1 00:00:12,293 --> 00:00:13,501 ‎緊急事態! 2 00:00:13,584 --> 00:00:15,251 ‎通報する 電話を 3 00:00:15,334 --> 00:00:18,126 ‎北朝鮮がミサイル発射? 4 00:00:18,209 --> 00:00:23,168 ‎ラジオ局が私の番号を ‎2つともブロックした 5 00:00:23,251 --> 00:00:24,459 ‎クソ 保留だ 6 00:00:24,543 --> 00:00:28,084 ‎ダンク・シャーマンの ‎「ラグ」 7 00:00:28,168 --> 00:00:30,418 ‎リスナーにつなごう 8 00:00:30,418 --> 00:00:31,001 ‎リスナーにつなごう 〝ラグ〞 9 00:00:31,001 --> 00:00:31,084 〝ラグ〞 10 00:00:31,084 --> 00:00:31,251 〝ラグ〞 ‎私の番だ 11 00:00:31,251 --> 00:00:32,251 ‎私の番だ 12 00:00:32,334 --> 00:00:35,918 ‎ゲス・フーの ‎“アメリカン・ウーマン”を 13 00:00:36,001 --> 00:00:38,376 ‎L・クラヴィッツのじゃない 14 00:00:38,459 --> 00:00:39,876 ‎俳優の方? 15 00:00:39,959 --> 00:00:44,584 ‎今日ここでプレイするのは ‎ジェンガだけだ 16 00:00:44,668 --> 00:00:44,959 対するのは 元フーターズ勤務の2人 17 00:00:44,959 --> 00:00:47,293 対するのは 元フーターズ勤務の2人 〝フーターズ〞 18 00:00:47,293 --> 00:00:47,876 対するのは 元フーターズ勤務の2人 19 00:00:47,959 --> 00:00:49,209 ‎今は母親だ 20 00:00:49,293 --> 00:00:53,001 ‎胸の上に積んだ ‎パーツの数を競う 21 00:00:53,084 --> 00:00:54,793 ‎勝てるなら… 22 00:00:56,876 --> 00:00:57,959 ‎今 行くよ 23 00:00:58,043 --> 00:00:59,501 〝ラグ ラジオ〞 24 00:01:00,293 --> 00:01:01,626 ‎遠慮しないで 25 00:01:01,709 --> 00:01:05,001 ‎もっと長いペニスを ‎操ってきた 26 00:01:05,084 --> 00:01:07,376 ‎それが最後のパーツだ 27 00:01:07,459 --> 00:01:10,418 ‎チャンピオンはダイアン! 28 00:01:10,501 --> 00:01:11,876 ‎ぶっ飛んだ乳だな 29 00:01:11,876 --> 00:01:12,709 ‎ぶっ飛んだ乳だな 〝効果音〞 30 00:01:12,709 --> 00:01:13,293 〝効果音〞 31 00:01:13,376 --> 00:01:15,584 ‎90年代に ‎食品医薬品局の実験で 32 00:01:15,584 --> 00:01:16,584 ‎90年代に ‎食品医薬品局の実験で 〝ダイアン〞 33 00:01:16,584 --> 00:01:16,668 〝ダイアン〞 34 00:01:16,668 --> 00:01:17,626 〝ダイアン〞 ‎豊胸のモルモットになった 35 00:01:17,626 --> 00:01:19,584 ‎豊胸のモルモットになった 36 00:01:19,668 --> 00:01:23,168 ‎気を付けろ ‎イタリア系モルモットだ 37 00:01:23,251 --> 00:01:24,876 ‎マンマ・ミーア! 38 00:01:27,126 --> 00:01:28,668 ‎さすがだね 39 00:01:28,751 --> 00:01:31,709 ‎賞として ‎マンモグラフィー検査が 40 00:01:31,793 --> 00:01:34,918 ‎乳がん啓発週間から ‎贈られる 41 00:01:35,459 --> 00:01:39,084 ‎次はAV女優が ‎実父との再会を懸けて 42 00:01:39,168 --> 00:01:41,126 ‎州名当てに挑戦 43 00:01:41,209 --> 00:01:42,918 ‎それも見ていく 44 00:01:43,418 --> 00:01:45,418 〝リグレー・フィールド〞 45 00:01:47,001 --> 00:01:51,251 ダイアンねえさんは 今日もイケイケ 46 00:01:51,334 --> 00:01:52,501 ‎“バロウ” 47 00:01:52,584 --> 00:01:55,168 ラスベガスが州だってさ 48 00:01:55,251 --> 00:01:59,584 それで〝バカ〞っていう アニメが流れた 49 00:01:59,668 --> 00:02:01,001 最高だったよ 50 00:02:01,084 --> 00:02:03,918 女性差別の番組が 続いてる? 51 00:02:04,001 --> 00:02:05,668 ラジオは時代遅れ 52 00:02:05,751 --> 00:02:07,459 今はポッドキャスト 53 00:02:07,543 --> 00:02:10,084 私のチャンネルを 登録して 54 00:02:10,168 --> 00:02:12,543 ‎乳がん検査を受けな 55 00:02:12,626 --> 00:02:16,084 ‎高額だし ‎バロウの保険は適用外だ 56 00:02:16,168 --> 00:02:17,834 ‎保険があるの? 57 00:02:17,918 --> 00:02:20,126 ‎“グレークロス”さ 58 00:02:20,209 --> 00:02:23,334 ‎保険会社のスローガンは ‎“放棄” 59 00:02:23,418 --> 00:02:24,668 ‎やあ みんな 60 00:02:24,751 --> 00:02:27,418 ‎有益なセラピーだった 61 00:02:27,501 --> 00:02:31,084 ‎私は“有害な人”に ‎アレルギーがあるって 62 00:02:31,168 --> 00:02:32,626 ‎話がある 63 00:02:33,418 --> 00:02:34,876 ‎ほら やっぱり 64 00:02:34,959 --> 00:02:37,043 ‎なぜチンケな保険? 65 00:02:37,126 --> 00:02:40,251 ‎年寄りなんだし ‎手厚い保険にしな 66 00:02:40,334 --> 00:02:41,751 ‎年寄りはあんた 67 00:02:42,251 --> 00:02:46,668 ‎彼のは管理職プランだから ‎セラピスト代も出る 68 00:02:46,751 --> 00:02:48,251 ‎どういうこと? 69 00:02:48,334 --> 00:02:53,418 ‎会社の方針として ‎平社員は基本プランに入る 70 00:02:53,501 --> 00:02:56,543 ‎当然だよ ‎あんたは‎平‎のビッチ 71 00:02:57,876 --> 00:03:01,168 ‎アレルギー薬を飲むから ‎失礼するよ 72 00:03:01,876 --> 00:03:05,043 ‎ほらね ‎検査は受けた方がいい 73 00:03:05,126 --> 00:03:08,251 ‎豊胸してたら不要らしいよ 74 00:03:08,334 --> 00:03:12,043 ‎ダイアンは ‎都市伝説を信じすぎだよ 75 00:03:12,126 --> 00:03:13,751 ‎“クリエイティブ・ジュース” 76 00:03:14,459 --> 00:03:17,001 ‎ダニエル 冒険の時間だ 77 00:03:17,084 --> 00:03:20,376 ‎ネズミ捕りの掃除のこと? 78 00:03:20,459 --> 00:03:22,001 ‎今日は収穫ゼロ 79 00:03:22,084 --> 00:03:25,834 ‎子供たち向けに ‎宣伝活動を行うんだ 80 00:03:25,918 --> 00:03:29,418 ‎“ジュースは ‎加工糖の代替品”とね 81 00:03:29,501 --> 00:03:33,334 ‎スニッカーズ10本分の ‎糖分を含んでる 82 00:03:33,418 --> 00:03:35,334 ‎天然甘味料だ 83 00:03:36,043 --> 00:03:40,626 ‎各店舗1学区ずつ ‎割り当てられたから 84 00:03:40,709 --> 00:03:44,251 ‎スポーツイベントで ‎サンプルを配る 85 00:03:44,334 --> 00:03:47,668 ‎この店の担当は君に任せたい 86 00:03:47,751 --> 00:03:49,293 ‎楽しそうですね 87 00:03:49,376 --> 00:03:51,709 ‎運転免許は持ってる? 88 00:03:51,793 --> 00:03:57,209 ‎あるけど 両親が ‎運転を許してくれないんだ 89 00:03:57,293 --> 00:03:59,251 ‎不安発作が出るから 90 00:03:59,334 --> 00:04:01,501 ‎僕は免停中でね 91 00:04:01,584 --> 00:04:03,043 ‎若気の至りさ 92 00:04:03,126 --> 00:04:07,084 ‎アルコールとあおり運転と ‎ドラッグは 93 00:04:07,168 --> 00:04:08,584 ‎相性が悪い 94 00:04:08,668 --> 00:04:10,376 ‎僕が運転します 95 00:04:10,459 --> 00:04:12,543 ‎不安に立ち向かう 96 00:04:12,626 --> 00:04:14,209 ‎うわ 爆音! 97 00:04:16,501 --> 00:04:19,459 ‎ヒュー・ジャックマンの ‎写真を? 98 00:04:19,543 --> 00:04:20,376 ‎最高だろ 99 00:04:20,459 --> 00:04:23,501 ‎違う 診察の予約を取った 100 00:04:23,584 --> 00:04:26,168 ‎最終結果の確認だね 101 00:04:26,251 --> 00:04:30,334 ‎最終ではないわ ‎他にも選択肢はある 102 00:04:30,418 --> 00:04:31,584 ‎代理出産や… 103 00:04:31,668 --> 00:04:33,793 ‎それは少し不安だな 104 00:04:33,876 --> 00:04:36,793 ‎超高額だと雑誌で読んだし 105 00:04:36,876 --> 00:04:40,501 ‎別の女性と‎アレ‎をするのは… 106 00:04:40,584 --> 00:04:42,459 ‎だから しないってば 107 00:04:42,543 --> 00:04:44,251 ‎不毛な議論だ 108 00:04:44,334 --> 00:04:48,668 ‎君は体を大切にしてきたし ‎成果も出てる 109 00:04:48,751 --> 00:04:51,293 ‎子宮が花開く時が来た 110 00:04:51,376 --> 00:04:55,043 ‎基礎体温が ‎上がってきたみたい 111 00:04:56,584 --> 00:04:59,251 ‎確認しよう 私のペニスで 112 00:04:59,751 --> 00:05:02,668 ‎いいけど ‎5分後に読書会なの 113 00:05:03,209 --> 00:05:05,418 ‎それなら2回できる 114 00:05:05,501 --> 00:05:06,584 ‎“ナディア医院” 115 00:05:07,501 --> 00:05:11,251 ‎あとどれくらいで ‎目の炎症が腕まで広がる? 116 00:05:11,251 --> 00:05:12,501 ‎あとどれくらいで ‎目の炎症が腕まで広がる? 〝ペット 人間〞 117 00:05:13,293 --> 00:05:14,584 〝番号配布〞 ‎電話で乳がん検査の予約を 118 00:05:14,584 --> 00:05:16,376 ‎電話で乳がん検査の予約を 119 00:05:16,459 --> 00:05:18,959 ‎書類に記入してください 120 00:05:19,043 --> 00:05:20,834 ‎さっきは どうも 121 00:05:20,918 --> 00:05:23,376 ‎予約を‎押し込んで‎くれて 122 00:05:28,543 --> 00:05:29,668 ‎ええと… 123 00:05:30,168 --> 00:05:31,209 ‎座るよ 124 00:05:33,459 --> 00:05:35,251 ‎あんた医者なの? 125 00:05:35,334 --> 00:05:36,668 ‎助手です 126 00:05:36,751 --> 00:05:38,418 ‎人手不足なので 127 00:05:39,293 --> 00:05:41,834 ‎それに おっぱいを挟むの? 128 00:05:41,918 --> 00:05:43,418 ‎破裂しない? 129 00:05:43,501 --> 00:05:46,126 ‎あなたのは高密度だから平気 130 00:05:46,209 --> 00:05:47,709 ‎恐縮です 131 00:05:47,793 --> 00:05:52,168 ‎板を下ろすので ‎圧迫感があります 132 00:05:52,251 --> 00:05:54,876 ‎そうかい そんなに痛くは… 133 00:05:54,959 --> 00:05:56,376 ‎あ~~~! 134 00:05:56,459 --> 00:05:58,918 ‎スタン・ミキタ 助けて! 135 00:06:00,543 --> 00:06:03,543 ‎あんなに押されたのは ‎初めてだ 136 00:06:03,626 --> 00:06:06,459 ‎レスラーに ‎もまれたことはあるけど 137 00:06:06,543 --> 00:06:09,001 ‎結果は数日後に電話で 138 00:06:09,084 --> 00:06:10,959 ‎聞きたいんだけど… 139 00:06:11,043 --> 00:06:12,626 ‎この検査より… 140 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 ‎マシな… 141 00:06:14,209 --> 00:06:15,959 ‎おっぱいの… 142 00:06:16,043 --> 00:06:18,001 ‎それは私のガム 143 00:06:20,626 --> 00:06:23,418 ‎大丈夫 運転するだけだ 144 00:06:23,501 --> 00:06:26,418 ‎ジュースの喜びを広げよう 145 00:06:26,501 --> 00:06:30,001 ‎随分と極細の口ひげですね 146 00:06:30,084 --> 00:06:32,668 ‎唇の上の‎森林‎を再生してる 147 00:06:32,751 --> 00:06:35,876 ‎森林破壊への意識啓発さ 148 00:06:36,709 --> 00:06:39,001 ‎僕は君のシェルパだ 149 00:06:39,084 --> 00:06:42,043 ‎運転恐怖症の山を越えよう 150 00:06:42,126 --> 00:06:44,168 ‎ゆっくり車道へ 151 00:06:44,251 --> 00:06:45,626 ‎分かりました 152 00:06:46,626 --> 00:06:47,668 ‎危ないぞ 153 00:06:47,751 --> 00:06:50,043 ‎黙れ このクソ野郎! 154 00:06:50,543 --> 00:06:53,793 ‎ごめん 昔の癖が抜けなくて 155 00:06:54,293 --> 00:06:55,376 ‎もう1つ 156 00:06:55,459 --> 00:06:57,376 ‎いいわ その調子 157 00:06:57,459 --> 00:06:59,126 ‎すごく上手だよ 158 00:06:59,209 --> 00:07:02,543 ‎ズーズ ‎電話をスピーカーにして 159 00:07:02,626 --> 00:07:03,459 ‎任せて 160 00:07:03,543 --> 00:07:04,751 ‎ダイアンよ 161 00:07:04,834 --> 00:07:07,043 ‎ナディア医院です 162 00:07:07,126 --> 00:07:08,543 ‎結果が出ました 163 00:07:08,626 --> 00:07:12,876 ‎私のおっぱいは最高だと ‎判明した? 164 00:07:13,709 --> 00:07:16,209 ‎この前も聞きましたよ 165 00:07:16,293 --> 00:07:19,876 ‎左乳房の上部に ‎しこりがありました 166 00:07:21,876 --> 00:07:23,251 ‎つまり? 167 00:07:23,334 --> 00:07:27,959 ‎大抵は良性ですが ‎悪性の可能性もあるので 168 00:07:28,043 --> 00:07:30,168 ‎超音波検査をします 169 00:07:30,251 --> 00:07:31,584 ‎ウソだろ 170 00:07:31,668 --> 00:07:34,293 ‎保険を確認するので番号を 171 00:07:35,209 --> 00:07:37,668 ‎待ってね どこかな 172 00:07:38,168 --> 00:07:40,459 ‎ええと… あった 173 00:07:40,543 --> 00:07:43,793 ‎4699735699 174 00:07:43,876 --> 00:07:45,834 ‎342095 175 00:07:46,918 --> 00:07:49,126 ‎補償対象外ですね 176 00:07:49,209 --> 00:07:54,168 ‎自費診療の場合 ‎費用は3000ドルになります 177 00:07:54,251 --> 00:07:55,918 ‎そんなカネない 178 00:07:56,001 --> 00:07:57,793 ‎寄付を募っては? 179 00:07:58,584 --> 00:08:01,543 ‎寄付? ふざけるな! 180 00:08:03,001 --> 00:08:07,876 ‎キューザック兄弟と3P中に ‎突然死する気でいた 181 00:08:07,959 --> 00:08:09,293 ‎近親‎相姦(そうかん)‎だ 182 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 ‎私は違う 183 00:08:10,626 --> 00:08:14,084 ‎単なるしこりよ ‎死刑宣告じゃない 184 00:08:14,168 --> 00:08:16,543 ‎こんなこと初めてだ 185 00:08:16,626 --> 00:08:17,959 ‎すごく怖いよ 186 00:08:18,043 --> 00:08:22,168 ‎スーパーボウルで負けた時 ‎私は何と? 187 00:08:22,251 --> 00:08:24,918 ‎マニングは親指に似てる 188 00:08:25,001 --> 00:08:26,959 ‎あんたが言った 189 00:08:27,043 --> 00:08:31,043 ‎私は“ダイアンなら ‎乗り越えられる”と 190 00:08:31,126 --> 00:08:33,293 ‎私たちも付いてる 191 00:08:33,793 --> 00:08:35,001 ‎ありがとう 192 00:08:35,084 --> 00:08:38,626 ‎誰かのウワサ話って ‎楽しいわね 193 00:08:38,709 --> 00:08:40,209 ‎不謹慎だよ 194 00:08:41,043 --> 00:08:41,959 ‎“医療ツアー” 195 00:08:42,043 --> 00:08:44,168 ‎“アブダビ 虫垂切除 ‎99ディルハム” 196 00:08:44,251 --> 00:08:45,459 ‎お得だね 197 00:08:45,959 --> 00:08:47,168 ‎おかえり 198 00:08:47,251 --> 00:08:48,376 ‎運転は嫌い 199 00:08:48,459 --> 00:08:51,209 ‎フェザーが救急車に暴言を 200 00:08:51,293 --> 00:08:54,834 ‎「ワイルド・スピード」の ‎教えは? 201 00:08:54,918 --> 00:08:57,626 ‎チャージャーはヘリより高速 202 00:08:57,709 --> 00:09:01,876 ‎そして常に強気でいれば ‎任務完了さ 203 00:09:01,959 --> 00:09:03,668 ‎任務と言えば 204 00:09:03,751 --> 00:09:06,126 ‎会社の保険はどう? 205 00:09:06,209 --> 00:09:06,876 ‎最悪 206 00:09:06,959 --> 00:09:10,959 ‎だから僕は ‎両親の保険に加入してる 207 00:09:11,043 --> 00:09:14,334 ‎これは重いね 本物の金? 208 00:09:14,418 --> 00:09:16,543 ‎いや 金メッキだよ 209 00:09:16,626 --> 00:09:19,584 ‎保険の話なんて ‎どこか悪いの? 210 00:09:19,668 --> 00:09:21,126 ‎私は元気だよ 211 00:09:21,209 --> 00:09:23,834 ‎こんなこと病人ができる? 212 00:09:25,751 --> 00:09:28,876 ‎これは感謝祭の時のビールだ 213 00:09:29,459 --> 00:09:32,668 ‎卵胞が育ってないみたいね 214 00:09:32,751 --> 00:09:32,959 ‎きっとマークと私が… 215 00:09:32,959 --> 00:09:34,834 ‎きっとマークと私が… 〝画像診断室 放射線室〞 216 00:09:34,834 --> 00:09:35,209 ‎きっとマークと私が… 217 00:09:35,293 --> 00:09:37,251 ‎私がボニーだよ 218 00:09:37,334 --> 00:09:39,084 ‎金の保険証もある 219 00:09:39,168 --> 00:09:40,209 ‎一体 何? 220 00:09:40,293 --> 00:09:43,834 ‎これは‎チャ‎ネルの財布よ ‎ゴルフ大好き 221 00:09:43,918 --> 00:09:45,126 ‎姉さん? 222 00:09:48,084 --> 00:09:50,584 ‎鏡を見てるみたいね 223 00:09:50,668 --> 00:09:52,501 ‎“ヘヴンシース” 224 00:09:52,584 --> 00:09:54,793 ‎病院で何をしてたの? 225 00:09:54,876 --> 00:09:56,918 ‎大根足の治療を? 226 00:09:57,001 --> 00:09:58,418 ‎大根じゃない 227 00:09:58,501 --> 00:09:59,751 ‎それはそうと 228 00:09:59,834 --> 00:10:03,043 ‎なぜ検査の話を隠してたの? 229 00:10:03,126 --> 00:10:04,834 ‎心配させたくない 230 00:10:04,918 --> 00:10:07,459 ‎カット並みに楽勝だよ 231 00:10:07,543 --> 00:10:09,334 ‎果報は寝て待て 232 00:10:09,418 --> 00:10:10,668 ‎ふざけないで 233 00:10:10,751 --> 00:10:14,168 ‎寝て待つだけなんてダメ 234 00:10:14,251 --> 00:10:16,959 ‎キリスト教科学の信者? 235 00:10:17,751 --> 00:10:19,834 ‎私の医者に診てもらう 236 00:10:19,918 --> 00:10:20,709 ‎本当? 237 00:10:20,793 --> 00:10:24,959 ‎先生の別荘は ‎私が買ったようなものよ 238 00:10:25,043 --> 00:10:26,168 ‎貸しがある 239 00:10:26,751 --> 00:10:29,334 ‎ボニー 本当にありがとう 240 00:10:29,418 --> 00:10:31,251 ‎すごくホッとした 241 00:10:31,334 --> 00:10:32,376 ‎いいのよ 242 00:10:32,959 --> 00:10:36,918 ‎それじゃ白ワインでも飲む? 243 00:10:37,001 --> 00:10:38,334 ‎まだ10時よ 244 00:10:38,418 --> 00:10:39,543 ‎そうだね 245 00:10:39,626 --> 00:10:40,751 ‎赤ワインだ 246 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 ‎手は北極星と至点の位置に 247 00:10:48,168 --> 00:10:49,793 ‎10時10分では? 248 00:10:49,876 --> 00:10:52,293 ‎僕は日時計しか使わない 249 00:10:52,376 --> 00:10:54,751 ‎何より正確だからね 250 00:10:54,834 --> 00:10:56,959 ‎クソ! ずぶ‎濡(ぬ)‎れだ 251 00:10:57,043 --> 00:10:58,126 ‎僕は何も 252 00:10:58,209 --> 00:11:01,209 ‎気にするな 上着を着るよ 253 00:11:02,126 --> 00:11:02,834 ‎そんな 254 00:11:02,918 --> 00:11:04,334 ‎クソ食らえ! 255 00:11:04,876 --> 00:11:06,584 ‎眼鏡があった 256 00:11:06,668 --> 00:11:08,168 ‎捜してたんだ 257 00:11:08,251 --> 00:11:09,668 〝ノースウェスタン 病院〞 ‎本当にすごい病院だ 258 00:11:09,668 --> 00:11:09,751 ‎本当にすごい病院だ 259 00:11:09,751 --> 00:11:10,626 ‎本当にすごい病院だ 〝婦人科 401 循環器科 301〞 260 00:11:10,626 --> 00:11:10,709 〝婦人科 401 循環器科 301〞 261 00:11:10,709 --> 00:11:13,001 〝婦人科 401 循環器科 301〞 ‎上着専用の預り所がある 262 00:11:13,001 --> 00:11:13,084 〝婦人科 401 循環器科 301〞 263 00:11:13,084 --> 00:11:13,251 〝婦人科 401 循環器科 301〞 ‎“クローク”よ 264 00:11:13,251 --> 00:11:14,584 ‎“クローク”よ 265 00:11:14,668 --> 00:11:15,959 婦人科へようこそ 〝婦人科〞 266 00:11:15,959 --> 00:11:16,918 婦人科へようこそ 267 00:11:17,001 --> 00:11:19,709 ‎ビスコッティをお持ちします 268 00:11:19,793 --> 00:11:22,959 ‎あちらで ‎おくつろぎください 269 00:11:23,043 --> 00:11:25,668 ‎もっと くつろげる場所が 270 00:11:25,751 --> 00:11:27,001 ‎姉さんたら 271 00:11:27,084 --> 00:11:28,418 ‎ありがとう 272 00:11:28,501 --> 00:11:32,459 ‎ロック・ジョンソンに ‎そっくりだった 273 00:11:32,543 --> 00:11:34,918 ‎「ジュマンジ」は好き 274 00:11:35,001 --> 00:11:36,043 ‎違うって 275 00:11:36,126 --> 00:11:40,293 ‎私が言ってるのは ‎AV俳優の方だよ 276 00:11:45,293 --> 00:11:48,334 ‎重い毛布だね 誰がこれを… 277 00:11:49,459 --> 00:11:51,043 ‎計算した重さよ 278 00:11:51,126 --> 00:11:51,959 ‎寝てない 279 00:11:52,043 --> 00:11:55,626 ‎ダイアンね ‎初めまして よろしく 280 00:11:55,709 --> 00:11:58,918 ‎ボニー 昨日のことは平気? 281 00:11:59,001 --> 00:12:01,209 ‎ええ 話したくない 282 00:12:01,293 --> 00:12:04,126 ‎ジャスミン茶をどうぞ 283 00:12:04,209 --> 00:12:07,876 ‎ヒーター付きの椅子だから ‎くつろいで 284 00:12:08,834 --> 00:12:11,209 ‎書類に記載しておいた 285 00:12:11,293 --> 00:12:13,001 ‎先生に聞くのは… 286 00:12:13,084 --> 00:12:17,584 ‎何があったか言わないと ‎アラジン茶をかけるよ 287 00:12:17,668 --> 00:12:19,043 ‎ジャスミン茶 288 00:12:20,668 --> 00:12:23,959 ‎昨日 ここで ‎先生に言われた 289 00:12:24,043 --> 00:12:28,626 ‎私にはもう ‎自然妊娠は望めないって 290 00:12:28,709 --> 00:12:31,793 ‎マジかよ マークに言った? 291 00:12:31,876 --> 00:12:34,376 ‎まさか 恥ずかしくて 292 00:12:34,459 --> 00:12:37,876 ‎“女が終わった”なんて ‎言えない 293 00:12:38,376 --> 00:12:40,251 ‎分かってくれるさ 294 00:12:40,334 --> 00:12:42,543 ‎彼の体こそ終わってる 295 00:12:43,834 --> 00:12:45,709 ‎あんたは愛されてる 296 00:12:45,793 --> 00:12:47,918 ‎それに女は終わらない 297 00:12:48,001 --> 00:12:51,293 ‎妊娠しないなら好きなだけ… 298 00:12:51,376 --> 00:12:53,126 ‎用意ができたわ 299 00:12:56,001 --> 00:12:57,918 ‎ここで診察して 300 00:12:58,001 --> 00:12:59,043 ‎“小学校” 301 00:12:59,126 --> 00:12:59,834 ‎“止まれ” 302 00:12:59,918 --> 00:13:01,959 ‎今日はショートだ 303 00:13:02,043 --> 00:13:03,334 ‎頑張れよ 304 00:13:04,418 --> 00:13:05,959 ‎どうも コーチ 305 00:13:06,043 --> 00:13:08,668 ‎みんな ご褒美だよ 306 00:13:08,751 --> 00:13:09,834 ‎何事だ? 307 00:13:10,376 --> 00:13:11,709 ‎この異常者め 308 00:13:11,793 --> 00:13:13,293 ‎おい 失せろ! 309 00:13:13,376 --> 00:13:17,043 ‎安心して ‎あなたの分もあります 310 00:13:17,709 --> 00:13:18,709 ‎出ていけ 311 00:13:18,793 --> 00:13:20,126 ‎動かないぞ 312 00:13:20,209 --> 00:13:22,126 ‎子供たちのためだ 313 00:13:22,209 --> 00:13:24,584 ‎健康的な食事をさせる 314 00:13:24,668 --> 00:13:27,668 ‎ハンクとヒル ‎バットを持ってこい 315 00:13:27,751 --> 00:13:29,793 ‎これはマズいぞ 316 00:13:29,876 --> 00:13:31,334 ‎いや 僕は… 317 00:13:31,418 --> 00:13:32,959 ‎変質者の車よ 318 00:13:34,126 --> 00:13:36,251 ‎違います 誤解だ 319 00:13:36,334 --> 00:13:40,043 ‎運転中にジュースをこぼして… 320 00:13:40,126 --> 00:13:41,751 ‎そうだろうよ 321 00:13:41,834 --> 00:13:44,209 ‎皆さんの勘違いです 322 00:13:44,293 --> 00:13:45,501 ‎車を出せ 323 00:13:45,584 --> 00:13:46,626 ‎動かない 324 00:13:46,709 --> 00:13:48,001 ‎サイドブレーキだ 325 00:13:48,084 --> 00:13:50,209 ‎サイドブレーキって? 326 00:13:50,293 --> 00:13:52,543 ‎ほらね すぐに終わった 327 00:13:52,626 --> 00:13:54,876 ‎これでジェルを拭いて 328 00:13:54,959 --> 00:13:58,876 ‎ボトルごと欲しい ‎個人的な理由でね 329 00:13:58,959 --> 00:13:59,543 ‎姉さん 330 00:13:59,626 --> 00:14:01,584 ‎とにかく終わった 331 00:14:01,668 --> 00:14:03,418 ‎それで私は合格? 332 00:14:03,501 --> 00:14:08,709 ‎画像診断が必要だから ‎結果は月曜に知らせる 333 00:14:08,793 --> 00:14:10,584 ‎週明けなの? 334 00:14:11,084 --> 00:14:13,251 ‎分かった 待つよ 335 00:14:13,959 --> 00:14:15,709 ‎へっちゃらさ 336 00:14:28,251 --> 00:14:29,626 ‎パーロウ先生? 337 00:14:29,709 --> 00:14:31,584 ‎楽しい週末だった? 338 00:14:31,668 --> 00:14:34,209 ‎私は別荘のお風呂が… 339 00:14:34,293 --> 00:14:35,793 ‎結果を教えて 340 00:14:35,876 --> 00:14:37,043 ‎そうよね 341 00:14:37,126 --> 00:14:41,001 ‎しこりは良性の‎嚢胞(のうほう)‎だったわ 342 00:14:42,001 --> 00:14:44,709 ‎よかった! 安心したよ 343 00:14:44,793 --> 00:14:49,584 ‎だけどシリコンが ‎石灰化して硬くなってる 344 00:14:49,668 --> 00:14:51,918 ‎やった! いいことだね 345 00:14:52,418 --> 00:14:54,501 ‎すごく悪いことよ 346 00:14:54,584 --> 00:14:57,626 ‎シリコンを除去しないと 347 00:14:57,709 --> 00:15:00,001 ‎何十年も一緒にいたのに 348 00:15:00,084 --> 00:15:03,751 ‎でしょうね ‎製造番号が11だもの 349 00:15:03,834 --> 00:15:06,418 ‎分かった 手術はいつ? 350 00:15:06,501 --> 00:15:09,168 ‎好意で診察をしたけど 351 00:15:09,251 --> 00:15:13,001 ‎手術となると ‎好意じゃ引き受けられない 352 00:15:13,084 --> 00:15:14,709 ‎いくらでも払う 353 00:15:14,793 --> 00:15:17,251 ‎前の病院には戻らないよ 354 00:15:17,334 --> 00:15:21,043 ‎手術費用は ‎通常5万ドルほどよ 355 00:15:21,543 --> 00:15:25,126 ‎縫合には ‎経済的な手法を使います 356 00:15:25,209 --> 00:15:27,459 ‎“戦場縫合法”です 357 00:15:27,543 --> 00:15:29,751 ‎皮膚を縫い合わせ… 358 00:15:29,834 --> 00:15:32,584 ‎それで いくらかかるの? 359 00:15:32,668 --> 00:15:34,001 ‎約1万ドルです 360 00:15:34,001 --> 00:15:34,834 ‎約1万ドルです 〝試飲〞 361 00:15:34,918 --> 00:15:36,001 ‎待ってて 362 00:15:37,043 --> 00:15:38,376 ‎1万ドル? 363 00:15:38,459 --> 00:15:40,334 ‎どう工面しろと? 364 00:15:40,418 --> 00:15:46,043 ‎足フェチ向けの商売は ‎今や完全に飽和状態だし 365 00:15:46,126 --> 00:15:49,459 ‎医療ローンが賢明でしょうね 366 00:15:50,543 --> 00:15:52,584 ‎条件が悪すぎる 367 00:15:52,668 --> 00:15:56,251 ‎担保として ‎臓器ドナーになれと 368 00:15:56,334 --> 00:16:00,709 ‎でも仕方ない ‎誰かさんは従業員に無関心だ 369 00:16:00,793 --> 00:16:04,418 ‎気の毒に思うけど ‎会社の方針だ 370 00:16:04,501 --> 00:16:05,959 ‎あんたの方針だ 371 00:16:06,043 --> 00:16:09,084 ‎そうよ 私たちの保険は最悪 372 00:16:09,168 --> 00:16:11,626 ‎私は自分で盲腸を出した 373 00:16:11,709 --> 00:16:15,084 ‎私では ‎どうしようもないんだ 374 00:16:16,501 --> 00:16:17,501 ‎参ったね 375 00:16:19,834 --> 00:16:24,584 ‎大変な一日だったし ‎私のおごりで飲みに行こう 376 00:16:24,668 --> 00:16:27,751 ‎どうも ‎でも飲む気分じゃない 377 00:16:28,376 --> 00:16:30,543 ‎これは一大事だな 378 00:16:31,709 --> 00:16:33,168 ‎ちょうだい 379 00:16:33,251 --> 00:16:34,293 ‎どうぞ 380 00:16:34,376 --> 00:16:36,376 ‎全部 自然食品だよ 381 00:16:36,459 --> 00:16:37,459 ‎もう1つ 382 00:16:37,543 --> 00:16:38,459 ‎いいよ 383 00:16:38,543 --> 00:16:41,834 ‎今日は学校を変えてよかった 384 00:16:41,918 --> 00:16:43,543 ‎止まらないようだ 385 00:16:43,626 --> 00:16:47,709 ‎シュガーハイに ‎なってる気がします 386 00:16:47,793 --> 00:16:48,918 ‎もっと! 387 00:16:49,001 --> 00:16:50,668 ‎落ち着いて 388 00:16:50,751 --> 00:16:52,334 ‎順番だよ 389 00:16:53,168 --> 00:16:57,168 ‎今季初のアウェー戦だから ‎相手に… 390 00:16:57,251 --> 00:16:58,834 ‎マジかよ 391 00:16:58,918 --> 00:17:03,459 ‎身なりを変えて ‎俺たちを追ってきたのか? 392 00:17:03,543 --> 00:17:05,043 ‎僕が説明します 393 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 ‎お前に関係ない 394 00:17:06,751 --> 00:17:09,001 ‎あの人は悪い人? 395 00:17:09,084 --> 00:17:10,376 ‎そうだよ 396 00:17:11,376 --> 00:17:12,334 ‎捕まえろ 397 00:17:12,834 --> 00:17:14,876 ‎ねえ ‎肋骨(ろっこつ)‎はやめて 398 00:17:14,959 --> 00:17:17,209 ‎これはマズいぞ 399 00:17:17,834 --> 00:17:19,959 ‎送迎をありがとう 400 00:17:20,043 --> 00:17:22,918 ‎随分 早めに出掛けるのね 401 00:17:23,001 --> 00:17:25,626 ‎思い出に浸りたかった 402 00:17:25,709 --> 00:17:28,668 ‎ありがとう モーとラリー 403 00:17:28,751 --> 00:17:30,376 ‎名前を付けたの? 404 00:17:30,459 --> 00:17:32,751 ‎ダン・エイクロイドがね 405 00:17:35,126 --> 00:17:35,793 〝ビーチバー〞 406 00:17:35,793 --> 00:17:36,334 〝ビーチバー〞 ‎海に落ちた時 ‎この2つのお陰で浮いた 407 00:17:36,334 --> 00:17:39,668 ‎海に落ちた時 ‎この2つのお陰で浮いた 408 00:17:39,751 --> 00:17:41,084 ‎“ホットドッグ” 409 00:17:42,001 --> 00:17:43,209 ‎ビンラディン確保を ‎海兵隊員と祝った 410 00:17:43,209 --> 00:17:44,543 ‎ビンラディン確保を ‎海兵隊員と祝った 〝捕まえた!〞 411 00:17:44,626 --> 00:17:46,334 ‎ご苦労さま! 412 00:17:46,418 --> 00:17:48,501 ‎海兵隊員だったはず 413 00:17:48,584 --> 00:17:49,709 ‎ハリー・ケリーは ‎私の谷間に顔を 414 00:17:49,709 --> 00:17:51,709 ‎ハリー・ケリーは ‎私の谷間に顔を 〝ギブソンズ〞 415 00:17:53,709 --> 00:17:56,793 ‎彼の心臓は10分間 停止した 416 00:17:57,293 --> 00:17:59,459 〝おっぱいに日焼けを〞 417 00:17:59,543 --> 00:18:01,418 ‎“2つの球に厚塗り” 418 00:18:01,501 --> 00:18:04,543 ‎“恋人のレーン 全ペア対応” 419 00:18:05,043 --> 00:18:07,209 ‎ここが全ての始まり 420 00:18:07,293 --> 00:18:10,376 ‎このパイを入れた ‎クリニックさ 421 00:18:10,876 --> 00:18:11,959 ‎今はメキシコ料理店ね 422 00:18:11,959 --> 00:18:13,543 ‎今はメキシコ料理店ね 〝アルトゥーロス・ タケリア〞 423 00:18:13,543 --> 00:18:13,626 〝アルトゥーロス・ タケリア〞 424 00:18:13,626 --> 00:18:15,251 〝アルトゥーロス・ タケリア〞 ‎昔からそうさ 425 00:18:17,918 --> 00:18:19,834 ‎別れが惜しいよ 426 00:18:19,918 --> 00:18:22,834 ‎保険が使えてよかった 427 00:18:22,918 --> 00:18:24,501 ‎まあね 428 00:18:24,584 --> 00:18:26,043 ‎マークには? 429 00:18:26,126 --> 00:18:27,418 ‎言ってない 430 00:18:27,501 --> 00:18:30,168 ‎あんたの未来は明るい 431 00:18:30,251 --> 00:18:32,334 ‎赤ん坊がいなくてもね 432 00:18:32,834 --> 00:18:33,793 ‎どうも 433 00:18:34,459 --> 00:18:37,751 ‎姉さんの未来にも ‎その親友は不要 434 00:18:38,251 --> 00:18:41,459 ‎ウソでしょ! すごく硬いわ 435 00:18:41,543 --> 00:18:43,251 ‎ああ よくない 436 00:18:44,168 --> 00:18:46,959 ‎いいぞ チーム一丸で頑張れ 437 00:18:47,043 --> 00:18:48,376 ‎出ていけ! 438 00:18:50,418 --> 00:18:52,376 ‎ブレーキを踏め 439 00:18:52,459 --> 00:18:55,084 ‎やってるけど動かない 440 00:18:55,168 --> 00:18:57,293 ‎アクセルを踏め! 441 00:18:59,418 --> 00:19:00,959 ‎ああ 大変だ 442 00:19:02,001 --> 00:19:05,043 ‎ダニエル 病院へ行ってくれ 443 00:19:05,126 --> 00:19:07,418 ‎何ヵ所か骨折した 444 00:19:07,501 --> 00:19:10,251 ‎ロック・ジョンソンになれ! 445 00:19:10,334 --> 00:19:11,918 ‎AV俳優の? 446 00:19:12,001 --> 00:19:13,876 ‎いたぞ 捕まえろ 447 00:19:13,959 --> 00:19:14,959 ‎もう来るな! 448 00:19:16,584 --> 00:19:17,751 ‎ご気分は? 449 00:19:17,834 --> 00:19:18,459 ‎上々 450 00:19:18,543 --> 00:19:21,459 ‎エレベーターでキメてきた 451 00:19:21,543 --> 00:19:22,834 ‎うらやましい 452 00:19:23,334 --> 00:19:27,418 ‎あとは ‎医療ローンの書類に署名を 453 00:19:27,501 --> 00:19:29,959 ‎ああ さっさと片付けよう 454 00:19:30,751 --> 00:19:32,834 ‎署名はするな 455 00:19:32,918 --> 00:19:34,084 ‎保険がある 456 00:19:34,168 --> 00:19:35,501 ‎なぜ ここに? 457 00:19:35,584 --> 00:19:37,168 ‎受付不在だった 458 00:19:37,251 --> 00:19:39,543 ‎臨時職員を雇わないと 459 00:19:40,293 --> 00:19:42,001 ‎管理職用のはず 460 00:19:42,084 --> 00:19:45,793 ‎会社の誰かが ‎あんたを管理職にした 461 00:19:45,876 --> 00:19:49,043 ‎やった! あんたはクビだよ 462 00:19:49,126 --> 00:19:51,168 ‎私がしたんだよ 463 00:19:51,251 --> 00:19:55,168 ‎実務上 あんたには ‎何の権限もない 464 00:19:56,334 --> 00:19:58,709 ‎本当にありがとう 465 00:19:59,334 --> 00:20:01,376 ‎一生 恩に着るよ 466 00:20:02,376 --> 00:20:04,751 ‎この光景が忘れられない 467 00:20:04,834 --> 00:20:06,918 ‎手術着の前後が逆だ 468 00:20:10,668 --> 00:20:11,751 ‎ダニエル 469 00:20:11,834 --> 00:20:13,584 ‎僕はもうダメだ 470 00:20:13,668 --> 00:20:15,709 ‎フェザー 死なないで 471 00:20:15,793 --> 00:20:18,376 ‎どけ ペニス野郎! 472 00:20:18,959 --> 00:20:20,001 〝ミール・ウィール〞 ‎何がミールだ 473 00:20:20,001 --> 00:20:20,834 ‎何がミールだ 474 00:20:20,918 --> 00:20:23,834 ‎よし! がら空き最高 475 00:20:26,043 --> 00:20:28,293 ‎ダイアンにバーガーを 476 00:20:29,168 --> 00:20:30,376 ‎刺激臭だ 477 00:20:31,084 --> 00:20:32,209 ‎のどが痛い 478 00:20:32,293 --> 00:20:35,501 ‎この病院で不妊治療は無理 479 00:20:36,001 --> 00:20:37,751 ‎ハープ奏者は? 480 00:20:37,834 --> 00:20:40,293 ‎マーク 話があるの 481 00:20:41,251 --> 00:20:45,668 ‎この前 先生から ‎自然妊娠は難しいと言われた 482 00:20:45,751 --> 00:20:47,043 ‎私の体がダメ 483 00:20:47,126 --> 00:20:49,043 ‎ああ ボニー 484 00:20:49,543 --> 00:20:50,376 ‎大丈夫 485 00:20:50,876 --> 00:20:53,959 ‎代理出産や他にも道はある 486 00:20:54,043 --> 00:20:57,918 ‎それにラジオで ‎クローンの話をしてた 487 00:20:58,001 --> 00:21:00,501 ‎テリー・グロスがヒツジに… 488 00:21:00,584 --> 00:21:02,501 ‎もう いいの 489 00:21:03,001 --> 00:21:07,626 ‎きっと今は ‎子供を迎える時じゃないのよ 490 00:21:08,126 --> 00:21:10,584 ‎私たちは恵まれてる 491 00:21:10,668 --> 00:21:14,626 ‎今 そばにいる人を ‎大切にしましょう 492 00:21:14,709 --> 00:21:15,709 ‎本気かい? 493 00:21:15,793 --> 00:21:16,834 ‎本気よ 494 00:21:16,918 --> 00:21:18,751 ‎助けて! お願い 495 00:21:19,876 --> 00:21:23,001 ‎鎮痛剤は? あるんだろ! 496 00:21:23,084 --> 00:21:23,959 ‎ダニエル 497 00:21:24,043 --> 00:21:25,209 ‎何で? 498 00:21:25,293 --> 00:21:26,793 ‎ダイアンの手術 499 00:21:26,876 --> 00:21:27,959 ‎何だって? 500 00:21:28,043 --> 00:21:31,584 ‎胸のシリコンを ‎取り出すだけよ 501 00:21:31,668 --> 00:21:35,001 ‎モーとラリー? ‎なぜ黙ってた? 502 00:21:35,084 --> 00:21:36,668 ‎心配するかと 503 00:21:36,751 --> 00:21:39,418 ‎“か弱い花”扱いしないで 504 00:21:39,501 --> 00:21:43,001 ‎高速道路を運転した ‎自信満々でね 505 00:21:43,084 --> 00:21:44,584 ‎君が加害者? 506 00:21:44,668 --> 00:21:45,876 ‎ええ 彼は? 507 00:21:45,959 --> 00:21:46,876 ‎大丈夫 508 00:21:46,959 --> 00:21:48,626 ‎感謝します 509 00:21:48,709 --> 00:21:50,793 ‎僕が心配だからって 510 00:21:50,876 --> 00:21:53,418 ‎妊活のことも秘密にしてた 511 00:21:53,501 --> 00:21:54,793 ‎もうやめた 512 00:21:54,876 --> 00:21:56,293 ‎え? いつ? 513 00:21:56,376 --> 00:21:57,584 ‎2分前さ 514 00:21:59,209 --> 00:22:01,584 ‎教えてくれてありがとう 515 00:22:05,084 --> 00:22:06,334 ‎“ラグ” 516 00:22:06,418 --> 00:22:09,459 ‎天国にもロックはあるんだね 517 00:22:09,543 --> 00:22:11,084 ‎生きてるよ 518 00:22:11,168 --> 00:22:13,001 ‎リクエストを送った 519 00:22:13,084 --> 00:22:15,418 ‎今の曲はダイアンへ 520 00:22:15,501 --> 00:22:17,334 ‎次は熟女を呼んで 521 00:22:17,418 --> 00:22:20,584 ‎口に入る缶の数を競うぜ 522 00:22:20,668 --> 00:22:23,501 ‎勝つのは私しかいないよ 523 00:22:23,584 --> 00:22:25,668 ‎まだ この番組が? 524 00:22:25,751 --> 00:22:27,709 ‎私の生きる道だ 525 00:23:02,793 --> 00:23:06,709 ‎日本語字幕 生井 望美