1 00:00:14,084 --> 00:00:17,876 Als Nächstes drei Folgen von Eine schrecklich nette Familie. 2 00:00:17,959 --> 00:00:20,668 Daniel, komm raus! Unsere Sendung läuft. 3 00:00:20,751 --> 00:00:22,209 Schon gut, ich komme. 4 00:00:22,293 --> 00:00:23,584 "Komme." 5 00:00:23,668 --> 00:00:25,043 Wo ist mein Handtuch? 6 00:00:25,126 --> 00:00:28,584 Meine Tops sind schmutzig, also trug ich es im Supermarkt. 7 00:00:28,668 --> 00:00:30,418 Zieh einfach Jeans an. 8 00:00:30,501 --> 00:00:33,001 Jeansstoff nimmt Feuchtigkeit auf. 9 00:00:33,084 --> 00:00:37,084 Al, ich habe nachgedacht… 10 00:00:37,168 --> 00:00:40,209 Warte, lass mich erst den Kopf in den Ofen stecken. 11 00:00:41,751 --> 00:00:43,334 Eine tolle Folge! 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,834 Peggy sucht einen Job, 13 00:00:44,918 --> 00:00:48,251 aber sie merkt, dass sie etwas zu dumm und spitz ist. 14 00:00:48,334 --> 00:00:50,501 Einen neuen Teppich am nächsten Tag… 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,251 Ja! Unser Lied! 16 00:00:52,334 --> 00:00:55,126 Achthundert, fünf-acht-acht 17 00:00:55,209 --> 00:00:58,793 Zwei, dreihundert, Empire 18 00:01:02,251 --> 00:01:03,209 Hab ihn gebumst. 19 00:01:03,293 --> 00:01:07,168 Und ja, der Empire-Teppich passt zu den Vorhängen. 20 00:01:07,251 --> 00:01:09,251 STADION DER CHICAGO CUBS 21 00:01:15,168 --> 00:01:16,543 Weißt du, was mies ist? 22 00:01:16,626 --> 00:01:20,251 Wenn Jubeln dich daran erinnert, dass dein Ex Baseball spielt 23 00:01:20,334 --> 00:01:22,168 und du am Wrigley Field wohnst. 24 00:01:22,251 --> 00:01:26,001 Ich weiß, Danny, aber ich unterstütze dich und höre dir zu. 25 00:01:26,084 --> 00:01:29,001 Eigentlich wollte ich etwas loswerden. 26 00:01:29,084 --> 00:01:32,043 Heilige Scheiße! Das klang nach drei Punkten! 27 00:01:32,126 --> 00:01:34,084 Tut mir leid, was hast du gesagt? 28 00:01:34,168 --> 00:01:35,959 Besser, wir reden nicht darüber. 29 00:01:36,043 --> 00:01:37,168 Verstanden. 30 00:01:37,251 --> 00:01:39,793 Wir sind beide Single und haben uns. 31 00:01:39,876 --> 00:01:42,876 Und es sind nur noch sechs Monate Baseball. 32 00:01:42,959 --> 00:01:44,543 Acht mit der KO-Runde. 33 00:01:44,626 --> 00:01:46,959 Ja, das sind… tolle Neuigkeiten. 34 00:01:49,876 --> 00:01:52,543 Ich mache mir Sorgen um meinen besten Freund. 35 00:01:52,626 --> 00:01:54,376 Wer, ich? Mir geht es gut. 36 00:01:54,459 --> 00:01:55,709 Ich rede von Daniel. 37 00:01:55,793 --> 00:01:57,543 Er wurde abserviert. 38 00:01:57,626 --> 00:02:00,251 Ich will ihn mit etwas Besonderem aufheitern. 39 00:02:00,334 --> 00:02:02,334 Apropos etwas Besonderes… 40 00:02:02,418 --> 00:02:04,793 Montag feiern wir eine Party für Gideon. 41 00:02:04,876 --> 00:02:08,001 Es ist eine Überraschung, also sag nichts. 42 00:02:08,084 --> 00:02:10,251 Ich bin ein verdammter Tresor. 43 00:02:10,334 --> 00:02:13,126 Mein Freund John Henderson tötete 1997 jemanden. 44 00:02:13,209 --> 00:02:15,001 Ich habe es niemandem erzählt. 45 00:02:15,084 --> 00:02:18,084 Also, keine Sorge, eure Überraschung ist sicher. 46 00:02:18,168 --> 00:02:19,376 Welche Überraschung? 47 00:02:19,459 --> 00:02:23,209 Überraschung… ist das, woran wir denken, 48 00:02:23,293 --> 00:02:26,209 womit Diane Daniel aufheitern kann. 49 00:02:26,293 --> 00:02:29,626 Ja, genau darüber sprachen wir. 50 00:02:29,709 --> 00:02:30,959 Wie traurig ist er? 51 00:02:31,043 --> 00:02:34,126 Wie Ein Freund fürs Leben oder Ein Hund kehrt zurück? 52 00:02:34,209 --> 00:02:36,251 Schlimmer. Marley und Ich. 53 00:02:36,334 --> 00:02:37,543 -Oh je! -Jesu Christo! 54 00:02:37,626 --> 00:02:38,834 Ich mag keine Hunde. 55 00:02:38,918 --> 00:02:42,001 Ich war vor Kurzem beim Broadway Brunch im Roscoe's. 56 00:02:42,084 --> 00:02:43,251 Es war entzückend. 57 00:02:43,334 --> 00:02:46,126 Ich sang "Hakuna Matata" und aß eine Frittata! 58 00:02:46,209 --> 00:02:49,876 Das klingt, als wäre es scheiße, aber Daniel würde es lieben! 59 00:02:49,959 --> 00:02:52,834 -Danke, Giddyup. -Ich mag diesen Spitznamen nicht! 60 00:03:01,626 --> 00:03:02,626 Hey, Schatz. 61 00:03:02,709 --> 00:03:06,043 Was hältst du von "Mariah Whiddington"? 62 00:03:06,126 --> 00:03:07,584 Als Namen? Ist okay. 63 00:03:08,293 --> 00:03:10,126 Das ist kein tolles Feedback. 64 00:03:10,209 --> 00:03:11,751 Heute war was los. 65 00:03:11,834 --> 00:03:15,834 Jim Reynolds steckte im Klo fest. Sie mussten die Feuerwehr rufen. 66 00:03:15,918 --> 00:03:18,001 -Du hättest ihre Gesichter… -Wow. 67 00:03:18,084 --> 00:03:19,584 Wir brauchen Jungennamen. 68 00:03:19,668 --> 00:03:21,834 Ich mochte immer Namen mit "-den". 69 00:03:21,918 --> 00:03:24,084 Aiden, Brayden, Jayden… 70 00:03:24,168 --> 00:03:25,918 Ich kannte einen Aiden. 71 00:03:26,001 --> 00:03:27,501 -Brutale Hosenzieher. -Ja. 72 00:03:27,584 --> 00:03:30,084 Überleg dir dabei ein paar Namen. Gute. 73 00:03:30,168 --> 00:03:31,626 Was ist mit Liam? 74 00:03:31,709 --> 00:03:33,584 Ich habe gute gesagt, Mark. 75 00:03:37,043 --> 00:03:39,459 Gespannt auf deine Überraschung, Daniel? 76 00:03:39,543 --> 00:03:43,584 Ja, aber musstest du mir die Augen wirklich beim Anziehen zuhalten? 77 00:03:43,668 --> 00:03:45,751 Und hast du Buffalo Wings gegessen? 78 00:03:45,834 --> 00:03:48,668 Nein, nur die Soße vor ein paar Stunden. 79 00:03:48,751 --> 00:03:51,834 Als Mundwasser. Sie verleiht meinem Atem seinen Duft. 80 00:03:52,501 --> 00:03:53,793 Ta-da! 81 00:03:54,418 --> 00:03:56,584 Broadway Brunch im Roscoe's? 82 00:03:56,668 --> 00:03:58,876 Wir können etwas von Chicago singen! 83 00:03:58,959 --> 00:04:01,376 Ja, verdammt! "Saturday in the Park"! 84 00:04:01,459 --> 00:04:03,209 Nein, aus dem Musical. 85 00:04:03,293 --> 00:04:05,293 Es gibt ein Musical über die Band? 86 00:04:05,376 --> 00:04:08,459 -Leckt mich, Jersey Boys! -Ja! 87 00:04:08,543 --> 00:04:12,126 Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft 88 00:04:12,209 --> 00:04:15,793 -Kein Geschäft, das ich kenne -Wie die Show 89 00:04:18,418 --> 00:04:21,418 Nochmals danke, Tante Diane. Genau das brauchte ich. 90 00:04:21,501 --> 00:04:22,626 Macht Spaß, oder? 91 00:04:22,709 --> 00:04:25,709 Mein erstes Karaoke seit dem Geburtstag deines Dads. 92 00:04:25,793 --> 00:04:28,168 "More Than Words" mit seinem Unifreund. 93 00:04:28,251 --> 00:04:30,001 Wir haben trocken gepoppt. 94 00:04:30,084 --> 00:04:31,793 So trocken war es nicht. 95 00:04:34,334 --> 00:04:40,293 Auf dem College würde ich jetzt für die Abschlussprüfungen lernen. 96 00:04:40,376 --> 00:04:43,293 Die einzige Schule, die du brauchst, ist TDU. 97 00:04:43,376 --> 00:04:48,418 Tante Diane Universität, mit einem Abschluss Magna cum B-laude! 98 00:04:49,918 --> 00:04:51,501 College ist scheiße! 99 00:04:53,626 --> 00:04:58,668 -Kein Geschäft wie das Showgeschäft -Achthundert, fünf-acht-acht 100 00:04:58,751 --> 00:05:01,084 -Kein Geschäft… -Zwei, dreihundert 101 00:05:01,168 --> 00:05:03,668 -Alles daran ist anziehend -Empire 102 00:05:06,418 --> 00:05:09,043 Ich gehe drei Kannen Wodka-O-Saft auspinkeln. 103 00:05:09,126 --> 00:05:11,668 Ich mache Eine schrecklich nette Familie an. 104 00:05:11,751 --> 00:05:14,584 Wow, das läuft immer, was? 105 00:05:19,209 --> 00:05:20,209 DRINGLICH 106 00:05:20,293 --> 00:05:22,418 Falsch parken, zahle ich nicht. 107 00:05:22,501 --> 00:05:25,334 Geschworenendienst, nicht schuldig. 108 00:05:25,418 --> 00:05:28,876 Stanford Einschreibungsstelle, nein, danke. 109 00:05:28,959 --> 00:05:33,668 Zwei für einen Cheddar Bay Biscuits bei Red Lobster? Ja, verdammt… 110 00:05:35,626 --> 00:05:40,584 Mark, es wird Zeit für Voranmeldungen zu Vorgesprächen an Vorschulen. 111 00:05:40,668 --> 00:05:43,876 Oh mein Gott, das ist so cremig! 112 00:05:43,959 --> 00:05:46,668 -So gut. -Was zum Teufel, Mark? 113 00:05:46,751 --> 00:05:49,251 -Mit wem redest du? -Nichts! Niemand! 114 00:05:50,084 --> 00:05:52,751 Du hast Sexkamera-Pornos gemacht! 115 00:05:52,834 --> 00:05:57,209 Bezahlst du eine Frau dafür, sich mit ihren Füßen zu befriedigen? 116 00:05:57,293 --> 00:05:58,626 Du bist krank! 117 00:05:58,709 --> 00:05:59,876 Nein, es ist Liam. 118 00:05:59,959 --> 00:06:03,918 Oh, Pornos mit einem Mann! Meine Freundinnen hatten recht mit dir. 119 00:06:04,001 --> 00:06:06,626 -Nein, er ist Braumeister. -Hallo! 120 00:06:06,709 --> 00:06:09,709 Ich braue belgisches Bier. Moment, welche Freundinnen? 121 00:06:09,793 --> 00:06:10,959 Nicht ablenken. 122 00:06:11,043 --> 00:06:14,251 Warum redest du online mit Fremden über Bier? 123 00:06:14,334 --> 00:06:17,293 Weil du nur über Babysachen redest! 124 00:06:17,376 --> 00:06:19,251 Ich wollte nur ein Gespräch, 125 00:06:19,334 --> 00:06:21,876 in dem es nicht um Schwangerschaft geht. 126 00:06:22,626 --> 00:06:25,709 Tut mir leid, dass unser Baby so langweilig ist. 127 00:06:25,793 --> 00:06:28,793 Welches Baby? Da ist noch nichts drin! 128 00:06:28,876 --> 00:06:30,959 Nenn meine Gebärmutter nicht "da"! 129 00:06:31,043 --> 00:06:34,251 Und du wagst es, Liam als Namen vorzuschlagen. 130 00:06:34,334 --> 00:06:36,876 Warum ziehst du nicht nach Belgien? 131 00:06:36,959 --> 00:06:37,834 Lächerlich! 132 00:06:37,918 --> 00:06:40,459 Während der Muschelernte findet man nichts! 133 00:06:40,543 --> 00:06:44,418 Ich brauche dich nicht. Ich kann das Baby alleine großziehen. 134 00:06:44,501 --> 00:06:46,751 Du bist nicht schwanger! 135 00:06:47,626 --> 00:06:51,626 Vielleicht solltest du dir überlegen, was du gerade gesagt hast! 136 00:06:52,251 --> 00:06:53,251 Vielleicht ja! 137 00:06:55,376 --> 00:06:57,584 Verzeihung, Mark, ich bin noch hier. 138 00:06:59,626 --> 00:07:01,418 Ich will sterben. 139 00:07:01,501 --> 00:07:05,293 Ich wollte einen Käse in die Mikrowelle werfen. Willst du einen? 140 00:07:05,376 --> 00:07:07,543 Bitte, hör auf. Ich muss aufs Klo. 141 00:07:07,626 --> 00:07:11,459 Ich habe heute Morgen die letzten Servietten genommen. 142 00:07:12,209 --> 00:07:14,376 Ich werde wohl wieder Müll benutzen. 143 00:07:16,043 --> 00:07:17,376 STANFORD EINSCHREIBUNGEN 144 00:07:17,959 --> 00:07:19,001 Was ist das? 145 00:07:19,084 --> 00:07:21,626 Womit du dir gleich den Arsch wischst. 146 00:07:21,709 --> 00:07:25,709 Die Einschreibungsstelle von Stanford fragt, ob ich zurückkomme. 147 00:07:25,793 --> 00:07:28,001 Hast du das einfach… weggeworfen? 148 00:07:28,084 --> 00:07:31,126 Ja. Gestern sagtest du, das College ist scheiße. 149 00:07:31,209 --> 00:07:32,209 Habe ich nicht! 150 00:07:32,293 --> 00:07:34,709 Hast du wirklich über Stanford nachgedacht? 151 00:07:35,418 --> 00:07:38,001 Keine Ahnung, aber das ist meine Entscheidung! 152 00:07:38,084 --> 00:07:41,709 Jemand ist auf der falschen Seite des Wasserbettes aufgewacht. 153 00:07:41,793 --> 00:07:44,543 Du musst dich hinlegen, ich bringe dir Käse. 154 00:07:44,626 --> 00:07:48,293 Sag mir nicht, was ich muss oder was du für richtig hältst! 155 00:07:48,376 --> 00:07:52,793 Tut mir leid, dass ich immer dafür sorge, dass dein Leben toll ist. 156 00:07:52,876 --> 00:07:55,459 Deine Einmischung macht es nicht toll. 157 00:07:55,543 --> 00:07:59,751 Zuerst meine Beziehung zu Jason. Jetzt schmeißt du meine Zukunft weg! 158 00:07:59,834 --> 00:08:02,834 Ich habe mich nicht bei dir und Jason eingemischt. 159 00:08:02,918 --> 00:08:06,001 Der Junge traf nicht, und sein Schnitt war im Keller. 160 00:08:06,084 --> 00:08:09,918 Komm mir nicht mit Baseball, Frau Mischael! 161 00:08:10,001 --> 00:08:12,834 Witzig, aber du spielst gerade das Arschloch. 162 00:08:12,918 --> 00:08:15,334 Dein Chaosleben macht mein Leben zum Chaos. 163 00:08:15,418 --> 00:08:18,334 Wenn es dir hier nicht gefällt, da ist die Tür! 164 00:08:18,418 --> 00:08:19,543 Das ist der Schrank! 165 00:08:19,626 --> 00:08:22,334 Vielleicht habe ich etwas Wein getrunken. 166 00:08:22,418 --> 00:08:26,501 Weißt du was? Ich bin raus. Überall ist besser als hier mit dir! 167 00:08:35,584 --> 00:08:36,793 Hi, Mom. Ich hoffte… 168 00:08:36,876 --> 00:08:38,959 -Dein Vater betrügtmich! -Was? 169 00:08:39,043 --> 00:08:41,293 Nicht wirklich. Ich erkläre es dir. 170 00:08:45,043 --> 00:08:48,334 Ich wusste, du kommst zurück zu… Mark? 171 00:08:48,418 --> 00:08:50,168 -Hey. -Hast du dich verlaufen? 172 00:08:50,251 --> 00:08:52,584 Dein Anzugladen ist in Skokie. 173 00:08:52,668 --> 00:08:55,709 In Schaumburg. Und mir gehört die Wohnung, Diane. 174 00:08:55,793 --> 00:08:57,168 Nur legal. 175 00:08:57,251 --> 00:08:58,501 Ich muss hier pennen. 176 00:08:58,584 --> 00:09:01,043 Wir hatten Krach, Bonnie warf mich raus. 177 00:09:01,126 --> 00:09:02,793 Ich will nicht ins Detail. 178 00:09:02,876 --> 00:09:05,501 -Das will ich auch nicht. -Wo ist Daniel? 179 00:09:05,584 --> 00:09:09,209 Wir stritten, und er stürmte raus. Muss in der Familie liegen. 180 00:09:09,293 --> 00:09:12,459 Ich nehme sein Zimmer. Sag, wenn ich zu laut bin. 181 00:09:12,543 --> 00:09:14,834 Ich mache etwas, das Bonnie hasst. 182 00:09:14,918 --> 00:09:17,209 Eklig! Ich will dich nicht wichsen hören! 183 00:09:17,293 --> 00:09:20,626 Was? Nein. Ich schaue Staffel vier von Bosch. 184 00:09:22,418 --> 00:09:23,751 Noch schlimmer. 185 00:09:26,334 --> 00:09:28,959 Guten Morgen, Schatz. Wie hast du geschlafen? 186 00:09:29,043 --> 00:09:31,126 Oh! Es war toll! 187 00:09:31,209 --> 00:09:34,668 Es ist so viel besser als das Wasserbett bei Diane, 188 00:09:34,751 --> 00:09:37,459 eine Luftmatratze gefüllt mit geklautem Bier. 189 00:09:37,543 --> 00:09:39,626 Du musst mich nicht wie ein Kind… 190 00:09:39,709 --> 00:09:42,251 Oh, ein Smiley! 191 00:09:42,334 --> 00:09:46,209 Du verdienst es. Im Gegensatz zu deinem Vater. 192 00:09:46,793 --> 00:09:49,918 Diese Serviette ist so weich, sie wäre toll als… 193 00:09:50,834 --> 00:09:51,834 Schon gut. 194 00:09:54,668 --> 00:09:57,793 Ich gehe am Seeufer spazieren, um Dampf abzulassen. 195 00:09:57,876 --> 00:10:00,126 Keine Angst, ich habe Pfefferspray. 196 00:10:00,209 --> 00:10:02,876 Von mir aus. Ich mache Bloody Bulls. 197 00:10:02,959 --> 00:10:05,001 Bloody Marys mit Brühwürfeln. 198 00:10:05,084 --> 00:10:09,043 Hemingways Lieblingsgetränk, bevor er sich das Hirn wegpustete. 199 00:10:09,126 --> 00:10:11,501 -Du magst also Ernest Hemingway. -Wen? 200 00:10:11,584 --> 00:10:14,084 Nein, Marty Hemingway, mein Kumpel. 201 00:10:14,168 --> 00:10:16,043 Von der Mautstelle auf der 94. 202 00:10:16,126 --> 00:10:17,918 Ich vermisse ihn jeden Tag. 203 00:10:18,001 --> 00:10:19,001 Auf Marty! 204 00:10:20,793 --> 00:10:23,043 Hey! Nippen oder runter vom Klo. 205 00:10:27,334 --> 00:10:29,834 Und dann sagte ich: "Gut, ich gehe, 206 00:10:29,918 --> 00:10:33,459 ich habe keine Laust auf diesen… Scheiß." 207 00:10:33,543 --> 00:10:36,418 Mark! Endlich hast du mal Eier! 208 00:10:36,501 --> 00:10:37,668 Ja, habe ich. 209 00:10:37,751 --> 00:10:41,751 Und ich massiere sie, wenn ich will, nicht, wenn sie es mir sagt! 210 00:10:41,834 --> 00:10:43,751 Ja, verdammt! 211 00:10:43,834 --> 00:10:45,501 Noch eine Runde? 212 00:10:45,584 --> 00:10:47,584 Nein. Einer ist meine Grenze. 213 00:10:47,668 --> 00:10:49,418 Jordan für drei! 214 00:10:51,001 --> 00:10:53,334 -Ja! Ja, Baby! -Genau auf die Zunge! 215 00:10:53,418 --> 00:10:55,793 Pass auf, Marky-Mark, das ist kein Spielzeug. 216 00:10:55,876 --> 00:10:57,043 Es ist eine Gibson! 217 00:10:57,126 --> 00:10:59,001 Eddie Vedder gab sie mir. 218 00:10:59,084 --> 00:11:01,834 Ich sprang vor seinen Tourbus und drohte zu klagen. 219 00:11:01,918 --> 00:11:05,293 Ich war am College in einer Yachtrock-Band. 220 00:11:05,376 --> 00:11:07,751 Mal sehen, ob ich es noch kann. 221 00:11:10,126 --> 00:11:11,251 Ja! 222 00:11:11,834 --> 00:11:13,293 Tu es! 223 00:11:14,043 --> 00:11:16,834 D, E Dur, E sechs 224 00:11:16,918 --> 00:11:18,876 Mark! Irgendwie rockst du! 225 00:11:18,959 --> 00:11:20,376 Meinst du das ernst? 226 00:11:20,959 --> 00:11:22,709 Ja, ich denke schon. 227 00:11:24,918 --> 00:11:27,126 Mom! Etwas Privatsphäre? 228 00:11:27,834 --> 00:11:30,334 Es gibt keine Privatsphäre bei deiner Mami. 229 00:11:30,918 --> 00:11:34,668 Hast du mein Zeug zurückgebracht, während ich geduscht habe? 230 00:11:34,751 --> 00:11:37,084 Ja! Sag Hallo zu Pugs Bunny. 231 00:11:38,376 --> 00:11:40,168 Wo ist Dads Trimmrad? 232 00:11:40,251 --> 00:11:41,543 Tut mir leid, wer? 233 00:11:43,834 --> 00:11:48,251 Ich warf es in den Keller, auch bekannt als "Lügenkerker" deines Vaters. 234 00:11:48,334 --> 00:11:49,376 Genug über ihn, 235 00:11:49,459 --> 00:11:51,876 ich will darüber reden, wie süß du bist. 236 00:11:51,959 --> 00:11:54,709 Okay, ich ziehe mich an. 237 00:11:58,501 --> 00:12:00,668 Okay, verstanden. Genug gesagt. 238 00:12:02,126 --> 00:12:03,959 -Mein Baby ist zu Hause! -Mom! 239 00:12:06,251 --> 00:12:08,584 Okay. Du wolltest einen coolen Schnitt, 240 00:12:08,668 --> 00:12:12,043 also wollte ich, dass du aussiehst wie Jin von BTS. 241 00:12:12,126 --> 00:12:16,043 Ich habe keine Ahnung, wer das ist, aber diese Frisur ist super! 242 00:12:16,126 --> 00:12:17,918 Ich bin ein neuer Mark! 243 00:12:18,001 --> 00:12:20,959 Und das Beste ist, Bonnie würde das nicht billigen! 244 00:12:21,043 --> 00:12:23,876 -Oberdecker! Ja! -Ja! 245 00:12:24,626 --> 00:12:26,709 Du weißt nicht, was das bedeutet. 246 00:12:26,793 --> 00:12:28,751 Was machst du jetzt, Mitbewohner? 247 00:12:28,834 --> 00:12:30,959 Ein Uhr ist Zeit für ein Helles. 248 00:12:31,043 --> 00:12:33,959 Oh, ich würde jetzt für ein Bier töten! 249 00:12:34,043 --> 00:12:39,501 Aber ich kann nicht, weil Ideon-Ge kein Inken-Tre im Aden-Le erlaubt. 250 00:12:39,584 --> 00:12:41,834 Deine Geheimsprache ist gut. 251 00:12:41,918 --> 00:12:44,876 Eins wird auf dich warten, wenn du heimkommst. 252 00:12:44,959 --> 00:12:47,459 Ja! Bester Mitbewohner aller Zeiten! 253 00:12:47,543 --> 00:12:49,293 Beste Mitbewohner aller Zeiten! 254 00:12:49,376 --> 00:12:54,751 Beste Mitbewohner aller Zeiten! 255 00:12:56,168 --> 00:12:59,084 Ich muss euch sagen, ich vermisse Daniel nicht. 256 00:12:59,168 --> 00:13:01,793 Ich habe bei ihm die ganze Arbeit gemacht, 257 00:13:01,876 --> 00:13:04,459 und ihn immer mitgeschleppt. 258 00:13:04,543 --> 00:13:07,834 Nennt mich verrückt, aber Mark ist cooler als Daniel. 259 00:13:07,918 --> 00:13:09,834 -Ist er nicht! -Du bist verrückt. 260 00:13:13,793 --> 00:13:16,168 Es riecht nach einer nassen Brotschale. 261 00:13:16,251 --> 00:13:17,418 Lecker. 262 00:13:17,501 --> 00:13:20,126 Begrüß die Master Brewers. 263 00:13:20,209 --> 00:13:21,584 Scheiß auf die Brewers! 264 00:13:21,668 --> 00:13:24,584 Nein, dank ihnen mache ich mein eigenes Bier. 265 00:13:24,668 --> 00:13:26,959 Ich benenne die erste Charge nach dir. 266 00:13:27,043 --> 00:13:30,001 Ich nenne es "Diane Dunbrauski". 267 00:13:31,668 --> 00:13:35,418 Weißt du, wie viele Biere Daniel für mich gemacht hat? Null. 268 00:13:35,501 --> 00:13:37,584 Na ja, er ist minderjährig. 269 00:13:40,543 --> 00:13:43,584 Es schmeckt wie Wasser aus dem Chicago River. 270 00:13:43,668 --> 00:13:45,126 So schlecht? 271 00:13:45,209 --> 00:13:48,459 Schlecht? Das ist mein größtes Kompliment. 272 00:13:48,543 --> 00:13:50,126 Ja! Prost! 273 00:13:51,334 --> 00:13:54,376 Das ist Samstagslieder. Eins von Nathan Whitehead. 274 00:13:54,459 --> 00:13:56,043 Morgen ist Sonntag. 275 00:13:56,126 --> 00:13:58,709 Dein Vater und ich zupfen meist Unkraut 276 00:13:58,793 --> 00:14:01,001 und suchen nach Rissen im Fundament. 277 00:14:01,084 --> 00:14:02,376 Jede Woche? 278 00:14:03,126 --> 00:14:04,668 Wann kannst du anfangen? 279 00:14:04,751 --> 00:14:07,709 Du willst wohl ausschlafen, also um sieben? 280 00:14:07,793 --> 00:14:10,043 Meinst du etwa sieben Uhr morgens? 281 00:14:10,126 --> 00:14:16,293 Natürlich. Sieben Uhr abends ist für Suppe und Nachrichten reserviert. 282 00:14:16,376 --> 00:14:19,834 Tut mir leid, aber ich will nichts davon tun. 283 00:14:19,918 --> 00:14:22,876 Sonntage sind normalerweise "Spaßtage". 284 00:14:22,959 --> 00:14:24,293 Außer wir schlafen durch, 285 00:14:24,376 --> 00:14:27,668 dann wechselt der Spaßtag zum Durstigen Donnerstag. 286 00:14:27,751 --> 00:14:28,959 Wir wachen erst auf, 287 00:14:29,043 --> 00:14:30,959 wenn der Burritoladen öffnet. 288 00:14:31,043 --> 00:14:33,751 Ich bin leider nicht so wild wie deine Tante. 289 00:14:33,834 --> 00:14:35,168 Das sagte ich nicht. 290 00:14:35,251 --> 00:14:39,501 Diane macht gerne lustige Sachen, aber sie kann auch anstrengend sein. 291 00:14:39,584 --> 00:14:42,834 Ich weiß. Ich ertrage sie seit Jahren, und deinen Vater, 292 00:14:42,918 --> 00:14:46,001 der auch viele negative Charakterzüge hat. 293 00:14:46,084 --> 00:14:48,709 Du nanntest sie beim Frühstück. Und Mittagessen. 294 00:14:48,793 --> 00:14:51,543 Seine Angst vor Marienkäfern kommt zum Abendessen. 295 00:14:51,626 --> 00:14:53,001 Mom, es reicht! 296 00:14:53,084 --> 00:14:56,126 Was immer auch war, ihr lasst euch nicht scheiden! 297 00:14:56,209 --> 00:14:59,626 Ruf ihn an, er soll herkommen, und ihr klärt das. 298 00:14:59,709 --> 00:15:02,793 Sieh an, wer hier weiß, was für alle das Beste ist! 299 00:15:02,876 --> 00:15:05,793 Ich sehe, dass Diane auf dich abgefärbt hat. 300 00:15:05,876 --> 00:15:07,668 Egal! Ruf ihn einfach an! 301 00:15:10,334 --> 00:15:12,543 Bestellen wir eine Deep-Dish-Pizza? 302 00:15:13,168 --> 00:15:16,876 Scheiße, du bist wahrscheinlich gegen Fleisch und Milch. 303 00:15:16,959 --> 00:15:18,501 Nein, ich liebe das Zeug! 304 00:15:18,584 --> 00:15:22,334 Bonnie sagt immer: "Mark, darin ist ungesättigtes Fett. 305 00:15:22,418 --> 00:15:25,334 "Mark, deine Fürze stinken, wenn du Käse isst." 306 00:15:25,418 --> 00:15:27,334 Genug! Ich esse, was ich will. 307 00:15:27,418 --> 00:15:28,918 Guter Junge! 308 00:15:29,001 --> 00:15:32,418 Okay, zwei große Pizzen, eine mit Wurst, eine ohne alles, 309 00:15:32,501 --> 00:15:33,834 also Pepperonisalami. 310 00:15:33,918 --> 00:15:36,793 Kommt sofort! Wenn man vom Teufel spricht. 311 00:15:36,876 --> 00:15:40,168 Ich stelle sie auf Lautsprecher. Hallo? 312 00:15:40,251 --> 00:15:41,584 Mark, komm nach Hause. 313 00:15:41,668 --> 00:15:43,168 Danke, ich bin gleich da. 314 00:15:43,251 --> 00:15:44,834 Was zum Teufel war das? 315 00:15:44,918 --> 00:15:46,751 Tut mir leid. Ich muss los. 316 00:15:46,834 --> 00:15:48,043 Du verlässt mich? 317 00:15:48,126 --> 00:15:49,834 Zahlst du denn die Pizza? 318 00:15:49,918 --> 00:15:51,043 Tut mir leid! 319 00:15:57,834 --> 00:15:58,668 Dad? 320 00:15:58,751 --> 00:15:59,709 Hey, Kumpel. 321 00:16:00,418 --> 00:16:01,709 Es ist so früh. 322 00:16:01,793 --> 00:16:04,001 Bisschen viel getrunken. 323 00:16:04,084 --> 00:16:05,918 Muss die Gifte ausschwitzen. 324 00:16:07,043 --> 00:16:08,418 Trägst du eine Perücke? 325 00:16:09,126 --> 00:16:12,626 Nein, das ist der Schnitt. Sehe ich aus wie Jon von MBS? 326 00:16:12,709 --> 00:16:14,126 Du meinst BTS. 327 00:16:14,209 --> 00:16:16,418 MBA ist der Prinz von Saudi-Arabien. 328 00:16:16,501 --> 00:16:18,418 Hast du dich mit Mom versöhnt? 329 00:16:18,501 --> 00:16:20,293 Wir sprachen nicht darüber. 330 00:16:20,376 --> 00:16:23,293 Hoffentlich müssen wir das nie, und alles wird wieder normal. 331 00:16:23,376 --> 00:16:25,209 Ich mag keine Konfrontationen. 332 00:16:25,293 --> 00:16:27,084 -Macht dir Durchfall. -…Durchfall 333 00:16:28,626 --> 00:16:31,584 Wie war Tante Diane? Ging es ihr… gut? 334 00:16:31,668 --> 00:16:34,584 Erwähnte sie mich? Vermisst sie mich oder… 335 00:16:34,668 --> 00:16:36,001 Es geht ihr gut. 336 00:16:36,793 --> 00:16:38,918 Wir hatten eine tolle Zeit. 337 00:16:39,001 --> 00:16:41,709 Ja? Tja, ich hatte eine tolle Zeit hier. 338 00:16:41,793 --> 00:16:43,293 Ich gedeihe geradezu. 339 00:16:43,376 --> 00:16:45,834 Toll. Was hast du für heute geplant? 340 00:16:45,918 --> 00:16:48,251 Eigentlich ist es Margarita-Montag. 341 00:16:48,334 --> 00:16:53,043 Aber da Diane nicht hier ist, habe ich wohl keine Pläne. 342 00:16:53,626 --> 00:16:57,251 Gut, dann können wir Kartons in der Garage zerlegen. 343 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 Einige sind sogar doppelt geklebt. 344 00:16:59,626 --> 00:17:01,459 Ach ja… 345 00:17:01,543 --> 00:17:06,209 Da fällt mir ein, dass ich Pläne mit alten Schulfreunden habe. 346 00:17:08,709 --> 00:17:11,626 SCHULFREUNDE BIN WIEDER DA WER WILL ABHÄNGEN? 347 00:17:12,334 --> 00:17:15,168 Wo sind meine Damen? Ich brauche Gesellschaft. 348 00:17:15,251 --> 00:17:17,459 Was ist mit deinem Mitbewohner? Matt? 349 00:17:17,543 --> 00:17:19,001 Nein, er heißt Clark. 350 00:17:19,084 --> 00:17:21,959 Nein, Mark. Und der Bastard hat mich verlassen. 351 00:17:22,043 --> 00:17:24,584 Aber ich brauche ihn nicht, ich habe euch. 352 00:17:24,668 --> 00:17:26,334 Meine wahren besten Freunde. 353 00:17:26,418 --> 00:17:28,751 Letzte Woche war ich es nicht. 354 00:17:28,834 --> 00:17:33,001 Egal, Was zählt, ist nur, dass meine Mädels für mich da sind. 355 00:17:33,084 --> 00:17:35,209 Machen wir einen Mädelsabend! 356 00:17:35,293 --> 00:17:36,334 Was sagt ihr?? 357 00:17:36,418 --> 00:17:40,251 Diane, ich glaube, einige von uns haben heute Abend Pläne? 358 00:17:40,334 --> 00:17:41,334 Was für Pläne? 359 00:17:41,418 --> 00:17:45,418 Komm, Tin! Daniel ist weg, Mark ist getürmt, ich muss abhängen! 360 00:17:45,501 --> 00:17:48,334 Genau! Wir haben Gideons Überraschung! 361 00:17:48,418 --> 00:17:49,793 -Sie hat es ruiniert! -Diane! 362 00:17:49,876 --> 00:17:54,126 Diane, mein ganzes Leben wollte ich eine Überraschungsparty. 363 00:17:54,209 --> 00:17:56,584 Und jetzt hast du mir das genommen. 364 00:17:56,668 --> 00:17:59,543 Tut mir leid, aber vielleicht ist es besser. 365 00:17:59,626 --> 00:18:03,043 Mein Onkel Ray bekam so eine Party in Dick's Last Resort. 366 00:18:03,126 --> 00:18:05,584 Herzinfarkt. Er war sofort tot. 367 00:18:05,668 --> 00:18:07,584 Er wog allerdings 100 Kilo. 368 00:18:07,668 --> 00:18:10,209 Geh einfach, bevor du es weiter ruinierst. 369 00:18:19,876 --> 00:18:22,293 Daniel! Was geht, Kumpel? 370 00:18:22,376 --> 00:18:23,959 Hey, Greg. 371 00:18:24,043 --> 00:18:26,209 Ich dachte, du hast hier ein Büro. 372 00:18:26,293 --> 00:18:29,668 Das ist mein Büro. Ja, Mann, ich verkaufe hier Gras. 373 00:18:29,751 --> 00:18:31,084 Oh, kapiert. 374 00:18:31,168 --> 00:18:32,876 Das ist nicht mein einziger Job. 375 00:18:32,959 --> 00:18:36,376 Ich habe an die Samenbank gespendet, aber das ist vorbei. 376 00:18:37,043 --> 00:18:39,959 Im Spermageschäft geht es nur darum, wen du kennst. 377 00:18:40,043 --> 00:18:42,293 Ich glaube, deine Nase blutet. 378 00:18:42,376 --> 00:18:44,501 Oh. Ja, das tut sie manchmal. 379 00:18:44,584 --> 00:18:46,751 Ich wollte zur Schulversammlung. 380 00:18:46,834 --> 00:18:50,751 Zur Versammlung unserer Schule? Die wir abgeschlossen haben 381 00:18:50,834 --> 00:18:52,876 Ja. Ich gehe zu allen Spielen. 382 00:18:52,959 --> 00:18:54,709 Zur anderen Straßenseite. 383 00:18:54,793 --> 00:18:56,918 Ich muss 100 Meter Abstand halten. 384 00:18:57,501 --> 00:19:00,918 Cool, dass du zurück bist! Wir können immer abhängen! 385 00:19:03,834 --> 00:19:06,418 Ich dachte, Mark wäre Ersatz für Daniel. 386 00:19:06,501 --> 00:19:09,793 Aber Daniel hat mir immer neue Sachen beigebracht, 387 00:19:09,876 --> 00:19:13,209 wie Wählen und mein Essen richtig zu kauen. 388 00:19:13,293 --> 00:19:15,918 Mein Mitbewohner war mein bester Freund, 389 00:19:16,001 --> 00:19:17,793 wir hingen jeden Abend ab. 390 00:19:17,876 --> 00:19:21,251 Dann war die Fernbedienung kaputt, und er gab es nicht zu! 391 00:19:21,334 --> 00:19:24,168 Es gibt Streit, er haut ab, sah ihn nie wieder. 392 00:19:24,251 --> 00:19:27,126 Eine Freundschaft wegen einer Fernbedienung? 393 00:19:27,209 --> 00:19:30,126 Es war eine universelle Fernbedienung, Diane! 394 00:19:30,209 --> 00:19:32,709 Blöd, dass ich noch seine Niere habe. 395 00:19:32,793 --> 00:19:35,418 Soloflüge sind das einzig Wahre. 396 00:19:35,501 --> 00:19:40,043 Profi-Tipp. Hol dir einen Hund, und zeig ihm, wie man den Notruf wählt. 397 00:19:40,126 --> 00:19:41,501 Wow, das ist finster. 398 00:19:41,584 --> 00:19:42,793 So heißt mein Hund! 399 00:19:46,793 --> 00:19:49,418 Schau, Daniel, so könnte es im Herbst sein. 400 00:19:49,501 --> 00:19:52,626 Du kannst hier wohnen und zu einem College pendeln, 401 00:19:52,709 --> 00:19:54,668 und das neue Baby wird hier sein. 402 00:19:54,751 --> 00:19:57,668 Ja, und ich könnte ständig mit Greg zusammen sein. 403 00:19:58,668 --> 00:20:00,001 Ich habe etwas Fett. 404 00:20:00,084 --> 00:20:03,209 Wenn das Kritik ist, kannst du demnächst kochen. 405 00:20:03,293 --> 00:20:06,751 Keine Kritik, nur ein Kommentar. Lamm hat Knorpel. 406 00:20:06,834 --> 00:20:09,251 Nun, es klang wie Kritik. 407 00:20:09,334 --> 00:20:11,584 Tut mir leid, dass du so denkst. 408 00:20:13,709 --> 00:20:16,668 Daniel, machst du mit uns ein Rollenspiel, 409 00:20:16,751 --> 00:20:20,376 damit dein Vater sich erinnert, was wir hier versuchen? 410 00:20:20,459 --> 00:20:23,126 Hört auf! Selbst eure Streits sind langweilig. 411 00:20:23,209 --> 00:20:25,459 Alles an diesem Ort ist langweilig! 412 00:20:25,543 --> 00:20:28,126 Wir sind nicht langweilig! Oder? 413 00:20:28,876 --> 00:20:30,543 Nein. Sieh dir die Frisur an. 414 00:20:30,626 --> 00:20:31,876 Genau. 415 00:20:31,959 --> 00:20:34,709 -Natürlich regeln wir das morgen. -Natürlich. 416 00:20:35,959 --> 00:20:40,793 Al… Das mit dem Büchereiausweis tut mir leid. 417 00:20:40,876 --> 00:20:42,501 Es war überfällig. 418 00:20:44,251 --> 00:20:47,418 Hier bekommt Peg… einen Büchereiausweis. 419 00:20:49,876 --> 00:20:53,043 Achthundert, fünf-acht-acht 420 00:20:53,126 --> 00:20:58,251 Zwei, dreihundert, Empire 421 00:20:58,334 --> 00:21:01,334 Also, kommt heute zu Empire-Teppichen. 422 00:21:36,459 --> 00:21:37,626 Daniel! 423 00:21:37,709 --> 00:21:40,001 Tante Diane! Ich wollte zu dir zurück! 424 00:21:40,084 --> 00:21:43,126 Und ich wollte dich suchen! Bleib da. 425 00:21:48,543 --> 00:21:50,334 Pass auf die Stromschiene auf! 426 00:21:50,418 --> 00:21:52,543 Das ist ein Ammenmärchen. 427 00:21:53,209 --> 00:21:55,959 Heilige Scheiße! Die Ammen hatten recht! 428 00:22:01,918 --> 00:22:03,084 Tante Diane! Nein! 429 00:22:08,418 --> 00:22:11,626 Daniel, tut mir leid, dass ich mich eingemischt habe. 430 00:22:11,709 --> 00:22:14,543 Du bist mein bester Freund. Ich will dein Glück. 431 00:22:14,626 --> 00:22:17,209 Tut mir auch leid. Ich habe dich angegriffen. 432 00:22:17,293 --> 00:22:18,543 Du machst Mist, 433 00:22:18,626 --> 00:22:20,834 aber das macht es nicht langweilig! 434 00:22:20,918 --> 00:22:24,376 Ich weiß nicht, ob du mich brauchst, aber ich brauche dich. 435 00:22:24,459 --> 00:22:27,459 Versprechen wir, dass wir uns nie wieder verlassen. 436 00:22:27,543 --> 00:22:28,543 Einverstanden. 437 00:22:29,376 --> 00:22:31,584 Darauf einen Blutschwur! 438 00:22:31,668 --> 00:22:35,293 Nein. Aber ich habe dein Messer vermisst. 439 00:22:35,834 --> 00:22:38,709 Eigentlich ist es noch Margarita-Montag. 440 00:22:38,793 --> 00:22:40,418 Zur Hölle, ja! 441 00:22:40,501 --> 00:22:42,501 Und ich kenne eine Party. 442 00:22:43,251 --> 00:22:45,876 -Fünf, acht, acht -Zwei, dreihundert 443 00:22:45,959 --> 00:22:48,543 Empire 444 00:22:48,626 --> 00:22:50,543 Das ist kein richtiges Lied! 445 00:22:50,626 --> 00:22:53,834 Mein Gott, wie kann man eine Party zweimal ruinieren? 446 00:22:53,918 --> 00:22:55,918 Diane, wenn du singen willst, 447 00:22:56,001 --> 00:22:58,334 dann etwas, zu dem wir tanzen können. 448 00:22:58,418 --> 00:22:59,668 Verstanden. 449 00:23:01,293 --> 00:23:03,918 4/4 TONART: C 450 00:23:04,001 --> 00:23:07,084 Eins-acht-sieben-sieben Autos für Kinder 451 00:23:07,168 --> 00:23:10,376 Autos für Kinder 452 00:23:10,459 --> 00:23:13,376 Eins-acht-sieben-sieben Autos für Kinder 453 00:23:13,459 --> 00:23:16,126 Spenden Sie Ihr Auto heute noch 454 00:23:42,626 --> 00:23:47,626 Untertitel von: Jordi Lloveras