1 00:00:06,293 --> 00:00:09,793 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,084 --> 00:00:17,876 Härnäst kommer flera avsnit av Våra värsta år. 3 00:00:17,959 --> 00:00:22,209 -Daniel, kom! De visar vår tv-serie! -Okej, jag kommer. 4 00:00:22,293 --> 00:00:25,043 -"Kommer." -Har du sett min handduk? 5 00:00:25,126 --> 00:00:28,584 Mina toppar är smutsiga, så jag bar den till mataffären. 6 00:00:28,668 --> 00:00:33,001 Sätt på dig jeans. Denim är absorberande. 7 00:00:33,084 --> 00:00:37,084 Al, jag har funderat lite… 8 00:00:37,168 --> 00:00:40,209 Vänta, Peg, låt mig stoppa huvudet i ugnen först. 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,834 Det här är bra! Peg försöker få ett jobb, 10 00:00:44,918 --> 00:00:48,251 men inser att hon är lite för dum och kåt för att få det. 11 00:00:48,334 --> 00:00:50,501 För en vacker ny matta nästa dag… 12 00:00:50,584 --> 00:00:52,251 Ja! Vår låt! 13 00:00:52,334 --> 00:00:55,126 Åttahundra, fem, åtta, åtta 14 00:00:55,209 --> 00:00:58,793 Två, trehundra, Empire 15 00:01:02,251 --> 00:01:07,168 Han har jag satt på! Och ja, mattan matchar gardinerna. 16 00:01:15,168 --> 00:01:16,584 Vet du vad som suger? 17 00:01:16,668 --> 00:01:20,168 När jubel påminner en om att ens ex är baseboll-proffs, 18 00:01:20,251 --> 00:01:22,084 och man bor vid Wrigley Field. 19 00:01:22,168 --> 00:01:26,001 Jag vet, men jag stöttar dig, och jag finns här för att lyssna. 20 00:01:26,084 --> 00:01:29,001 Det är faktiskt nåt jag vill säga… 21 00:01:29,084 --> 00:01:31,376 Herrejävlar! Det lät som en trippel! 22 00:01:32,251 --> 00:01:34,084 Ursäkta, vad sa du? 23 00:01:34,168 --> 00:01:35,959 Vi skippar det. 24 00:01:36,043 --> 00:01:39,793 Uppfattat. Vi är åtminstone singlar igen, och vi har varandra. 25 00:01:39,876 --> 00:01:44,543 Dessutom spelar de bara sex månader till. Åtta om de tar sig till slutspelet. 26 00:01:44,626 --> 00:01:46,959 Ja, jättebra nyheter. 27 00:01:49,876 --> 00:01:52,543 Hörni, jag är orolig för min bästa vän. 28 00:01:52,626 --> 00:01:54,376 Vem, jag? Jag är okej. 29 00:01:54,459 --> 00:01:57,543 Jag menar Daniel. Han blev dumpad för första gången, 30 00:01:57,626 --> 00:02:00,084 och jag vill muntra upp honom med nåt speciellt. 31 00:02:00,168 --> 00:02:04,709 På tal om speciella saker… På måndag kväll ska vi ha fest för Gideon. 32 00:02:04,793 --> 00:02:10,334 -Det är en överraskning, så säg inget. -Jag är ett jävla valv. 33 00:02:10,418 --> 00:02:13,126 Min vän John Henderson dödade en man 1997. 34 00:02:13,209 --> 00:02:15,043 Jag har inte sagt det till nån. 35 00:02:15,126 --> 00:02:18,084 Så oroa dig inte. Din hemlighet är trygg hos mig. 36 00:02:18,168 --> 00:02:19,376 Vilken överraskning? 37 00:02:19,459 --> 00:02:26,209 Vi försöker komma på nåt sätt för Diane att muntra upp Daniel. 38 00:02:26,293 --> 00:02:29,626 Ja, det var precis vad vi pratade om. 39 00:02:29,709 --> 00:02:31,126 Hur ledsen är han? 40 00:02:31,209 --> 00:02:34,126 Snackar vi A Dog's Purpose eller A Dog's Journey? 41 00:02:34,209 --> 00:02:36,251 Värre. Marley and Me. 42 00:02:36,334 --> 00:02:37,668 -Himmel! -Jösses! 43 00:02:37,751 --> 00:02:38,834 Jag skiter i hundar. 44 00:02:38,918 --> 00:02:43,251 Jag var nyligen på Broadway-brunch på Roscoe's. Det var underbart. 45 00:02:43,334 --> 00:02:46,126 Jag sjöng "Hakuna Matata" och åt en frittata! 46 00:02:46,209 --> 00:02:49,876 Det låter som om det suger, men Daniel skulle älska det! 47 00:02:49,959 --> 00:02:52,834 -Tack, Giddyup. -Jag gillar inte det smeknamnet! 48 00:03:01,626 --> 00:03:06,043 -Hej älskling. -Vad tror du om "Mariah Whiddington"? 49 00:03:06,126 --> 00:03:07,584 Som namn? Det är okej. 50 00:03:08,293 --> 00:03:10,126 Det är ingen bra feedback. 51 00:03:10,209 --> 00:03:11,751 Idag var en lustig dag. 52 00:03:11,834 --> 00:03:15,834 Jim Reynolds fastnade i badrummet. De fick ringa brandkåren. 53 00:03:15,918 --> 00:03:18,001 -Du skulle ha sett deras miner. -Oj. 54 00:03:18,084 --> 00:03:21,834 Vi bör även tala om pojknamn. Jag har alltid gillat " den"-namn. 55 00:03:21,918 --> 00:03:25,959 -Aiden, Brayden, Jayden… -Jag gick i high school med en Aiden. 56 00:03:26,043 --> 00:03:27,501 -Hans kalsongryck… -Ja. 57 00:03:27,584 --> 00:03:30,084 Fundera på några bra namn. 58 00:03:30,168 --> 00:03:33,584 -Vad sägs om Liam? -Jag sa "bra" namn, Mark. 59 00:03:37,043 --> 00:03:39,459 Är du ivrig inför överraskningen? 60 00:03:39,543 --> 00:03:43,626 Ja, men var det nödvändigt att täcka mina ögon medan jag klädde mig? 61 00:03:43,709 --> 00:03:45,751 Har du ätit grillad kyckling? 62 00:03:45,834 --> 00:03:48,668 Nej, jag åt lite kycklingsås för nån timme sen. 63 00:03:48,751 --> 00:03:51,501 Jag använder den som munvatten. 64 00:03:52,418 --> 00:03:53,793 Ta-da! 65 00:03:54,418 --> 00:03:56,584 Broadway-brunch på Roscoe's? 66 00:03:56,668 --> 00:04:01,376 -Vi kan sjunga nåt från Chicago! -Ja, för fan! "Saturday in the Park!" 67 00:04:01,459 --> 00:04:05,293 -Nej, musikalen! -Gjorde de en musikal om bandet? 68 00:04:05,376 --> 00:04:08,459 -Kyss mig i arslet, Jersey Boys! -Ja! 69 00:04:18,418 --> 00:04:21,418 Tack, moster. Det här är precis vad jag behövde. 70 00:04:21,501 --> 00:04:22,626 Det är kul, visst? 71 00:04:22,709 --> 00:04:25,709 Jag har inte sjungit karaoke sen din pappas födelsedag. 72 00:04:25,793 --> 00:04:28,168 Jag sjöng "More Than Words" med hans rumskamrat. 73 00:04:28,251 --> 00:04:31,793 -Vi torrhånglade genom kören. -Det var inte helt torrt. 74 00:04:34,334 --> 00:04:40,293 Om jag gick på collage skulle jag plugga till slutprovet nu. 75 00:04:40,376 --> 00:04:43,293 Du behöver bara MDU. 76 00:04:43,376 --> 00:04:48,418 Moster Dianes universitet, där alla som satsar får examen! 77 00:04:49,918 --> 00:04:51,501 College suger! 78 00:05:06,418 --> 00:05:09,043 Jag ska pinka ut tre kannor screwdriver. 79 00:05:09,126 --> 00:05:14,584 -Jag sätter igång Våra värsta år. -Oj, visas det hela tiden? 80 00:05:19,209 --> 00:05:20,209 BRÅDSKANDE 81 00:05:20,293 --> 00:05:22,418 Parkeringsbiljett, glöm det. 82 00:05:22,501 --> 00:05:25,334 Kallelser till domstolen, oskyldig. 83 00:05:25,418 --> 00:05:28,876 Stanfords antagningskontor, nej tack. 84 00:05:28,959 --> 00:05:33,668 Två-för-en på Red Lobster? Ja, för fan! 85 00:05:35,626 --> 00:05:40,584 Mark, vi måste sätta igång men ansökningar till förskolan. 86 00:05:40,668 --> 00:05:43,876 Herregud, så krämig! 87 00:05:43,959 --> 00:05:46,668 -Vilket härligt huvud. -Vad fan, Mark? 88 00:05:46,751 --> 00:05:49,251 -Vem pratar du med? -Inget! Inget! 89 00:05:50,084 --> 00:05:52,751 Du gjorde kameraporr! 90 00:05:52,834 --> 00:05:57,209 Betalar du nån kvinna för att njuta med sina egna fötter? 91 00:05:57,293 --> 00:05:59,876 -Ditt pervo! -Nej, det är Liam! 92 00:05:59,959 --> 00:06:03,918 Åh, så du porrade dig med en man! Mina vänner hade rätt om dig. 93 00:06:04,001 --> 00:06:06,126 -Nej, han är en bryggmästare. -Hallå! 94 00:06:06,209 --> 00:06:09,709 Jag har börjat brygga belgiskt öl. Vänta, vilka vänner? 95 00:06:09,793 --> 00:06:10,959 Byt inte ämne. 96 00:06:11,043 --> 00:06:14,251 Varför pratar du om öl med främlingar på nätet? 97 00:06:14,334 --> 00:06:17,293 För att du bara pratar om bebisgrejer! 98 00:06:17,376 --> 00:06:21,876 Förlåt, jag ville bara ha ett samtal som inte handlar om din graviditet. 99 00:06:22,626 --> 00:06:25,709 Jag är ledsen att vår bebis är så tråkig, Mark. 100 00:06:25,793 --> 00:06:28,793 Vilken bebis? Det finns inget där inne än! 101 00:06:28,876 --> 00:06:30,959 Kalla inte min livmoder "där!" 102 00:06:31,043 --> 00:06:34,168 Och du var fräck nog att föreslå Liam som namn. 103 00:06:34,251 --> 00:06:36,876 Om du älskar Belgien, varför inte flytta dit? 104 00:06:36,959 --> 00:06:40,459 Det är befängt! Man hittar inget ställe under musselskörden! 105 00:06:40,543 --> 00:06:44,418 Vet du vad? Jag behöver inte dig. Jag kan uppfostra barnet ensam. 106 00:06:44,501 --> 00:06:46,751 Du är inte gravid! 107 00:06:47,626 --> 00:06:51,626 Du kanske borde fundera på vad du just sa! 108 00:06:52,251 --> 00:06:53,709 Ja, kanske det! 109 00:06:55,376 --> 00:06:57,584 Ursäkta mig, Mark, fortfarande här! 110 00:06:59,626 --> 00:07:05,293 -Jag vill dö. -Jag tänkte mikra lite ost, vill du ha? 111 00:07:05,376 --> 00:07:11,126 -Snälla, sluta. Jag måste på toa. -Jag använde de sista servetterna i morse. 112 00:07:12,209 --> 00:07:14,376 Jag måste väl använda skräp igen. 113 00:07:16,043 --> 00:07:17,376 ANTAGNING UNIVERSITETET I STANFORD 114 00:07:17,459 --> 00:07:21,626 -Vad är det här? -Det du snart ska torka röven med? 115 00:07:21,709 --> 00:07:25,709 Det här är från Stanford. De frågar om jag kommer tillbaka. 116 00:07:25,793 --> 00:07:28,001 Slängde du det här? 117 00:07:28,084 --> 00:07:32,209 -Ja, igår sa du att college suger. -Det sa jag aldrig! 118 00:07:32,293 --> 00:07:34,709 Tänkte du verkligen gå på Stanford? 119 00:07:35,418 --> 00:07:38,001 Jag vet inte, men det bestämmer jag! 120 00:07:38,084 --> 00:07:44,543 Nån verkar ha vaknat på fel sida. Lägg dig så kommer jag med varm ost. 121 00:07:44,626 --> 00:07:48,293 Sluta säga vad jag ska göra eller vad du anser är bra för mig! 122 00:07:48,376 --> 00:07:52,793 Åh, förlåt för att jag alltid ser till att ditt liv är toppen! 123 00:07:52,876 --> 00:07:55,459 Din inblandning har inte gjort mitt liv toppen. 124 00:07:55,543 --> 00:07:59,751 Först min relation med Jason, och nu slänger du bort min framtid! 125 00:07:59,834 --> 00:08:02,709 Sluta. Jag lade mig inte i relationen med Jason. 126 00:08:02,793 --> 00:08:06,001 Grabben kunde inte slå en skruv, och hans OBP var usel. 127 00:08:06,084 --> 00:08:09,918 Sluta med basebolltermerna, din Näsan-i-blöt-moster! 128 00:08:10,001 --> 00:08:12,834 Det sved, men du är ett litet rövhål. 129 00:08:12,918 --> 00:08:15,334 Ditt liv är så rörigt att det smittar! 130 00:08:15,418 --> 00:08:19,543 -Om du inte trivs här är dörren där! -Det är garderoben! 131 00:08:19,626 --> 00:08:22,334 Jag kanske har druckit lite morgon-vin. 132 00:08:22,418 --> 00:08:26,501 Vet du vad? Jag drar. Var som helst är bättre än här med dig! 133 00:08:35,626 --> 00:08:36,668 Hej, mamma. Jag… 134 00:08:36,751 --> 00:08:38,959 -Din far bedrar mig! -Va? 135 00:08:39,043 --> 00:08:41,126 Tja, inte direkt. Jag ska förklara. 136 00:08:45,043 --> 00:08:48,334 Jag visste väl att du skulle komma tillbaka till… Mark? 137 00:08:48,418 --> 00:08:50,168 -Hej. -Har du gått vilse? 138 00:08:50,251 --> 00:08:52,501 Eddie Bauer-butiken ligger i Skokie. 139 00:08:52,584 --> 00:08:55,709 Den ligger i Schaumburg. Och jag äger det här stället. 140 00:08:55,793 --> 00:08:58,459 -Bara lagligen. -Jag måste sova här. 141 00:08:58,543 --> 00:09:01,084 Bonnie och jag bråkade. Hon sparkade ut mig. 142 00:09:01,168 --> 00:09:02,793 Jag vill inte prata om det. 143 00:09:02,876 --> 00:09:05,501 -Inte jag heller. -Var är Daniel? 144 00:09:05,584 --> 00:09:09,209 Vi grälade och hand drog. Det ligger nog i släkten. 145 00:09:09,293 --> 00:09:12,459 Jag paxar hans rum. Säg till om jag är för högljudd. 146 00:09:12,543 --> 00:09:14,834 Jag ska göra nåt Bonnie avskyr. 147 00:09:14,918 --> 00:09:17,209 Usch! Jag vill inte höra dig taja! 148 00:09:17,293 --> 00:09:21,043 Va? Nej! Jag ska titta på Bosh, säsong fyra. 149 00:09:22,418 --> 00:09:23,751 Det är ännu värre. 150 00:09:26,459 --> 00:09:28,959 God morgon, raring. Sov du gott? 151 00:09:29,043 --> 00:09:31,126 Jag sov toppen! 152 00:09:31,209 --> 00:09:34,668 Mycket bättre än vattensängen jag har sovit på hos Diane, 153 00:09:34,751 --> 00:09:37,459 som är en luftmadrass fylld med dålig öl. 154 00:09:37,543 --> 00:09:42,251 Behandla mig inte som ett barn… Åh, ett ansikte! 155 00:09:42,334 --> 00:09:46,209 Du förtjänar det. Till skillnad från din pappa. 156 00:09:46,793 --> 00:09:49,918 Servetten är så mjuk, den vore toppen för… 157 00:09:50,834 --> 00:09:51,834 Glöm det. 158 00:09:54,668 --> 00:09:57,793 Jag ska ta en promenad för att slappna av lite. 159 00:09:57,876 --> 00:10:00,126 Lugn, jag tar med min pepparspray. 160 00:10:00,209 --> 00:10:05,001 Som du vill. Jag gör bloody bulls. Det är bloody Mary med buljong. 161 00:10:05,084 --> 00:10:09,043 Det var Hemingways favoritdrink innan han sköt skallen av sig. 162 00:10:09,126 --> 00:10:11,501 -Gillar du Ernest Hemingway? -Vem? 163 00:10:11,584 --> 00:10:14,084 Nej, Marty Hemingway, min polare. 164 00:10:14,168 --> 00:10:17,918 Han jobbade i en vägtullkabin. Jag saknar honom varje dag. 165 00:10:18,001 --> 00:10:19,001 För Marty! 166 00:10:20,793 --> 00:10:23,043 Hördu! Drick eller ge mig glaset. 167 00:10:27,334 --> 00:10:33,459 Och då sa jag: "Okej , jag drar, för jag behöver inte den här… skiten." 168 00:10:33,543 --> 00:10:36,418 Mark! Äntligen visade du lite stake! 169 00:10:36,501 --> 00:10:37,668 Ja, det gjorde jag! 170 00:10:37,751 --> 00:10:41,751 Och jag masserar mina bollar när jag vill, inte när hon säger åt mig! 171 00:10:41,834 --> 00:10:45,501 Ja, det gör du rätt i! Ska jag fixa fler drinkar? 172 00:10:45,584 --> 00:10:49,459 Nej, en är nog min gräns. Jordan går för en trepoängare! 173 00:10:51,001 --> 00:10:53,334 -Ja! Där satt den! -Mitt på tungan! 174 00:10:53,418 --> 00:10:57,043 -Se upp, Marky-Mark, det är ingen leksak. -Det är en Gibson! 175 00:10:57,126 --> 00:10:59,001 Eddie Vedder gav den till mig. 176 00:10:59,084 --> 00:11:01,834 Jag hoppade framför hans turnébuss och hotade att stämma. 177 00:11:01,918 --> 00:11:05,293 Jag var med i ett yachtrockband på college. 178 00:11:05,376 --> 00:11:07,751 Nu ska vi se om takterna sitter i. 179 00:11:10,126 --> 00:11:11,251 Ja! 180 00:11:11,334 --> 00:11:12,709 Kom igen! 181 00:11:13,876 --> 00:11:16,834 D, E-dur, E-sex 182 00:11:16,918 --> 00:11:18,876 Mark! Du rockar! 183 00:11:18,959 --> 00:11:20,376 Tycker du verkligen det? 184 00:11:20,459 --> 00:11:22,626 Ja, jag tror det. 185 00:11:24,876 --> 00:11:27,126 Mamma! Lite avskildhet, tack? 186 00:11:27,876 --> 00:11:30,293 Det finns ingen avskildhet med mamsen. 187 00:11:30,918 --> 00:11:34,668 Flyttade du tillbaka mina gamla saker hit medan jag duschade? 188 00:11:34,751 --> 00:11:37,084 Ja! Säg hej till Pugs Bunny. 189 00:11:38,376 --> 00:11:40,168 Var är pappas Peloton-cykel? 190 00:11:40,251 --> 00:11:41,543 Ursäkta, vem? 191 00:11:43,834 --> 00:11:48,251 Jag slängde den i källaren, din fars "håla av lögner". 192 00:11:48,334 --> 00:11:51,876 Men nog om honom, jag prata om dig och hur söt du är. 193 00:11:51,959 --> 00:11:54,709 Okej, jag ska klä på mig nu. 194 00:11:58,501 --> 00:12:00,668 Okej. Jag fattar. 195 00:12:02,126 --> 00:12:03,959 -Så kul att du är här! -Mamma! 196 00:12:06,251 --> 00:12:12,043 Okej, du ville ha en cool frisyr, så jag klippte dig som Jin i BTS. 197 00:12:12,126 --> 00:12:16,043 Jag vet inte vem det är, men frisyren är grym! 198 00:12:16,126 --> 00:12:20,959 Jag känner mig som en ny Mark! Och Bonnie skulle inte gilla det! 199 00:12:21,043 --> 00:12:23,876 -Hit med kardan! Ja! -Ja! 200 00:12:24,626 --> 00:12:26,751 Du vet nog inte vad det betyder. 201 00:12:26,834 --> 00:12:28,751 Så vad ska du göra nu? 202 00:12:28,834 --> 00:12:30,959 Tja, det är dags för en lunch-öl. 203 00:12:31,043 --> 00:12:33,959 Jag skulle så gärna ta en bira nu! 204 00:12:34,043 --> 00:12:39,501 GoGidodeonon totilollolåtoteror inontote alolkokohoholol popå jojobobbobetot. 205 00:12:39,584 --> 00:12:41,834 Ditt rövarspråk är bättre än din engelska. 206 00:12:41,918 --> 00:12:47,459 -Det väntar en på dig när du kommer hem. -Ja! Bästa rumskompisen nånsin! 207 00:12:47,543 --> 00:12:49,293 Bästa rumskompisarna nånsin! 208 00:12:49,376 --> 00:12:55,168 Bästa rumskompisarna nånsin! 209 00:12:56,168 --> 00:12:59,084 Jag saknar faktiskt inte Daniel ett dugg. 210 00:12:59,168 --> 00:13:04,459 Jag gjorde allt grovgöra med grabben, och jag tog alltid hand om honom. 211 00:13:04,543 --> 00:13:07,876 Kalla mig galen, men Mark är coolare än Daniel! 212 00:13:07,959 --> 00:13:09,834 -Nej! -Du är helt jävla galen. 213 00:13:13,793 --> 00:13:16,168 Det luktar som en våt brödskål här. 214 00:13:16,251 --> 00:13:17,418 Mums! 215 00:13:17,501 --> 00:13:20,126 Säg hej till Master Brewers. 216 00:13:20,209 --> 00:13:21,584 Fan ta Brewers! 217 00:13:21,668 --> 00:13:24,584 Nej. Jag har gjort egen öl med hjälp av dem. 218 00:13:24,668 --> 00:13:26,959 Jag döper första omgången efter dig. 219 00:13:27,043 --> 00:13:30,001 Jag kallar det "Diane Dun-bärs-ki". 220 00:13:31,668 --> 00:13:35,418 Vet du hur många öl Daniel har gjort åt mig? Noll. 221 00:13:35,501 --> 00:13:37,584 Tja, han är minderårig. 222 00:13:40,543 --> 00:13:43,584 Det smakar som vatten från Chicagofloden. 223 00:13:43,668 --> 00:13:45,126 Oj, så illa? 224 00:13:45,209 --> 00:13:48,376 Illa? Det är den största komplimangen jag ger. 225 00:13:48,459 --> 00:13:50,126 Toppen! Skål! 226 00:13:51,334 --> 00:13:54,376 Här är Saturday Sounds. Här hör vi Nathan Whitehead. 227 00:13:54,459 --> 00:13:56,043 Så imorgon är det söndag. 228 00:13:56,126 --> 00:14:01,001 Din far och jag brukar rena ogräs och kolla efter sprickor i husgrunden. 229 00:14:01,084 --> 00:14:02,376 Varje vecka? 230 00:14:03,126 --> 00:14:04,668 Vilken tid kan du börja? 231 00:14:04,751 --> 00:14:07,709 Du vill nog ha sovmorgon, så ska vi säga sju? 232 00:14:07,793 --> 00:14:10,043 Ursäkta, menar du sju på morgonen? 233 00:14:10,126 --> 00:14:16,293 Självklart. Klockan sju på söndagar är reserverad för soppa och 60 Minutes. 234 00:14:16,376 --> 00:14:19,834 Tyvärr, jag vill nog inte göra nåt av det. 235 00:14:19,918 --> 00:14:22,876 Söndagar brukar vara roliga. 236 00:14:22,959 --> 00:14:24,293 Om vi inte bara sover, 237 00:14:24,376 --> 00:14:27,668 då blir söndagen lite som törstiga torsdag. 238 00:14:27,751 --> 00:14:30,959 Vi brukar inte vakna förrän vid lunchtid. 239 00:14:31,043 --> 00:14:33,834 Förlåt att jag inte är lika vild som din moster. 240 00:14:33,918 --> 00:14:35,168 Det sa jag inte. 241 00:14:35,251 --> 00:14:39,501 Diane gillar att göra roliga saker, men hon kan även bli lite för mycket. 242 00:14:39,584 --> 00:14:42,668 Jag vet. Jag har haft med henne att göra i åratal, 243 00:14:42,751 --> 00:14:46,001 och din far som också har många negativa karaktärsdrag. 244 00:14:46,084 --> 00:14:48,709 Du räknade upp dem vid lunchen och frukosten. 245 00:14:48,793 --> 00:14:51,543 Han är även rädd för nyckelpigor. 246 00:14:51,626 --> 00:14:53,001 Mamma, det räcker! 247 00:14:53,084 --> 00:14:56,126 Vad som än hände mellan er så skiljer ni er inte! 248 00:14:56,209 --> 00:14:59,626 Så ring och säg åt honom att komma hem och reda ut saker! 249 00:14:59,709 --> 00:15:02,793 Titta vem som vet vad som är bäst för alla andra nu! 250 00:15:02,876 --> 00:15:05,793 Jag märker att du har blivit lik Diane. 251 00:15:05,876 --> 00:15:07,668 Sak samma! Ring honom bara! 252 00:15:10,334 --> 00:15:12,543 Vad sägs om att beställa en pizza? 253 00:15:13,126 --> 00:15:16,876 Äsch, du är nog en sån som inte äter kött eller mejeriprodukter. 254 00:15:16,959 --> 00:15:18,501 Nej, jag älskar det! 255 00:15:18,584 --> 00:15:22,334 Det är Bonnie som säger "Mark, det innehåller mättat fett" 256 00:15:22,418 --> 00:15:25,334 och "Mark dina fisar stinker när du äter ost". 257 00:15:25,418 --> 00:15:27,334 Lägg av! Jag äter vad jag vill. 258 00:15:27,418 --> 00:15:28,918 Så ska det låta! 259 00:15:29,001 --> 00:15:33,834 Okej, en stor pizza med korv och en med pepperoni. 260 00:15:33,918 --> 00:15:36,793 Ska bli! När man talar om trollen. 261 00:15:36,876 --> 00:15:40,168 Jag sätter på högtalaren. Hallå? 262 00:15:40,251 --> 00:15:43,168 -Mark, kom hem nu. -Tack, jag kommer. 263 00:15:43,251 --> 00:15:44,834 Vad i helvete var det där? 264 00:15:44,918 --> 00:15:46,751 Jag är ledsen. Jag måste gå. 265 00:15:46,834 --> 00:15:49,834 Lämnar du mig? Kan du åtminstone betala för pizzan? 266 00:15:49,918 --> 00:15:50,751 Ledsen! 267 00:15:57,834 --> 00:15:59,709 -Pappa? -Hej kompis. 268 00:16:00,418 --> 00:16:01,709 Det är så tidigt. 269 00:16:01,793 --> 00:16:06,459 Jag drack för mycket de senaste dagarna. Jag försöker bara svettas ut gifterna. 270 00:16:06,543 --> 00:16:08,376 Bär du en peruk? 271 00:16:09,126 --> 00:16:12,626 Nej, jag klippte mig. Ser jag inte ut som Jin från MBS? 272 00:16:12,709 --> 00:16:16,418 Du menar BTS. MBS är Saudiarabiens prins. 273 00:16:16,501 --> 00:16:20,293 -Har du och mamma blivit sams? -Vi har inte pratat om det än. 274 00:16:20,376 --> 00:16:25,168 Förhoppningsvis behöver vi aldrig det. Jag och konfrontationer, du vet. 275 00:16:25,251 --> 00:16:27,084 -Du får diarré. -Jag får diarré. 276 00:16:28,626 --> 00:16:31,584 Hur mår moster Diane? Verkade hon okej? 277 00:16:31,668 --> 00:16:34,584 Sa hon nåt om mig? Som att hon saknar mig eller… 278 00:16:34,668 --> 00:16:35,501 Hon mår bra. 279 00:16:36,793 --> 00:16:38,918 Vi hade faktiskt riktigt kul. 280 00:16:39,001 --> 00:16:43,293 Jaså? Jag har haft riktigt roligt här. Man kan säga att jag stortrivs. 281 00:16:43,376 --> 00:16:45,834 Toppen. Vad har du för planer för idag? 282 00:16:45,918 --> 00:16:48,251 Tekniskt sett är det Margarita-måndag. 283 00:16:48,334 --> 00:16:53,543 Men eftersom Diane inte är här har jag nog inga planer. 284 00:16:53,626 --> 00:16:57,251 Bra! Då kan du hjälpa mig med kartongerna i garaget. 285 00:16:57,334 --> 00:16:59,543 Det blir kul. Vissa är dubbeltejpade. 286 00:16:59,626 --> 00:17:01,459 Åh, just ja… 287 00:17:01,543 --> 00:17:06,209 Jag kom på att jag har planer med några skolkompisar. 288 00:17:08,709 --> 00:17:11,626 HÖGSTADIEPOLARE TILLBAKA I STAN. VILKA VILL UMGÅS? 289 00:17:12,334 --> 00:17:15,168 Var är mina damer? Jag behöver sällskap. 290 00:17:15,251 --> 00:17:19,001 -Din rumskompis, då? Matt? -Nej, han heter Clark. 291 00:17:19,084 --> 00:17:21,959 Nej, han heter Mark, och han lämnade mig också. 292 00:17:22,043 --> 00:17:26,334 Men jag behöver inte honom. Jag har er. Mina riktiga bästisar. 293 00:17:26,418 --> 00:17:28,751 Du sa att jag inte är din bästis. 294 00:17:28,834 --> 00:17:33,001 Det kvittar. Det viktiga är att jag får stöd från mina tjejer. 295 00:17:33,084 --> 00:17:35,209 Vi har en tjejkväll! 296 00:17:35,293 --> 00:17:36,334 Vad sägs? 297 00:17:36,418 --> 00:17:40,251 Diane, tror jag att vissa av oss har planer ikväll. 298 00:17:40,334 --> 00:17:41,334 Vilka planer? 299 00:17:41,418 --> 00:17:45,418 Kom igen, Tin! Daniel drog, Mark stack. Jag behöver umgänge! 300 00:17:45,501 --> 00:17:48,293 Visst ja! Vi har Gideons överraskningsgrej! 301 00:17:48,376 --> 00:17:49,793 -Hon sabbade det. -Diane! 302 00:17:49,876 --> 00:17:54,126 Diane, hela livet har jag velat ha en överraskningsfest. 303 00:17:54,209 --> 00:17:56,584 Och nu har du tagit det från mig. 304 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 Ledsen, men det kanske är lika bra. 305 00:17:59,584 --> 00:18:03,084 Farbror Ray hade en överraskningsfest på Dick's Last Resort. 306 00:18:03,168 --> 00:18:05,584 Hjärtattack. Han dog på studs. 307 00:18:05,668 --> 00:18:07,584 Men han vägde 200 kilo. 308 00:18:07,668 --> 00:18:10,209 Gå bara, innan du förstör det mer. 309 00:18:19,876 --> 00:18:22,293 Daniel! Läget? 310 00:18:22,376 --> 00:18:23,959 Hej Greg. 311 00:18:24,043 --> 00:18:26,209 Skulle vi inte se på ditt kontor. 312 00:18:26,293 --> 00:18:29,668 Det här är mitt kontor! Jag säljer gräs här utanför. 313 00:18:29,751 --> 00:18:31,084 Okej. 314 00:18:31,168 --> 00:18:32,876 Det är inte mitt enda jobb. 315 00:18:32,959 --> 00:18:36,376 Jag donerade till spermabanken, men de satte stopp för det. 316 00:18:37,043 --> 00:18:39,959 I sås-branschen handlar allt om kontakter. 317 00:18:40,043 --> 00:18:42,293 Du verkar blöda näsblod. 318 00:18:42,376 --> 00:18:46,751 Ja, det stämmer. Du, jag tänkte besöka matchupptakten. 319 00:18:46,834 --> 00:18:50,751 Du menar den på skolan vi har tagit examen från? 320 00:18:50,834 --> 00:18:54,626 Ja, jag går på alla matcher. Jag tittar från andra sidan gatan. 321 00:18:54,709 --> 00:18:56,918 Jag är inte gå nära skolan. 322 00:18:57,001 --> 00:19:00,918 Kul att du är tillbaka! Vi kan umgås hela tiden nu! 323 00:19:03,834 --> 00:19:06,418 Jag trodde att Mark kunde ersätta Daniel. 324 00:19:06,501 --> 00:19:13,209 Men Daniel lärde mig alltid nya saker som att rösta och tugga min mat. 325 00:19:13,293 --> 00:19:17,834 Rumskamrater suger! Jag och min bästis umgicks varje kväll i åratal. 326 00:19:17,918 --> 00:19:21,251 En dag gick fjärren sönder, och han erkände det inte! 327 00:19:21,334 --> 00:19:24,168 Vi grälade, han drog. Sen har vi inte setts. 328 00:19:24,251 --> 00:19:27,126 Sabbade ni er vänskap över en fjärrkontroll? 329 00:19:27,209 --> 00:19:30,126 Det var en universalfjärr, Diane! 330 00:19:30,209 --> 00:19:35,418 Tyvärr har jag kvar hans njure i mig. Hur som helst, att vara själv är bäst. 331 00:19:35,501 --> 00:19:40,043 Skaffa en hund, och lär den hur man ringer 911. 332 00:19:40,126 --> 00:19:43,376 -Oj, det gör en dyster. -Det är min hunds namn! 333 00:19:46,793 --> 00:19:49,418 Daniel, så här kan det bli till hösten. 334 00:19:49,501 --> 00:19:52,626 Du kan bo här och pendla till ett lokalt college, 335 00:19:52,709 --> 00:19:54,668 och bebisen kommer att vara här. 336 00:19:54,751 --> 00:19:57,668 Ja, och jag kan umgås med Greg hela tiden. 337 00:19:58,668 --> 00:20:00,001 Det är lite fett här. 338 00:20:00,084 --> 00:20:03,209 Om det var kritik kan du laga middag nästa gång. 339 00:20:03,293 --> 00:20:06,751 Nej, det var bara en kommentar. Lamm har fett. 340 00:20:06,834 --> 00:20:11,418 -Det kändes som en kritik. -Jag är ledsen att du känner så. 341 00:20:13,709 --> 00:20:16,668 Daniel, kan du rollspela med oss en stund 342 00:20:16,751 --> 00:20:20,376 så att din far kan förstå vad vi försöker göra här? 343 00:20:20,459 --> 00:20:23,126 Lägg av! Till och med era bråk är tråkiga. 344 00:20:23,209 --> 00:20:28,126 -Allt här är tråkigt! -Vi är inte tråkiga! Eller hur? 345 00:20:28,876 --> 00:20:31,876 -Nej! Kolla in frisyren. -Exakt. 346 00:20:31,959 --> 00:20:34,709 -Vi fixar den i morgon. -Ja, självklart. 347 00:20:35,959 --> 00:20:40,793 Al, förlåt att jag skaffade ett bibliotekskort. 348 00:20:40,876 --> 00:20:42,501 Det var på tiden. 349 00:20:44,251 --> 00:20:47,418 I det här avsnittet får Peg ett… bibliotekskort. 350 00:20:49,876 --> 00:20:53,043 Åttahundra, fem, åtta, åtta 351 00:20:53,126 --> 00:20:58,251 Två, trehundra, Empire 352 00:20:58,334 --> 00:21:01,334 Besök Empire mattor idag. 353 00:21:36,459 --> 00:21:37,626 Daniel! 354 00:21:37,709 --> 00:21:40,001 Moster Diane! Jag var på väg till dig! 355 00:21:40,084 --> 00:21:43,126 Och jag tänkte leta rätt på dig! Stanna där. 356 00:21:48,543 --> 00:21:50,293 Se upp för tredje skenan! 357 00:21:50,376 --> 00:21:52,543 Det är gammalt skrock. 358 00:21:53,209 --> 00:21:55,959 Herregud! Skrocket stämde! 359 00:22:01,918 --> 00:22:03,084 Moster Diane! Nej! 360 00:22:08,418 --> 00:22:11,626 Daniel, förlåt att jag lade mig i. 361 00:22:11,709 --> 00:22:14,543 Du är min bästa vän, och jag vill att du ska vara lycklig. 362 00:22:14,626 --> 00:22:17,209 Och jag borde inte ha brusat upp. 363 00:22:17,293 --> 00:22:20,834 Du strular till saker, men det gör saker intressanta! 364 00:22:20,918 --> 00:22:24,376 Jag vet inte om du behöver mig, men jag behöver dig. 365 00:22:24,459 --> 00:22:28,168 -Vi lovar att inte lämna varandra igen. -Absolut. 366 00:22:29,376 --> 00:22:35,709 -Vi svär en blodsed! -Nej! Men jag har saknat din kniv. 367 00:22:35,793 --> 00:22:38,709 Tekniskt sett är det fortfarande Margarita-måndag. 368 00:22:38,793 --> 00:22:42,501 Ja, det är det! Och jag vet en fest vi kan gå till. 369 00:22:43,251 --> 00:22:45,876 -Fem, åtta, åtta -Två, trehundra 370 00:22:45,959 --> 00:22:48,543 Empire 371 00:22:48,626 --> 00:22:50,543 Det är inte ens en riktig sång! 372 00:22:50,626 --> 00:22:53,834 Herregud, hur kan nån sabba samma fest två gånger? 373 00:22:53,918 --> 00:22:58,334 Diane, om du ska sjunga, sjung nåt vi kan dansa till. 374 00:22:58,418 --> 00:22:59,668 Uppfattat. 375 00:23:04,001 --> 00:23:07,084 Ett, åtta, sju, sju, Kars for Kids 376 00:23:07,168 --> 00:23:10,376 K-A-R-S Kars for Kids 377 00:23:10,459 --> 00:23:13,376 Ett, åtta, sju, sju, Kars for Kids 378 00:23:13,459 --> 00:23:16,126 Donera din bil idag 379 00:23:42,626 --> 00:23:47,626 Undertexter: Daniel Rehnfeldt