251 Voit voittaa jopa 500 taalaa. Se on käteistä parempi. 193 00:13:03,334 --> 00:13:05,043 Hymyilisit vähän. 194 00:13:05,126 --> 00:13:09,709 Nämä ovat parhaita. Pitää saada neljä setelinippua putkeen. 195 00:13:10,584 --> 00:13:11,709 Sinä et saanut. 196 00:13:12,543 --> 00:13:16,543 Parempi tuuri ensi kerralla. Nähdään illalla, muru. 197 00:13:18,626 --> 00:13:22,168 Eikö hän olekin kultakimpale? -Kimpale sitä itseään. 198 00:13:22,251 --> 00:13:24,376 Korjaa vähän asennettasi, Zuzs! 199 00:13:28,501 --> 00:13:33,584 Kehomme ovat painautuneet sohvaan. Mennään vaikka kävelylle. 200 00:13:33,668 --> 00:13:36,251 En voi olla iso lusikka, jos kävelemme. 201 00:13:36,334 --> 00:13:39,709 Voi paska. Robynilla on keikka Wrigleyllä ensi viikolla. 202 00:13:39,793 --> 00:13:42,918 Meidän on pakko mennä. -Enpä oikein tiedä. 203 00:13:43,709 --> 00:13:46,876 Tanssimme Robynin tahtiin pari tuntia toissailtana. 204 00:13:47,459 --> 00:13:51,459 En pidä isoista stadioneista. -Olet baseball-pelaaja! 205 00:13:51,543 --> 00:13:53,668 Se on kuitenkin eri asia. 206 00:13:53,751 --> 00:13:56,251 Katsotaan nyt vain Netflixiä. 207 00:13:56,334 --> 00:13:59,834 Love Is Quiet on uusi sarja, jossa treffeillä ei saa puhua. 208 00:14:00,668 --> 00:14:02,918 Tervetuloa Love is Quietiin. 209 00:14:03,001 --> 00:14:07,334 Tänään rakastavaiset Alex ja Brittany ovat Riversiden kunnankirjastossa. 210 00:14:09,584 --> 00:14:13,209 Perjantaina kakkosterminaalissa julkistetaan uusi projekti. 211 00:14:13,293 --> 00:14:15,626 Lapset varmaan maalaavat käsiään. 212 00:14:15,709 --> 00:14:19,293 Minua pyydettiin sinne puhumaan. Haluan sinut paikalle. 213 00:14:19,376 --> 00:14:22,626 En missaisi sitä edes tuhannesta cocktailista. 214 00:14:22,709 --> 00:14:25,709 Tee palvelus ja hae vaikka pehmolelu. 215 00:14:25,793 --> 00:14:29,084 Onkohan heillä vielä pormestari Daleyta? 216 00:14:29,168 --> 00:14:33,376 En jaksa rampata täällä. Hoida homma. -Herra Worsley… 217 00:14:33,459 --> 00:14:35,918 Viimeinen varoitus. -Yritän parhaani. 218 00:14:36,584 --> 00:14:39,668 Muista, mitä sanoin. -Selväksi tuli. 219 00:14:39,751 --> 00:14:40,584 Mennään. 220 00:14:40,668 --> 00:14:42,584 Onko kaikki hyvin? 221 00:14:42,668 --> 00:14:46,834 Tuo kaveri aiheuttaa ongelmia. Tässä. Nämä ovat sinulle. 222 00:14:47,501 --> 00:14:51,584 Jotkut naiset järkyttyisivät saadessaan mieheltään M&Ms pussin, 223 00:14:51,668 --> 00:14:54,668 jolla on lyöty jotakuta päähän. 224 00:14:54,751 --> 00:14:57,876 Totta puhuen se kiihotti minua. 225 00:14:58,668 --> 00:14:59,959 Ja minulla oli nälkä. 226 00:15:02,584 --> 00:15:06,251 Cubs-fanit ovat iloisia saadessaan sinut Chicagoon. 227 00:15:06,334 --> 00:15:09,001 Eka kysymys. Ohut pizza vai pannupizza? 228 00:15:09,584 --> 00:15:12,043 Valitsen ohuen pizzan. -Poikki! 229 00:15:12,126 --> 00:15:13,959 Sinun pitää valita pannupizza. 230 00:15:14,043 --> 00:15:16,418 Haluan tavata uuden tulokaan. 231 00:15:16,501 --> 00:15:18,709 Hei, kaveri. Miten menee? 232 00:15:18,793 --> 00:15:22,334 Ihan hyvin, kaveri. Mitä sinulle kuuluu? 233 00:15:22,418 --> 00:15:24,293 Jutellaan myöhemmin. Sopiiko? 234 00:15:24,376 --> 00:15:26,709 Selvä. Mikäs siinä. 235 00:15:26,793 --> 00:15:29,918 Uusi otto. Muista valita pannupizza. -Mikäs siinä. 236 00:15:30,001 --> 00:15:32,668 Lisätään puuteria. Naama kiiltää. 237 00:15:33,918 --> 00:15:37,709 Seksin jälkeen pitää käydä kakalla, jottei tule virtsatulehdusta. 238 00:15:37,793 --> 00:15:41,293 Tarkoitat kai pissalla? -Teen molemmat varmuuden vuoksi. 239 00:15:44,084 --> 00:15:45,959 Jumalauta! 240 00:15:48,001 --> 00:15:50,168 Taisit hieman eksyä. 241 00:15:50,251 --> 00:15:54,376 Mitä nämä raaputusarvat ovat? -Se on pieni sivuprojekti! 242 00:15:54,459 --> 00:15:58,918 Tilaan niitä ulkomailta ja myyn kauppoihin alennuksella. 243 00:15:59,001 --> 00:16:03,543 Älä vain seiso siinä. Anna kolikko. Aletaan raaputtaa. 244 00:16:03,626 --> 00:16:07,709 Ei, Diane. Missään niistä ei ole voittoa. Se on koko homman ydin. 245 00:16:08,293 --> 00:16:11,251 Oletko tosissasi? Enpä tiedä, Burch. 246 00:16:11,334 --> 00:16:16,084 En halua enää osallistua huijauksiin, koska Amwayn psykot räjäyttivät autoni. 247 00:16:16,626 --> 00:16:21,543 Rauhoitu. Rikoksella ei ole uhreja. -Tämä on hieman hämärää touhua. 248 00:16:21,626 --> 00:16:25,376 Säästelin tätä myöhemmäksi, mutta olkoon nyt sitten. 249 00:16:26,876 --> 00:16:30,751 Haluan, että olet kanssani jatkuvasti. 250 00:16:30,834 --> 00:16:32,334 Muuta asumaan luokseni. 251 00:16:32,418 --> 00:16:35,959 The Forever Bears Diamond Infinity -koru. 252 00:16:36,043 --> 00:16:38,251 Kävit Jaredilla. -Niin tein. 253 00:16:39,209 --> 00:16:40,376 Jared Bagowski. 254 00:16:40,876 --> 00:16:43,418 Chicago Bearsin epävirallinen kultaseppä. 255 00:16:44,043 --> 00:16:48,918 Mitä sanot, Diane? -Kyllä! Tuhat kertaa kyllä! 256 00:16:49,876 --> 00:16:53,459 Et varmaan tiennyt, että kananmunat voi vaihtaa kinkkuun. 257 00:16:53,543 --> 00:16:55,834 Milloin ajattelit muuttaa luokseni? 258 00:16:55,918 --> 00:17:00,418 Asia on nyt näin. Olen huolissani veljenpojastani. 259 00:17:00,501 --> 00:17:03,501 En tiedä, voinko jättää häntä. -Paskat hänestä. 260 00:17:03,584 --> 00:17:06,501 Anteeksi mitä? -En tarkoittanut sitä noin. 261 00:17:06,584 --> 00:17:10,834 Olisit varmasti paljon onnellisempi, jos et murehtisi muiden vuoksi. 262 00:17:10,918 --> 00:17:15,126 Tenava pärjää kyllä yksinkin. Sinun pitää huolehtia tärkeimmästä. 263 00:17:15,209 --> 00:17:16,626 Ansaitset sen. 264 00:17:16,709 --> 00:17:21,459 Tuliko teille muuta? -Ei kiitos, muru. Tämä on sinulle. 265 00:17:22,168 --> 00:17:25,709 Vau. Raaputusarpa? Ehkä maksan vuokrani tässä kuussa. 266 00:17:26,793 --> 00:17:29,251 Minun pitääkin tästä palata töihin. 267 00:17:29,334 --> 00:17:32,043 Käyn moikkaamassa Mikeytä. -Kuka vittu hän on? 268 00:17:32,126 --> 00:17:35,959 Rauhoitu. Hän on poikani. Etkö muista? -Ai niin. Aivan. 269 00:17:36,043 --> 00:17:38,834 Nähdään taidejutussa illalla. Muista olla kuuma. 270 00:17:45,626 --> 00:17:48,376 Siinä poikani onkin. -Äiti! 271 00:17:48,459 --> 00:17:51,918 Hei, Mikey! Miten isäsi jakselee? 272 00:17:52,001 --> 00:17:53,251 Ei kovinkaan hyvin. 273 00:17:53,334 --> 00:17:55,834 Hän huutoitki itsensä uneen eilen. 274 00:17:55,918 --> 00:17:59,334 Se voi johtua siitä, että tapailen hänen pomoaan. 275 00:17:59,418 --> 00:18:02,418 Juuri sen takia hän huutoitkikin. 276 00:18:03,251 --> 00:18:05,626 Miltä se sinusta tuntuu? 277 00:18:05,709 --> 00:18:10,084 Olet minulle kovin rakas, ja haluan, että olet hyvän miehen kanssa. 278 00:18:10,168 --> 00:18:12,876 Hei, mäntti. Worsley täällä. 279 00:18:12,959 --> 00:18:14,876 Siinä paha, missä mainitaan. 280 00:18:14,959 --> 00:18:17,126 Kuulolla. -Kuuntele, mätämuna. 281 00:18:17,209 --> 00:18:19,293 Hoiditko toimituksen Tšetšeniasta? 282 00:18:19,376 --> 00:18:22,918 Noin kaksi minuuttia sitten. Laitoin sen kuutoshalliin. 283 00:18:23,001 --> 00:18:26,168 Niiden piti mennä suoraan toimistooni. Herätys, ääliö! 284 00:18:26,251 --> 00:18:28,418 Pahoittelut. 285 00:18:28,501 --> 00:18:32,668 Haluatko moikata? -Puhun hänelle myöhemmin. Olet rakas. 286 00:18:32,751 --> 00:18:35,001 Korjaa asia, aivoton paskakasa! 287 00:18:39,459 --> 00:18:40,793 Meidän pitää puhua. 288 00:18:40,876 --> 00:18:44,084 Mitä hittoa eilen tapahtui? Sivuutit minut täysin. 289 00:18:44,168 --> 00:18:47,709 Anteeksi. Minulla oli kiire, ja toimittaja kyseli. 290 00:18:47,793 --> 00:18:50,584 Oletko vielä kaapissa, Jason? 291 00:18:50,668 --> 00:18:55,043 Mitä? Tulin kaapista vuosia sitten. En halua tuoda suhdetta julkisuuteen. 292 00:18:55,126 --> 00:18:59,043 Haluan ihmisten puhuvan baseballista eikä siitä, ketä tapailen. 293 00:18:59,126 --> 00:19:02,251 Haluan jonkun, jota voin pitää kädestä. 294 00:19:02,334 --> 00:19:07,793 Ei vain sisätiloissa Bridgertonin ääressä, vaan julkisesti vaikka katselubileissä. 295 00:19:08,543 --> 00:19:12,876 Edellinen suhteeni loppui siksi, että herätimme aivan liikaa huomiota. 296 00:19:12,959 --> 00:19:15,751 Olin pikkuliigassa. Nyt olen Cubsissa. 297 00:19:15,834 --> 00:19:18,543 Anteeksi. Haluan asioiden olevan näin. 298 00:19:18,626 --> 00:19:21,001 En halua olla kenenkään salaisuus. 299 00:19:21,084 --> 00:19:23,834 Hyvä on. Harmi, ettet pysty tähän. 300 00:19:23,918 --> 00:19:26,793 Pystyn minä. Sinulla tässä on ongelma. 301 00:19:26,876 --> 00:19:27,876 Hyvästi. 302 00:19:30,001 --> 00:19:31,668 Menemmekin samaan suuntaan. 303 00:19:31,751 --> 00:19:35,001 Saanko mennä ensin? Myöhästyn treeneistä. -Olkoon! 304 00:19:37,084 --> 00:19:38,751 Sanoinhan. Kaksi tekopolvea. 305 00:19:38,834 --> 00:19:42,543 Tuo saattaa olla totta, mutta tutkin silti, löytyykö aseita. 306 00:19:43,334 --> 00:19:45,251 Helvetin kanat! -Kurt. 307 00:19:45,918 --> 00:19:49,209 Mitä teet täällä? Kerrotko meneväsi naimisiin? 308 00:19:49,293 --> 00:19:52,876 En. Burch pyysi minua luokseen asumaan. 309 00:19:52,959 --> 00:19:54,751 Voi luoja. Eikä. 310 00:19:54,834 --> 00:19:56,834 Oksennan kohta. 311 00:19:59,418 --> 00:20:02,209 Et valehdellut. Olet syönyt vain keksejä. 312 00:20:02,293 --> 00:20:06,959 Tämä on sinun syytäsi! -Kuuntele, Kurt. Tarvitsen apuasi. 313 00:20:10,293 --> 00:20:14,751 Hän saattaa näyttää seepralta mutta on melkoinen puuma. 314 00:20:16,543 --> 00:20:18,459 Hän ei valittanut autossa. 315 00:20:18,543 --> 00:20:21,793 Voisitko hakea minulle toisen viskikolan, kultaseni? 316 00:20:21,876 --> 00:20:23,209 Vähemmän kolaa. 317 00:20:24,876 --> 00:20:25,751 Diane! 318 00:20:26,376 --> 00:20:28,418 Mitä teet täällä, Stewart? 319 00:20:28,501 --> 00:20:33,584 Työskentelen Hands Make Plansin kanssa. Järjestö on aivan mahtava. Minä tarjoan. 320 00:20:34,584 --> 00:20:36,501 Kiitos näistä. -Ilo on minun. 321 00:20:37,626 --> 00:20:39,501 Mekkosi on muuten kaunis. 322 00:20:56,084 --> 00:20:58,584 Daniel! 323 00:21:02,334 --> 00:21:05,334 Anteeksi. Rikoin lasin. -Mitä hittoa teet? 324 00:21:05,418 --> 00:21:08,293 Etkö pelkää korkeita paikkoja? -Olen kauhuissani. 325 00:21:08,376 --> 00:21:10,084 Toin sinulle jotain. 326 00:21:11,376 --> 00:21:13,084 Liput Robynin keikalle. 327 00:21:13,834 --> 00:21:17,918 En halua heittää juttuamme hukkaan, koska minulla on ikäviä muistoja. 328 00:21:18,001 --> 00:21:20,584 Pidän sinusta. En välitä, kuka saa tietää. 329 00:21:20,668 --> 00:21:22,543 Hei, kaikki! Täällä ylhäällä! 330 00:21:22,626 --> 00:21:27,501 Pidän tästä tyypistä, mutta mokasin. Toivon, että saan uuden tilaisuuden. 331 00:21:27,584 --> 00:21:30,334 Anna toinen tilaisuus! -Missä Taco Bell on? 332 00:21:30,418 --> 00:21:31,543 Se purettiin. 333 00:21:31,626 --> 00:21:33,709 Mitä sanot, Daniel? 334 00:21:33,793 --> 00:21:35,251 En oikein tiedä. 335 00:21:35,334 --> 00:21:37,043 Vastaa, jotta pääsen alas. 336 00:21:37,126 --> 00:21:40,209 Hyvä on. Suostun. 337 00:21:46,501 --> 00:21:48,084 Spuds pehmensi laskua. 338 00:21:48,168 --> 00:21:50,876 Kiitos, Spuds. 339 00:21:50,959 --> 00:21:54,834 Joka kerta, kun lapsi maalaa kätensä, 340 00:21:54,918 --> 00:22:00,043 hän pääsee kai lähemmän suunnitelmiaan. 341 00:22:00,126 --> 00:22:05,751 Oli miten oli. Burch Worsley toivottaa meidän tervetulleiksi kakkosterminaaliin. 342 00:22:08,334 --> 00:22:09,251 Mitä sinä teet? 343 00:22:09,334 --> 00:22:12,834 Hetkinen vain, kultaseni. -Anteeksi, herra luutnantti. 344 00:22:12,918 --> 00:22:16,918 Halusin vain sanoa nopeasti muutaman sanan Burch Worsleystä. 345 00:22:18,334 --> 00:22:22,668 Olemme seurustelleet pari viikkoa, mutta hän on vienyt minulta jalat alta. 346 00:22:22,751 --> 00:22:26,668 Älkää edes kysykö hänen sänkytaidoistaan. Hän on oikea peto! 347 00:22:27,959 --> 00:22:33,126 Lisäksi hän on todella antelias. Hän antaa tippinä raaputusarpoja. 348 00:22:33,209 --> 00:22:37,709 Hän piristää aina muiden päivää tilaisuudella voittaa isoja summia. 349 00:22:37,793 --> 00:22:42,959 Sitten kuitenkin tajusin jotain. Burch Worsley itse on kuin raaputusarpa. 350 00:22:43,043 --> 00:22:44,751 Täynnä petosta. 351 00:22:44,834 --> 00:22:46,709 Riittää jo, kultaseni. 352 00:22:46,793 --> 00:22:49,959 Toistan. Täynnä petosta! 353 00:22:50,043 --> 00:22:52,293 Jessus, Kurt! Sinun vuorosi! 354 00:22:54,293 --> 00:22:55,376 Jumalauta! 355 00:22:55,459 --> 00:22:58,793 Alkakaa raaputtaa! Kukaan ei voita! 356 00:22:59,626 --> 00:23:04,334 Burch Worsley, sinut on pidätetty valtion lottokuponkien väärentämisestä. 357 00:23:04,418 --> 00:23:06,584 Et sinä saa sanoa noin. 358 00:23:06,668 --> 00:23:11,001 Burch Worsley, sinut on pidätetty valtion lottokuponkien väärentämisestä. 359 00:23:11,084 --> 00:23:12,501 Mistä hitosta sait ne? 360 00:23:12,584 --> 00:23:14,334 Viitoshallista. -Kuutosesta. 361 00:23:14,418 --> 00:23:15,918 Kuutosesta. 362 00:23:16,001 --> 00:23:17,043 Paskiainen. 363 00:23:17,126 --> 00:23:19,584 Kusetit minua, Diane. 364 00:23:19,668 --> 00:23:22,459 Kusetimme toisiamme, Burch. 365 00:23:22,543 --> 00:23:27,084 Kiitos avusta. Jos käy hyvä munkki, ei tarvitse enää venkslata kanojen kanssa. 366 00:23:27,168 --> 00:23:30,626 Kuulin vain "hyvä munkki" ja "venkslata". 367 00:23:37,043 --> 00:23:40,459 Mikä hoppu, rusettimies? Kaada lisää. 368 00:23:41,168 --> 00:23:43,251 Harmi, ettei juttunne toiminut. 369 00:23:43,334 --> 00:23:47,084 Ei haittaa. Preerialla riittää härkiä. 370 00:23:47,168 --> 00:23:50,584 Jos haluat kivan miehen, tiedät, mistä minut löytää. 371 00:24:37,209 --> 00:24:40,126 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen