1 00:00:14,084 --> 00:00:17,918 Seuraavana näytetään liuta Naimisissa ja lapsia -sarjan uusintoja… 2 00:00:18,001 --> 00:00:22,209 Tänne sieltä, Daniel! Ohjelma alkaa. -Selvä. Tulossa ollaan. 3 00:00:22,293 --> 00:00:25,084 "Tulossa." -Oletko nähnyt pyyhettäni? 4 00:00:25,168 --> 00:00:28,501 Menin siinä kauppaan, koska paidat olivat pesussa. 5 00:00:28,584 --> 00:00:33,001 Laita vain farkut jalkaan. Denim imee kosteutta luontaisesti. 6 00:00:33,084 --> 00:00:37,043 Olen hieman ajatellut asioita, ja… 7 00:00:37,126 --> 00:00:40,209 Hetkinen vain, Peg. Työnnän ensin pääni uuniin. 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,376 Mahtava jakso! 9 00:00:43,459 --> 00:00:48,251 Peg yrittää saada töitä mutta tajuaa, että on liian tyhmä ja kiimainen. 10 00:00:48,334 --> 00:00:52,251 Uuden kokolattiamaton nopea asennus… -Mahtavaa! Biisimme! 11 00:01:02,084 --> 00:01:07,168 Panin häntä. Empiren alakerran matto muuten sopii siihen, mitä yläkerrassa on. 12 00:01:15,168 --> 00:01:17,918 Hurraava yleisö muistuttaa siitä, 13 00:01:18,001 --> 00:01:22,084 että eksäni on baseball-pelaaja ja asun Wrigley Fieldin vieressä. 14 00:01:22,168 --> 00:01:26,001 Tiedän, Danny. Kuuntelen ja olen tukenasi. 15 00:01:26,084 --> 00:01:28,918 Halusin itse asiassa kertoa yhden asian. 16 00:01:29,001 --> 00:01:31,376 Jumalauta! Tuo kuulosti kolmoselta! 17 00:01:32,251 --> 00:01:34,084 Anteeksi. Mitä sanoitkaan? 18 00:01:34,168 --> 00:01:37,043 Parempi olla puhumatta siitä. -Hyvä on. 19 00:01:37,126 --> 00:01:39,709 Olemme sentään sinkkuja yhdessä. 20 00:01:39,793 --> 00:01:44,543 Baseball-kautta on enää kuusi kuukautta. Kahdeksan, jos pudotuspelit lasketaan. 21 00:01:44,626 --> 00:01:46,959 Sehän on… Se on hyvä uutinen. 22 00:01:49,876 --> 00:01:52,543 Olen huolissani parhaasta ystävästäni. 23 00:01:52,626 --> 00:01:55,709 Minustako? Kaikki on hyvin. -Tarkoitan Danielia. 24 00:01:55,793 --> 00:02:00,043 Hänet jätettiin ensimmäistä kertaa, ja minun pitää piristää häntä. 25 00:02:00,126 --> 00:02:04,668 Piristyksestä puheen ollen pidämme maanantaina bileet Gideonille. 26 00:02:04,751 --> 00:02:08,001 Se on yllätys. Älä kerro kenellekään. 27 00:02:08,084 --> 00:02:10,334 Säilytän salaisuuden kuin kassakaappi. 28 00:02:10,418 --> 00:02:15,043 Kaverini John Henderson tappoi miehen vuonna -97 enkä kertonut kenellekään. 29 00:02:15,126 --> 00:02:19,459 Ei hätää. Pidän yllätyksenne salassa. -Minkä yllätyksen? 30 00:02:19,543 --> 00:02:26,209 Tuota… Diane yrittää keksiä yllätyksen, joka voisi piristää Danielia. 31 00:02:26,293 --> 00:02:31,001 Aivan. Juuri siitä puhuimmekin! -Miten surullinen hän on? 32 00:02:31,084 --> 00:02:34,001 Tasoa A Dog's Purpose vai A Dog's Journey? 33 00:02:34,084 --> 00:02:36,126 Pahempaa. Marley & Me. 34 00:02:36,209 --> 00:02:38,834 Jesu Christo! -En ryttyile koirille. 35 00:02:38,918 --> 00:02:43,126 Kävin hiljattain Broadway-brunssilla Roscoessa. Se oli oikein mukavaa. 36 00:02:43,209 --> 00:02:46,126 Lauloin Hakuna Matataa ja söin frittataa. 37 00:02:46,209 --> 00:02:49,876 Kuulostaa ihan hiton ankealta, mutta Daniel viihtyisi varmasti! 38 00:02:49,959 --> 00:02:52,834 Kiitos, Giddyup. -En hyväksy tuota lempinimeä! 39 00:03:01,626 --> 00:03:02,626 Hei, kulta. 40 00:03:02,709 --> 00:03:06,043 Miltä "Mariah Whiddington" kuulostaa? 41 00:03:06,126 --> 00:03:10,126 Nimenäkö? Se on ihan hyvä. -Tuo ei ole kovin hyvää palautetta. 42 00:03:10,209 --> 00:03:13,959 Tänään oli melkoinen päivä. Jim Reynolds jäi jumiin vessaan. 43 00:03:14,043 --> 00:03:15,834 Piti soittaa palokunta. 44 00:03:15,918 --> 00:03:18,001 Olisit nähnyt heidän ilmeensä. -Vau. 45 00:03:18,084 --> 00:03:19,584 Entä poikien nimet? 46 00:03:19,668 --> 00:03:24,084 Olen aina pitänyt den-loppuisista kuten Aiden, Brayden, Jayden… 47 00:03:24,168 --> 00:03:27,501 Lukiossa oli yksi Aiden. Hänellä oli aina housut vaossa. 48 00:03:27,584 --> 00:03:31,584 Mieti joutessasi nimiä. Siis hyviä. -Miten olisi Liam? 49 00:03:31,668 --> 00:03:33,584 Pyysin hyviä nimiä, Mark. 50 00:03:37,043 --> 00:03:39,459 Oletko innoissasi ylläristä, Daniel? 51 00:03:39,543 --> 00:03:43,626 Olen, mutta miksi peitit silmäni siksi aikaa, kun pukeuduin? 52 00:03:43,709 --> 00:03:45,751 Oletko muuten syönyt siipiä? 53 00:03:45,834 --> 00:03:51,626 Söin siipikastiketta pari tuntia sitten. Käytän sitä kirpsakkana suuvetenä. 54 00:03:52,376 --> 00:03:53,793 Tadaa! 55 00:03:54,418 --> 00:03:58,876 Broadway-brunssi Roscoessa? Voimme laulaa jotain Chicagosta! 56 00:03:58,959 --> 00:04:01,376 Totta helvetissä! "Saturday in the Park!" 57 00:04:01,459 --> 00:04:05,293 Tarkoitin kylläkin sitä musikaalia. -Tehtiinkö bändistä musikaali? 58 00:04:05,376 --> 00:04:08,459 Syö persettäni, Jersey Boys! -Sillä lailla! 59 00:04:18,418 --> 00:04:22,626 Kiitos vielä, Diane-täti. Tarvitsin tätä. -Eikö olekin hauskaa? 60 00:04:22,709 --> 00:04:25,709 En ole laulanut karaokea sitten isäsi synttäreiden. 61 00:04:25,793 --> 00:04:30,001 Lauloin hänen ex-kämppiksensä kanssa. Nylkytimme kertsin aikana. 62 00:04:30,084 --> 00:04:31,793 Jotain varmaan lirahti. 63 00:04:34,334 --> 00:04:40,293 Tajusin, että jos olisin yliopistossa, lukisin nyt lopputentteihin. 64 00:04:40,376 --> 00:04:43,293 Ainoa koulu, jota kaipaat, on DTY. 65 00:04:43,376 --> 00:04:48,418 Diane-Tädin Yliopisto, josta valmistutaan arvosanalla "magna cum-loaded"! 66 00:04:49,918 --> 00:04:51,501 Yliopisto on syvältä! 67 00:05:06,376 --> 00:05:09,084 Käyn kusemassa kolme cocktail-kannua. 68 00:05:09,168 --> 00:05:11,668 Katson sillä välin Naimisissa ja lapsia. 69 00:05:11,751 --> 00:05:14,584 Se taitaa pyöriä aivan jatkuvasti. 70 00:05:19,209 --> 00:05:20,209 KIIREELLISTÄ 71 00:05:20,293 --> 00:05:22,376 Parkkisakko. En aio maksaa. 72 00:05:22,459 --> 00:05:25,334 Kutsu oikeuteen. En ole syyllinen. 73 00:05:25,418 --> 00:05:28,876 Stanforin yliopiston haku. Ei kiitos. 74 00:05:28,959 --> 00:05:33,668 Kaksi yhden hinnalla Red Lobsterissa? Totta helvetissä. 75 00:05:35,459 --> 00:05:40,584 Meidän pitää täyttää esilomakkeet esikoulun esihaastatteluja varten. 76 00:05:40,668 --> 00:05:43,876 Voi luoja. Onpa todella kermaista! 77 00:05:43,959 --> 00:05:46,668 Se oikein pulppuaa. -Mitä helvettiä, Mark? 78 00:05:46,751 --> 00:05:49,251 Kenelle oikein puhut? -En kenellekään! 79 00:05:50,084 --> 00:05:52,751 Katselit seksikamerapornoa! 80 00:05:52,834 --> 00:05:57,209 Maksatko jollekin naiselle siitä, että hän tyydyttää itseään jaloillaan? 81 00:05:57,293 --> 00:05:59,876 Olet sairas! -Ei. Juttelin Liamille. 82 00:05:59,959 --> 00:06:03,918 Irstailit siis miehen kanssa! Ystäväni olivat oikeassa sinusta. 83 00:06:04,001 --> 00:06:06,001 Ei. Hän on panimomestari. -Hei! 84 00:06:06,084 --> 00:06:09,709 Aloin tehdä belgialaisolutta. Keistä ystävistä puhut? 85 00:06:09,793 --> 00:06:14,251 Älä vaihda aihetta. Puhutko oluesta ventovieraille netissä? 86 00:06:14,334 --> 00:06:17,293 Puhun, koska puhut vain vauvajutuista! 87 00:06:17,376 --> 00:06:21,876 Halusin käydä edes yhden keskustelun, joka ei liity raskaaksi tulemiseen. 88 00:06:22,626 --> 00:06:25,709 Anteeksi, että vauvamme on niin tylsä. 89 00:06:25,793 --> 00:06:28,793 Mikä vauva? Tuolla ei ole vielä mitään! 90 00:06:28,876 --> 00:06:31,001 Älä osoittele kohtuani noin! 91 00:06:31,084 --> 00:06:34,251 Kehtasitkin ehdottaa Liamia nimeksi. 92 00:06:34,334 --> 00:06:36,876 Muuta Belgiaan, jos se kerran kiinnostaa. 93 00:06:36,959 --> 00:06:40,459 Tuo on naurettavaa! Sieltä ei löydä asuntoa simpukkakautena. 94 00:06:40,543 --> 00:06:44,418 En tarvitse sinua. Kasvatan vauvan yksin. 95 00:06:44,501 --> 00:06:46,751 Et edes ole raskaana! 96 00:06:47,626 --> 00:06:51,626 Ehkä sinun kannattaisi miettiä sitä, mitä juuri sanoit minulle. 97 00:06:52,251 --> 00:06:53,709 Ehkä mietinkin! 98 00:06:55,376 --> 00:06:57,584 Anteeksi, Mark. Olen yhä linjoilla. 99 00:06:59,584 --> 00:07:01,418 Haluan kuolla. 100 00:07:01,501 --> 00:07:05,293 Ajattelin juuri laittaa juustoa mikroon. Maistuuko sinulle? 101 00:07:05,376 --> 00:07:07,543 Lopeta. Minun pitää mennä vessaan. 102 00:07:07,626 --> 00:07:11,209 Käytin muuten aamulla viimeisen Burger King -lautasliinat. 103 00:07:12,209 --> 00:07:14,376 Joudun kai taas tonkimaan roskia. 104 00:07:16,043 --> 00:07:17,376 STANFORDIN YLIOPISTO 105 00:07:17,959 --> 00:07:21,626 Mikä tämä on? -Pyyhit sillä pian perseesi. 106 00:07:21,709 --> 00:07:25,709 Tämä on Stanfordin yliopistolta. He kysyvät, palaanko opiskelemaan. 107 00:07:25,793 --> 00:07:28,001 Heititkö tämän pois noin vain? 108 00:07:28,084 --> 00:07:32,209 Sanoit eilen, että yliopisto on syvältä. -En sanonut niin! 109 00:07:32,293 --> 00:07:34,709 Harkitsetko Stanfordia tosissasi? 110 00:07:35,418 --> 00:07:38,001 En tiedä, mutta se päätös on minun! 111 00:07:38,084 --> 00:07:41,626 Joku taisi nousta vesisängystä väärällä jalalla. 112 00:07:41,709 --> 00:07:44,543 Mene sänkyyn. Tuon kuumaa juustoa. 113 00:07:44,626 --> 00:07:48,293 Lakkaa hokemasta, mitä tarvitsen tai mikä on minun parhaakseni! 114 00:07:48,376 --> 00:07:52,793 Anteeksi, kun varmistan aina, että elämäsi on aivan mahtavaa. 115 00:07:52,876 --> 00:07:55,459 Sekaantumisesi ei tee siitä mahtavaa. 116 00:07:55,543 --> 00:07:59,751 Ensin pilasit suhteeni Jasoniin. Nyt heität tulevaisuuteni roskiin! 117 00:07:59,834 --> 00:08:02,876 En pilannut sinun ja Jasonin suhdetta. 118 00:08:02,959 --> 00:08:06,001 Hän ei osunut palloon eikä päässyt pesälle. 119 00:08:06,084 --> 00:08:09,918 Älä hoe baseball-termejä, senkin muiden asioihin sekaantuja! 120 00:08:10,001 --> 00:08:12,834 Hyvä kuitti, mutta olet oikea kusipää. 121 00:08:12,918 --> 00:08:15,334 Haluat pilata elämäni omasi tavoin! 122 00:08:15,418 --> 00:08:19,501 Ovi on tuolla, jos seurani ei miellytä. -Tuo on kaapin ovi! 123 00:08:19,584 --> 00:08:22,334 Ehkä join aamutuimaan hieman viiniä. 124 00:08:22,418 --> 00:08:26,501 Kuule. Minä häivyn täältä. Olen mieluummin missä vain muualla. 125 00:08:35,626 --> 00:08:38,293 Hei, äiti. Ajattelin… -Isäsi pettää minua! 126 00:08:38,376 --> 00:08:41,293 Mitä? -Ei oikeasti. Selitän kaiken. 127 00:08:45,043 --> 00:08:48,334 Tiesin, että tulisit takaisin kuin… Mark? 128 00:08:48,418 --> 00:08:50,168 Tervehdys. -Oletko eksynyt? 129 00:08:50,251 --> 00:08:52,584 Eddie Bauer -outlet on Skokiessa. 130 00:08:52,668 --> 00:08:55,709 Se on Schaumburgissa, ja omistan tämän kämpän. 131 00:08:55,793 --> 00:08:58,543 Vain laillisesti. -Minun pitää yöpyä täällä. 132 00:08:58,626 --> 00:09:02,793 Riitelimme. Bonnie heitti minut ulos. En halua mennä yksityiskohtiin. 133 00:09:02,876 --> 00:09:05,501 Älä ihmeessä mene. -Missä Daniel on? 134 00:09:05,584 --> 00:09:09,209 Meillä oli kinaa, ja hän häipyi. Tuittuilu lienee sukuvika. 135 00:09:09,293 --> 00:09:10,793 Nukun hänen huoneessaan. 136 00:09:10,876 --> 00:09:14,834 Kerro, jos pidän liikaa meteliä. Teen jotain, mitä Bonnie inhoaa. 137 00:09:14,918 --> 00:09:17,209 Ällöä! En halua kuulla, kun runkkaat! 138 00:09:17,293 --> 00:09:20,626 Mitä? Katson vain Boschin neloskauden. 139 00:09:22,418 --> 00:09:23,751 Vielä pahempaa. 140 00:09:26,459 --> 00:09:28,959 Huomenta, muru. Miten nukuit? 141 00:09:29,043 --> 00:09:31,126 Nukuin aivan loistavasti! 142 00:09:31,209 --> 00:09:34,668 Paljon paremmin kuin Dianen vesisängyllä. 143 00:09:34,751 --> 00:09:37,459 Se on ilmapatja täynnä käynyttä kaljaa. 144 00:09:37,543 --> 00:09:42,251 Äiti, älä kohtele minua kuin lasta. Kappas! Ihana hymynaama! 145 00:09:42,334 --> 00:09:46,209 Sinä ansaitset sen. Toisin kuin isäsi, joka ei tue minua. 146 00:09:46,793 --> 00:09:49,918 Onpa pehmeä lautasliina. Tämä sopisi oivasti run… 147 00:09:50,834 --> 00:09:52,334 Ei sittenkään mitään. 148 00:09:54,668 --> 00:09:57,626 Käyn kävelyllä päästelemässä höyryjä. 149 00:09:57,709 --> 00:10:00,126 Ei hätää. Otan mukaan pippurisumutteen. 150 00:10:00,209 --> 00:10:04,793 Ihan sama. Teen Bloody Bullseja. Bloody Maryja lihaliemikuutioilla. 151 00:10:04,876 --> 00:10:09,043 Hemingway joi muuten juuri sitä, ennen kuin ampui aivonsa pellolle. 152 00:10:09,126 --> 00:10:11,626 Pidätkö Ernest Hemingwaysta? -Kenestä? 153 00:10:11,709 --> 00:10:16,043 Tarkoitin kaveriani Marty Hemingwayta. Tietullikopin virkailija 94-tiellä. 154 00:10:16,126 --> 00:10:19,001 Kaipaan häntä joka päivä. Martylle! 155 00:10:20,876 --> 00:10:23,043 Lasi ei juo itseään tyhjäksi. 156 00:10:27,334 --> 00:10:33,459 Sitten sanoin että lähden, koska en enää jaksa tätä paskaa. 157 00:10:33,543 --> 00:10:37,584 Kasvatit vihdoin pallit, Mark! -Totta tosiaan. 158 00:10:37,668 --> 00:10:41,668 Hieron niitä silloin, kun itse haluan, enkä silloin, kun hän käskee. 159 00:10:41,751 --> 00:10:45,501 Totta hitossa! Niin sitä pitää! Teenkö meille toisen kierroksen? 160 00:10:45,584 --> 00:10:49,418 En pysty. Yksi riittää minulle. Kolmen pisteen kori Jordanille! 161 00:10:50,834 --> 00:10:52,751 Sillä lailla! -Pelkkää kieltä! 162 00:10:53,418 --> 00:10:57,043 Varo, Marky-Mark. Se ei ole lelu. -Tämä on Gibson! 163 00:10:57,126 --> 00:11:01,834 Sain sen Eddie Vedderiltä. Hyppäsin hänen keikkabussinsa eteen. 164 00:11:01,918 --> 00:11:07,751 Olin yacht rock -bändissä yliopistossa. Katsotaan, osaanko vielä. 165 00:11:10,126 --> 00:11:11,251 Mahtavaa! 166 00:11:11,834 --> 00:11:13,293 Anna mennä! 167 00:11:14,043 --> 00:11:16,834 D, E-duuri, E-kuusi 168 00:11:16,918 --> 00:11:18,876 Mark! Olet aika kova kitaristi. 169 00:11:18,959 --> 00:11:20,376 Tarkoitatko tuota? 170 00:11:20,959 --> 00:11:22,709 Taidan tosiaan tarkoittaa. 171 00:11:24,834 --> 00:11:27,126 Äiti! Vähän yksityisyyttä? 172 00:11:27,876 --> 00:11:30,293 Äidiltä ei tarvitse piilotella mitään. 173 00:11:30,918 --> 00:11:34,543 Siirsitkö suihkun aikana tavarani takaisin huoneeseeni? 174 00:11:34,626 --> 00:11:37,084 Joo! Tervehdi Mopsi Vemmelsäärtä. 175 00:11:38,376 --> 00:11:41,543 Missä isän Peloton-pyörä on? -Anteeksi kenen? 176 00:11:43,834 --> 00:11:48,251 Heitin sen kellariin eli isäsi valheiden kammioon. 177 00:11:48,334 --> 00:11:52,001 Se hänestä. Haluan puhua sinusta ja siitä, miten suloinen olet. 178 00:11:52,084 --> 00:11:54,709 Olin juuri laittamassa vaatteita päälle. 179 00:11:58,501 --> 00:12:00,668 Hyvä on sitten. Perille meni. 180 00:12:02,251 --> 00:12:03,959 Vauvani on kotona! -Äiti! 181 00:12:06,251 --> 00:12:12,043 Toivoit jotain coolia, joten yritin saada sinut näyttämään BTS:n Jiniltä. 182 00:12:12,126 --> 00:12:16,043 Minulla ei ole hajuakaan, kuka hän on, mutta tukka on mahtava! 183 00:12:16,126 --> 00:12:20,959 Olen kuin aivan uusi Mark! Ja mikä parasta, Bonnie raivostuisi! 184 00:12:21,043 --> 00:12:23,876 Mahtavaa! Ylävintsat! -Sillä lailla! 185 00:12:24,626 --> 00:12:28,751 Et taida tietää, mitä se tarkoittaa. Mitä aiot nyt, kämppis? 186 00:12:28,834 --> 00:12:33,834 Kello on yksi, joten huurteinen… -Kylmä kalja todellakin maistuisi! 187 00:12:33,918 --> 00:12:39,501 En kuitenkaan voi, koska Gideonus ei anna minun juopotellaus työpaikallaus. 188 00:12:39,584 --> 00:12:41,834 Osaat possulatinaa englantia paremmin. 189 00:12:41,918 --> 00:12:47,459 Sitten säästän yhden sinulle illaksi. -Mahtavaa! Paras kämppis ikinä! 190 00:12:47,543 --> 00:12:49,293 Parhaat kämppikset ikinä! 191 00:12:56,168 --> 00:12:59,084 En kaipaa Danielia sitten tippaakaan. 192 00:12:59,168 --> 00:13:04,418 Tein kaikkeni sen muksun eteen ja yritin kannatella häntä kaikin tavoin. 193 00:13:04,501 --> 00:13:07,876 Kuulostaa ehkä hullulta, mutta Mark on Danielia coolimpi. 194 00:13:07,959 --> 00:13:09,834 Eikä ole! -Olet sekaisin. 195 00:13:13,793 --> 00:13:17,418 Täällä haisee kostuneelta hiivalta. Nam. 196 00:13:17,501 --> 00:13:20,126 Saanko esitellä Master Brewersin? 197 00:13:20,209 --> 00:13:21,584 Vitut Brewersistä! 198 00:13:21,668 --> 00:13:24,584 Olen tehnyt omaa olutta heidän avullaan. 199 00:13:24,668 --> 00:13:30,001 Nimesin ensimmäisen erän mukaasi. Annoin sille nimeksi "Diane Dunbrewski." 200 00:13:31,668 --> 00:13:35,418 Daniel ei tehnyt minulle yhtäkään olutta. 201 00:13:35,501 --> 00:13:37,584 Hän on kylläkin alaikäinen. 202 00:13:40,543 --> 00:13:45,126 Maistuu chicagolaiselta jokivedeltä. -Onko se niin pahaa? 203 00:13:45,209 --> 00:13:50,126 Pahaa? Tuo on minulta suuri kohteliaisuus. -Mahtavaa! Kippis! 204 00:13:51,334 --> 00:13:54,251 Tämä on Saturday Sounds. Äänessä Nathan Whitehead. 205 00:13:54,334 --> 00:13:56,043 Huomenna on sunnuntai. 206 00:13:56,126 --> 00:14:01,001 Isäsi ja minä kitkemme yleensä pihan ja tarkistamme talon perustukset. 207 00:14:01,084 --> 00:14:02,376 Joka viikko? 208 00:14:03,084 --> 00:14:07,709 Mihin aikaan voit aloittaa? Haluat varmaan nukkua. Ehkä seiskalta? 209 00:14:07,793 --> 00:14:10,043 Tarkoitatko seiskalta aamulla? 210 00:14:10,126 --> 00:14:16,293 Tietenkin. Kello seitsemän illalla on varattu keitolle ja 60 Minutesille. 211 00:14:16,376 --> 00:14:19,793 Olen pahoillani, mutten halua tehdä mitään noista. 212 00:14:19,876 --> 00:14:22,876 Dianella pidetään hauskaa sunnuntaisin. 213 00:14:22,959 --> 00:14:27,626 Joskus nukumme koko päivän, mutta otamme vahingon takaisin torstaina. 214 00:14:27,709 --> 00:14:30,959 Yleensä heräämme keskipäivällä, kun burritomesta aukeaa. 215 00:14:31,043 --> 00:14:35,168 Harmi, etten ole yhtä villi kuin tätisi. -En minä niin sanonut. 216 00:14:35,251 --> 00:14:39,501 Diane tykkää kyllä pitää hauskaa, mutta joskus hän menee liian pitkälle. 217 00:14:39,584 --> 00:14:41,709 Tiedän. Olen kestänyt häntä vuosia. 218 00:14:41,793 --> 00:14:46,001 Ja samoin isääsi, jolla on muuten paljon ikäviä piirteitä. 219 00:14:46,084 --> 00:14:48,709 Listasit ne lounaalla. Ja aamiaisella. 220 00:14:48,793 --> 00:14:51,543 Illallisella kerron leppäkerttupelosta. 221 00:14:51,626 --> 00:14:53,001 Riittää jo, äiti! 222 00:14:53,084 --> 00:14:56,126 Mitä välillänne tapahtuikaan, ette ota avioeroa! 223 00:14:56,209 --> 00:14:59,626 Soita hänelle ja pyydä tulemaan kotiin selvittämään asiat. 224 00:14:59,709 --> 00:15:05,793 Diane on näköjään opettanut sinua sanelemaan, mikä on muiden parhaaksi. 225 00:15:05,876 --> 00:15:07,876 Ihan sama! Soita nyt vain isälle! 226 00:15:10,334 --> 00:15:12,459 Voisimme tilata pannupizzan. 227 00:15:13,126 --> 00:15:16,876 Ei. Taidat olla niitä, jotka eivät syö lihaa tai maitotuotteita. 228 00:15:16,959 --> 00:15:18,501 En sentään. Pidän niistä! 229 00:15:18,584 --> 00:15:25,334 Bonnie narisee tyydyttyneistä rasvoista ja juuston hajuisista pieruista. 230 00:15:25,418 --> 00:15:28,918 Syön, mitä haluan! Jumalauta! -Niin sitä pitää! 231 00:15:29,001 --> 00:15:32,418 Kaksi pannupizzaa. Yksi makkaralla ja toinen pelkiltään. 232 00:15:32,501 --> 00:15:33,834 Eli pepperonilla. 233 00:15:33,918 --> 00:15:36,793 Tulossa! Kas. Siinä paha, missä mainitaan. 234 00:15:36,876 --> 00:15:40,084 Laitan hänet kaiuttimeen. Haloo? 235 00:15:40,168 --> 00:15:43,168 Tule kotiin heti, Mark. -Kiitos. Tulen heti. 236 00:15:43,251 --> 00:15:46,751 Mitä helvettiä tuo oli? -Olen pahoillani. Pitää mennä. 237 00:15:46,834 --> 00:15:49,834 Jätätkö minut? Voitko edes maksaa pizzan? 238 00:15:49,918 --> 00:15:51,043 Olen pahoillani! 239 00:15:57,834 --> 00:15:59,709 Isä? -Hei, poika. 240 00:16:00,418 --> 00:16:01,709 Miksi näin aikaisin? 241 00:16:01,793 --> 00:16:06,043 Olen juonut liikaa viime päivinä. Yritän hikoilla toksiinit ulos kehosta. 242 00:16:07,043 --> 00:16:08,459 Onko sinulla peruukki? 243 00:16:09,126 --> 00:16:12,626 Ei. Kävin kampaajalla. Näytänkö nyt MBS:n Jiniltä? 244 00:16:12,709 --> 00:16:16,793 Tarkoitat BTS:ää. MBS on Saudi-Arabian prinssi. 245 00:16:16,876 --> 00:16:20,501 Sovitko asiat äidin kanssa? -Emme ole vielä puhuneet siitä. 246 00:16:20,584 --> 00:16:23,293 Toivottavasti kaikki suttaantuu itsestään. 247 00:16:23,376 --> 00:16:27,084 En pidä riitatilanteista. Ne aiheuttavat minulle ripulia. 248 00:16:28,543 --> 00:16:31,751 OIiko Diane-tädillä kaikki hyvin? 249 00:16:31,834 --> 00:16:35,334 Sanoiko hän kaipaavansa minua? -Hänellä pyyhkii hyvin. 250 00:16:36,793 --> 00:16:38,918 Meillä oli itse asiassa hauskaa. 251 00:16:39,001 --> 00:16:43,209 Niinkö? Niin minullakin täällä. Voisi sanoa, että kukoistan. 252 00:16:43,293 --> 00:16:45,834 Hienoa. Mitä ajattelit tehdä tänään? 253 00:16:45,918 --> 00:16:48,251 Nyt on margarita-maanantai. 254 00:16:48,334 --> 00:16:53,543 Mutta koska Diane ei ole täällä, minulla ei kai ole suunnitelmia. 255 00:16:53,626 --> 00:16:57,251 Kiva! Voit auttaa minua pilkkomaan autotallin pahvilaatikot. 256 00:16:57,334 --> 00:17:01,459 Se on hauskaa. Joissain on tuplateipit. -Aivan. Tuota… 257 00:17:01,543 --> 00:17:06,209 Muistin, että minulla on suunnitelmia muutaman lukiokaverin kanssa. 258 00:17:08,709 --> 00:17:11,626 LUKIOKAVERIT KOTIKULMILLA. KUKA HALUAA HENGATA? 259 00:17:12,334 --> 00:17:15,168 Missä muijani ovat? Kaipaan seuraa. 260 00:17:15,251 --> 00:17:19,001 Entä kämppiksesi? Oliko nimi Matt? -Ei, vaan Clark. 261 00:17:19,084 --> 00:17:21,918 Mark. Se paskiainen jätti minut myös. 262 00:17:22,001 --> 00:17:24,584 En tarvitse häntä. Minulla on teidät. 263 00:17:24,668 --> 00:17:28,751 Oikeat parhaat ystäväni. -Viime viikolla en ollut paras ystäväsi. 264 00:17:28,834 --> 00:17:33,084 Ihan sama. Väliä on vain sillä, että saan vankkumattoman tukenne. 265 00:17:33,168 --> 00:17:36,334 Pidetään kunnon tyttöjen ilta! Miltä kuulostaa? 266 00:17:36,418 --> 00:17:41,293 Osalla meistä on jo suunnitelmia illalle. -Mitä suunnitelmia? 267 00:17:41,376 --> 00:17:45,418 Älä viitsi, Tin! Daniel lähti ja Mark livisti. Kaipaan seuraa! 268 00:17:45,501 --> 00:17:48,334 Ai niin! Meillä on Gideonille yllätys! 269 00:17:48,418 --> 00:17:54,126 Taas hän pilasi kaiken. -Olen halunnut yllätysjuhlat koko elämäni. 270 00:17:54,209 --> 00:17:56,584 Nyt veit minulta senkin ilon. 271 00:17:56,668 --> 00:17:59,543 Anteeksi. Ehkä on parempi, että tiedät. 272 00:17:59,626 --> 00:18:03,043 Ray-sedälle pidettiin yllärijuhlat Dick's Last Resortissa. 273 00:18:03,126 --> 00:18:07,584 Hän kuoli sydäriin siihen paikkaan. Hän tosin painoi 200 kiloa. 274 00:18:07,668 --> 00:18:10,209 Häivy pilaamasta tätä enää enempää. 275 00:18:19,793 --> 00:18:22,293 Daniel! Miten menee? 276 00:18:22,376 --> 00:18:23,709 Hei, Greg. 277 00:18:24,501 --> 00:18:29,668 Emmekö tapaakaan toimistollasi? -Tämä on toimistoni. Myyn täällä ruohoa. 278 00:18:29,751 --> 00:18:32,709 Aivan. Ymmärrän. -Se ei tosin ole ainoa työni. 279 00:18:32,793 --> 00:18:36,459 Lahjoitin spermapankille, mutta sille laitettiin tylysti loppu. 280 00:18:37,043 --> 00:18:39,959 Mällialalla kaikki riippuu kontakteista. 281 00:18:40,043 --> 00:18:42,293 Nenästäsi taitaa tulla verta. 282 00:18:42,376 --> 00:18:46,751 Aivan. Se tekee joskus niin. Ajattelin mennä kannustustapahtumaan. 283 00:18:46,834 --> 00:18:50,751 Meidän lukiollammeko? Siis sillä, josta jo valmistuimme? 284 00:18:50,834 --> 00:18:52,876 Niin. Käyn yhä kaikissa peleissä. 285 00:18:52,959 --> 00:18:56,918 Katson ne kadun toiselta puolelta. En saa mennä 90 metriä lähemmäs. 286 00:18:57,501 --> 00:19:00,918 Mahtavaa, että olet taas täällä! Voimme taas hengailla! 287 00:19:03,834 --> 00:19:06,334 Luulin, että Mark korvaisi Danielin. 288 00:19:06,418 --> 00:19:13,209 Daniel kuitenkin opetti minulle uutta, kuten äänestämistä ja ruoan pureskelua. 289 00:19:13,293 --> 00:19:17,834 Kämppikset ovat syvältä. Asuin viimeksi vanhan bestikseni kanssa. 290 00:19:17,918 --> 00:19:21,251 Kaukosäädin meni rikki, eikä hän myönnä mitään. 291 00:19:21,334 --> 00:19:24,168 Meille tuli riitaa. En nähnyt häntä enää. 292 00:19:24,251 --> 00:19:27,126 Pilasitko ystävyyden kaukosäätimen takia? 293 00:19:27,209 --> 00:19:30,126 Se kaukosäädin kävi kaikkeen, Diane! 294 00:19:30,209 --> 00:19:32,709 Harmi, että minulla on hänen munuaisensa. 295 00:19:32,793 --> 00:19:35,418 Oli miten oli. Yksin pärjää paremmin. 296 00:19:35,501 --> 00:19:40,043 Yksin elävän kannattaa hankkia koira ja opettaa se soittamaan hätänumeroon. 297 00:19:40,126 --> 00:19:42,793 Melko ankeaa. -Koirani nimi on Ankeuttaja! 298 00:19:46,793 --> 00:19:49,418 Tällaista elämäsi voisi olla syksyllä. 299 00:19:49,501 --> 00:19:54,626 Voit asua täällä ja kulkea yliopistoon. Meillä on silloin uusi vauvakin. 300 00:19:54,709 --> 00:19:57,668 Voisin viettää aikaa Gregin kanssa. 301 00:19:58,793 --> 00:20:03,209 Tässä on hieman läskiä. -Tee ruokasi itse, jos ei kerran miellytä. 302 00:20:03,293 --> 00:20:06,751 En kritisoinut. Totesin vain. Karitsassa on usein rustoa. 303 00:20:06,834 --> 00:20:11,584 Kommenttisi tuntui kritiikiltä. -Ikävää, että olet sitä mieltä. 304 00:20:13,709 --> 00:20:16,668 Roolileikkisitkö kanssamme, Daniel? 305 00:20:16,751 --> 00:20:20,376 Meidän pitää terävöittää isällesi, mihin oikein pyrimme. 306 00:20:20,459 --> 00:20:23,126 Lopettakaa! Jopa riitanne ovat tylsiä. 307 00:20:23,209 --> 00:20:25,459 Kaikki tässä paikassa on tylsää! 308 00:20:25,543 --> 00:20:28,126 Emme kai me sentään tylsiä ole? 309 00:20:28,876 --> 00:20:31,876 Emme! Katso vaikka tukkaani. -Nimenomaan. 310 00:20:31,959 --> 00:20:34,709 Korjaamme sen tosin huomenna. -Tietenkin. 311 00:20:35,959 --> 00:20:40,793 Anteeksi, että hankin kirjastokortin. 312 00:20:40,876 --> 00:20:42,501 Oli jo aikakin. 313 00:20:44,251 --> 00:20:47,418 Tässä jaksossa Peg saa… kirjastokortin. 314 00:20:57,834 --> 00:21:01,251 Tule Empireen mattokaupoille jo tänään. 315 00:21:36,459 --> 00:21:37,626 Daniel! 316 00:21:37,709 --> 00:21:40,001 Olin palaamassa luoksesi, Diane-täti! 317 00:21:40,084 --> 00:21:43,126 Lähdin etsimään sinua! Pysy siellä. 318 00:21:48,543 --> 00:21:52,543 Varo kolmatta kiskoa! -Se on vain ämmien loruja. 319 00:21:53,209 --> 00:21:55,959 Voi paska! Ämmät olivat oikeassa! 320 00:22:01,918 --> 00:22:03,084 Ei, Diane-täti! 321 00:22:08,418 --> 00:22:11,584 Anteeksi, että sekaannuin asioihisi. 322 00:22:11,668 --> 00:22:14,584 Olet paras ystäväni. Haluan, että olet onnellinen. 323 00:22:14,668 --> 00:22:17,209 En olisi saanut suuttua sinulle. 324 00:22:17,293 --> 00:22:20,834 Tiedän, että mokailet, mutta siksi kanssasi ei ole tylsää! 325 00:22:20,918 --> 00:22:24,584 En tiedä, tarvitsetko minua, mutta minä tarvitsen sinua. 326 00:22:24,668 --> 00:22:27,959 Luvataan, ettemme enää jätä toisiamme. -Kiinni veti. 327 00:22:29,376 --> 00:22:31,584 Jumalauta! Tehdään verivala! 328 00:22:31,668 --> 00:22:35,751 Ei. Minun oli tosin ikävä puukkoasi. 329 00:22:35,834 --> 00:22:40,418 Nyt on vielä margarita-maanantai. -Totta helvetissä! 330 00:22:40,501 --> 00:22:42,584 Tiedän bileet, joihin voimme mennä. 331 00:22:48,626 --> 00:22:50,543 Tuo ei edes ole oikea biisi! 332 00:22:50,626 --> 00:22:53,834 Miten joku voi pilata bileet kahdesti? 333 00:22:53,918 --> 00:22:58,334 Jos kerran aiot laulaa, laula edes jotain tanssittavaa, Diane. 334 00:22:58,418 --> 00:22:59,668 Selvä homma. 335 00:23:01,293 --> 00:23:03,918 4/4 SÄVELLAJI: C 336 00:23:46,793 --> 00:23:49,709 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen