1 00:00:06,334 --> 00:00:09,626 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,501 --> 00:00:13,543 C'est une prise ! 3 00:00:14,126 --> 00:00:18,001 Hé, l'arbitre ! C'est quoi cette annonce de merde ? 4 00:00:18,084 --> 00:00:19,334 Il t'entend même pas. 5 00:00:19,418 --> 00:00:20,543 Oui, c'est vrai. 6 00:00:21,084 --> 00:00:25,209 Hé, l'arbitre ! T'as de la merde dans les yeux ou quoi ? 7 00:00:25,293 --> 00:00:27,043 Tu vas la fermer, oui ? 8 00:00:27,126 --> 00:00:29,293 Si les places étaient moins chères, 9 00:00:29,376 --> 00:00:31,668 t'aurais déjà mon mégaphone au cul. 10 00:00:31,751 --> 00:00:33,584 Je crois que son fils t'entend. 11 00:00:33,668 --> 00:00:35,168 Justement. 12 00:00:37,126 --> 00:00:38,918 Tiens, un message de Stewart. 13 00:00:39,001 --> 00:00:41,751 On va dîner ensemble demain soir. 14 00:00:41,834 --> 00:00:44,793 T'as jamais été aussi contente avant un rencart. 15 00:00:44,876 --> 00:00:47,709 J'ai pas l'habitude de recevoir des trucs chelou, 16 00:00:47,793 --> 00:00:50,584 comme "salut" et "comment ça va ?" 17 00:00:50,668 --> 00:00:54,834 Le prochain frappeur des Cubs sera le numéro seize, Jason Jurado. 18 00:00:54,918 --> 00:00:59,001 Putain, c'est notre voisin. Dire qu'on est amis avec un joueur ! 19 00:00:59,084 --> 00:01:02,501 C'est pas ton ami, tu l'as vu qu'une fois. 20 00:01:02,584 --> 00:01:05,834 Je suis comme le papillomavirus, il suffit d'une fois. 21 00:01:05,918 --> 00:01:08,501 Au fait, j'ai lu que Jason était gay. 22 00:01:08,584 --> 00:01:11,918 À ton avis, c'est un receveur ou un lanceur ? Clin d'œil. 23 00:01:12,501 --> 00:01:15,501 Si tu fais un clin d'œil, inutile de le dire. 24 00:01:15,584 --> 00:01:16,876 Ah, j'en ai fait un ? 25 00:01:16,959 --> 00:01:18,709 Il faut que je consulte. 26 00:01:18,793 --> 00:01:24,293 Bref, tu devrais sortir avec lui. On aurait des places VIP. "Vi-aï-pisse." 27 00:01:24,376 --> 00:01:27,834 Je vais pas sortir avec lui pour que tu aies des places. 28 00:01:27,918 --> 00:01:31,001 Tu fais des raccourcis hétéronormatifs. 29 00:01:31,084 --> 00:01:33,959 Être gays nous rend pas forcément compatibles. 30 00:01:37,418 --> 00:01:39,501 Ma tante doit pas le savoir. 31 00:01:39,584 --> 00:01:41,334 Tu lui caches que tu es gay ? 32 00:01:41,418 --> 00:01:44,584 Non, que je sors avec un membre des Cubs ! 33 00:01:44,668 --> 00:01:46,668 STADE DE L'ÉQUIPE DES CHICAGO CUBS 34 00:01:54,418 --> 00:01:57,876 Merci du petit ravalement de façade pour ce soir. 35 00:01:57,959 --> 00:02:01,918 Bordel, tes cheveux sont desséchés. Ils absorbent tout. 36 00:02:02,001 --> 00:02:04,668 Ta moustache est aussi épaisse que du borscht. 37 00:02:04,751 --> 00:02:06,709 Et encore, t'as pas vu mon sif… 38 00:02:08,418 --> 00:02:09,834 Stewart ! 39 00:02:09,918 --> 00:02:10,918 Bonjour à tous. 40 00:02:11,001 --> 00:02:12,876 Qu'est-ce que tu fais là ? 41 00:02:12,959 --> 00:02:15,543 Je passe te demander si tu as des allergies, 42 00:02:15,626 --> 00:02:17,334 avant de prévoir le menu. 43 00:02:18,084 --> 00:02:21,834 Pas de souci de ce côté-là, elle peut avaler n'importe quoi. 44 00:02:21,918 --> 00:02:24,959 Tu peux arrêter de niquer mon coup, Gideon ? 45 00:02:25,043 --> 00:02:26,751 Mais oui, il a raison. 46 00:02:26,834 --> 00:02:30,334 Parfait. Alors à ce soir. Je passe te prendre à 18h30. 47 00:02:30,418 --> 00:02:31,501 Bonne journée. 48 00:02:31,584 --> 00:02:35,293 Des allergies ? Ça existe même pas. Pourquoi il a demandé ça ? 49 00:02:35,376 --> 00:02:40,751 Pour être gentil. C'est comme s'il te laissait finir un oignon. 50 00:02:40,834 --> 00:02:44,126 Ou comme s'il te tenait la porte. 51 00:02:44,209 --> 00:02:46,709 T'as pas l'habitude des types gentils. 52 00:02:46,793 --> 00:02:49,959 T'as même pas largué celui qui t'appelait Denise. 53 00:02:50,043 --> 00:02:53,293 C'était pas sa faute. Il me confondait avec sa femme. 54 00:02:54,584 --> 00:02:57,334 Oh la vache ! C'est qui, cette bombasse ? 55 00:02:57,418 --> 00:02:59,376 Gideon, viens voir ! 56 00:02:59,459 --> 00:03:02,251 Tu savais que tu bossais avec une mannequin ? 57 00:03:02,334 --> 00:03:04,918 T'es pas mannequin et tu bosses même pas. 58 00:03:06,001 --> 00:03:08,709 Vous voyez ? Mes cheveux sont indisciplinés. 59 00:03:09,376 --> 00:03:10,876 Et un jour, j'ai compris. 60 00:03:10,959 --> 00:03:16,459 Je donnais plus que ce que je recevais, donc il était temps de changer de psy. 61 00:03:16,543 --> 00:03:17,751 Et toi, alors ? 62 00:03:17,834 --> 00:03:20,334 Ben moi, c'est un kiné que je vois, 63 00:03:20,418 --> 00:03:22,626 et on parle surtout de mes muscles. 64 00:03:22,709 --> 00:03:25,168 Tu m'étonnes. Y en a, des choses à dire. 65 00:03:25,251 --> 00:03:28,334 Faites gaffe, parce qu'aujourd'hui, je suis en rut ! 66 00:03:28,418 --> 00:03:32,584 Regarde ! Dans cette ruelle, il y a des tags que je voulais te montrer. 67 00:03:32,668 --> 00:03:36,709 Ils ont même fait un effet d'ombre autour du machin sur son front. 68 00:03:36,793 --> 00:03:38,376 Tu voulais me montrer ça ? 69 00:03:38,459 --> 00:03:41,668 Non, je t'ai attiré ici parce que j'ai vu ma tante. 70 00:03:41,751 --> 00:03:43,459 Tu exagères, non ? 71 00:03:43,543 --> 00:03:46,043 Tout le monde trouve sa famille barge. 72 00:03:46,126 --> 00:03:48,959 Mon oncle dort debout, tiens. Ça fait flipper. 73 00:03:49,043 --> 00:03:51,459 Si ma tante apprend que je sors avec toi, 74 00:03:51,543 --> 00:03:53,543 elle va plus nous lâcher. 75 00:03:53,626 --> 00:03:56,668 Et si quelqu'un doit foutre mon couple en l'air, 76 00:03:56,751 --> 00:03:58,959 ce sera moi, à cause de mon anxiété. 77 00:03:59,043 --> 00:04:02,209 Donc, tu reconnais qu'on est en couple. 78 00:04:02,293 --> 00:04:03,793 Ça va, arrête ! 79 00:04:03,876 --> 00:04:07,501 Je tiens à toi, tu sais. Et je te prends tel que tu es. 80 00:04:07,584 --> 00:04:10,459 On peut sortir de cette ruelle, maintenant ? 81 00:04:10,543 --> 00:04:13,168 Oui, je crois avoir vu un rat fumer, en plus. 82 00:04:17,876 --> 00:04:20,834 Ça en fait, des étapes, pour faire un bébé ! 83 00:04:20,918 --> 00:04:24,043 Oui, pour Daniel, il avait suffi d'un pack de bières 84 00:04:24,126 --> 00:04:26,168 devant David Copperfield. 85 00:04:26,251 --> 00:04:27,293 Oh, bordel ! 86 00:04:27,376 --> 00:04:30,334 Mark, c'est moi qui devrais avoir peur. 87 00:04:30,418 --> 00:04:32,376 C'est moi qui vais me piquer. 88 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 Désolé. J'ai peur des aiguilles. 89 00:04:34,501 --> 00:04:36,709 Tu sais, la religion et les vaccins… 90 00:04:37,959 --> 00:04:40,501 Gardons-la rangée jusqu'au dernier moment. 91 00:04:40,584 --> 00:04:43,959 Tu as raison. Et ce sera à 23 h, 92 00:04:44,043 --> 00:04:46,543 la veille du prochain bilan hormonal. 93 00:04:46,626 --> 00:04:51,084 En attendant, adoptons un mode de vie sain pour augmenter nos chances. 94 00:04:51,168 --> 00:04:54,418 Justement, c'est l'heure de ton massage testiculaire. 95 00:04:54,501 --> 00:04:57,251 Ça va stimuler tes petites graines. 96 00:04:57,334 --> 00:04:58,209 J'y vais. 97 00:04:58,293 --> 00:05:00,543 Que les testicules, pas le reste ! 98 00:05:02,376 --> 00:05:04,168 Bonsoir, Stewart. 99 00:05:04,251 --> 00:05:06,126 Diane, tu es magnifique. 100 00:05:06,209 --> 00:05:08,793 Merci. Tu es très élégant, toi aussi. 101 00:05:08,876 --> 00:05:10,334 Tiens, c'est pour toi. 102 00:05:10,418 --> 00:05:11,501 Pour moi ? 103 00:05:11,584 --> 00:05:13,584 On m'a jamais offert de fleurs. 104 00:05:13,668 --> 00:05:16,543 Sauf quand j'ai fait la morte, à l'auto-école. 105 00:05:16,626 --> 00:05:18,876 Tu es une véritable Fifi Brindacier. 106 00:05:18,959 --> 00:05:20,834 C'était mon surnom, plus jeune. 107 00:05:20,918 --> 00:05:23,293 Ah non, c'était "Didi Grandgosier". 108 00:05:24,209 --> 00:05:26,918 Eeeeenfin bref, quel est le programme ? 109 00:05:28,959 --> 00:05:31,584 Stewart, c'est tout bonnement incroyable. 110 00:05:31,668 --> 00:05:34,876 Ma seule croisière, c'était sur un navire de sauvetage. 111 00:05:34,959 --> 00:05:37,376 Le lac Michigan est mon échappatoire. 112 00:05:37,459 --> 00:05:39,376 J'ai travaillé dur, sans frimer, 113 00:05:39,459 --> 00:05:42,084 et j'ai pu économiser de quoi me payer ça. 114 00:05:42,168 --> 00:05:46,334 Donc, tu as mis une partie de ton salaire de côté chaque semaine, 115 00:05:46,418 --> 00:05:50,084 et c'est ce qui t'a permis de t'acheter ce bateau ? 116 00:05:50,168 --> 00:05:52,001 Oui, j'ai économisé. 117 00:05:53,418 --> 00:05:56,793 Donc, l'argent peut se cumuler, en fait. 118 00:05:57,543 --> 00:05:58,876 Oui, tout à fait. 119 00:05:58,959 --> 00:06:02,209 Regarde, c'est l'un des deux seuls jours de l'année 120 00:06:02,293 --> 00:06:05,751 où le soleil se couche entre ces deux gratte-ciel. 121 00:06:05,834 --> 00:06:07,918 Et tu as voulu voir ça avec moi ? 122 00:06:08,751 --> 00:06:11,251 Ça y est, ma culotte est inondée. 123 00:06:12,834 --> 00:06:13,793 Tiens, regarde. 124 00:06:13,876 --> 00:06:17,043 Bon sang, je suis carrément canon ! 125 00:06:17,126 --> 00:06:20,126 Tu la ramènes moins là, Shannon Tweed ! 126 00:06:23,001 --> 00:06:25,334 C'était une bonne soirée. Tu permets… 127 00:06:25,418 --> 00:06:30,209 Tu peux me faire tout ce que tu veux. Je t'ouvre même la porte arrière. 128 00:06:30,293 --> 00:06:33,709 Euh, non. J'allais te demander si je pouvais t'embrasser. 129 00:06:34,459 --> 00:06:36,418 Oui, plutôt deux fois qu'une. 130 00:06:39,626 --> 00:06:42,168 J'espère qu'on pourra remettre ça. 131 00:06:42,668 --> 00:06:43,876 Bonne nuit, Diane. 132 00:06:52,418 --> 00:06:55,584 Diane ? On te parle. 133 00:06:55,668 --> 00:06:57,334 T'as rien dit de la matinée. 134 00:06:57,418 --> 00:06:59,543 C'était comment, avec Stewart ? 135 00:06:59,626 --> 00:07:01,501 C'était parfait. 136 00:07:02,001 --> 00:07:05,293 On a passé un très bon moment, et il m'a traitée avec… 137 00:07:05,376 --> 00:07:06,459 J'ai perdu le mot. 138 00:07:06,543 --> 00:07:07,584 Un anti-puces ? 139 00:07:07,668 --> 00:07:08,918 Avec respect. 140 00:07:09,001 --> 00:07:11,876 Il t'a traitée avec respect. C'est ça, le mot. 141 00:07:11,959 --> 00:07:15,334 C'était comme si le monde s'était arrêté autour de nous. 142 00:07:15,418 --> 00:07:17,001 Mais, le plus dingue, 143 00:07:17,084 --> 00:07:19,459 c'est qu'on a rien fait. Pas de sexe ! 144 00:07:19,543 --> 00:07:21,834 Pourtant, son truc fonctionne. 145 00:07:21,918 --> 00:07:24,418 Croyez-moi, je le lui ai demandé illico. 146 00:07:24,501 --> 00:07:28,251 En général, on couche pas avec quelqu'un qu'on connaît à peine. 147 00:07:28,334 --> 00:07:32,543 Tina, je crois que t'as regardé trop de téléfilms à l'eau de rose. 148 00:07:32,626 --> 00:07:36,876 Mais franchement, je suis inquiète. Stewart sort le grand jeu 149 00:07:36,959 --> 00:07:39,209 et je vais tout foirer. Je fais quoi ? 150 00:07:39,293 --> 00:07:42,793 Voilà le hic, Diane. Stewart est un gars lambda. 151 00:07:42,876 --> 00:07:45,418 Alors que toi, tu es une grande malade. 152 00:07:45,501 --> 00:07:47,334 Peut-être, mais qu'au lit ! 153 00:07:47,418 --> 00:07:49,043 Enfin, dans la vie, aussi. 154 00:07:49,126 --> 00:07:52,209 Tu dois lui montrer que tu peux être normale aussi. 155 00:07:52,293 --> 00:07:56,251 Tu envoies quoi comme message, le lendemain d'un rencart ? 156 00:07:56,334 --> 00:07:58,209 "Mon chien a chié ta capote." 157 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 Diane, va prendre ta pause ! 158 00:08:00,543 --> 00:08:02,959 C'est rigolo, vu qu'elle a pas de chien. 159 00:08:05,501 --> 00:08:06,418 Je suis normale. 160 00:08:06,501 --> 00:08:11,209 Là, par exemple. Je suis une femme lambda qui entre dans son logement lambda. 161 00:08:13,709 --> 00:08:15,501 - Bordel de merde. - Bon sang ! 162 00:08:15,584 --> 00:08:18,834 Daniel, mate-moi ça ! Il y a un Cub à poil chez nous. 163 00:08:21,251 --> 00:08:22,709 Tante Diane, debout ! 164 00:08:23,376 --> 00:08:25,668 Je viens de faire un rêve bien barré. 165 00:08:25,751 --> 00:08:28,793 Je te surprenais au lit avec le joueur des Cubs. 166 00:08:28,876 --> 00:08:30,459 Salut, Diane. 167 00:08:30,543 --> 00:08:33,084 Arrête de t'évanouir, à la fin ! 168 00:08:33,668 --> 00:08:35,293 Jason Jurado ! 169 00:08:35,376 --> 00:08:37,251 Ça faisait un bail, mon pote. 170 00:08:37,334 --> 00:08:40,251 Je pense que tu pourrais améliorer tes frappes 171 00:08:40,334 --> 00:08:42,709 si tu relevais un peu le coude. 172 00:08:42,793 --> 00:08:44,418 Elle rigole. 173 00:08:44,501 --> 00:08:45,918 Bien sûr que non. 174 00:08:46,001 --> 00:08:50,626 J'espère qu'il a mieux tenu ton manche sur ce canapé que celui de sa batte ! 175 00:08:50,709 --> 00:08:54,418 Bon, même si ce cauchemar est très sympa, Jason doit filer. 176 00:08:54,501 --> 00:08:58,834 Oui. Mais on affronte St. Louis vendredi, si vous voulez venir. 177 00:08:58,918 --> 00:09:00,584 J'ai des places gratuites. 178 00:09:00,668 --> 00:09:02,459 - Grave ! - On verra. 179 00:09:02,543 --> 00:09:04,084 Ravi de t'avoir revue. 180 00:09:04,584 --> 00:09:07,334 Daniel, c'est une occasion en or, pour nous. 181 00:09:07,418 --> 00:09:10,751 Il peut nous avoir des places. Pourquoi t'as rien dit ? 182 00:09:10,834 --> 00:09:12,751 Parce que tu sais pas te tenir. 183 00:09:12,834 --> 00:09:14,584 Et je redoute déjà 184 00:09:14,668 --> 00:09:16,709 tes crachats sur l'équipe adverse. 185 00:09:16,793 --> 00:09:19,709 Non, tout ça, c'est derrière moi. 186 00:09:19,793 --> 00:09:21,459 Je suis devenue normale. 187 00:09:21,543 --> 00:09:25,084 J'ai eu un rencart hier et j'ai même pas niqué, 188 00:09:25,168 --> 00:09:27,543 contrairement à d'autres. Clin d'œil. 189 00:09:27,626 --> 00:09:29,209 Je t'ai dit d'arrêter ça. 190 00:09:29,293 --> 00:09:32,293 Tu serais vraiment capable de bien te tenir ? 191 00:09:32,376 --> 00:09:33,751 Ouais. Parole de scout. 192 00:09:35,709 --> 00:09:38,501 C'est trop dégueu, le jus d'orange, sans vodka. 193 00:09:39,501 --> 00:09:40,918 Allez les Cubs ! 194 00:09:41,001 --> 00:09:45,543 Les amis des joueurs peuvent boire et manger à volonté. 195 00:09:45,626 --> 00:09:48,043 - Je vous sers quoi ? - À volonté ? 196 00:09:48,126 --> 00:09:51,001 Je vais devoir y réfléchir. Allez-y, commandez. 197 00:09:51,084 --> 00:09:52,293 Rien, merci. 198 00:09:52,376 --> 00:09:55,501 Je vais prendre un coca light et, allez, soyons fous, 199 00:09:55,584 --> 00:09:57,584 un petit popcorn, s'il vous plait. 200 00:09:57,668 --> 00:09:59,668 Voilà une commande bien banale. 201 00:10:00,334 --> 00:10:02,751 Je vais prendre la même chose. 202 00:10:05,418 --> 00:10:07,626 Allez les Cubs ! 203 00:10:09,126 --> 00:10:12,709 Hé, bouge ton gros cul. On voit rien, à cause de toi ! 204 00:10:12,793 --> 00:10:14,251 Écoute-moi bien, petit… 205 00:10:15,168 --> 00:10:17,251 Oublie pas, tu es devenue normale. 206 00:10:19,876 --> 00:10:24,209 Désolée si mon imposant postérieur vous a bloqué la vue. 207 00:10:24,293 --> 00:10:29,084 Bonne chance aux Cardinals, et mes hommages à la ville de St. Louis. 208 00:10:29,168 --> 00:10:30,584 Ta réaction t'honore. 209 00:10:30,668 --> 00:10:34,334 Et il avait de la chance, de voir ton "imposant postérieur". 210 00:10:34,418 --> 00:10:39,834 Le prochain frappeur des Cubs sera le numéro seize, Jason Jurado. 211 00:10:40,334 --> 00:10:42,751 Allez, Jason ! Tu peux y arriver. 212 00:10:42,834 --> 00:10:44,626 Même si j'y comprends rien. 213 00:10:44,709 --> 00:10:47,626 Lève le coude, Jason ! 214 00:10:47,709 --> 00:10:49,626 - Bières ! - C'est une prise ! 215 00:10:49,709 --> 00:10:51,584 Je vous laisse le plateau ? 216 00:10:51,668 --> 00:10:56,043 Voyons, on va pas boire tout ça. Combien il y en a ? Une, deux, trois… 217 00:10:56,126 --> 00:10:58,418 - Deuxième prise ! - Neuf ? 218 00:10:59,251 --> 00:11:00,126 C'est trop. 219 00:11:00,209 --> 00:11:01,418 On les prend. 220 00:11:06,668 --> 00:11:08,334 Tu veux monter chez moi ? 221 00:11:08,418 --> 00:11:12,251 Daniel est avec Jason, donc on pourra être bruyants. 222 00:11:12,334 --> 00:11:14,501 C'est très tentant, 223 00:11:14,584 --> 00:11:17,293 mais ça gâcherait tout de se précipiter. 224 00:11:17,376 --> 00:11:19,668 Plus on attend, et meilleur ce sera. 225 00:11:19,751 --> 00:11:22,418 J'avais jamais vu les choses sous cet angle. 226 00:11:22,501 --> 00:11:26,293 C'est comme sauter le déjeuner pour mieux dévorer une pizza, 227 00:11:26,376 --> 00:11:29,293 deux burgers, un kebab et une baguette au dîner. 228 00:11:30,209 --> 00:11:31,251 Exactement. 229 00:11:33,334 --> 00:11:34,876 À très vite, Diane. 230 00:11:36,251 --> 00:11:38,543 Putain de merde. C'était excitant, ça. 231 00:11:40,543 --> 00:11:43,209 On fixe le prochain rendez-vous ? 232 00:11:43,293 --> 00:11:47,584 Vu l'épaisseur de tes cheveux et ta coupe, reviens d'ici six semaines. 233 00:11:47,668 --> 00:11:49,251 OK, on fait ça. 234 00:11:49,334 --> 00:11:54,001 Top, je note ça. Merci d'être venu chez Borough. 235 00:11:57,293 --> 00:11:58,334 Quoi ? 236 00:11:58,418 --> 00:12:01,251 Tu lui as parlé normalement. 237 00:12:01,334 --> 00:12:05,793 Et t'as même pas pris ta fameuse "pause clope syndicale". 238 00:12:05,876 --> 00:12:09,251 Et t'as pas posé la poitrine sur le client en disant : 239 00:12:09,334 --> 00:12:12,834 "Si la coupe te plaît pas, je te propose ce chapeau." 240 00:12:12,918 --> 00:12:16,834 C'était fastoche. Il m'a suffi de combattre mes pulsions. 241 00:12:16,918 --> 00:12:20,668 D'ailleurs, c'est quoi, la durée normale avant de baiser ? 242 00:12:20,751 --> 00:12:25,126 Parce que là, on en est loin. Pas de 69, pas de pipe, pas même un doigt… 243 00:12:25,209 --> 00:12:26,918 Pas besoin de faire la liste. 244 00:12:27,001 --> 00:12:28,918 Je tiens plus. 245 00:12:29,001 --> 00:12:31,126 J'ai failli exploser au match. 246 00:12:31,209 --> 00:12:33,793 Le baseball te rend comme ours en rut. 247 00:12:33,876 --> 00:12:36,334 Il te faut un cadre moins stimulant. 248 00:12:36,418 --> 00:12:40,251 Un endroit bien morne. Une bibliothèque ou un EHPAD, par exemple. 249 00:12:40,334 --> 00:12:42,001 J'ai niqué dans les deux. 250 00:12:42,084 --> 00:12:46,876 Trouve le truc le plus naze et le moins sexy qui soit, et fonce. 251 00:12:46,959 --> 00:12:49,626 Ça y est, j'ai ma petite idée en tête. 252 00:12:51,376 --> 00:12:54,418 La danse fait circuler le sang jusqu'aux ovaires. 253 00:12:54,501 --> 00:12:56,459 Alors, secouez-moi ce popotin ! 254 00:12:57,293 --> 00:12:59,584 Mais ne secouez jamais votre bébé ! 255 00:13:00,918 --> 00:13:03,418 Ces huîtres ont du mal à passer. 256 00:13:03,918 --> 00:13:06,251 Tu sais que je hais les trucs visqueux. 257 00:13:08,209 --> 00:13:09,043 Allô ? 258 00:13:09,126 --> 00:13:11,168 Changement de plan, ce soir. 259 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 Vous venez dîner avec mon mec et moi. 260 00:13:14,334 --> 00:13:18,043 Ça va être dur, on est au régime pour la testostérone de Mark. 261 00:13:19,376 --> 00:13:22,126 Quoi que… Ça va nous faire du bien, de sortir. 262 00:13:23,126 --> 00:13:24,918 J'ai avalé une perle. 263 00:13:26,001 --> 00:13:28,251 Je suis très fière de toi, Jason. 264 00:13:28,334 --> 00:13:30,293 Avoir sa photo au Cubby Bear 265 00:13:30,376 --> 00:13:32,293 est une tradition pour les Cubs. 266 00:13:32,376 --> 00:13:35,209 Merci. Tu nous rejoins après ton dîner ? 267 00:13:35,293 --> 00:13:37,376 Non, je pense qu'on va rentrer 268 00:13:37,459 --> 00:13:39,959 pour regarder L'Amour muet. 269 00:13:40,043 --> 00:13:41,959 Une soirée plan-plan, quoi. 270 00:13:42,043 --> 00:13:45,918 D'ailleurs, Daniel, t'aurais pas une veste classe à me prêter ? 271 00:13:46,751 --> 00:13:49,668 Mon costume de confirmation est dans la penderie. 272 00:13:49,751 --> 00:13:51,834 Nickel. Amusez-vous bien. 273 00:13:52,793 --> 00:13:55,293 C'est rare qu'on se prête des fringues. 274 00:13:55,834 --> 00:13:59,209 Bon, je lui ai pris un débardeur, mais rien qu'une fois. 275 00:13:59,918 --> 00:14:02,918 J'ai les boules qui respirent, avec ce pantalon. 276 00:14:03,001 --> 00:14:03,918 On est là ! 277 00:14:04,001 --> 00:14:07,418 Salut, moi, c'est Mark et voici Bonnie. Stewart, c'est ça ? 278 00:14:07,501 --> 00:14:10,251 Enchanté, Mark. Bonjour, Bonnie. 279 00:14:10,334 --> 00:14:13,418 Bonjour, Stewart. Tu es bien élégante, Diane. 280 00:14:13,501 --> 00:14:14,959 D'où sort cette veste ? 281 00:14:15,043 --> 00:14:16,584 Elle est pas mal, hein ? 282 00:14:19,376 --> 00:14:21,001 Croise pas les jambes. 283 00:14:21,501 --> 00:14:23,876 Alors, vous vous êtes rencontrés où ? 284 00:14:23,959 --> 00:14:26,918 Mon cabinet est presque en face du salon de Diane. 285 00:14:27,001 --> 00:14:28,501 Et un jour, je… 286 00:14:28,584 --> 00:14:31,918 Excusez-moi. Je dois prendre ma température 287 00:14:32,001 --> 00:14:34,126 et la noter dans mon carnet de bord. 288 00:14:35,543 --> 00:14:39,876 Je dis "bord" et tu fais pas de blague sur le cigare au bord des lèvres. 289 00:14:39,959 --> 00:14:43,959 Bonnie, enfin ! On parle pas de selles dans un restau chic. 290 00:14:44,668 --> 00:14:45,709 Désolée, Stewart. 291 00:14:46,293 --> 00:14:48,834 Bonsoir. Je vous sers un apéritif ? 292 00:14:48,918 --> 00:14:50,251 De l'eau gazeuse. 293 00:14:50,334 --> 00:14:53,209 Avec la rondelle de citron à part. Et sans pépin. 294 00:14:53,293 --> 00:14:56,293 Ça me fait bien envie. La même chose, je vous prie. 295 00:14:56,376 --> 00:15:00,043 Rien, pour moi. Je prendrai un verre de vin avec le repas. 296 00:15:00,126 --> 00:15:02,084 Tu prends pas d'apéritif ? 297 00:15:02,168 --> 00:15:04,959 Je vais faire un accord mets et vins. 298 00:15:05,043 --> 00:15:08,043 Ça m'évitera de boire du rouge avec du poisson. 299 00:15:08,126 --> 00:15:09,543 Vous imaginez un peu ? 300 00:15:09,626 --> 00:15:11,709 Ouais. C'est le truc à pas faire. 301 00:15:14,001 --> 00:15:17,334 Les oméga-3 améliorent la motilité des spermatozoïdes, 302 00:15:17,834 --> 00:15:21,043 ce qui n'a rien à voir avec leur mobilité, attention. 303 00:15:21,126 --> 00:15:22,168 Ensuite… 304 00:15:22,251 --> 00:15:24,876 Comme c'est fascinant. 305 00:15:24,959 --> 00:15:28,084 Diane, tu me montres où sont les toilettes ? 306 00:15:28,168 --> 00:15:30,584 Oui, je devais y aller, justement. 307 00:15:30,668 --> 00:15:33,209 … au début, ça me plaisait pas… 308 00:15:33,751 --> 00:15:36,084 On se retrouve dans cinq minutes, 309 00:15:36,168 --> 00:15:38,543 ou il va te falloir plus de temps ? 310 00:15:38,626 --> 00:15:41,959 En fait, je voulais te parler en privé. 311 00:15:42,043 --> 00:15:42,876 Ah bon ? 312 00:15:42,959 --> 00:15:45,584 Voilà, ta sœur et Mark sont très gentils, 313 00:15:45,668 --> 00:15:49,834 mais ce sont les gens les plus barbants que j'ai jamais rencontrés. 314 00:15:49,918 --> 00:15:51,418 Pourtant, je suis avocat. 315 00:15:51,501 --> 00:15:54,168 Ah, c'est clair ! Plus chiants, tu meurs. 316 00:15:54,251 --> 00:15:56,668 Attends, si tu es d'accord avec moi, 317 00:15:56,751 --> 00:15:59,334 pourquoi tu as voulu qu'on dîne ensemble ? 318 00:15:59,418 --> 00:16:01,459 Parce qu'ils sont normaux. 319 00:16:01,543 --> 00:16:04,793 Et je me suis dit que ça m'aiderait à paraître normale. 320 00:16:04,876 --> 00:16:07,834 Alors, tu as fait tout ça pour m'impressionner ? 321 00:16:07,918 --> 00:16:10,543 Ouais. Je crois que je m'attache à toi. 322 00:16:10,626 --> 00:16:12,168 C'était pas nécessaire. 323 00:16:12,251 --> 00:16:14,043 Je t'apprécie beaucoup, Diane. 324 00:16:14,126 --> 00:16:17,543 Et j'aimerais qu'on passe aux choses sérieuses, ce soir. 325 00:16:17,626 --> 00:16:19,751 Mais moi, je peux plus attendre. 326 00:16:19,834 --> 00:16:22,459 - Euh… - On va niquer dans ces chiottes. 327 00:16:25,001 --> 00:16:26,418 TOILETTES 328 00:16:27,001 --> 00:16:29,043 Je l'aime beaucoup, ce Stewart. 329 00:16:29,126 --> 00:16:30,709 Il fait du bien à Diane. 330 00:16:30,793 --> 00:16:33,126 Je l'avais jamais vue aussi "adulte". 331 00:16:34,251 --> 00:16:36,334 Faites place au train de l'éclate ! 332 00:16:36,418 --> 00:16:38,209 - Qui veut des shots ? - Moi ! 333 00:16:38,293 --> 00:16:41,459 Mon chou ! Sois gentil, apporte-nous des Long Island. 334 00:16:41,543 --> 00:16:45,001 Excellent ! J'ai encore jamais essayé ce cocktail. 335 00:16:45,084 --> 00:16:47,418 Et un plateau de cannolis, avec ça ! 336 00:16:47,501 --> 00:16:50,293 Tu es consciente qu'on a pas diné, hein ? 337 00:16:50,376 --> 00:16:52,959 Pourquoi attendre pour avoir le meilleur ? 338 00:16:53,043 --> 00:16:54,126 J'ai pas raison ? 339 00:16:54,209 --> 00:16:55,459 Oh que si ! 340 00:16:57,334 --> 00:17:00,001 Il a dû se passer quelque chose aux toilettes. 341 00:17:04,043 --> 00:17:07,543 Oui ! Oh putain, ces desserts m'envoient au septième ciel. 342 00:17:11,251 --> 00:17:14,001 - C'est bon, de se lâcher. - Autre chose ? 343 00:17:14,084 --> 00:17:17,668 Non, on se fait chier ici, on va plutôt aller au Cubby Bear. 344 00:17:17,751 --> 00:17:20,501 Daniel y est avec son mec, le joueur des Cubs ! 345 00:17:20,584 --> 00:17:21,668 - Pardon ? - Allez. 346 00:17:21,751 --> 00:17:23,584 - On se tire ! - Rentrons. 347 00:17:23,668 --> 00:17:25,209 Ta piqûre t'attend. 348 00:17:25,293 --> 00:17:29,126 Daniel a un nouveau petit copain et Diane l'a su avant moi ? 349 00:17:29,209 --> 00:17:31,043 Il va m'entendre, celui-là ! 350 00:17:35,251 --> 00:17:37,334 - L'entrée est payante ? - Désolé. 351 00:17:37,418 --> 00:17:38,709 Va te faire foutre. 352 00:17:38,793 --> 00:17:41,334 L'invité d'honneur est mon futur beau-neveu. 353 00:17:41,418 --> 00:17:44,751 Jason ! Dis à ce crétin que tu nous connais ! 354 00:17:45,334 --> 00:17:48,834 Soit tu la fais entrer, soit on fuit par la porte arrière. 355 00:17:48,918 --> 00:17:51,584 Ça va aller. Hé, elle est avec moi. 356 00:17:52,209 --> 00:17:55,376 Salut, mes petits gars. Ça vous dit, des shots ? 357 00:17:55,459 --> 00:17:59,043 Première tournée pour Stewart. 358 00:17:59,126 --> 00:18:02,501 - Allez, Stewart. - Ouais, encore des Long Island ! 359 00:18:02,584 --> 00:18:04,084 - Maman ? - Poussez-vous. 360 00:18:04,168 --> 00:18:06,876 Papa ? Je vous présente Jason. 361 00:18:06,959 --> 00:18:09,418 Salut. Mark. Alias "le papa". 362 00:18:09,501 --> 00:18:10,459 Bonjour. 363 00:18:10,543 --> 00:18:12,334 Je peux m'asseoir là ? 364 00:18:12,418 --> 00:18:13,501 Enchanté. 365 00:18:13,584 --> 00:18:16,043 Daniel m'a beaucoup parlé de vous. 366 00:18:16,126 --> 00:18:20,001 Et nous, on a entendu parler de toi grâce à Diane. 367 00:18:20,084 --> 00:18:24,709 Mais la rencontre a enfin lieu. Aussi gênante et inattendue qu'elle soit. 368 00:18:25,834 --> 00:18:29,959 Je dois augmenter mon rythme cardiaque, pour me réchauffer l'utérus. 369 00:18:30,043 --> 00:18:31,709 Ah, c'est super int… 370 00:18:31,793 --> 00:18:34,459 Mark ! Il faut que tu te masses tu sais où. 371 00:18:35,418 --> 00:18:36,834 Au boulot, les bonbons. 372 00:18:40,084 --> 00:18:43,001 Alors, comme ça, tu es arrêt-court ? 373 00:18:43,084 --> 00:18:46,334 Papa, j'ai du mal à saisir ce que tu fais, là. 374 00:18:46,959 --> 00:18:48,709 Laissez passer les shots ! 375 00:18:48,793 --> 00:18:50,501 Mark et moi, on boit pas. 376 00:18:50,584 --> 00:18:53,626 On vous accompagnera avec de l'huile de poisson. 377 00:18:53,709 --> 00:18:56,126 À une soirée qui commence à devenir bien. 378 00:18:56,209 --> 00:18:57,459 Tu l'as dit ! 379 00:18:57,543 --> 00:18:58,668 C'est clair. 380 00:19:01,459 --> 00:19:02,584 Merde ! 381 00:19:02,668 --> 00:19:04,334 - Les hormones ! - Attention ! 382 00:19:04,959 --> 00:19:06,084 Pardon. 383 00:19:06,168 --> 00:19:08,709 - C'est pas vrai ! - Où est-elle ? 384 00:19:09,543 --> 00:19:13,876 En fait, c'est pas ma tante, mais mes parents qui me foutent la honte. 385 00:19:13,959 --> 00:19:17,334 Dis, si tu veux tester les stéroïdes, je connais un gars. 386 00:19:17,418 --> 00:19:19,543 Non, en fait, ils sont tous tarés. 387 00:19:20,209 --> 00:19:24,876 Salut, les teufeurs ! Qui veut faire un petit rodéo sur l'ours ? 388 00:19:24,959 --> 00:19:26,334 Vas-y, Jason. 389 00:19:26,418 --> 00:19:29,459 T'es pas un vrai Cub tant que tu l'as pas fait. 390 00:19:29,543 --> 00:19:30,793 Non ! Il peut pas. 391 00:19:30,876 --> 00:19:33,168 T'inquiète, Daniel ! 392 00:19:34,334 --> 00:19:36,168 Place à l'invité d'honneur. 393 00:19:37,793 --> 00:19:38,918 Accroche-toi bien ! 394 00:19:39,001 --> 00:19:40,876 Te blesse pas, surtout ! 395 00:19:40,959 --> 00:19:42,959 Oh là là, tous ces muscles. 396 00:19:43,709 --> 00:19:46,043 Où est passée cette maudite seringue ? 397 00:19:47,043 --> 00:19:49,043 Eh ben, il est balèze, cet ours. 398 00:19:49,126 --> 00:19:52,001 Hein ? On peut pas être deux, là-dessus. 399 00:19:52,084 --> 00:19:56,668 - Descends, c'est dangereux. - J'aime vivre dangereusement. 400 00:19:56,751 --> 00:19:58,293 C'est bon, je l'ai ! 401 00:19:58,376 --> 00:20:01,293 Je suis sérieux, je vais lâcher. 402 00:20:01,376 --> 00:20:03,668 Oh putain ! 403 00:20:06,876 --> 00:20:08,501 Votre seringue, madame. 404 00:20:26,959 --> 00:20:30,584 Jason, t'imagines pas comme je suis désolé. 405 00:20:30,668 --> 00:20:33,584 Ah bah ça change tout, dis donc ! 406 00:20:33,668 --> 00:20:38,584 Allons, tu vas adorer la Floride. Je t'appelle dès que je suis dans le… 407 00:20:38,668 --> 00:20:41,918 Tout ça, c'est ta faute ! 408 00:20:43,918 --> 00:20:44,751 BAIE DE TAMPA 409 00:20:45,334 --> 00:20:47,209 Voilà pourquoi j'avais rien dit. 410 00:20:47,293 --> 00:20:50,501 Il a pas été vendu parce qu'il a perdu des chicots, 411 00:20:50,584 --> 00:20:53,001 mais parce qu'il frappait comme un naze. 412 00:20:53,084 --> 00:20:55,584 Je t'avais dit de lever le coude ! 413 00:20:55,668 --> 00:20:56,918 T'en fais pas. 414 00:20:57,001 --> 00:21:00,251 Tu vas vite trouver un autre sportif canon et homo 415 00:21:00,334 --> 00:21:02,126 qui vit à deux pas d'ici. 416 00:21:02,209 --> 00:21:04,751 Je te parle plus. 417 00:21:04,834 --> 00:21:07,793 D'accord. Chris Pine est le plus beau des Chris. 418 00:21:07,876 --> 00:21:11,543 Non, c'est Chris Hemsworth. Et merde. Là, je te parle plus. 419 00:21:14,126 --> 00:21:18,293 Tiens. Ça y est, tu t'es remis de notre nuit de folie ? 420 00:21:18,376 --> 00:21:20,668 C'était de la folie, c'est vrai. 421 00:21:20,751 --> 00:21:22,793 T'es venu me larguer, pas vrai ? 422 00:21:23,418 --> 00:21:26,001 Écoute, Diane, tu es… 423 00:21:26,084 --> 00:21:28,126 Te fatigue pas, mon chou. 424 00:21:28,209 --> 00:21:33,168 Je sais. Je suis une créature indomptable. On peut m'attacher, mais pas me contrôler. 425 00:21:33,251 --> 00:21:36,834 En effet. Mais hier soir, au bar, tu rayonnais. 426 00:21:36,918 --> 00:21:41,168 - C'est la Diane dont le monde a besoin. - Et il va l'avoir. 427 00:21:42,376 --> 00:21:45,043 Je bosse à côté, si tu as besoin de moi. 428 00:21:45,126 --> 00:21:48,959 Oui, quand on m'arrêtera à nouveau pour avoir fumé un joint. 429 00:21:49,043 --> 00:21:50,209 C'est devenu légal. 430 00:21:50,293 --> 00:21:52,709 Non, pas ceux que je fume. 431 00:21:52,793 --> 00:21:53,751 Clin d'œil. 432 00:21:54,793 --> 00:21:56,251 Faut que je consulte. 433 00:22:10,501 --> 00:22:11,834 Pauvre feuille morte. 434 00:22:11,918 --> 00:22:14,418 Bon sang, pourquoi tu pleures encore ? 435 00:22:14,501 --> 00:22:16,209 La piqûre fait plus effet. 436 00:22:16,709 --> 00:22:19,876 Oui, je sais. Mais c'est plus fort que moi. 437 00:22:46,251 --> 00:22:51,251 Sous-titres : Laetitia Lauzeral