1 00:00:12,293 --> 00:00:13,501 Notruf! 2 00:00:13,584 --> 00:00:15,834 Gib mir dein Handy, Zeit ist knapp! 3 00:00:15,918 --> 00:00:18,126 Oh mein Gott! Greift Nordkorea an? 4 00:00:18,209 --> 00:00:21,084 Schlimmer! Der Radiosender hat mich blockiert, 5 00:00:21,168 --> 00:00:23,126 und ich will mir was wünschen! 6 00:00:23,209 --> 00:00:24,459 Verdammt, Warteschleife! 7 00:00:24,543 --> 00:00:28,168 Willkommen zurück bei Dank Sherman und dem Fug auf WRAG! 8 00:00:28,251 --> 00:00:31,001 Zeit für einen Anrufer. Was geht? Du bist bei Wrag! 9 00:00:31,084 --> 00:00:32,126 Ich bin dran! 10 00:00:32,209 --> 00:00:35,918 Hi, ich möchte "American Woman" von The Guess Who hören, 11 00:00:36,001 --> 00:00:38,376 nicht das blöde Cover von Lenny Kravitz. 12 00:00:38,459 --> 00:00:39,876 Der Schauspieler? 13 00:00:39,959 --> 00:00:44,584 Lady, das Einzige, was wir spielen, ist Möpse-Jenga! 14 00:00:44,668 --> 00:00:47,793 Diese zwei Mädels waren Kellnerinnen bei Hooters. 15 00:00:47,876 --> 00:00:49,209 Jetzt sind sie Mütter. 16 00:00:49,293 --> 00:00:53,084 Wir lassen sie Jenga-Stücke auf ihrem Vorbau stapeln. 17 00:00:53,168 --> 00:00:55,376 Solange du sie nicht schlagen kannst… 18 00:00:56,751 --> 00:00:57,959 Sie ist auf dem Weg. 19 00:01:00,293 --> 00:01:01,584 Nicht so schüchtern. 20 00:01:01,668 --> 00:01:05,001 Meine Mädels haben schon größere Stangen gesehen. 21 00:01:05,084 --> 00:01:07,376 Das sind jetzt alle Teile. 22 00:01:07,459 --> 00:01:10,418 Damit ist Diane Dunbrowski Siegerin im Möpse-Jenga! 23 00:01:10,501 --> 00:01:12,709 Diese Milchtüten sind unglaublich. 24 00:01:13,376 --> 00:01:16,584 Ja, sie waren ein Regierungsexperiment in den 90ern. 25 00:01:16,668 --> 00:01:19,584 Ich war ein Versuchskaninchen für Brustimplantate. 26 00:01:19,668 --> 00:01:23,168 Und wir sind italienisch-amerikanische Rammler! 27 00:01:23,251 --> 00:01:24,876 Mamma mia! 28 00:01:27,001 --> 00:01:28,668 Typisch Fug! 29 00:01:28,751 --> 00:01:31,709 Und der Preis ist… eine kostenlose Mammografie 30 00:01:31,793 --> 00:01:34,709 im Rahmen von WRAGs Brustkrebswoche. 31 00:01:35,376 --> 00:01:39,001 Jetzt bringen wir einen Pornostar mit ihrem Vater zusammen, 32 00:01:39,084 --> 00:01:41,126 wenn sie alle 50 Bundesstaaten weiß. 33 00:01:41,209 --> 00:01:42,918 Dann bleibe ich noch. 34 00:01:43,418 --> 00:01:45,418 STADION DER CHICAGO CUBS 35 00:01:52,584 --> 00:01:55,168 Dann sagte sie, Las Vegas sei ein Staat, 36 00:01:55,251 --> 00:01:59,584 und sie spielten einen Clip aus Ren & Stimpy, wo er sagt: "Du Idiot!" 37 00:01:59,668 --> 00:02:01,001 Es war klassisch! 38 00:02:01,084 --> 00:02:03,918 Läuft die Sendung noch? Sie ist frauenfeindlich. 39 00:02:04,001 --> 00:02:05,668 Wer hört denn noch Radio? 40 00:02:05,751 --> 00:02:07,334 Podcasts, Baby! 41 00:02:07,418 --> 00:02:10,084 Bitte abonniere meinen. Ich sage es dauernd. 42 00:02:10,168 --> 00:02:12,543 Diane, hol dir die Mammografie. 43 00:02:12,626 --> 00:02:16,084 Sie sind irre teuer, und unsere Versicherung zahlt sie nicht. 44 00:02:16,168 --> 00:02:17,834 Wir sind krankenversichert? 45 00:02:17,918 --> 00:02:20,126 Ja, die Firma ist das Graue Kreuz. 46 00:02:20,209 --> 00:02:23,334 Sie sind übel! Ihr Slogan ist: "Stell dich nicht an." 47 00:02:23,418 --> 00:02:24,668 Hallo, Leute! 48 00:02:24,751 --> 00:02:27,418 Ich hatte einen Durchbruch mit meiner Therapeutin. 49 00:02:27,501 --> 00:02:31,043 Sie sagte, ich könnte allergisch gegen toxische Leute sein. 50 00:02:31,126 --> 00:02:32,626 Gideon, wir müssen reden! 51 00:02:33,418 --> 00:02:34,876 Sie hatte recht! 52 00:02:34,959 --> 00:02:37,043 Was ist mit unserer Krankenversicherung? 53 00:02:37,126 --> 00:02:40,251 In deinem Alter solltest du darauf Wert legen. 54 00:02:40,334 --> 00:02:41,668 Du bist älter als ich! 55 00:02:42,209 --> 00:02:44,626 Es ist ihm egal. Er hat das Managerpaket. 56 00:02:44,709 --> 00:02:46,668 Das zahlt für eine Therapeutin. 57 00:02:46,751 --> 00:02:48,251 Moment, wie läuft das? 58 00:02:48,334 --> 00:02:50,043 Diane, es ist Firmenpolitik, 59 00:02:50,126 --> 00:02:53,418 dass Nicht-Manager das einfache Paket bekommen. 60 00:02:53,501 --> 00:02:56,543 Was Sinn macht, weil du einfach gestrickt bist. 61 00:02:56,626 --> 00:02:57,793 Hatschi! 62 00:02:57,876 --> 00:03:01,001 Entschuldigt mich, ich brauche eine Allergietablette. 63 00:03:01,793 --> 00:03:04,959 Sage ich ja. Nimm alles an Vorsorge mit, Diane. 64 00:03:05,043 --> 00:03:08,251 Ich hörte, mit Implantaten braucht man keine Mammografie. 65 00:03:08,334 --> 00:03:12,043 Hör auf, dir medizinischen Rat von Limonadenflaschen zu holen! 66 00:03:12,126 --> 00:03:13,751 KREATIV KÖTTEL 67 00:03:14,418 --> 00:03:17,001 Daniel, es ist Zeit für ein Abenteuer! 68 00:03:17,084 --> 00:03:20,334 Bitte nenne das Leeren der Rattenfallen nicht Abenteuer. 69 00:03:20,418 --> 00:03:22,001 Keine Ratten heute. 70 00:03:22,084 --> 00:03:25,834 Kreativ Jus startet ein neues Programm, um Kindern zu zeigen, 71 00:03:25,918 --> 00:03:29,418 dass Saft die gesunde Alternative zu Industriezucker ist. 72 00:03:29,501 --> 00:03:33,293 Im Himbeerkracher ist mehr Zucker als in zehn Riegeln Snickers. 73 00:03:33,376 --> 00:03:35,334 Das ist Naturzucker, Daniel! 74 00:03:36,001 --> 00:03:40,626 Die Zentrale hat jeder Filiale einen Schuldistrikt zugewiesen, 75 00:03:40,709 --> 00:03:44,209 um dort Gratisproben beim Jugendsport zu verteilen, 76 00:03:44,293 --> 00:03:47,668 und du sollst mein Wingman im Saftwagen sein! 77 00:03:47,751 --> 00:03:49,293 Das klingt irgendwie cool! 78 00:03:49,376 --> 00:03:51,709 Du hast einen Führerschein, oder? 79 00:03:51,793 --> 00:03:57,209 Ja, aber meine Eltern ließen mich kaum in der Stadt fahren… oder überhaupt. 80 00:03:57,293 --> 00:03:59,251 Wegen meiner Angstzustände. 81 00:03:59,334 --> 00:04:03,084 Ich musste wegen meinen Jugendjahren den Führerschein abgeben. 82 00:04:03,168 --> 00:04:06,959 Sagen wir einfach, Alkohol und Jähzorn vertragen sich nicht 83 00:04:07,043 --> 00:04:08,584 mit Kokain und Fentanyl. 84 00:04:08,668 --> 00:04:10,376 Weißt du was? Ich bin dabei. 85 00:04:10,459 --> 00:04:12,751 Zeit, mich meiner Angst zu stellen… 86 00:04:12,834 --> 00:04:14,209 Oh mein Gott, Hupe! 87 00:04:16,001 --> 00:04:19,459 Siehst du dir Hugh Jackman ohne Hemd auf Pinterest an? 88 00:04:19,543 --> 00:04:20,376 Wow, oder? 89 00:04:20,459 --> 00:04:23,501 Nein, ich habe den Termin mit Dr. Perlow bestätigt. 90 00:04:23,584 --> 00:04:26,084 Ach ja. Endgültige Testergebnisse. 91 00:04:26,168 --> 00:04:27,126 Nicht endgültig. 92 00:04:27,209 --> 00:04:30,376 Es gäbe andere Möglichkeiten, ein Baby zu bekommen. 93 00:04:30,459 --> 00:04:31,584 Leihmutterschaft… 94 00:04:31,668 --> 00:04:33,793 Das macht mir ein wenig Sorgen. 95 00:04:33,876 --> 00:04:36,793 Ich las in einem Magazin, dass es sehr teuer ist. 96 00:04:36,876 --> 00:04:40,501 Und ich müsste S-E-X mit einer anderen Frau haben. 97 00:04:40,584 --> 00:04:42,459 Mark, so ist das nicht. 98 00:04:42,543 --> 00:04:44,293 Lass uns nicht darüber reden. 99 00:04:44,376 --> 00:04:46,626 Du hast so gesund gelebt. 100 00:04:46,709 --> 00:04:48,668 Und ich muss sagen, man sieht es. 101 00:04:48,751 --> 00:04:51,293 Im Schoß, da ist was los. 102 00:04:51,376 --> 00:04:55,043 Mark, meine Basaltemperatur steigt. 103 00:04:56,501 --> 00:04:59,293 Warum überprüfe ich das nicht… mit meinem Penis? 104 00:04:59,751 --> 00:05:02,668 Okay, aber in fünf Minuten ist mein Buchclub. 105 00:05:03,209 --> 00:05:05,418 Jemand will es anscheinend zwei Mal. 106 00:05:05,501 --> 00:05:06,584 NOTAUFNAHME 107 00:05:07,626 --> 00:05:12,501 Wie lange noch? Die Infektion wandert von meinem Auge runter in den Arm. 108 00:05:13,293 --> 00:05:15,959 Ich habe wegen meiner Mammografie angerufen. 109 00:05:16,043 --> 00:05:18,959 Hinsetzen und ausfüllen. Wir sind gleich für Sie da. 110 00:05:19,043 --> 00:05:23,376 Toll! Und danke, dass Sie mich reinquetschen. 111 00:05:28,543 --> 00:05:31,043 Ich… Ich setze mich einfach hin. 112 00:05:33,459 --> 00:05:35,251 Sind Sie auch die Ärztin? 113 00:05:35,334 --> 00:05:36,751 Ich bin Arztassistentin. 114 00:05:36,834 --> 00:05:38,418 Leider fehlt uns Personal. 115 00:05:39,293 --> 00:05:41,668 Da muss ich meine Hupen reinstecken? 116 00:05:41,751 --> 00:05:43,418 Platzen dann meine Implantate? 117 00:05:43,501 --> 00:05:46,126 Ihre nicht. Sie sind sehr dicht. 118 00:05:46,209 --> 00:05:47,709 Herzlichen Dank. 119 00:05:47,793 --> 00:05:52,168 Ich senke jetzt die Klemme. Sie könnten etwas Druck spüren. 120 00:05:52,251 --> 00:05:56,376 Okay, das ist nicht so schlimm… 121 00:05:56,459 --> 00:05:58,918 Beim Geist von Stan Mikita! 122 00:06:00,501 --> 00:06:03,418 Ich wusste nicht, dass meine Dinger das aushalten. 123 00:06:03,501 --> 00:06:06,459 Und ich habe mal mit André the Giant rumgemacht. 124 00:06:06,543 --> 00:06:09,084 In ein paar Tagen bekommen Sie Ihr Ergebnis. 125 00:06:09,168 --> 00:06:10,918 Man sollte meinen, es… 126 00:06:11,001 --> 00:06:12,543 …gäbe einen… 127 00:06:12,626 --> 00:06:14,126 …besseren Test als diese… 128 00:06:14,209 --> 00:06:15,918 …Glockenklemme! 129 00:06:16,001 --> 00:06:17,959 Moment, das ist mein Juicy Fruit. 130 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Okay, du schaffst das. Einfach fahren. 131 00:06:23,501 --> 00:06:26,418 Verbreiten wir die Freude des Safts? 132 00:06:26,501 --> 00:06:30,001 Oh, du hast dir einen dünnen Schnurrbart stehen lassen. 133 00:06:30,084 --> 00:06:32,668 Also, ich bewalde meine Oberlippe 134 00:06:32,751 --> 00:06:35,876 um auf die Rodungen am Amazonas aufmerksam zu machen. 135 00:06:36,709 --> 00:06:42,043 Daniel, ich bin dein Sherpa bei der Besteigung des Berges Amaxophobie. 136 00:06:42,126 --> 00:06:44,168 Gleite einfach in den Verkehr. 137 00:06:44,251 --> 00:06:45,251 Okay… 138 00:06:46,626 --> 00:06:47,626 Hey, pass auf! 139 00:06:47,709 --> 00:06:50,043 Hau bloß ab, du wertloser Sack Scheiße! 140 00:06:50,543 --> 00:06:53,751 Entschuldige, Daniel, alte Gewohnheiten halt. 141 00:06:54,293 --> 00:06:55,376 Und noch eins… 142 00:06:55,459 --> 00:06:57,376 -Wow! Ok! -Sehr beeindruckend! 143 00:06:57,459 --> 00:06:58,959 Nettes Kunststück. 144 00:06:59,043 --> 00:07:02,501 Zuzs, auf Lautsprecher. Ich breche gleich meinen Rekord. 145 00:07:02,584 --> 00:07:03,459 Verstanden. 146 00:07:03,543 --> 00:07:04,751 Diane hier! 147 00:07:04,834 --> 00:07:07,043 Hier ist Cathy aus der Praxis Nadir. 148 00:07:07,126 --> 00:07:08,543 Ich habe die Ergebnisse. 149 00:07:08,626 --> 00:07:12,876 Lassen Sie mich raten. Der Test sagt, ich habe tolle Ömmel? 150 00:07:13,709 --> 00:07:16,168 Der Spruch war hier auch schon lustig. 151 00:07:16,251 --> 00:07:19,876 Wir fanden einen Knoten im oberen Quadranten der linken Brust. 152 00:07:21,876 --> 00:07:23,251 Was bedeutet das? 153 00:07:23,334 --> 00:07:26,168 Meistens ist es nichts, außer es ist etwas, 154 00:07:26,251 --> 00:07:27,959 dann könnte es schlimm sein. 155 00:07:28,043 --> 00:07:30,168 Eine Ultraschalluntersuchung wäre gut. 156 00:07:30,251 --> 00:07:31,584 Heilige Scheiße! 157 00:07:31,668 --> 00:07:34,876 Ich prüfe Ihre Versicherung. Wie lautet die Nummer? 158 00:07:34,959 --> 00:07:37,668 Eine Sekunde. Wo ist es? Warten Sie. 159 00:07:38,168 --> 00:07:40,293 Okay… Hab sie. 160 00:07:40,376 --> 00:07:43,793 Vier-sechs-neun, schön, sieben-drei-fünf-sechs-neun, schön, 161 00:07:43,876 --> 00:07:45,834 drei-vier-zwanzig, schön, fünf. 162 00:07:46,876 --> 00:07:49,084 Ihre Versicherung zahlt das nicht. 163 00:07:49,168 --> 00:07:51,376 Sie müssten also selbst zahlen. 164 00:07:51,459 --> 00:07:54,168 Alles in allem sind es um die 3.000 Dollar. 165 00:07:54,251 --> 00:07:55,918 So viel Geld habe ich nicht. 166 00:07:56,001 --> 00:07:57,709 Sie könnten Spenden sammeln. 167 00:07:58,584 --> 00:08:01,376 Spenden? Ich spende Ihnen gleich was! 168 00:08:03,001 --> 00:08:05,084 Ich dachte immer, ich sterbe 169 00:08:05,168 --> 00:08:07,876 bei einem Dreier mit John und Joan Cusack. 170 00:08:07,959 --> 00:08:09,293 Sie sind verwandt. 171 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 Ja, aber ich nicht! 172 00:08:10,626 --> 00:08:14,084 Es ist nur ein Knoten, Diane, kein Todesurteil. Alles okay. 173 00:08:14,168 --> 00:08:16,543 So etwas habe ich noch nie erlebt. 174 00:08:16,626 --> 00:08:17,876 Es macht mir Angst. 175 00:08:17,959 --> 00:08:22,168 Erinnerst du dich an meine Worte, als die Bären die Super Bowl verloren? 176 00:08:22,251 --> 00:08:24,918 Peyton Manning ist hässlich aber knallbar? 177 00:08:25,001 --> 00:08:26,876 Nein, das hast du gesagt. 178 00:08:26,959 --> 00:08:31,043 Ich sagte, dass du stark bist und alles überstehen kannst. 179 00:08:31,126 --> 00:08:33,334 Du packst das, wir sind für dich da. 180 00:08:33,793 --> 00:08:35,001 Danke, Mädels. 181 00:08:35,084 --> 00:08:38,626 Das ist schön! Wir sitzen nie auf der Couch und tratschen. 182 00:08:38,709 --> 00:08:40,251 Falscher Zeitpunkt, Mädel. 183 00:08:41,043 --> 00:08:41,959 MEDIZINTOURISMUS 184 00:08:42,043 --> 00:08:44,168 ABU DHABI BLINDDHARMENTFERNUNG NUR 99 AED 185 00:08:44,251 --> 00:08:45,459 Gutes Angebot. 186 00:08:45,959 --> 00:08:47,168 Hey, wie geht's? 187 00:08:47,251 --> 00:08:48,376 Ich hasse Fahren! 188 00:08:48,459 --> 00:08:51,251 Feather riet einem Krankenwagen, sich umzubringen. 189 00:08:51,334 --> 00:08:54,834 Daniel, Fahren ist leicht. Was lehrt uns Fast & Furious? 190 00:08:54,918 --> 00:08:57,626 Dodge Chargers sind schneller als Hubschrauber? 191 00:08:57,709 --> 00:09:01,876 Ja, und fahr immer offensiv. Dann klappt's mit der Arbeit. 192 00:09:01,959 --> 00:09:03,626 Apropos Arbeit, 193 00:09:03,709 --> 00:09:05,918 wie ist deine Krankenversicherung? 194 00:09:06,001 --> 00:09:06,959 Furchtbar. 195 00:09:07,043 --> 00:09:10,959 Kreativ Jus zahlt nur Kristalltherapie. Meine Eltern versichern mich. 196 00:09:11,043 --> 00:09:14,334 Heilige Scheiße, das ist schwer. Ist das echtes Gold? 197 00:09:14,418 --> 00:09:16,334 Nein, es ist nur vergoldet. 198 00:09:16,418 --> 00:09:19,501 Warum fragst du nach Versicherungen? Geht es dir gut? 199 00:09:19,584 --> 00:09:21,126 Daniel, mir geht's gut. 200 00:09:21,209 --> 00:09:23,834 Könnte ein kranker Mensch das hier? 201 00:09:25,751 --> 00:09:28,876 Red Stripe? Das trank ich zuletzt an… Erntedank. 202 00:09:29,459 --> 00:09:32,626 Viele Eierstockfollikel sprechen nicht auf Hormone an. 203 00:09:32,709 --> 00:09:35,209 Ich glaube, Mark und ich sollten… 204 00:09:35,293 --> 00:09:37,251 Ich bin nicht Bonnie Whiddington? 205 00:09:37,334 --> 00:09:39,084 Hier ist meine goldene Karte! 206 00:09:39,168 --> 00:09:40,793 -Was… -Vororte sind spitze! 207 00:09:40,876 --> 00:09:43,834 Mein Portemonnaie ist von Schanell. Golf ist Sport. 208 00:09:43,918 --> 00:09:45,126 Diane? 209 00:09:48,043 --> 00:09:50,584 Als würde man in den Spiegel schauen! 210 00:09:52,584 --> 00:09:54,668 Was wolltest du denn beim Arzt? 211 00:09:54,751 --> 00:09:56,876 Deine Stampfer machen lassen? 212 00:09:56,959 --> 00:09:58,376 Ich habe keine Stampfer! 213 00:09:58,459 --> 00:09:59,751 Darum geht es nicht. 214 00:09:59,834 --> 00:10:03,043 Unfassbar, dass du mir nicht gesagt hast, was los ist. 215 00:10:03,126 --> 00:10:04,834 Du solltest dich nicht sorgen. 216 00:10:04,918 --> 00:10:07,459 Ich mache das so wie beim Haareschneiden. 217 00:10:07,543 --> 00:10:09,334 Improvisieren und hoffen. 218 00:10:09,418 --> 00:10:10,709 Nichts da! 219 00:10:10,793 --> 00:10:14,209 Ich lasse meine Schwester nicht einfach hoffen 220 00:10:14,293 --> 00:10:16,751 wie bei der Christlichen Wissenschaft. 221 00:10:17,751 --> 00:10:19,834 Ich schicke dich zu meiner Ärztin. 222 00:10:19,918 --> 00:10:20,834 Wirklich? 223 00:10:20,918 --> 00:10:24,834 Diese Fruchtbarkeitsbehandlungen haben ihr ein Ferienhaus verschafft. 224 00:10:24,918 --> 00:10:26,168 Sie schuldet mir was. 225 00:10:26,751 --> 00:10:29,334 Wow, danke, Bonnie. Wirklich. 226 00:10:29,418 --> 00:10:31,251 Das ist eine Erleichterung. 227 00:10:31,334 --> 00:10:32,376 Natürlich. 228 00:10:33,001 --> 00:10:36,918 Nehmen wir eine Karaffe Pinot Grigio? 229 00:10:37,001 --> 00:10:38,334 Es ist zehn Uhr. 230 00:10:38,418 --> 00:10:39,501 Verstanden. 231 00:10:39,584 --> 00:10:40,751 Wir nehmen Merlot. 232 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 Lass deine Hände immer auf Nordstern und Sonnenwende. 233 00:10:48,168 --> 00:10:49,793 Meinst du zehn und zwei? 234 00:10:49,876 --> 00:10:52,293 Ich benutze nur noch eine Sonnenuhr. 235 00:10:52,376 --> 00:10:54,751 Es ist sogar viel genauer. 236 00:10:54,834 --> 00:10:56,959 Verdammt! Ich bin patschnass! 237 00:10:57,043 --> 00:10:58,168 Nicht meine Schuld! 238 00:10:58,251 --> 00:11:01,209 Schon gut. Ich ziehe einfach etwas darüber. 239 00:11:02,001 --> 00:11:02,834 Oh Gott! 240 00:11:02,918 --> 00:11:04,209 Lutsch mir den Arsch! 241 00:11:05,376 --> 00:11:06,543 Meine Blaublocker. 242 00:11:06,626 --> 00:11:08,168 Die habe ich gesucht. 243 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Dieser Laden ist unglaublich, Bon. 244 00:11:10,709 --> 00:11:13,001 Es gibt einen Parkservice für Jacken! 245 00:11:13,084 --> 00:11:14,584 Das nennt man Garderobe. 246 00:11:14,668 --> 00:11:17,001 Willkommen im Northwestern. 247 00:11:17,084 --> 00:11:19,626 Ich bringe Ihnen gleich frische Biscotti. 248 00:11:19,709 --> 00:11:22,959 Setzen Sie sich, und machen Sie es sich bequem. 249 00:11:23,043 --> 00:11:25,668 Ich weiß, wo ich am bequemsten sitzen würde. 250 00:11:25,751 --> 00:11:28,418 Diane! Vielen Dank. 251 00:11:28,501 --> 00:11:32,418 Was? Das leckere Beefsteak sieht aus wie Rock Johnson. 252 00:11:32,501 --> 00:11:34,918 Ich fand ihn gut im neuen Jumanji-Film. 253 00:11:35,001 --> 00:11:36,043 Jumanji? 254 00:11:36,126 --> 00:11:40,293 Nein, ich meine den echten Rock Johnson, den Pornodarsteller. 255 00:11:45,293 --> 00:11:46,876 Diese Decke ist sauschwer. 256 00:11:46,959 --> 00:11:48,334 Wer will denn so eine… 257 00:11:49,459 --> 00:11:51,043 Das Gewicht beruhigt. 258 00:11:51,126 --> 00:11:51,959 Ich bin wach! 259 00:11:52,043 --> 00:11:53,709 Sie müssen Diane sein. 260 00:11:53,793 --> 00:11:55,626 Schön, Sie kennenzulernen. 261 00:11:55,709 --> 00:11:58,834 Bonnie, wie geht es Ihnen nach gestern? 262 00:11:58,918 --> 00:12:01,209 Gut, danke. Ich will nicht darüber reden. 263 00:12:01,293 --> 00:12:04,126 Okay. Hier ist eine Tasse beruhigender Jasmintee. 264 00:12:04,209 --> 00:12:07,834 Die Sitze sind beheizt. Sagen Sie etwas, wenn es zu warm wird. 265 00:12:08,834 --> 00:12:10,918 Ich habe dich online angemeldet. 266 00:12:11,001 --> 00:12:13,001 Das hier solltest du fragen, wenn… 267 00:12:13,084 --> 00:12:15,126 Wenn du nicht sagst, was du hast, 268 00:12:15,209 --> 00:12:17,584 kriegst du diesen Aladintee ins Gesicht! 269 00:12:17,668 --> 00:12:19,043 Es ist Jasmintee. 270 00:12:20,626 --> 00:12:23,876 Okay, die Wahrheit ist, als ich gestern hier war, 271 00:12:23,959 --> 00:12:28,626 erfuhr ich, dass ich auf natürlichem Weg kein Baby mehr bekommen kann. 272 00:12:28,709 --> 00:12:31,376 Oh, Scheiße. Hast du es Mark gesagt? 273 00:12:31,876 --> 00:12:34,209 Nein. Es ist so peinlich! 274 00:12:34,293 --> 00:12:37,876 Deinem Mann sagen, dass dein Körper… hinüber ist? 275 00:12:38,293 --> 00:12:39,834 Er wird es verstehen, Bon. 276 00:12:40,334 --> 00:12:42,459 Sein Körper ist seit Jahren hinüber. 277 00:12:43,834 --> 00:12:45,543 Außerdem betet Mark dich an. 278 00:12:45,626 --> 00:12:47,876 Und sag nie, dein Körper sei hinüber! 279 00:12:47,959 --> 00:12:51,209 Wenn du nicht schwanger werden kannst, kannst du fi… 280 00:12:51,293 --> 00:12:53,126 Diane, wir sind bereit für Sie. 281 00:12:55,793 --> 00:12:57,918 Ich muss den Test hier machen. 282 00:12:58,001 --> 00:12:59,043 BERWYN GRUNDSCHULE 283 00:13:00,043 --> 00:13:02,001 Timmy, du bist heute Shortstop. 284 00:13:02,084 --> 00:13:03,334 Viel Spaß da draußen. 285 00:13:04,418 --> 00:13:05,959 Danke, Trainer Davis! 286 00:13:06,043 --> 00:13:08,668 Hey, Kinder, wer will etwas Süßes gratis? 287 00:13:08,751 --> 00:13:09,834 Was zum Teufel? 288 00:13:10,334 --> 00:13:11,709 Dieser kranke Bastard. 289 00:13:11,793 --> 00:13:13,293 Hey! Du! Hau ab! 290 00:13:13,376 --> 00:13:17,043 Keine Sorge, Sir. Ich habe auch etwas zum Schlürfen für Sie! 291 00:13:17,668 --> 00:13:18,709 Verschwinde! 292 00:13:18,793 --> 00:13:20,084 Ich gehe nirgendwohin! 293 00:13:20,168 --> 00:13:22,126 Ich werde diese Kinder verändern. 294 00:13:22,209 --> 00:13:24,584 Sie bekommen etwas Gesundes in den Mund! 295 00:13:24,668 --> 00:13:27,751 Hank! Phil! Holt euch Schläger. Wieder ein Perverser! 296 00:13:27,834 --> 00:13:29,793 Das… ist nicht gut. 297 00:13:29,876 --> 00:13:31,334 Ich bin kein… 298 00:13:31,418 --> 00:13:33,043 -Ein Wagen Perverser! -Nein! 299 00:13:34,043 --> 00:13:36,084 Nein, Sie verstehen nicht. 300 00:13:36,168 --> 00:13:40,043 Mein Kollege und ich fuhren, und ich bekam den ganzen Saft ab. 301 00:13:40,126 --> 00:13:41,751 Das glaube ich sofort. 302 00:13:41,834 --> 00:13:44,209 Das ist ein Missverständnis, aber ich… 303 00:13:44,293 --> 00:13:45,501 Fahr einfach, Daniel! 304 00:13:45,584 --> 00:13:47,918 -Er fährt nicht! -Wegen der Handbremse? 305 00:13:48,001 --> 00:13:50,209 Ich weiß nicht, was eine Handbremse ist! 306 00:13:50,293 --> 00:13:52,501 Siehst du? Es war gar nicht schlimm. 307 00:13:52,584 --> 00:13:54,876 Ein Handtuch für das Ultraschallgel. 308 00:13:54,959 --> 00:13:58,876 Ich hätte gern eine Flasche davon aus… persönlichen Gründen. 309 00:13:58,959 --> 00:14:01,584 -Diane! -Ich bin froh, dass das erledigt ist. 310 00:14:01,668 --> 00:14:03,418 Wie steht's? Habe ich bestanden? 311 00:14:03,501 --> 00:14:05,459 Wir müssen die Bilder ansehen, 312 00:14:05,543 --> 00:14:08,709 aber am Montagmorgen bekommen Sie das Ergebnis. 313 00:14:08,793 --> 00:14:10,751 Ich muss übers Wochenende warten? 314 00:14:11,084 --> 00:14:13,084 Okay. Das kann ich. 315 00:14:13,918 --> 00:14:15,709 Kein Problem. 316 00:14:28,251 --> 00:14:29,626 Doktor Perlow? 317 00:14:29,709 --> 00:14:31,418 Ich hoffe, Ihr Wochenende 318 00:14:31,501 --> 00:14:34,209 war besser als unseres. Unser Whirlpool lief über… 319 00:14:34,293 --> 00:14:35,793 Ultraschallergebnisse! 320 00:14:35,876 --> 00:14:37,043 Ja, natürlich. 321 00:14:37,126 --> 00:14:40,918 Gute Neuigkeiten. Der Knoten war nur eine harmlose Zyste. 322 00:14:42,209 --> 00:14:44,709 Bei Ditkas Schwanz! Ich bin erleichtert! 323 00:14:44,793 --> 00:14:49,584 Allerdings sind Ihre Implantate durch Kalziumablagerungen verhärtet. 324 00:14:49,668 --> 00:14:51,918 Schön! Kalzium ist gut, oder? 325 00:14:52,418 --> 00:14:54,084 Nein, es ist sehr schlecht. 326 00:14:54,584 --> 00:14:57,626 Sie müssen Ihre Brustimplantate entfernen lassen. 327 00:14:57,709 --> 00:15:00,001 Aber ich habe sie seit Jahrzehnten. 328 00:15:00,084 --> 00:15:03,751 Ich sah es. Die Seriennummer war 11. 329 00:15:03,834 --> 00:15:06,376 Okay. Wann kann ich das erledigen? 330 00:15:06,459 --> 00:15:09,209 Ich half Ihnen aus Gefallen für Ihre Schwester. 331 00:15:09,293 --> 00:15:13,001 Leider kann ich das nicht bei einer OP machen, daher… 332 00:15:13,084 --> 00:15:14,668 Egal, wie viel es kostet, 333 00:15:14,751 --> 00:15:17,251 Ich gehe nicht in meine beschissene Praxis! 334 00:15:17,334 --> 00:15:21,043 Okay. Dieser Eingriff kostet meistens um die 50 Riesen. 335 00:15:21,543 --> 00:15:25,126 Und zum Schluss wendet der Arzt eine kostengünstige Technik 336 00:15:25,209 --> 00:15:29,751 namens "Schlachtfeldstiche" an, um die Wunde zu schließen und… 337 00:15:29,834 --> 00:15:32,584 Ja, was wird mich das kosten? 338 00:15:32,668 --> 00:15:34,834 Ungefähr 10.000 Dollar. 339 00:15:34,918 --> 00:15:35,959 Moment, bitte. 340 00:15:37,043 --> 00:15:38,376 Zehn Riesen? 341 00:15:38,459 --> 00:15:40,334 Wo soll ich die her nehmen? 342 00:15:40,418 --> 00:15:42,626 Ich würde Fußfotos empfehlen, 343 00:15:42,709 --> 00:15:46,043 aber der Markt ist übersättigt, glauben Sie mir. 344 00:15:46,126 --> 00:15:49,459 Die zweitbeste Möglichkeit ist ein Behandlungskredit. 345 00:15:50,418 --> 00:15:52,626 Die Kreditkonditionen sind furchtbar. 346 00:15:52,709 --> 00:15:56,251 Ich weiß! Sie sagen, ich muss prä-mortem Organspender sein. 347 00:15:56,334 --> 00:16:00,709 Aber ich habe keine Wahl, weil sich jemand nicht um seine Mitarbeiter schert. 348 00:16:00,793 --> 00:16:04,418 Diane, es tut mir leid, aber das regelt die Firma. 349 00:16:04,501 --> 00:16:05,959 Du bist die Firma. 350 00:16:06,043 --> 00:16:09,084 Sie hat recht. Unsere Versicherung ist furchtbar. 351 00:16:09,168 --> 00:16:11,626 Ich musste meinen eigenen Blinddarm entfernen. 352 00:16:11,709 --> 00:16:13,501 Nicht meine Entscheidung. 353 00:16:13,584 --> 00:16:15,168 Mir sind die Hände gebunden. 354 00:16:16,501 --> 00:16:17,418 Kinky. 355 00:16:19,834 --> 00:16:20,834 Heute war hart. 356 00:16:20,918 --> 00:16:24,584 Sollen wir früh schließen, und ich spendiere Cocktails? 357 00:16:24,668 --> 00:16:27,543 Danke, Gideon, aber ich bin nicht in Stimmung. 358 00:16:28,376 --> 00:16:30,543 Oh Gott, das ist schlecht. 359 00:16:31,709 --> 00:16:33,168 Bekomme ich einen Saft? 360 00:16:33,251 --> 00:16:34,293 Natürlich. 361 00:16:34,376 --> 00:16:36,376 Das Beste ist, er ist reine Natur. 362 00:16:36,459 --> 00:16:37,459 Noch einen! 363 00:16:37,543 --> 00:16:38,459 Kriegst du. 364 00:16:38,543 --> 00:16:40,084 Diese Schule ist gut. 365 00:16:40,168 --> 00:16:41,834 Heute läuft es besser. 366 00:16:41,918 --> 00:16:43,543 Sie kriegen nicht genug. 367 00:16:43,626 --> 00:16:47,709 Ja. Ich glaube, sie sind aufgekratzt vom Zucker. 368 00:16:47,793 --> 00:16:48,918 Mehr Saft! 369 00:16:49,001 --> 00:16:50,668 -Okay. Ruhig, Kinder. -Saft! 370 00:16:50,751 --> 00:16:52,251 Es ist genug für alle da. 371 00:16:53,168 --> 00:16:55,834 Kinder, das ist unser erstes Auswärtsspiel, 372 00:16:55,918 --> 00:16:57,334 also zeigen wir ihnen… 373 00:16:57,418 --> 00:16:58,834 Oh mein Gott! 374 00:16:58,918 --> 00:17:01,959 Dachtest du, ich erkenne dich nicht in der Kluft? 375 00:17:02,043 --> 00:17:03,418 Folgst du uns? 376 00:17:03,501 --> 00:17:05,043 Sir, ich kann es erklären. 377 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 Das geht dich nichts an! 378 00:17:06,751 --> 00:17:09,001 Ist er ein böser Fremder, Trainer Davis? 379 00:17:09,084 --> 00:17:10,251 Und wie, Braydon. 380 00:17:11,376 --> 00:17:12,209 Auf ihn! 381 00:17:12,834 --> 00:17:14,876 Vorsicht, ich habe weiche Rippen. 382 00:17:14,959 --> 00:17:17,209 Das ist nicht gut. 383 00:17:17,834 --> 00:17:19,959 Danke, dass du mich zur OP fährst. 384 00:17:20,043 --> 00:17:22,918 Ich bin beeindruckt, dass du so früh hin willst. 385 00:17:23,001 --> 00:17:25,626 Ich wollte mich von den Mädels verabschieden. 386 00:17:25,709 --> 00:17:28,668 Ein Dankeschön für Mo und Larry. 387 00:17:28,751 --> 00:17:30,376 So hast du sie getauft? 388 00:17:30,459 --> 00:17:32,626 Ich? Nein, das war Dan Akroyd. 389 00:17:35,709 --> 00:17:39,668 Hier ging ich über Bord, und die Zwillinge hielten mich über Wasser. 390 00:17:39,751 --> 00:17:41,084 DER WÜRSTCHENKREIS 391 00:17:41,918 --> 00:17:44,543 Hier sagte ich Marines, dass wir Bin Laden haben. 392 00:17:44,626 --> 00:17:46,334 Danke für eure Dienste! 393 00:17:46,418 --> 00:17:48,501 Ich glaube, es waren Marines. 394 00:17:48,584 --> 00:17:51,709 Und hier spielte Harry Caray bei mir Motorboot. 395 00:17:53,709 --> 00:17:56,793 Sein Herz blieb fast zehn Minuten stehen. 396 00:17:57,293 --> 00:17:59,459 GOLDMANS BRÄUNUNGSTUDIO 397 00:17:59,543 --> 00:18:01,418 ZWEI KUGELN ABDECKEN 398 00:18:01,501 --> 00:18:04,543 PERFEKT FÜR JEDES PAAR 399 00:18:05,043 --> 00:18:07,043 Und hier fing alles an. 400 00:18:07,126 --> 00:18:10,293 Die Arztpraxis, in der ich diese Eumel bekam. 401 00:18:10,876 --> 00:18:13,543 Schade, dass es jetzt eine Taqueria ist. 402 00:18:13,626 --> 00:18:15,251 Das war es immer schon. 403 00:18:17,918 --> 00:18:19,834 Ich werde die Hupen vermissen. 404 00:18:19,918 --> 00:18:22,834 Wenigstens übernimmt das deine Versicherung. 405 00:18:22,918 --> 00:18:26,043 Ja. Hey, hast du es Mark schon gesagt? 406 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Noch nicht. 407 00:18:27,459 --> 00:18:30,084 Bon, du hast so viel Gutes vor dir. 408 00:18:30,168 --> 00:18:32,251 Und dafür brauchst du kein Baby. 409 00:18:32,834 --> 00:18:33,793 Danke, Diane. 410 00:18:34,459 --> 00:18:37,709 Und du brauchst diese Babys auch nicht für Gutes. 411 00:18:38,251 --> 00:18:41,376 Mein Gott, die Dinger sind steinhart. 412 00:18:41,459 --> 00:18:43,251 Ja, das ist nicht gut. 413 00:18:44,168 --> 00:18:45,293 Gut gemacht, Timmy. 414 00:18:45,376 --> 00:18:46,876 Arbeitet als Team, Jungs. 415 00:18:46,959 --> 00:18:48,168 Verschwinde! 416 00:18:50,376 --> 00:18:52,376 Daniel, tritt auf die Bremse! 417 00:18:52,459 --> 00:18:55,084 Habe ich! Es funktioniert nicht! 418 00:18:55,168 --> 00:18:57,293 Wir haben keine Zeit! Gib Gas! 419 00:18:59,418 --> 00:19:00,959 Oh mein Gott! Feather! 420 00:19:02,001 --> 00:19:05,043 Daniel, du musst mich zum Arzt bringen. 421 00:19:05,126 --> 00:19:07,418 Ich glaube, ein paar Knochen sind hin. 422 00:19:07,501 --> 00:19:09,793 Sei offensiv wie The Rock Johnson! 423 00:19:10,293 --> 00:19:11,918 Was, der Pornodarsteller? 424 00:19:12,001 --> 00:19:14,043 Da ist er! Schnappt ihn! 425 00:19:14,126 --> 00:19:14,959 Und bleib weg! 426 00:19:16,584 --> 00:19:17,751 Wie geht es Ihnen? 427 00:19:17,834 --> 00:19:21,459 Nicht schlecht. Ich aß ein paar Space Cakes im Aufzug. 428 00:19:21,543 --> 00:19:22,751 Neid! 429 00:19:23,334 --> 00:19:27,418 Nun, jetzt müssen Sie nur noch diesen Kreditantrag unterschreiben. 430 00:19:27,501 --> 00:19:29,959 Ja. Bringen wir es hinter uns. 431 00:19:30,751 --> 00:19:32,834 Unterschreib nichts! 432 00:19:32,918 --> 00:19:34,084 Das ist abgedeckt. 433 00:19:34,168 --> 00:19:35,501 Wie kommen Sie hierher? 434 00:19:35,584 --> 00:19:37,168 Vorne ist niemand. 435 00:19:37,251 --> 00:19:39,459 Verdammt! Wir brauchen eine Aushilfe. 436 00:19:40,251 --> 00:19:42,001 Ich dachte, nur Manager. 437 00:19:42,084 --> 00:19:45,793 Nun, jemand bei Borough hat dich zum Manager gemacht. 438 00:19:45,876 --> 00:19:49,043 Ja, verdammt! Gideon, du bist gefeuert! 439 00:19:49,126 --> 00:19:51,168 Ich war's, du komische Nuss! 440 00:19:51,251 --> 00:19:55,168 Und du bekommst keine Befugnisse bei der Arbeit. Okay? 441 00:19:56,334 --> 00:19:58,709 Wirklich, Gideon, danke! 442 00:19:59,334 --> 00:20:01,376 Ich werde das nie vergessen. 443 00:20:02,251 --> 00:20:04,626 Und ich werde nie dieses Hemd vergessen! 444 00:20:04,709 --> 00:20:06,918 Du weißt, dass es verkehrt herum ist? 445 00:20:10,668 --> 00:20:13,584 Daniel, ich glaube, ich schaffe es nicht. 446 00:20:13,668 --> 00:20:15,709 Feather, nicht sterben! 447 00:20:15,793 --> 00:20:18,376 Aus dem Weg, du dämlicher Penis! 448 00:20:18,959 --> 00:20:20,834 Weniger Essen, mehr Räder! 449 00:20:20,918 --> 00:20:23,834 Ja! Die Straße gehört mir! 450 00:20:26,043 --> 00:20:28,251 Ich habe Diane Hamburger mitgebracht. 451 00:20:29,168 --> 00:20:30,251 Das ist beißend! 452 00:20:31,084 --> 00:20:32,168 Brennt im Hals. 453 00:20:32,251 --> 00:20:35,501 Gut, dass wir unser Baby nicht an so einem Ort bekommen. 454 00:20:36,001 --> 00:20:37,751 Wo ist die Harfenistin? 455 00:20:37,834 --> 00:20:39,959 Mark, ich muss dir etwas sagen. 456 00:20:41,251 --> 00:20:43,043 Die Ärztin hat mir gesagt, 457 00:20:43,126 --> 00:20:45,584 dass wir keine Kinder bekommen können. 458 00:20:45,668 --> 00:20:47,043 Mein Körper kann nicht. 459 00:20:47,126 --> 00:20:49,043 Oh, Bon, Schatz. 460 00:20:49,543 --> 00:20:50,376 Schon gut. 461 00:20:50,876 --> 00:20:52,751 Ich bin offen für alles. 462 00:20:52,834 --> 00:20:53,959 Eine Leihmutter… 463 00:20:54,584 --> 00:20:57,918 Ich hörte eben einen tollen Podcast übers Klonen. 464 00:20:58,001 --> 00:21:00,501 Terry Gross interviewte ein Schaf und… 465 00:21:00,584 --> 00:21:02,459 Schon gut, Mark. 466 00:21:02,543 --> 00:21:04,293 Ich habe nachgedacht. 467 00:21:04,376 --> 00:21:07,751 Vielleicht ist es der falsche Zeitpunkt für noch ein Kind. 468 00:21:08,126 --> 00:21:10,584 Es gibt viel Gutes in unserem Leben. 469 00:21:10,668 --> 00:21:14,626 Freuen wir uns einfach über die Menschen, die jetzt um uns sind. 470 00:21:14,709 --> 00:21:15,668 Bist du sicher? 471 00:21:15,751 --> 00:21:16,834 Ja. 472 00:21:16,918 --> 00:21:18,668 Hilfe! Hilfe, bitte! 473 00:21:19,876 --> 00:21:22,959 Wo ist das Oxycodon? Ich weiß, ihr habt welches! 474 00:21:23,043 --> 00:21:23,959 Hey, Kleiner. 475 00:21:24,043 --> 00:21:25,209 Was macht ihr hier? 476 00:21:25,293 --> 00:21:26,793 Diane wird operiert. 477 00:21:26,876 --> 00:21:27,959 Verzeihung, was? 478 00:21:28,043 --> 00:21:31,584 Keine große Sache, nur ihre Implantate müssen raus. 479 00:21:31,668 --> 00:21:32,668 Moe und Larry? 480 00:21:32,751 --> 00:21:35,001 Wieso hat mir das niemand gesagt? 481 00:21:35,084 --> 00:21:36,626 Um dich zu schonen! 482 00:21:36,709 --> 00:21:39,418 Behandelt mich nicht wie ein zartes Pflänzchen! 483 00:21:39,501 --> 00:21:42,584 Ich fuhr hierher! Auf Highways! Wie ein Macker! 484 00:21:42,668 --> 00:21:44,584 Haben Sie Ihren Freund überfahren? 485 00:21:44,668 --> 00:21:45,876 Ja. Geht es ihm gut? 486 00:21:45,959 --> 00:21:46,876 Er wird wieder. 487 00:21:46,959 --> 00:21:48,459 Fantastisch, danke. 488 00:21:48,543 --> 00:21:50,793 Ihr wart so besorgt um mich, 489 00:21:50,876 --> 00:21:53,459 dass ihr mir euren Kinderwunsch verschwiegt. 490 00:21:53,543 --> 00:21:54,876 Das ist vorbei. 491 00:21:54,959 --> 00:21:56,293 Was? Seit wann? 492 00:21:56,376 --> 00:21:57,584 Seit zwei Minuten. 493 00:21:59,209 --> 00:22:01,584 Okay, danke, dass ihr es mir sagt. 494 00:22:06,418 --> 00:22:09,459 Ich wusste, im Himmel läuft geiler Rock. 495 00:22:09,543 --> 00:22:10,959 Es geht dir gut. 496 00:22:11,043 --> 00:22:13,001 Ich schrieb dem Sender. Hör mal! 497 00:22:13,084 --> 00:22:15,209 Der letzte Song war für Dirty Diane! 498 00:22:15,293 --> 00:22:17,334 Jetzt werden zwei GILFS probieren, 499 00:22:17,418 --> 00:22:20,751 wie viele Sektdosen sie sich in den Mund stopfen können. 500 00:22:20,834 --> 00:22:23,126 Jedenfalls nicht mehr als ich! 501 00:22:23,209 --> 00:22:25,668 -Diane, das Hemd… -Die Sendung läuft noch? 502 00:22:25,751 --> 00:22:27,709 Dafür bin ich geboren! 503 00:23:01,709 --> 00:23:06,709 Untertitel von: Jordi Lloveras