1 00:00:06,209 --> 00:00:09,626 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,293 --> 00:00:13,543 Vite, c'est urgent ! 3 00:00:13,626 --> 00:00:15,834 Passe ton téléphone, dépêche-toi ! 4 00:00:15,918 --> 00:00:18,126 La Corée du Nord menace Chicago ? 5 00:00:18,209 --> 00:00:21,084 Non, pire ! La radio a bloqué mes deux numéros, 6 00:00:21,168 --> 00:00:23,126 et je peux pas demander de titre. 7 00:00:23,209 --> 00:00:24,459 Je suis en attente. 8 00:00:24,543 --> 00:00:28,168 On est de retour sur radio WRAG. Ici Dank Sherman. 9 00:00:28,251 --> 00:00:31,001 Prenons un appel. Salut et bienvenue ! 10 00:00:31,084 --> 00:00:32,126 On m'a choisie ! 11 00:00:32,209 --> 00:00:35,918 Bonjour, j'aimerais écouter "American Woman" des Guess Who, 12 00:00:36,001 --> 00:00:38,293 pas la reprise nulle de Lenny Kravitz. 13 00:00:38,376 --> 00:00:39,876 Lenny Kravitz, l'acteur ? 14 00:00:39,959 --> 00:00:44,584 Désolé, miss, mais pas ce matin, parce qu'on joue au Jenga-Nibards ! 15 00:00:44,668 --> 00:00:49,209 On est avec deux anciennes serveuses sexy devenues mamans au foyer. 16 00:00:49,293 --> 00:00:53,084 On va voir combien elles peuvent caler de pièces sur leurs seins. 17 00:00:53,168 --> 00:00:55,376 Si tu penses pouvoir les battre… 18 00:00:56,793 --> 00:00:57,959 Elle arrive. 19 00:00:58,043 --> 00:00:59,501 RADIO WRAG 20 00:01:00,293 --> 00:01:05,001 N'aie pas peur, mon grand, mes nibards ont déjà soulevé bien plus lourd que ça. 21 00:01:05,084 --> 00:01:07,418 Et toutes les pièces sont posées ! 22 00:01:07,501 --> 00:01:10,418 Diane Dunbrowski devient notre championne. 23 00:01:10,501 --> 00:01:12,709 Tu as des mamelles d'enfer. 24 00:01:13,376 --> 00:01:16,584 Ouais, c'est le fruit d'une expérience des années 90. 25 00:01:16,668 --> 00:01:19,584 Disons que j'ai servi de cobaye pour des implants. 26 00:01:19,668 --> 00:01:23,168 Nous, on est pas des cobayes, mais des cochons italiens ! 27 00:01:27,001 --> 00:01:28,668 T'es énorme, Fug ! 28 00:01:28,751 --> 00:01:31,709 Félicitations, tu gagnes une mammographie 29 00:01:31,793 --> 00:01:34,709 pour la sensibilisation au cancer du sein. 30 00:01:35,376 --> 00:01:39,043 Après la pub, une actrice porno découvrira son père biologique, 31 00:01:39,126 --> 00:01:41,084 à condition de relever un défi. 32 00:01:41,168 --> 00:01:42,918 Je veux pas louper ça. 33 00:01:43,418 --> 00:01:45,418 STADE DE L'ÉQUIPE DES CHICAGO CUBS 34 00:01:52,584 --> 00:01:55,168 Elle a cité Las Vegas comme État américain, 35 00:01:55,251 --> 00:01:59,584 alors ils ont passé un extrait de dessin animé disant : "Andouille !" 36 00:01:59,668 --> 00:02:01,001 On s'est bien marrés. 37 00:02:01,084 --> 00:02:03,918 Cette émission existe encore ? Elle est misogyne. 38 00:02:04,001 --> 00:02:07,126 La radio, c'est démodé. Les podcasts, c'est mieux. 39 00:02:07,209 --> 00:02:09,168 D'ailleurs, abonnez-vous au mien. 40 00:02:09,251 --> 00:02:10,084 J'insiste. 41 00:02:10,168 --> 00:02:12,543 Diane, profite de ta mammographie. 42 00:02:12,626 --> 00:02:14,001 Ça coûte une blinde 43 00:02:14,084 --> 00:02:16,084 et la mutuelle les rembourse pas. 44 00:02:16,168 --> 00:02:17,834 On a une mutuelle ? 45 00:02:17,918 --> 00:02:20,126 Oui, chez Grey Cross. 46 00:02:20,209 --> 00:02:23,334 Ils sont horribles. Leur slogan, c'est "ça va passer". 47 00:02:23,418 --> 00:02:24,668 Bonjour, mesdames ! 48 00:02:24,751 --> 00:02:27,418 J'ai eu une révélation, chez ma psy. 49 00:02:27,501 --> 00:02:31,084 Je suis potentiellement allergique aux personnes toxiques. 50 00:02:31,168 --> 00:02:32,626 Il faut qu'on parle. 51 00:02:33,418 --> 00:02:34,876 Elle avait raison. 52 00:02:34,959 --> 00:02:37,043 Pourquoi notre mutuelle est naze ? 53 00:02:37,126 --> 00:02:40,251 Vu ton âge, tu devrais viser une bonne couverture. 54 00:02:40,334 --> 00:02:41,709 T'es plus âgée que moi. 55 00:02:42,251 --> 00:02:44,626 Il s'en fout. Il est mieux couvert, lui. 56 00:02:44,709 --> 00:02:46,668 Il peut même se payer une psy. 57 00:02:46,751 --> 00:02:48,251 Attendez, je pige rien. 58 00:02:48,334 --> 00:02:51,918 La couverture de la mutuelle s'adapte au grade des employés. 59 00:02:52,001 --> 00:02:53,418 La tienne est simple, 60 00:02:53,501 --> 00:02:56,543 ce qui est logique, vu que tu es un peu simplette. 61 00:02:57,876 --> 00:03:01,001 Excusez-moi, je vais prendre un anti-histaminique. 62 00:03:01,793 --> 00:03:05,043 Tu vois, t'as intérêt à la faire, cette mammographie. 63 00:03:05,126 --> 00:03:08,251 Il paraît que c'est inutile, si on a de faux seins. 64 00:03:08,334 --> 00:03:12,043 Arrête de croire tout ce que tu lis sur internet. 65 00:03:12,126 --> 00:03:13,751 KREATIVE NULLOS 66 00:03:14,418 --> 00:03:17,001 Daniel, et si on partait à l'aventure ? 67 00:03:17,084 --> 00:03:20,334 Enlever les rats des pièges, ça n'a rien d'une aventure. 68 00:03:20,418 --> 00:03:22,001 Promis, y aura pas de rat. 69 00:03:22,084 --> 00:03:25,834 Kreative Jus lance un programme pour apprendre aux enfants 70 00:03:25,918 --> 00:03:29,418 que les jus sont une alternative saine aux sucres raffinés. 71 00:03:29,501 --> 00:03:33,293 Notre jus à la framboise contient plus de sucre que dix Snickers. 72 00:03:33,376 --> 00:03:35,334 Mais c'est du sucre non raffiné. 73 00:03:36,001 --> 00:03:40,626 Le responsable a attribué un secteur scolaire à chaque bar. 74 00:03:40,709 --> 00:03:44,209 Il faut distribuer des échantillons lors des matchs, 75 00:03:44,293 --> 00:03:47,668 et j'aimerais que tu prennes la camionnette avec moi. 76 00:03:47,751 --> 00:03:49,293 Ça a l'air plutôt sympa. 77 00:03:49,376 --> 00:03:51,709 Tu as le permis, n'est-ce pas ? 78 00:03:51,793 --> 00:03:57,209 Oui, mais mes parents m'ont interdit de conduire en ville. Et ailleurs aussi. 79 00:03:57,293 --> 00:03:59,251 Ça risquait de m'angoisser. 80 00:03:59,334 --> 00:04:03,084 Moi, on m'a sucré mon permis quand j'étais jeune et insouciant. 81 00:04:03,168 --> 00:04:08,584 L'alcool, la violence routière, la coke et les opioïdes font pas bon ménage. 82 00:04:08,668 --> 00:04:10,376 Tu sais quoi ? Allons-y. 83 00:04:10,459 --> 00:04:14,209 Je dois affronter mes angoisses… Non, pas les klaxons ! 84 00:04:16,001 --> 00:04:19,459 Tu admires ma photo d'Hugh Jackman torse nu ? 85 00:04:19,543 --> 00:04:20,376 Pas mal, non ? 86 00:04:20,459 --> 00:04:23,501 Non, je prends rendez-vous avec la docteure Perlow. 87 00:04:23,584 --> 00:04:26,168 Ah oui. On va avoir une réponse définitive. 88 00:04:26,251 --> 00:04:27,126 Oui et non. 89 00:04:27,209 --> 00:04:30,376 Si je peux pas procréer, il reste d'autres options, 90 00:04:30,459 --> 00:04:31,584 comme la GPA. 91 00:04:31,668 --> 00:04:33,793 Ce concept me plaît pas trop. 92 00:04:33,876 --> 00:04:36,793 J'ai lu que c'était vraiment hors de prix, 93 00:04:36,876 --> 00:04:40,501 et je me sens pas trop de C-O-P-U-L-E-R avec une autre. 94 00:04:40,584 --> 00:04:42,459 Ça marche pas comme ça. 95 00:04:42,543 --> 00:04:44,293 Mais, c'est pas un sujet. 96 00:04:44,376 --> 00:04:46,626 Tu prends soin de toi et de ton corps. 97 00:04:46,709 --> 00:04:48,668 Ça se voit, d'ailleurs. 98 00:04:48,751 --> 00:04:51,293 Ton petit nid est prêt à accueillir la vie. 99 00:04:51,376 --> 00:04:55,043 Mark, ma température basale monte en flèche. 100 00:04:56,543 --> 00:04:59,251 Tu veux que je la vérifie avec mon pénis ? 101 00:04:59,751 --> 00:05:02,668 On a cinq minutes avant mon club de lecture. 102 00:05:03,209 --> 00:05:05,418 Tu veux le faire deux fois, toi. 103 00:05:05,501 --> 00:05:06,584 URGENCES 104 00:05:07,626 --> 00:05:12,501 C'est bientôt à moi ? L'infection se propage jusqu'à mon bras. 105 00:05:13,293 --> 00:05:15,959 Bonjour, j'ai appelé pour une mammographie. 106 00:05:16,043 --> 00:05:18,959 Asseyez-vous, remplissez ça et on vous appellera. 107 00:05:19,043 --> 00:05:23,376 Super. Et merci de m'avoir fait une place, c'était sein-pa. 108 00:05:28,543 --> 00:05:31,043 Bon, je vais m'asseoir. 109 00:05:33,459 --> 00:05:35,251 Quoi, vous êtes le médecin ? 110 00:05:35,334 --> 00:05:36,668 Son assistante. 111 00:05:36,751 --> 00:05:38,418 On manque de personnel. 112 00:05:39,293 --> 00:05:41,668 Je dois mettre mes nibards là-dedans ? 113 00:05:41,751 --> 00:05:43,418 Mes implants vont exploser. 114 00:05:43,501 --> 00:05:46,126 Non. Les vôtres sont très denses. 115 00:05:46,209 --> 00:05:47,709 C'est gentil. 116 00:05:47,793 --> 00:05:52,168 Bon, je vais refermer l'étau. Ça risque d'appuyer un peu. 117 00:05:52,251 --> 00:05:56,376 Ça va, c'est pas si mal. 118 00:05:56,459 --> 00:05:58,918 Oh, pour l'amour de Stan Mikita ! 119 00:06:00,543 --> 00:06:03,209 On a jamais écrasé mes seins à ce point. 120 00:06:03,293 --> 00:06:06,459 Et pourtant, je me suis tapée André le Géant. 121 00:06:06,543 --> 00:06:09,001 Vous aurez les résultats dans 48 heures. 122 00:06:09,084 --> 00:06:10,918 Ils auraient quand même pu… 123 00:06:11,001 --> 00:06:12,626 trouver une méthode… 124 00:06:12,709 --> 00:06:14,043 moins barbare que ce… 125 00:06:14,126 --> 00:06:15,918 pressoir à nichons… 126 00:06:16,001 --> 00:06:17,918 Hé, c'est mon chewing-gum, ça ! 127 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Allez, tu peux le faire. Il suffit de conduire. 128 00:06:23,501 --> 00:06:26,418 Prêt à répandre les bienfaits des jus ? 129 00:06:26,501 --> 00:06:30,001 Tiens, tu te laisses pousser une petite moustache ? 130 00:06:30,084 --> 00:06:32,668 Oui, je reboise un peu ma lèvre supérieure 131 00:06:32,751 --> 00:06:35,876 pour sensibiliser les gens à la déforestation. 132 00:06:36,709 --> 00:06:42,043 Bref. Je suis le sherpa qui va t'aider à surmonter ton amaxophobie. 133 00:06:42,126 --> 00:06:44,168 On y va. Insère-toi doucement. 134 00:06:44,251 --> 00:06:45,251 D'accord. 135 00:06:46,626 --> 00:06:47,668 Fais gaffe ! 136 00:06:47,751 --> 00:06:50,043 Va bien niquer ta mère, gros bâtard ! 137 00:06:50,543 --> 00:06:53,751 Pardon. Les mauvaises habitudes ont la vie dure. 138 00:06:54,293 --> 00:06:55,376 Et on continue… 139 00:06:55,459 --> 00:06:57,376 - Bravo ! - Impressionnant. 140 00:06:57,459 --> 00:06:58,959 Quel exploit ! 141 00:06:59,043 --> 00:07:02,543 Zuzs, mets le haut-parleur. Je vais battre mon record. 142 00:07:02,626 --> 00:07:03,459 Ça marche. 143 00:07:03,543 --> 00:07:04,751 Diane, j'écoute ? 144 00:07:04,834 --> 00:07:07,043 Bonjour, ici Cathy, de la clinique. 145 00:07:07,126 --> 00:07:08,543 J'ai vos résultats. 146 00:07:08,626 --> 00:07:12,876 Mes miches sont si parfaites que les boulangers m'envient, c'est ça ? 147 00:07:13,709 --> 00:07:16,209 Vous avez déjà fait cette blague. 148 00:07:16,293 --> 00:07:19,876 Bref, on a trouvé une grosseur dans votre sein gauche. 149 00:07:21,876 --> 00:07:23,251 C'est-à-dire ? 150 00:07:23,334 --> 00:07:26,168 C'est souvent rien, mais ça peut être une tumeur, 151 00:07:26,251 --> 00:07:27,959 une tumeur maligne. 152 00:07:28,043 --> 00:07:30,168 Donc, il faut faire une échographie. 153 00:07:30,251 --> 00:07:31,584 Putain ! 154 00:07:31,668 --> 00:07:34,876 Je vais consulter votre mutuelle. Votre numéro client ? 155 00:07:34,959 --> 00:07:37,668 Un instant. Où est-ce que je l'ai mis ? 156 00:07:38,168 --> 00:07:40,293 Voilà, c'est bon. 157 00:07:40,376 --> 00:07:43,793 C'est 4, 69… Pas mal. Ensuite, 735, 69… Encore pas mal. 158 00:07:43,876 --> 00:07:45,834 Et enfin 3, 420… Bien. Et 5. 159 00:07:46,876 --> 00:07:49,084 Bon ben, c'est pas pris en charge. 160 00:07:49,168 --> 00:07:51,376 Il faudra tout payer de votre poche. 161 00:07:51,459 --> 00:07:54,168 Cet examen coûte environ 3 000 dollars. 162 00:07:54,251 --> 00:07:55,918 J'ai pas cette somme. 163 00:07:56,001 --> 00:07:57,709 Alors, ouvrez une cagnotte. 164 00:07:58,584 --> 00:08:01,376 Une cagnotte ? C'est de la gnognotte ! 165 00:08:03,001 --> 00:08:05,084 J'étais persuadée que je mourrais 166 00:08:05,168 --> 00:08:07,876 en baisant avec John et Joan Cusack. 167 00:08:07,959 --> 00:08:09,293 Ils sont du même sang. 168 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 Mais pas moi. 169 00:08:10,626 --> 00:08:14,084 C'est juste une grosseur, ça va pas te tuer. T'inquiète. 170 00:08:14,168 --> 00:08:16,543 J'ai jamais vécu un truc pareil. 171 00:08:16,626 --> 00:08:17,959 Ça me fait peur. 172 00:08:18,043 --> 00:08:22,168 Rappelle-toi ce que j'ai dit quand les Bears ont perdu le Super Bowl. 173 00:08:22,251 --> 00:08:24,918 Que Peyton Manning est laid, mais baisable ? 174 00:08:25,001 --> 00:08:26,876 Non, ça, c'était toi. 175 00:08:26,959 --> 00:08:31,043 Moi, j'ai dit que tu étais forte et que tu pouvais tout surmonter. 176 00:08:31,126 --> 00:08:33,293 Tu vas y arriver, et on va t'aider. 177 00:08:33,793 --> 00:08:35,001 Merci, les filles. 178 00:08:35,084 --> 00:08:38,626 On est bien, là. Ce canapé est parfait pour les ragots. 179 00:08:38,709 --> 00:08:40,209 C'est pas le moment. 180 00:08:41,043 --> 00:08:41,959 TOURISME MÉDICAL 181 00:08:42,043 --> 00:08:44,168 APPENDICECTOMIE À ABU DHABI 99 DIRHAMS 182 00:08:44,251 --> 00:08:45,459 C'est pas cher, ça. 183 00:08:45,959 --> 00:08:48,376 - Coucou, ça va ? - Je hais la conduite. 184 00:08:48,459 --> 00:08:51,251 Feather a dit à un ambulancier de se suicider. 185 00:08:51,334 --> 00:08:54,834 Mais c'est facile. Les Fast and Furious t'ont rien appris ? 186 00:08:54,918 --> 00:08:57,626 Quoi, qu'une bagnole peut battre un hélico ? 187 00:08:57,709 --> 00:09:01,876 Oui, et que le code est facultatif. C'est la clé du travail bien fait. 188 00:09:01,959 --> 00:09:03,626 En parlant de travail… 189 00:09:03,709 --> 00:09:06,001 T'as quoi, comme mutuelle, au boulot ? 190 00:09:06,084 --> 00:09:06,918 De la merde. 191 00:09:07,001 --> 00:09:10,959 Elle couvre que la linothérapie. J'ai gardé celle de mes parents. 192 00:09:11,043 --> 00:09:14,334 Bordel, c'est lourd. Elle est en or, ta carte ? 193 00:09:14,418 --> 00:09:16,334 Non, juste en plaqué or. 194 00:09:16,418 --> 00:09:19,501 Mais, pourquoi tu demandes ça ? Tout va bien ? 195 00:09:19,584 --> 00:09:21,126 Oui, très bien. 196 00:09:21,209 --> 00:09:23,834 Tu crois que je pourrais faire ça, sinon ? 197 00:09:25,751 --> 00:09:28,876 Une Red Stripe ? J'en ai pas bu depuis Thanksgiving. 198 00:09:29,459 --> 00:09:32,626 Vos follicules ne réagissent pas aux hormones. 199 00:09:32,709 --> 00:09:35,209 Dans ce cas, Mark et moi allons devoir… 200 00:09:35,293 --> 00:09:37,251 Mais je suis Bonnie Whiddington ! 201 00:09:37,334 --> 00:09:39,084 J'ai même une carte en or. 202 00:09:39,168 --> 00:09:40,793 - Euh… - J'adore les pavillons. 203 00:09:40,876 --> 00:09:43,834 J'ai un porte-monnaie chic. Le golf est un sport. 204 00:09:43,918 --> 00:09:45,126 Diane ? 205 00:09:48,043 --> 00:09:50,584 Ça alors, mon sosie ! 206 00:09:52,584 --> 00:09:54,668 Tu faisais quoi, à la clinique ? 207 00:09:54,751 --> 00:09:56,876 C'était pour tes mollets ? 208 00:09:56,959 --> 00:09:58,293 Ils vont très bien. 209 00:09:58,376 --> 00:09:59,751 Peu importe. 210 00:09:59,834 --> 00:10:03,043 J'arrive pas à croire que tu m'aies rien dit. 211 00:10:03,126 --> 00:10:04,834 Je voulais pas t'inquiéter. 212 00:10:04,918 --> 00:10:07,459 Je vais gérer ça comme une coupe de cheveux. 213 00:10:07,543 --> 00:10:09,334 En improvisant. On verra bien. 214 00:10:09,418 --> 00:10:10,709 Mais bien sûr ! 215 00:10:10,793 --> 00:10:14,209 Il est hors de question que je laisse ma sœur "improviser", 216 00:10:14,293 --> 00:10:16,751 comme si tu allais guérir par miracle. 217 00:10:17,751 --> 00:10:19,834 Tu vas aller voir mon médecin. 218 00:10:19,918 --> 00:10:20,751 Sérieux ? 219 00:10:20,834 --> 00:10:24,959 Notre traitement lui a permis de s'acheter une résidence secondaire. 220 00:10:25,043 --> 00:10:26,168 Elle me doit bien ça. 221 00:10:26,751 --> 00:10:29,334 Merci beaucoup, Bonnie. Ça me touche. 222 00:10:29,418 --> 00:10:31,251 Et ça me soulage énormément. 223 00:10:31,334 --> 00:10:32,376 C'est normal. 224 00:10:33,001 --> 00:10:36,918 Du coup, et si on se prenait une petite bouteille de pinot gris ? 225 00:10:37,001 --> 00:10:38,334 Il est 10 h du matin. 226 00:10:38,418 --> 00:10:39,501 Ah ouais, bien vu. 227 00:10:39,584 --> 00:10:40,751 Du merlot, alors. 228 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 Garde bien les mains sur l'étoile polaire et le solstice. 229 00:10:48,168 --> 00:10:49,793 C'est pas dix heures dix ? 230 00:10:49,876 --> 00:10:52,293 Je consulte que les cadrans solaires. 231 00:10:52,376 --> 00:10:54,751 C'est beaucoup plus précis, tu sais… 232 00:10:54,834 --> 00:10:58,043 - Bordel, j'en ai partout ! - J'y suis pour rien. 233 00:10:58,126 --> 00:11:01,209 D'accord, pas de souci. Je vais enfiler ma parka. 234 00:11:02,001 --> 00:11:02,834 Oh, la vache ! 235 00:11:02,918 --> 00:11:04,209 Je t'emmerde ! 236 00:11:05,376 --> 00:11:06,543 Ah, mes lunettes ! 237 00:11:06,626 --> 00:11:08,168 Je les cherchais. 238 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Cette clinique est dingue, Bonnie. 239 00:11:10,709 --> 00:11:13,001 Il y a un voiturier pour les manteaux. 240 00:11:13,084 --> 00:11:14,584 Oui, un vestiaire, quoi. 241 00:11:14,668 --> 00:11:17,001 Bienvenue dans notre service. 242 00:11:17,084 --> 00:11:19,626 Je vous apporte des gâteaux dans un instant. 243 00:11:19,709 --> 00:11:22,959 En attendant, mettez-vous à l'aise. 244 00:11:23,043 --> 00:11:25,668 Je sais où je me sentirais à l'aise, moi. 245 00:11:25,751 --> 00:11:28,418 Diane ! Merci beaucoup, monsieur. 246 00:11:28,501 --> 00:11:32,418 Quoi ? Ce beau gosse est le sosie de The Rock. 247 00:11:32,501 --> 00:11:34,918 Je l'ai adoré dans le nouveau Jumanji. 248 00:11:35,001 --> 00:11:36,043 Jumanji ? 249 00:11:36,126 --> 00:11:40,293 Non, je te parle du véritable "The Rock", le célèbre acteur porno. 250 00:11:45,293 --> 00:11:46,876 Bordel, c'est lourd. 251 00:11:46,959 --> 00:11:48,334 Qui peut bien kiffer… 252 00:11:49,459 --> 00:11:51,043 Elles sont lestées. 253 00:11:51,126 --> 00:11:51,959 Je dors pas ! 254 00:11:52,043 --> 00:11:53,709 Diane, c'est ça ? 255 00:11:53,793 --> 00:11:55,626 Enchantée. 256 00:11:55,709 --> 00:11:58,918 Bonnie, comment allez-vous, depuis hier ? 257 00:11:59,001 --> 00:12:01,209 Ça va. J'ai pas envie d'en parler. 258 00:12:01,293 --> 00:12:04,126 Je comprends. Voici du thé apaisant au jasmin. 259 00:12:04,209 --> 00:12:07,751 Et les sièges sont chauffés, donc dites-moi si ça brûle. 260 00:12:08,834 --> 00:12:10,918 J'ai rempli les papiers en ligne. 261 00:12:11,001 --> 00:12:13,001 Voici les questions à poser quand… 262 00:12:13,084 --> 00:12:15,126 Si tu me dis pas ce qui t'arrive, 263 00:12:15,209 --> 00:12:17,584 je te jette mon thé au jardin apaisant. 264 00:12:17,668 --> 00:12:19,043 Au jasmin apaisant. 265 00:12:20,626 --> 00:12:23,876 Bon, d'accord. Hier, pendant mon rendez-vous, 266 00:12:23,959 --> 00:12:28,626 j'ai appris que je pourrais pas avoir d'autre enfant naturellement. 267 00:12:28,709 --> 00:12:31,376 Merde. Tu l'as dit à Mark ? 268 00:12:31,876 --> 00:12:34,209 Non, j'ai trop honte. 269 00:12:34,293 --> 00:12:37,876 C'est dur d'annoncer à son mari que son corps est foutu. 270 00:12:38,376 --> 00:12:39,834 Il comprendra, Bonnie. 271 00:12:40,334 --> 00:12:42,376 Le sien l'est depuis longtemps. 272 00:12:43,834 --> 00:12:45,543 Et puis, Mark est fou de toi. 273 00:12:45,626 --> 00:12:47,876 Et dis pas que ton corps est foutu. 274 00:12:47,959 --> 00:12:51,209 Si tu peux pas tomber enceinte, alors tu peux baise… 275 00:12:51,293 --> 00:12:53,126 Diane, c'est à vous. 276 00:12:55,793 --> 00:12:57,918 On peut faire l'examen ici ? 277 00:12:58,001 --> 00:12:59,043 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE 278 00:13:00,043 --> 00:13:02,001 Timmy, tu seras arrêt-court. 279 00:13:02,084 --> 00:13:03,251 Amuse-toi bien. 280 00:13:04,418 --> 00:13:05,959 Merci, Coach Davis. 281 00:13:06,043 --> 00:13:08,668 Salut les enfants ! Qui veut goûter mon jus ? 282 00:13:08,751 --> 00:13:09,834 J'hallucine. 283 00:13:10,334 --> 00:13:11,709 Encore un détraqué. 284 00:13:11,793 --> 00:13:13,293 Hé, toi, dégage de là ! 285 00:13:13,376 --> 00:13:17,043 Ne vous en faites pas. Il y en aura pour vous aussi. 286 00:13:17,668 --> 00:13:18,709 Casse-toi d'ici ! 287 00:13:18,793 --> 00:13:20,084 Hors de question. 288 00:13:20,168 --> 00:13:24,584 Je vais changer la vie de ces petits. Ils vont goûter un truc sain. 289 00:13:24,668 --> 00:13:27,668 Hank, Phil ! Prenez une batte, il y a un pédophile. 290 00:13:27,751 --> 00:13:29,793 Je sens que ça va mal finir. 291 00:13:29,876 --> 00:13:31,334 Qui, moi ? 292 00:13:31,418 --> 00:13:33,376 - Visez sa camionnette ! - Non. 293 00:13:34,043 --> 00:13:36,084 Non, c'est un malentendu. 294 00:13:36,168 --> 00:13:40,043 Sur la route, avec mon collègue, je me suis fait recouvrir de jus. 295 00:13:40,126 --> 00:13:41,751 Ouais, c'est ça. 296 00:13:41,834 --> 00:13:44,209 C'est pas du tout ce que vous croyez… 297 00:13:44,293 --> 00:13:45,501 Roule, Daniel ! 298 00:13:45,584 --> 00:13:47,918 - Ça veut pas ! - Et le frein à main ? 299 00:13:48,001 --> 00:13:50,209 Je sais même pas ce que c'est ! 300 00:13:50,293 --> 00:13:52,501 Tu vois ? C'était pas si terrible. 301 00:13:52,584 --> 00:13:54,876 Tenez, pour essuyer le gel. 302 00:13:54,959 --> 00:13:58,876 Vous auriez pas une bouteille en rab ? Pour mon usage personnel. 303 00:13:58,959 --> 00:14:01,584 - Diane ! - Bref, une bonne chose de faite. 304 00:14:01,668 --> 00:14:03,418 Alors, j'ai une bonne note ? 305 00:14:03,501 --> 00:14:05,459 On doit analyser les images. 306 00:14:05,543 --> 00:14:08,709 Vous aurez les résultats lundi matin. 307 00:14:08,793 --> 00:14:10,459 Je vais devoir attendre ? 308 00:14:11,084 --> 00:14:13,084 D'accord. Ça va le faire. 309 00:14:13,918 --> 00:14:15,709 Pas de souci. 310 00:14:28,251 --> 00:14:29,626 Docteure Perlow ? 311 00:14:29,709 --> 00:14:31,418 Diane ! Alors, ce weekend ? 312 00:14:31,501 --> 00:14:34,209 Moi, c'était l'enfer. Le jacuzzi a tout inondé. 313 00:14:34,293 --> 00:14:35,709 Et mes résultats ? 314 00:14:35,793 --> 00:14:37,043 Ah oui, pardon. 315 00:14:37,126 --> 00:14:40,918 Bonne nouvelle. Cette grosseur n'est qu'un simple kyste. 316 00:14:42,209 --> 00:14:44,709 Putain de chiottes à queue, ouf ! 317 00:14:44,793 --> 00:14:49,584 Mais vos prothèses se sont solidifiées en raison d'un excès de calcium. 318 00:14:49,668 --> 00:14:51,918 Top ! C'est bien, le calcium, non ? 319 00:14:52,418 --> 00:14:54,084 Non, bien au contraire. 320 00:14:54,584 --> 00:14:57,626 Il faut retirer ces implants. 321 00:14:57,709 --> 00:15:00,001 Mais je les ai depuis hyper longtemps. 322 00:15:00,084 --> 00:15:03,751 J'ai vu ça, vu que leur numéro de série est 11. 323 00:15:03,834 --> 00:15:06,376 Bon, OK. On fait ça quand, alors ? 324 00:15:06,459 --> 00:15:09,209 Écoutez, ce rendez-vous était une faveur. 325 00:15:09,293 --> 00:15:13,001 Malheureusement, je n'opère pas gratuitement, alors… 326 00:15:13,084 --> 00:15:14,668 Je paierai ce qu'il faut. 327 00:15:14,751 --> 00:15:17,251 Je veux pas retourner chez les prolos. 328 00:15:17,334 --> 00:15:21,043 Très bien. Dans ce cas, ça coûtera environ 50 000 dollars. 329 00:15:21,543 --> 00:15:25,126 Et le docteur utilisera une technique moins onéreuse, 330 00:15:25,209 --> 00:15:29,751 appelée "suture de guerre", qui consiste à refermer la plaie… 331 00:15:29,834 --> 00:15:32,584 Épargnez-moi les détails. Ça coûtera combien ? 332 00:15:32,668 --> 00:15:34,834 Environ 10 000 dollars. 333 00:15:34,918 --> 00:15:35,959 Un instant. 334 00:15:37,043 --> 00:15:38,376 Dix mille dollars ? 335 00:15:38,459 --> 00:15:40,334 Je le sors d'où, cet argent ? 336 00:15:40,418 --> 00:15:42,626 En vendant des photos de vos pieds, 337 00:15:42,709 --> 00:15:46,043 mais on commence à être trop nombreuses, sur le marché. 338 00:15:46,126 --> 00:15:49,459 Sinon, vous pouvez souscrire un prêt médical. 339 00:15:50,418 --> 00:15:52,584 Ce prêt a des conditions horribles. 340 00:15:52,668 --> 00:15:56,251 Oui, ils exigent que je sois donneuse d'organe pré-mortem. 341 00:15:56,334 --> 00:16:00,709 Mais bon, j'ai pas le choix, vu que le patron se fout de ses salariées. 342 00:16:00,793 --> 00:16:04,418 Désolé, mais j'y suis pour rien. La direction décide de ça. 343 00:16:04,501 --> 00:16:05,959 C'est toi, la direction. 344 00:16:06,043 --> 00:16:09,084 Elle a raison. Notre mutuelle fait vraiment pitié. 345 00:16:09,168 --> 00:16:11,626 J'ai dû me retirer mon propre appendice. 346 00:16:11,709 --> 00:16:15,084 Désolé, je décide pas de ça. Je suis pieds et poings liés. 347 00:16:16,501 --> 00:16:17,418 Chaud lapin. 348 00:16:19,834 --> 00:16:24,584 La journée a été rude. On va boire un verre ? Je vous invite. 349 00:16:24,668 --> 00:16:27,543 C'est gentil, mais j'ai pas la tête à ça. 350 00:16:28,376 --> 00:16:30,543 Ah oui, c'est grave, là. 351 00:16:31,709 --> 00:16:33,168 Je peux avoir du jus ? 352 00:16:33,251 --> 00:16:34,293 Bien sûr. 353 00:16:34,376 --> 00:16:36,376 Ce sont que des produits naturels. 354 00:16:36,459 --> 00:16:37,459 Encore ! 355 00:16:37,543 --> 00:16:38,459 Avec plaisir. 356 00:16:38,543 --> 00:16:40,084 On a bien fait de changer. 357 00:16:40,168 --> 00:16:41,834 Ça se passe vachement mieux. 358 00:16:41,918 --> 00:16:43,543 Ils adorent nos jus. 359 00:16:43,626 --> 00:16:47,709 Mais j'ai l'impression que le sucre les excite un peu. 360 00:16:47,793 --> 00:16:48,918 Encore du jus ! 361 00:16:49,001 --> 00:16:50,668 - Doucement. - Du jus ! 362 00:16:50,751 --> 00:16:52,126 Vous en aurez tous. 363 00:16:53,168 --> 00:16:55,834 Bon, pour ce premier match en extérieur, 364 00:16:55,918 --> 00:16:57,334 il faudra frapper fo… 365 00:16:57,418 --> 00:16:58,834 C'est pas vrai ! 366 00:16:58,918 --> 00:17:01,959 Tu as cru que je te reconnaîtrais pas ? 367 00:17:02,043 --> 00:17:03,459 Tu nous suis ou quoi ? 368 00:17:03,543 --> 00:17:05,043 Je peux tout expliquer. 369 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 La ferme, le binoclard. 370 00:17:06,751 --> 00:17:09,001 Il est méchant, le monsieur ? 371 00:17:09,084 --> 00:17:10,251 Très méchant. 372 00:17:11,376 --> 00:17:12,209 Attrapez-le ! 373 00:17:12,834 --> 00:17:14,876 Tout doux, j'ai le dos fragile. 374 00:17:14,959 --> 00:17:17,209 On est dans la mouise. 375 00:17:17,834 --> 00:17:19,959 Merci de me conduire à la clinique. 376 00:17:20,043 --> 00:17:22,918 Je suis surprise que tu y ailles aussi tôt. 377 00:17:23,001 --> 00:17:25,626 Je voulais offrir une cérémoni-chons d'adieu 378 00:17:25,709 --> 00:17:28,668 à Moe et Larry, pour les remercier. 379 00:17:28,751 --> 00:17:30,376 Tu leur as donné un nom ? 380 00:17:30,459 --> 00:17:32,626 Moi, non. Mais Dan Aykroyd, oui. 381 00:17:35,834 --> 00:17:37,543 Je suis tombée à l'eau, ici, 382 00:17:37,626 --> 00:17:39,668 et ils m'ont permis de flotter. 383 00:17:39,751 --> 00:17:41,084 LE ROI DE LA SAUCISSE 384 00:17:41,918 --> 00:17:44,543 Là, j'ai appris la mort de Ben Laden à des Marines. 385 00:17:44,626 --> 00:17:46,334 Merci pour votre dévouement. 386 00:17:46,418 --> 00:17:48,501 Enfin, je crois qu'ils l'étaient. 387 00:17:48,584 --> 00:17:51,709 Et là, Harry Caray a mis sa tête entre mes seins. 388 00:17:53,709 --> 00:17:56,793 Son cœur s'est arrêté pendant près de dix minutes. 389 00:17:57,293 --> 00:17:59,459 SOLARIUM - FAITES BRONZER VOS LOLOS 390 00:17:59,543 --> 00:18:01,418 PEINTURE Y'A DU MONDE AU BALCON 391 00:18:01,501 --> 00:18:04,543 LE RENDEZ-VOUS DES AMOUREUX À DEUX, C'EST MIEUX 392 00:18:05,043 --> 00:18:07,043 Et c'est ici que tout a commencé. 393 00:18:07,126 --> 00:18:10,293 La clinique où je me suis fait poser mes airbags. 394 00:18:10,876 --> 00:18:13,543 Dommage que ce soit devenu un resto mexicain. 395 00:18:13,626 --> 00:18:15,251 Ça l'a toujours été. 396 00:18:17,918 --> 00:18:19,376 Ils vont me manquer. 397 00:18:19,918 --> 00:18:22,834 Au moins, ta mutuelle prend tout en charge. 398 00:18:22,918 --> 00:18:26,043 Ouais. Au fait, tu l'as dit à Mark ? 399 00:18:26,126 --> 00:18:26,959 Pas encore. 400 00:18:27,459 --> 00:18:30,084 Tu as encore plein de belles choses à vivre. 401 00:18:30,168 --> 00:18:32,251 Même sans un autre enfant. 402 00:18:32,834 --> 00:18:33,793 Merci, Diane. 403 00:18:34,459 --> 00:18:37,709 Et toi, t'as pas besoin de ces enfants-là pour t'amuser. 404 00:18:38,251 --> 00:18:41,376 C'est vrai qu'ils sont durs comme la pierre ! 405 00:18:41,459 --> 00:18:43,251 Ouais, c'est inquiétant. 406 00:18:44,168 --> 00:18:45,293 Bien joué, Timmy ! 407 00:18:45,376 --> 00:18:46,876 Coordonnez-vous ! 408 00:18:46,959 --> 00:18:48,168 Tire-toi ! 409 00:18:50,376 --> 00:18:52,376 Daniel, appuie sur le frein ! 410 00:18:52,459 --> 00:18:55,084 C'est ce que je fais, mais ça marche pas ! 411 00:18:55,168 --> 00:18:57,293 On a pas le temps ! Accélère ! 412 00:18:59,418 --> 00:19:00,959 Oh purée, Feather ! 413 00:19:02,001 --> 00:19:05,043 Daniel, emmène-moi aux urgences, s'il te plait. 414 00:19:05,126 --> 00:19:07,418 Je dois avoir quelques os de cassés. 415 00:19:07,501 --> 00:19:09,793 Oublie le code, comme The Rock ! 416 00:19:10,293 --> 00:19:11,918 Qui, l'acteur porno ? 417 00:19:12,001 --> 00:19:14,043 Le voilà ! Attrapez-le ! 418 00:19:14,126 --> 00:19:14,959 Reviens pas ! 419 00:19:16,584 --> 00:19:17,751 Comment ça va ? 420 00:19:17,834 --> 00:19:21,459 Ça va. J'ai pris deux pastilles à la weed pour me détendre. 421 00:19:21,543 --> 00:19:22,751 La chance ! 422 00:19:23,334 --> 00:19:27,418 Il vous reste qu'à signer les papiers du prêt et on pourra y aller. 423 00:19:27,501 --> 00:19:29,959 OK. C'est pas comme si j'avais le choix. 424 00:19:30,751 --> 00:19:34,084 Ne signe rien ! Sa mutuelle va payer. 425 00:19:34,168 --> 00:19:37,168 - Qui vous a laissé entrer ? - L'accueil est vide. 426 00:19:37,251 --> 00:19:39,459 Merde. Il nous faut un intérimaire. 427 00:19:40,251 --> 00:19:42,001 Mais, je suis pas manager. 428 00:19:42,084 --> 00:19:45,793 Figure-toi que quelqu'un vient de te donner une promotion. 429 00:19:45,876 --> 00:19:49,043 Génial ! T'es viré, alors ! 430 00:19:49,126 --> 00:19:51,168 C'était moi, crétine ! 431 00:19:51,251 --> 00:19:55,168 Mais ce statut te donne aucun pouvoir au salon. C'est clair ? 432 00:19:56,334 --> 00:19:58,709 Gideon, merci infiniment. 433 00:19:59,334 --> 00:20:01,376 J'oublierai jamais ton geste. 434 00:20:02,334 --> 00:20:04,751 Et moi, j'oublierai jamais cette blouse. 435 00:20:04,834 --> 00:20:06,918 Tu sais qu'elle est à l'envers ? 436 00:20:10,668 --> 00:20:13,584 Daniel, je crois que je vais y rester. 437 00:20:13,668 --> 00:20:15,709 T'as pas intérêt à mourir ! 438 00:20:15,793 --> 00:20:18,376 Dégage, espèce de branle-couilles ! 439 00:20:18,959 --> 00:20:20,834 La soupe va refroidir, avance ! 440 00:20:20,918 --> 00:20:23,834 Voilà ! Ce boulevard est ma petite salope ! 441 00:20:26,043 --> 00:20:28,251 J'apporte un burger pour Diane. 442 00:20:29,168 --> 00:20:30,251 Ça schlingue, ici. 443 00:20:31,084 --> 00:20:32,209 Ça brûle la gorge. 444 00:20:32,293 --> 00:20:35,501 Heureusement qu'on aura pas le bébé dans un tel taudis. 445 00:20:36,001 --> 00:20:37,751 Ils ont même pas de harpe ! 446 00:20:37,834 --> 00:20:39,959 Mark, j'ai quelque chose à t'avouer. 447 00:20:41,251 --> 00:20:43,043 La docteure Perlow m'a dit 448 00:20:43,126 --> 00:20:45,668 qu'on pourrait pas avoir d'autre enfant. 449 00:20:45,751 --> 00:20:47,043 J'y arriverai pas. 450 00:20:47,126 --> 00:20:49,043 Chaton, je suis désolé… 451 00:20:49,543 --> 00:20:50,376 Pas de souci. 452 00:20:50,876 --> 00:20:52,751 On essaiera autre chose. 453 00:20:52,834 --> 00:20:53,959 Il y a la GPA. 454 00:20:54,584 --> 00:20:57,918 Et j'ai écouté un excellent podcast sur le clonage. 455 00:20:58,001 --> 00:21:00,501 Ils ont interviewé un mouton et… 456 00:21:00,584 --> 00:21:02,459 Mark, t'en fais pas. 457 00:21:02,543 --> 00:21:04,293 J'ai pas mal gambergé, 458 00:21:04,376 --> 00:21:07,626 et peut-être qu'on est pas faits pour avoir un enfant. 459 00:21:08,126 --> 00:21:10,584 On a déjà une très belle vie. 460 00:21:10,668 --> 00:21:14,626 Profitons plutôt de tous les gens qui nous entourent. 461 00:21:14,709 --> 00:21:15,668 Tu en es sûre ? 462 00:21:15,751 --> 00:21:16,834 Oui. 463 00:21:16,918 --> 00:21:18,668 À l'aide ! 464 00:21:19,876 --> 00:21:22,959 Où est la morphine ? Je sais que vous en avez ! 465 00:21:23,043 --> 00:21:23,959 Salut, fiston. 466 00:21:24,043 --> 00:21:25,209 Vous, ici ? 467 00:21:25,293 --> 00:21:26,793 Ta tante se fait opérer. 468 00:21:26,876 --> 00:21:27,959 Pardon ? 469 00:21:28,043 --> 00:21:31,584 T'inquiète pas. On lui retire simplement ses implants. 470 00:21:31,668 --> 00:21:32,668 Moe et Larry ? 471 00:21:32,751 --> 00:21:35,001 Pourquoi personne m'a rien dit ? 472 00:21:35,084 --> 00:21:36,626 Pour pas t'inquiéter. 473 00:21:36,709 --> 00:21:39,418 Arrêtez de me surprotéger ! 474 00:21:39,501 --> 00:21:42,584 J'ai conduit jusqu'ici ! Et j'ai assuré. 475 00:21:42,668 --> 00:21:44,584 Vous avez percuté votre ami ? 476 00:21:44,668 --> 00:21:45,876 Oui. Il va bien ? 477 00:21:45,959 --> 00:21:46,876 Ça va aller. 478 00:21:46,959 --> 00:21:48,459 Tant mieux. Merci. 479 00:21:48,543 --> 00:21:50,793 Vous flippiez tellement que je flippe, 480 00:21:50,876 --> 00:21:53,459 que j'ai rien su, pour vos essais bébé. 481 00:21:53,543 --> 00:21:54,876 C'est fini, ça. 482 00:21:54,959 --> 00:21:56,293 Quoi ? Depuis quand ? 483 00:21:56,376 --> 00:21:57,584 Depuis deux minutes. 484 00:21:59,209 --> 00:22:01,584 Dans ce cas, merci de me l'avoir dit. 485 00:22:06,418 --> 00:22:09,459 J'étais sûre qu'il y aurait du bon rock, au paradis. 486 00:22:09,543 --> 00:22:10,959 Tout va bien. 487 00:22:11,043 --> 00:22:13,001 J'ai écrit à la radio. Écoute ça. 488 00:22:13,084 --> 00:22:15,209 Dédicace à Diane la coquine ! 489 00:22:15,293 --> 00:22:17,334 Après la pub, des mamies sexy 490 00:22:17,418 --> 00:22:20,751 vont se mettre un max de canettes dans la bouche. 491 00:22:20,834 --> 00:22:23,168 Ces vieilles putes me battront jamais. 492 00:22:23,251 --> 00:22:25,668 - Ta blouse…. - Cette émission existe encore ? 493 00:22:25,751 --> 00:22:27,709 Il faut que je les batte ! 494 00:23:01,709 --> 00:23:06,709 Sous-titres : Laetitia Lauzeral