1 00:00:12,293 --> 00:00:15,251 Nagły wypadek! Daj mi telefon, nie mamy dużo czasu! 2 00:00:15,334 --> 00:00:18,126 Boże, Korea Północna może zaatakować Chicago? 3 00:00:18,209 --> 00:00:19,126 Gorzej! 4 00:00:19,209 --> 00:00:23,126 Radio zablokowało oba moje numery, a ja chcę zamówić muzykę! 5 00:00:23,209 --> 00:00:24,459 Cholera, czekam! 6 00:00:24,543 --> 00:00:28,168 Witamy ponownie, tu Dank Sherman i Fug w radiu Wrag! 7 00:00:28,251 --> 00:00:31,001 Ktoś do nas dzwoni. Co tam? 8 00:00:31,084 --> 00:00:32,293 Udało mi się! 9 00:00:32,376 --> 00:00:35,918 Chcę usłyszeć „American Woman” w wykonaniu The Guess Who, 10 00:00:36,001 --> 00:00:38,376 nie ten gówniany cover Kravitza! 11 00:00:38,459 --> 00:00:39,876 Tego aktora? 12 00:00:39,959 --> 00:00:44,584 Paniusiu, o tej porze gramy tylko w cycatą jengę! 13 00:00:44,668 --> 00:00:47,876 Mamy tu dwie laski, które były kelnerkami w Hooters. 14 00:00:47,959 --> 00:00:52,959 Teraz to zwykłe mamy, a my sprawdzamy, ile klocków da się ustawić na ich cyckach. 15 00:00:53,043 --> 00:00:55,376 Jeśli sądzisz, że wygrasz… 16 00:00:56,793 --> 00:00:57,959 Już jedzie. 17 00:01:00,293 --> 00:01:04,376 Nie wstydź się, Fug. Moje dziewczyny radziły sobie z większymi. 18 00:01:05,084 --> 00:01:07,334 To już komplet! 19 00:01:07,418 --> 00:01:10,418 Diane Dunbrowski jest nową mistrzynią cycatej jengi! 20 00:01:10,501 --> 00:01:12,459 Co za kontenery na mleko. 21 00:01:13,376 --> 00:01:16,584 Tak, to eksperyment medyczny z lat 90. 22 00:01:16,668 --> 00:01:19,584 Byłam królikiem doświadczalnym implantów. 23 00:01:19,668 --> 00:01:23,168 My jesteśmy amerykańskimi królikami z włoskimi korzeniami! 24 00:01:23,251 --> 00:01:24,876 Mamma mia! 25 00:01:27,126 --> 00:01:28,668 Typowy Fug! 26 00:01:28,751 --> 00:01:31,709 A nagrodą jest darmowy mammogram 27 00:01:31,793 --> 00:01:34,918 sponsorowany przez tydzień raka piersi. 28 00:01:35,459 --> 00:01:39,043 Już za chwilę gwiazda porno pozna swojego biologicznego ojca, 29 00:01:39,126 --> 00:01:41,084 jeśli da radę wymienić 50 stanów. 30 00:01:41,168 --> 00:01:42,918 Muszę to zobaczyć. 31 00:01:52,584 --> 00:01:55,168 Potem powiedziała, że Las Vegas to stan, 32 00:01:55,251 --> 00:01:59,584 a oni puścili klip z Rena i Stimpy’ego, w którym Ren mówi: „Idiota!”. 33 00:01:59,668 --> 00:02:02,501 - Klasyka! - Jakim cudem to dalej leci? 34 00:02:02,584 --> 00:02:03,918 Oni poniżają kobiety. 35 00:02:04,001 --> 00:02:05,668 Kto jeszcze słucha radia? 36 00:02:05,751 --> 00:02:07,334 Tylko podcasty, skarbie! 37 00:02:07,418 --> 00:02:10,084 À propos, zasubskrybujcie mój, proszę. 38 00:02:10,168 --> 00:02:12,543 Diane, musisz zrobić mammografię. 39 00:02:12,626 --> 00:02:16,084 Są bardzo drogie i nie mamy ich w pakiecie ubezpieczenia. 40 00:02:16,168 --> 00:02:17,834 Mamy ubezpieczenie? 41 00:02:17,918 --> 00:02:20,126 Tak, z Szarego Krzyża. 42 00:02:20,209 --> 00:02:23,334 Okropna firma. Ich slogan to: „Przejdzie ci”. 43 00:02:23,418 --> 00:02:24,668 Witajcie! 44 00:02:24,751 --> 00:02:27,418 Dokonałem z terapeutką przełomu. 45 00:02:27,501 --> 00:02:31,084 Powiedziała mi, że mogę mieć alergię na toksycznych ludzi. 46 00:02:31,168 --> 00:02:32,626 Gideon, musimy pogadać! 47 00:02:33,751 --> 00:02:34,876 Miała rację! 48 00:02:34,959 --> 00:02:37,043 Czemu mamy tanie ubezpieczenie? 49 00:02:37,126 --> 00:02:40,251 Tobie przyda się coś dobrego, jesteś bliżej niż dalej. 50 00:02:40,334 --> 00:02:41,751 Jesteś ode mnie starsza! 51 00:02:42,251 --> 00:02:44,668 Ma to gdzieś, dostał pakiet menadżerski. 52 00:02:44,751 --> 00:02:46,668 Dlatego stać go na terapeutę. 53 00:02:46,751 --> 00:02:48,251 Jak to działa? 54 00:02:48,334 --> 00:02:51,959 Diane, polityka firmy zakłada, że jak każdy poza kierownikiem 55 00:02:52,043 --> 00:02:56,543 masz ubezpieczenie zasadnicze. I dobrze, bo zasadniczo jesteś suką. 56 00:02:57,834 --> 00:03:01,001 Wybaczcie, muszę wziąć coś na alergię. 57 00:03:01,876 --> 00:03:05,043 Zawsze korzystaj z opieki medycznej. 58 00:03:05,126 --> 00:03:08,293 Ponoć kobiety z implantami nie potrzebują mammografii. 59 00:03:08,376 --> 00:03:12,043 Przestań szukać porad medycznych na kapslach z napojów. 60 00:03:12,126 --> 00:03:13,751 KUPODAJNIA 61 00:03:14,459 --> 00:03:17,001 Danielu, czas na przygodę! 62 00:03:17,084 --> 00:03:20,334 Nie nazywaj sprzątania pułapek na szczury przygodą. 63 00:03:20,418 --> 00:03:22,001 Dziś żadnych szczurów. 64 00:03:22,084 --> 00:03:25,793 Sokodajnia wprowadza nowy program edukacyjny dla dzieci. 65 00:03:25,876 --> 00:03:29,418 Będziemy uczyć, że soki są zdrowsze od przetworzonych cukrów. 66 00:03:29,501 --> 00:03:33,293 Malinowy strzał ma więcej cukru niż dziesięć snickersów. 67 00:03:33,376 --> 00:03:35,334 To naturalny cukier, Danielu! 68 00:03:36,001 --> 00:03:40,626 Każdemu sklepowi przydzielono jeden okręg szkolny. 69 00:03:40,709 --> 00:03:44,209 Mamy prowadzić degustację na wydarzeniach sportowych. 70 00:03:44,293 --> 00:03:47,668 Będziesz moim skrzydłowym. 71 00:03:47,751 --> 00:03:49,293 Brzmi fajnie! 72 00:03:49,376 --> 00:03:51,709 Masz ważne prawo jazdy, prawda? 73 00:03:51,793 --> 00:03:57,209 Tak, ale rodzice nie pozwalali mi jeździć po mieście. 74 00:03:57,293 --> 00:03:59,251 Bali się o moje stany lękowe. 75 00:03:59,334 --> 00:04:03,043 Moje młodsze lata sprawiły, że ja nie mam prawka. 76 00:04:03,126 --> 00:04:06,959 Można powiedzieć, że alkohol i agresja drogowa nie łączą się 77 00:04:07,043 --> 00:04:08,584 z kokainą i fentanylem. 78 00:04:08,668 --> 00:04:10,376 Wiesz co? Wchodzę w to. 79 00:04:10,459 --> 00:04:12,918 Czas stanąć twarzą w twarz z lękiem. 80 00:04:13,001 --> 00:04:14,209 Boże, klakson! 81 00:04:16,459 --> 00:04:20,376 Patrzysz na zdjęcie Hugh Jackmana, które wrzuciłem? Nieźle, prawda? 82 00:04:20,459 --> 00:04:23,501 Nie, potwierdzałam wizytę z dr Perlow. 83 00:04:23,584 --> 00:04:26,168 No tak, wyniki końcowe. 84 00:04:26,251 --> 00:04:30,376 Niekoniecznie końcowe. Ciągle będziemy mieć inne możliwości. 85 00:04:30,459 --> 00:04:33,793 - Na przykład surogacja… - To mnie martwi. 86 00:04:33,876 --> 00:04:36,793 Czytałem, że to bardzo drogie. 87 00:04:36,876 --> 00:04:40,501 Poza tym nie wiem, czy chcę uprawiać S-E-K-S z inną kobietą. 88 00:04:40,584 --> 00:04:42,459 Mark, to nie tak. 89 00:04:42,543 --> 00:04:44,251 Nie musimy o tym rozmawiać. 90 00:04:44,334 --> 00:04:46,626 Bardzo o siebie dbałaś. 91 00:04:46,709 --> 00:04:48,668 To widać. 92 00:04:48,751 --> 00:04:51,293 Twoje łono jest gotowe do rozkwitu. 93 00:04:51,376 --> 00:04:55,043 Mark, temperatura mi rośnie. 94 00:04:56,543 --> 00:04:59,251 Może zmierzę ją penisem? 95 00:04:59,751 --> 00:05:02,668 Dobrze, ale za pięć minut mam klub czytelniczy. 96 00:05:03,209 --> 00:05:05,418 Ktoś ma chyba ochotę na dwa razy. 97 00:05:05,501 --> 00:05:06,584 PRZYCHODNIA DNO 98 00:05:07,626 --> 00:05:12,501 Długo jeszcze? Infekcja przeszła z oka do ręki. 99 00:05:13,293 --> 00:05:16,334 Dzwoniłam w sprawie bonu na mammografię. 100 00:05:16,418 --> 00:05:18,959 Proszę usiąść i wypełnić te papiery. 101 00:05:19,043 --> 00:05:23,376 Świetnie. Dzięki, że mnie wcisnęliście. 102 00:05:28,543 --> 00:05:31,043 Usiądę. 103 00:05:33,418 --> 00:05:35,251 Jesteś też lekarką? 104 00:05:35,334 --> 00:05:38,418 Asystentką. Przepraszam, brakuje nam ludzi. 105 00:05:39,293 --> 00:05:41,834 Mam tam wsadzić te klamoty? 106 00:05:41,918 --> 00:05:43,418 Nie rozwali implantów? 107 00:05:43,501 --> 00:05:46,126 Tych nie. Są bardzo zbite. 108 00:05:46,209 --> 00:05:47,709 Bardzo dziękuję. 109 00:05:47,793 --> 00:05:52,168 Teraz opuszczę zacisk, może pani poczuć dyskomfort. 110 00:05:52,251 --> 00:05:56,376 Nie jest źle. 111 00:05:56,459 --> 00:05:58,918 Na ducha Stana Mikity! 112 00:06:00,543 --> 00:06:03,543 Nie wiedziałam, że wytrzymają taki zgniot, 113 00:06:03,626 --> 00:06:06,459 a André the Giant doszedł raz do drugiej bazy. 114 00:06:06,543 --> 00:06:09,001 Zadzwonię za kilka dni z wynikami. 115 00:06:09,084 --> 00:06:10,918 Myślałby kto, 116 00:06:11,001 --> 00:06:12,626 że wymyślą coś, 117 00:06:12,709 --> 00:06:14,043 co będzie lepsze 118 00:06:14,126 --> 00:06:15,918 od tego zgniatacza puszek. 119 00:06:16,001 --> 00:06:17,918 To moja guma owocowa. 120 00:06:20,626 --> 00:06:23,418 Dasz radę. To tylko jazda. 121 00:06:23,501 --> 00:06:26,918 Gotowy, by szerzyć radość z soku? 122 00:06:27,626 --> 00:06:30,001 Rany, masz bardzo rzadki wąs. 123 00:06:30,084 --> 00:06:32,668 Na nowo zalesiam górną wargę, 124 00:06:32,751 --> 00:06:35,876 żeby zwrócić uwagę na wycinkę drzew w Amazonii. 125 00:06:36,709 --> 00:06:40,293 Danielu, będę szerpą, który pomoże ci wejść na górę 126 00:06:40,376 --> 00:06:42,043 zwaną strachem przed jazdą. 127 00:06:42,126 --> 00:06:44,168 Powolutku włącz się do ruchu. 128 00:06:44,251 --> 00:06:45,501 No dobra. 129 00:06:46,626 --> 00:06:47,668 Uważaj! 130 00:06:47,751 --> 00:06:50,043 Spierdalaj, ty bezużyteczny gnoju! 131 00:06:50,543 --> 00:06:54,209 Wybacz. Siła przyzwyczajenia. 132 00:06:54,293 --> 00:06:55,376 Jeszcze jeden. 133 00:06:55,459 --> 00:06:57,293 - O rany! - Imponujące! 134 00:06:57,376 --> 00:06:58,959 Fajna sztuczka. 135 00:06:59,043 --> 00:07:02,459 Zuza, daj na głośnik. Zaraz pobiję rekord. 136 00:07:02,543 --> 00:07:04,751 - Jasne. - Mówi Diane. 137 00:07:04,834 --> 00:07:06,959 Tu Cathy z przychodni Dno. 138 00:07:07,043 --> 00:07:08,543 Mam wyniki mammografii. 139 00:07:08,626 --> 00:07:12,876 Niech zgadnę: cierpię na cudowne cycki? 140 00:07:13,876 --> 00:07:16,209 W gabinecie też mnie to rozbawiło. 141 00:07:16,293 --> 00:07:19,876 W lewej piersi znaleźliśmy guza. 142 00:07:21,876 --> 00:07:23,251 Co to znaczy? 143 00:07:23,334 --> 00:07:26,209 Zazwyczaj nic, ale czasem coś. 144 00:07:26,293 --> 00:07:30,168 Wtedy to może być duży kłopot. Musisz wpaść na USG. 145 00:07:30,251 --> 00:07:31,584 O cholera! 146 00:07:31,668 --> 00:07:34,876 Zaraz sprawdzę ubezpieczenie. Numer dowodu? 147 00:07:34,959 --> 00:07:37,668 Sekundę. Gdzie to jest? 148 00:07:38,209 --> 00:07:40,459 No dobrze, mam: 149 00:07:40,543 --> 00:07:43,793 469, spoko, 73569, spoko, 150 00:07:43,876 --> 00:07:45,834 3420, też nieźle, 5. 151 00:07:46,876 --> 00:07:49,084 Pani polisa tego nie obejmuje. 152 00:07:49,168 --> 00:07:51,418 Musi pani zapłacić z własnej kieszeni. 153 00:07:51,501 --> 00:07:54,168 Zazwyczaj kosztuje to 3000 dolarów. 154 00:07:54,251 --> 00:07:55,918 Nie mam takiej kwoty. 155 00:07:56,001 --> 00:07:57,501 Może zrzutka internetowa? 156 00:07:58,584 --> 00:08:01,376 Zrzutka? Sama się zrzuć! 157 00:08:03,001 --> 00:08:05,084 Zawsze myślałam, że umrę znienacka 158 00:08:05,168 --> 00:08:07,876 w trójkącie z Johnem i Joan Cusackami. 159 00:08:07,959 --> 00:08:09,293 Są spokrewnieni. 160 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 Nie ze mną! 161 00:08:10,626 --> 00:08:14,084 To guz, nie wyrok śmierci. 162 00:08:14,168 --> 00:08:16,543 To dla mnie pierwsza taka sytuacja. 163 00:08:16,626 --> 00:08:17,959 Jestem przerażona. 164 00:08:18,043 --> 00:08:22,168 Pamiętasz, co ci mówiłam, gdy Bearsi przegrali 41. Super Bowl? 165 00:08:22,251 --> 00:08:24,918 Że Manning wygląda jak kciuk, ale bym brała? 166 00:08:25,001 --> 00:08:26,876 To twoje słowa. 167 00:08:26,959 --> 00:08:31,043 Mówiłam, że jesteś silna i dasz sobie radę ze wszystkim. 168 00:08:31,126 --> 00:08:33,293 Dasz sobie radę, bo ci pomożemy. 169 00:08:33,793 --> 00:08:35,001 Dzięki, dziewczyny. 170 00:08:35,084 --> 00:08:38,626 Ale jest miło. Szkoda, że nigdy nie gadamy na kanapie. 171 00:08:38,709 --> 00:08:40,209 To zły moment. 172 00:08:41,043 --> 00:08:41,959 TURYSTYKA LEKARSKA 173 00:08:42,043 --> 00:08:44,168 WYCIĘCIE ŚLEPEJ KISZKI JEDYNE 99 AED 174 00:08:44,251 --> 00:08:45,459 Dobra oferta. 175 00:08:45,959 --> 00:08:48,376 - Jak się masz? - Nienawidzę prowadzić! 176 00:08:48,459 --> 00:08:51,209 Pióras powiedział karetce, żeby się zabiła! 177 00:08:51,293 --> 00:08:54,834 Prowadzenie jest łatwe. Czego nauczyli nas Szybcy i wściekli? 178 00:08:54,918 --> 00:08:57,626 Że dodge charger jest szybszy niż helikopter? 179 00:08:57,709 --> 00:09:01,876 Tak, a poza tym: zawsze atakuj. Tak się to robi. 180 00:09:01,959 --> 00:09:03,626 À propos roboty: 181 00:09:03,709 --> 00:09:06,126 jakie masz ubezpieczenie? 182 00:09:06,209 --> 00:09:09,543 Beznadziejne, Sokodajnia daje nam kryształy. 183 00:09:09,626 --> 00:09:10,959 Mam polisę rodziców. 184 00:09:11,043 --> 00:09:14,334 O cholera, ciężka. To prawdziwe złoto? 185 00:09:14,418 --> 00:09:16,584 Jest pozłacana. 186 00:09:16,668 --> 00:09:19,501 Czemu pytasz o ubezpieczenie? Wszystko gra? 187 00:09:19,584 --> 00:09:21,126 Nic mi nie jest. 188 00:09:21,209 --> 00:09:23,834 Gdyby tak nie było, nie potrafiłabym tego. 189 00:09:25,751 --> 00:09:28,876 Red stripe? Nie piłam ich od Święta Dziękczynienia. 190 00:09:28,959 --> 00:09:32,626 Widzę, że wiele pęcherzyków nie reaguje na hormony. 191 00:09:32,709 --> 00:09:35,209 Myślę, że powinniśmy z Markiem… 192 00:09:35,293 --> 00:09:37,251 Jak to nie jestem Bonnie? 193 00:09:37,334 --> 00:09:39,626 - To moja złota karta! - Co jest? 194 00:09:39,709 --> 00:09:42,293 Przedmieścia są super! Mam portfel Channel. 195 00:09:42,376 --> 00:09:43,834 Golf to sport. 196 00:09:43,918 --> 00:09:45,126 Diane? 197 00:09:48,043 --> 00:09:50,584 Jakbym patrzyła w lustro. 198 00:09:52,584 --> 00:09:54,751 Co robiłaś u lekarza? 199 00:09:54,834 --> 00:09:56,876 Wreszcie zrobisz te grube kostki? 200 00:09:56,959 --> 00:09:58,376 Nie mam grubych kostek! 201 00:09:58,459 --> 00:09:59,751 Nie o to chodzi. 202 00:09:59,834 --> 00:10:03,043 Nie wierzę, że nic mi nie powiedziałaś. 203 00:10:03,126 --> 00:10:04,834 Nie chciałam cię martwić! 204 00:10:04,918 --> 00:10:09,334 Zrobię to samo, co robię w pracy. Oleję sprawę, licząc, że się uda. 205 00:10:09,418 --> 00:10:10,709 Nie ma mowy! 206 00:10:10,793 --> 00:10:14,209 Moja siostra nie będzie „liczyć, że się uda” 207 00:10:14,293 --> 00:10:16,751 jak wyznawca chrześcijańskiej nauki. 208 00:10:17,834 --> 00:10:19,834 Pójdziesz do mojego lekarza. 209 00:10:19,918 --> 00:10:20,751 Naprawdę? 210 00:10:20,834 --> 00:10:24,959 Na leczeniu mojej bezpłodności zarobiła na drugi dom. 211 00:10:25,043 --> 00:10:26,168 Jest mi coś winna. 212 00:10:27,418 --> 00:10:29,334 Bonnie, naprawdę dziękuję. 213 00:10:29,418 --> 00:10:31,251 Ulżyło mi. 214 00:10:31,334 --> 00:10:32,376 Nie ma sprawy. 215 00:10:32,918 --> 00:10:36,918 Bierzemy karafkę pinot? 216 00:10:37,001 --> 00:10:38,334 Jest 10.00. 217 00:10:38,418 --> 00:10:39,501 Przyjęłam. 218 00:10:39,584 --> 00:10:40,751 Wezmę merlota. 219 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 Jedna ręka na Gwiazdę Polarną, drugą wyznacz przesilenie. 220 00:10:48,168 --> 00:10:49,793 Nie mają wskazywać 10.10? 221 00:10:49,876 --> 00:10:52,293 Korzystam z zegara słonecznego. 222 00:10:52,376 --> 00:10:54,751 Jest dokładniejszy, jeszcze zobaczysz. 223 00:10:54,834 --> 00:10:56,959 Niech to szlag! Jestem przemoczony! 224 00:10:57,043 --> 00:10:58,043 To nie moja wina! 225 00:10:58,126 --> 00:11:01,209 W porządku, coś na to zarzucę. 226 00:11:02,001 --> 00:11:02,834 O Boże! 227 00:11:02,918 --> 00:11:04,209 Ssij mi dupę! 228 00:11:05,376 --> 00:11:08,168 Moje okulary blokujące niebieskie światło! 229 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Bon, co za miejsce. 230 00:11:10,709 --> 00:11:13,001 Mają kamerdynera od kurtek! 231 00:11:13,084 --> 00:11:14,584 Szatnia, mają szatnię. 232 00:11:14,668 --> 00:11:17,001 Witamy w naszej klinice dla kobiet. 233 00:11:17,084 --> 00:11:19,668 Zaraz przyniosę świeże biscotti. 234 00:11:19,751 --> 00:11:22,959 W międzyczasie proszę się rozgościć. 235 00:11:23,043 --> 00:11:25,668 Wiem, gdzie rozgościłabym się najchętniej. 236 00:11:25,751 --> 00:11:28,418 Diane! Bardzo dziękuję. 237 00:11:28,501 --> 00:11:32,418 No co? Ten kąsek wygląda jak Rock Johnson. 238 00:11:32,501 --> 00:11:34,918 Był świetny w nowym Jumanji. 239 00:11:35,001 --> 00:11:36,043 Jumanji? 240 00:11:36,126 --> 00:11:40,293 Mówię o prawdziwym Rocku Johnsonie, tym aktorze porno. 241 00:11:45,293 --> 00:11:46,876 Strasznie ciężkie te koce. 242 00:11:46,959 --> 00:11:48,126 Kto chciałby… 243 00:11:49,459 --> 00:11:51,959 - Ciężki koc dla pani wygody. - Nie śpię. 244 00:11:52,043 --> 00:11:53,709 Diane, prawda? 245 00:11:53,793 --> 00:11:55,626 Miło cię poznać. 246 00:11:55,709 --> 00:11:58,918 Bonnie, jak się czujesz po wczoraj? 247 00:11:59,001 --> 00:12:00,709 Dobrze, nie chcę o tym mówić. 248 00:12:01,293 --> 00:12:04,126 Oto filiżanka jaśminowej herbaty na uspokojenie. 249 00:12:04,209 --> 00:12:07,751 Fotele są podgrzewane, dajcie znać, jak będzie za ciepło. 250 00:12:08,834 --> 00:12:11,084 Wypełniłam za ciebie papiery online. 251 00:12:11,168 --> 00:12:13,043 Musisz zapytać o te rzeczy… 252 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Jeśli nie powiesz, co ci się dzieje, oberwiesz tą Aladynową herbatką. 253 00:12:17,668 --> 00:12:19,043 Jaśminową. 254 00:12:20,626 --> 00:12:24,793 No dobra, wczoraj się dowiedziałam, 255 00:12:24,876 --> 00:12:28,626 że nie mogę mieć kolejnego dziecka. 256 00:12:28,709 --> 00:12:31,793 O cholera. Powiedziałaś Markowi? 257 00:12:31,876 --> 00:12:34,376 Nie. Jest mi strasznie wstyd. 258 00:12:34,459 --> 00:12:38,209 Muszę przyznać się przed mężem, że moje ciało już padło. 259 00:12:38,293 --> 00:12:40,251 Zrozumie cię. 260 00:12:40,334 --> 00:12:42,376 Jego ciało padło lata temu. 261 00:12:43,751 --> 00:12:45,751 Poza tym Mark cię uwielbia. 262 00:12:45,834 --> 00:12:47,876 I nie mów, że ciało padło. 263 00:12:47,959 --> 00:12:51,209 Nie możesz zajść w ciążę, to znaczy, że możesz ru… 264 00:12:51,293 --> 00:12:53,126 Diane, zapraszam. 265 00:12:56,001 --> 00:12:57,918 Chyba musimy to zrobić tutaj. 266 00:12:59,876 --> 00:13:03,251 Timmy, dziś grasz na obronie. Baw się dobrze. 267 00:13:04,418 --> 00:13:05,959 Dzięki, trenerze Davis! 268 00:13:06,043 --> 00:13:08,668 Dzieciaki, kto chce darmowy smakołyk? 269 00:13:08,751 --> 00:13:09,834 Co jest? 270 00:13:10,376 --> 00:13:11,709 Patrz na tego zboka. 271 00:13:11,793 --> 00:13:13,293 Ej, spieprzaj! 272 00:13:13,376 --> 00:13:17,043 Spokojnie, mam też coś dla pana. 273 00:13:17,709 --> 00:13:18,709 Wynocha! 274 00:13:18,793 --> 00:13:20,084 Nigdzie nie idę! 275 00:13:20,168 --> 00:13:22,126 Odmienię życia tych dzieci. 276 00:13:22,209 --> 00:13:24,584 Dziś włożą do ust coś zdrowego! 277 00:13:24,668 --> 00:13:27,668 Hank! Phil! Bierzcie kije. Mamy kolejnego zboczeńca! 278 00:13:27,751 --> 00:13:29,793 Niedobrze. 279 00:13:29,876 --> 00:13:31,334 Nie jestem… 280 00:13:31,418 --> 00:13:32,959 - To auto zboczeńca! - Nie. 281 00:13:34,126 --> 00:13:36,209 Nie rozumiecie. 282 00:13:36,293 --> 00:13:40,043 Jechaliśmy z kolegą i oblałem się sokiem. 283 00:13:40,126 --> 00:13:41,751 Na pewno. 284 00:13:41,834 --> 00:13:44,209 To nieporozumienie, ale… 285 00:13:44,293 --> 00:13:45,501 Jedź, Daniel! 286 00:13:45,584 --> 00:13:47,918 - Nie mogę ruszyć! - A ręczny? 287 00:13:48,001 --> 00:13:50,209 Nie wiem, co to jest! 288 00:13:50,293 --> 00:13:52,501 Nie było tak źle. 289 00:13:52,584 --> 00:13:54,876 Ręcznik do wytarcia żelu. 290 00:13:54,959 --> 00:13:58,876 Mogę wziąć butelkę? To kwestia osobista. 291 00:13:58,959 --> 00:14:01,584 - Diane! - Cieszę się, że już koniec. 292 00:14:01,668 --> 00:14:03,418 Mamy wyniki? Zdałam? 293 00:14:03,501 --> 00:14:05,459 Musimy sprawdzić zdjęcia, 294 00:14:05,543 --> 00:14:08,709 ale wyniki będę miała w poniedziałek rano. 295 00:14:08,793 --> 00:14:10,459 Mam czekać cały weekend? 296 00:14:11,084 --> 00:14:13,084 Dobra. Dam radę. 297 00:14:13,918 --> 00:14:15,709 Nie ma problemu. 298 00:14:28,251 --> 00:14:29,626 Doktor Perlow? 299 00:14:29,709 --> 00:14:31,584 Diane, jak ci minął weekend? 300 00:14:31,668 --> 00:14:34,209 U nas było średnio, jacuzzi w domku… 301 00:14:34,293 --> 00:14:35,709 Wyniki USG! 302 00:14:35,793 --> 00:14:37,043 No tak. 303 00:14:37,126 --> 00:14:40,918 Dobre wieści są takie, że guz okazał się nieszkodliwą cystą. 304 00:14:42,209 --> 00:14:44,709 O ja pierdzielę! Co za ulga! 305 00:14:44,793 --> 00:14:49,584 Niestety twoje implanty stwardniały od nadmiaru wapnia. 306 00:14:49,668 --> 00:14:51,918 Nieźle! Wapń jest dobry, prawda? 307 00:14:52,418 --> 00:14:54,501 Jest źle, bardzo źle. 308 00:14:54,584 --> 00:14:57,626 Diane, musisz usunąć implanty. 309 00:14:57,709 --> 00:15:00,001 Mam je od dziesięcioleci. 310 00:15:00,084 --> 00:15:03,751 Wiem, mają numer seryjny 11. 311 00:15:03,834 --> 00:15:06,376 Dobra. Kiedy mogę to załatwić? 312 00:15:06,459 --> 00:15:09,168 Przyjęłam cię ze względu na siostrę, 313 00:15:09,251 --> 00:15:13,001 ale nie mogę tak przeprowadzić operacji i… 314 00:15:13,084 --> 00:15:17,251 Ile by to nie kosztowało, nie wrócę do tej gównianej przychodni! 315 00:15:17,334 --> 00:15:21,043 Taka operacja kosztuje zazwyczaj jakieś 50 000. 316 00:15:21,543 --> 00:15:25,126 Lekarz zakończy operację, korzystając z tańszej opcji 317 00:15:25,209 --> 00:15:29,751 i zszyje panią tzw. szwami bojowymi. 318 00:15:29,834 --> 00:15:32,584 Ile to będzie kosztowało? 319 00:15:32,668 --> 00:15:34,834 Jakieś 10 000 dolarów. 320 00:15:34,918 --> 00:15:35,959 Sekundę. 321 00:15:37,043 --> 00:15:38,376 Dziesięć tysięcy? 322 00:15:38,459 --> 00:15:40,334 Skąd mam je wytrzasnąć? 323 00:15:40,418 --> 00:15:42,626 Zaproponowałabym filmiki stóp, 324 00:15:42,709 --> 00:15:46,043 ale to nasycony rynek, coś o tym wiem. 325 00:15:46,126 --> 00:15:49,459 Innym wyjściem jest kredyt. 326 00:15:50,418 --> 00:15:52,584 Warunki tej pożyczki są okropne. 327 00:15:52,668 --> 00:15:56,251 Wiem, muszę stać się przedśmiertnym dawcą organów, 328 00:15:56,334 --> 00:16:00,709 ale nie mam wyjścia, bo ktoś tu nie dba o pracowników. 329 00:16:00,793 --> 00:16:04,334 Diane, przykro mi, ale to decyzja centrali. 330 00:16:04,418 --> 00:16:05,959 Ty tu jesteś centralą! 331 00:16:06,043 --> 00:16:09,084 Ma rację. Mamy okropne ubezpieczenie. 332 00:16:09,168 --> 00:16:11,626 Sama wycięłam sobie wyrostek. 333 00:16:11,709 --> 00:16:14,834 Przepraszam, to nie moja decyzja. Mam związane ręce. 334 00:16:16,501 --> 00:16:17,501 Sprośnie. 335 00:16:19,834 --> 00:16:20,959 To był długi dzień, 336 00:16:21,043 --> 00:16:23,668 może zamkniemy wcześniej i skoczymy na drina? 337 00:16:23,751 --> 00:16:24,584 Ja stawiam. 338 00:16:24,668 --> 00:16:27,543 Dzięki, Gideon, ale nie jestem w nastroju. 339 00:16:28,376 --> 00:16:30,543 Boże, jest źle. 340 00:16:31,709 --> 00:16:33,168 Mogę prosić o sok? 341 00:16:33,251 --> 00:16:34,293 Oczywiście. 342 00:16:34,376 --> 00:16:36,376 Jest całkiem naturalny. 343 00:16:36,459 --> 00:16:37,459 Jeszcze jeden! 344 00:16:37,543 --> 00:16:38,459 Proszę. 345 00:16:38,543 --> 00:16:41,876 Dobrze, że zmieniliśmy szkoły. Dziś idzie dużo lepiej. 346 00:16:41,959 --> 00:16:43,543 Nie mają go dość. 347 00:16:43,626 --> 00:16:47,709 Chyba są nakręcone od cukru. 348 00:16:47,793 --> 00:16:48,918 Więcej soku! 349 00:16:49,001 --> 00:16:50,668 - Spokojnie. - Soku! 350 00:16:50,751 --> 00:16:52,126 Starczy dla wszystkich. 351 00:16:53,168 --> 00:16:55,834 To nasz pierwszy mecz na wyjeździe, 352 00:16:55,918 --> 00:16:57,334 więc pokażmy im… 353 00:16:57,418 --> 00:16:58,834 O Boże! 354 00:16:58,918 --> 00:17:01,918 Myślałeś, że cię nie poznam w nowych ciuchach? 355 00:17:02,001 --> 00:17:03,459 Śledzisz nas? 356 00:17:03,543 --> 00:17:05,043 Wszystko wyjaśnię. 357 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 Odwal się, okularniku. 358 00:17:06,751 --> 00:17:09,001 To zły nieznajomy, trenerze Davis? 359 00:17:09,084 --> 00:17:10,251 Tak, Braydon. 360 00:17:11,376 --> 00:17:12,209 Brać go! 361 00:17:12,834 --> 00:17:14,876 Uważajcie, mam miękkie żebra. 362 00:17:14,959 --> 00:17:17,209 Niedobrze. 363 00:17:17,834 --> 00:17:19,959 Dziękuje za podwózkę. 364 00:17:20,043 --> 00:17:22,918 Chcesz być przed czasem, jestem pod wrażeniem. 365 00:17:23,001 --> 00:17:25,626 Chciałam pożegnać moje dziewczyny. 366 00:17:25,709 --> 00:17:28,668 Muszę podziękować Moe i Larry’emu. 367 00:17:28,751 --> 00:17:30,376 Tak je nazwałaś? 368 00:17:30,459 --> 00:17:32,626 To nie ja, to Dan Aykroyd. 369 00:17:35,793 --> 00:17:37,459 Tu wypadłem za burtę, 370 00:17:37,543 --> 00:17:39,668 a one utrzymały mnie na powierzchni. 371 00:17:41,918 --> 00:17:44,543 Tu krzyczałam, że Bin Laden nie żyje. 372 00:17:44,626 --> 00:17:46,334 Dziękuję za służbę. 373 00:17:46,418 --> 00:17:48,501 To chyba byli marines. 374 00:17:48,584 --> 00:17:51,709 To tu Harry Caray zrobił mi motorówkę. 375 00:17:53,709 --> 00:17:56,793 Jego serce stanęło na prawie dziesięć minut. 376 00:17:57,293 --> 00:17:59,459 SOLARIUM: STYLOWE OPALANIE CYCKÓW 377 00:17:59,543 --> 00:18:01,418 SKLEP Z FARBAMI 378 00:18:01,501 --> 00:18:04,543 IDEALNE MIEJSCE DLA PAR 379 00:18:05,043 --> 00:18:07,043 Tu się zaczęło. 380 00:18:07,126 --> 00:18:10,293 W tym gabinecie mi je włożyli. 381 00:18:10,876 --> 00:18:13,543 Szkoda, że teraz sprzedają tu tacosy. 382 00:18:13,626 --> 00:18:15,251 Zawsze je sprzedawali. 383 00:18:17,918 --> 00:18:19,376 Będzie mi ich brakowało. 384 00:18:19,918 --> 00:18:22,834 Przynajmniej ubezpieczyciel płaci. 385 00:18:22,918 --> 00:18:26,043 No tak. Powiedziałaś już Markowi? 386 00:18:26,126 --> 00:18:27,376 Jeszcze nie. 387 00:18:27,459 --> 00:18:30,084 Bon, czeka cię tyle dobrego. 388 00:18:30,168 --> 00:18:32,251 Nie potrzebujesz do tego dziecka. 389 00:18:32,834 --> 00:18:33,793 Dzięki, Diane. 390 00:18:34,459 --> 00:18:37,709 A ty nie potrzebujesz tej parki. 391 00:18:38,251 --> 00:18:41,376 Słodki Boże, są twarde jak skała! 392 00:18:41,459 --> 00:18:43,251 No tak, nie jest dobrze. 393 00:18:44,168 --> 00:18:45,376 Dobra robota, Timmy. 394 00:18:45,459 --> 00:18:46,876 Pracujcie zespołowo. 395 00:18:46,959 --> 00:18:48,168 Wynoś się! 396 00:18:50,376 --> 00:18:52,376 Daniel, połóż stopę na hamulcu! 397 00:18:52,459 --> 00:18:55,084 I tak nie działa! 398 00:18:55,168 --> 00:18:57,293 Nie mamy czasu! Gaz do dechy! 399 00:18:59,418 --> 00:19:00,959 Boże, Pióras! 400 00:19:02,001 --> 00:19:05,043 Daniel, zabierz mnie do lekarza. 401 00:19:05,126 --> 00:19:07,418 Chyba złamałem parę kości. 402 00:19:07,501 --> 00:19:09,793 Atakuj jak Rock Johnson! 403 00:19:10,293 --> 00:19:11,918 Aktor porno? 404 00:19:12,001 --> 00:19:14,043 Tam jest! Brać go! 405 00:19:14,126 --> 00:19:14,959 Nie wracaj tu! 406 00:19:16,584 --> 00:19:18,459 - Jak się pani czuje? - Nieźle. 407 00:19:18,543 --> 00:19:21,459 W windzie zjadłam ciastka z ziołem. 408 00:19:21,543 --> 00:19:22,834 Zazdro! 409 00:19:23,334 --> 00:19:27,418 Musisz już tylko podpisać umowę kredytową. 410 00:19:27,501 --> 00:19:29,959 Miejmy to za sobą. 411 00:19:30,751 --> 00:19:32,834 Niczego nie podpisuj! 412 00:19:32,918 --> 00:19:34,084 Ma ubezpieczenie. 413 00:19:34,168 --> 00:19:35,501 Jak pan tu wszedł? 414 00:19:35,584 --> 00:19:37,168 Recepcja jest pusta. 415 00:19:37,251 --> 00:19:39,459 Cholera, musimy kogoś zatrudnić. 416 00:19:40,251 --> 00:19:45,793 - Ubezpieczenie miało być dla menadżerów. - Ktoś w Borough dał ci awans. 417 00:19:45,876 --> 00:19:49,043 O tak! Gideon, zwalniam cię! 418 00:19:49,126 --> 00:19:51,168 Ja, głuptasie! 419 00:19:51,251 --> 00:19:55,168 A w pracy nie masz żadnej władzy, dobra? 420 00:19:56,334 --> 00:19:58,709 Poważnie, Gideon, dziękuję! 421 00:19:59,334 --> 00:20:01,376 Nigdy tego nie zapomnę. 422 00:20:02,334 --> 00:20:04,751 Ja nigdy nie zapomnę tego fartucha. 423 00:20:04,834 --> 00:20:06,918 Wiesz, że jest tył na przód? 424 00:20:10,668 --> 00:20:13,584 Daniel, chyba nie dam rady. 425 00:20:13,668 --> 00:20:15,709 Pióras, nie umieraj! 426 00:20:15,793 --> 00:20:18,376 Z drogi, dupkowaty chuju! 427 00:20:18,959 --> 00:20:20,834 Mniej obiadów, więcej kółek! 428 00:20:20,918 --> 00:20:23,834 Tak! Pusta droga jest moją suką! 429 00:20:26,043 --> 00:20:28,251 Przyniosłem Diane coś z White Castle. 430 00:20:29,168 --> 00:20:30,251 Mocny zapach. 431 00:20:31,084 --> 00:20:32,209 Pali w gardle. 432 00:20:32,293 --> 00:20:35,876 Dobrze, że nasze dziecko nie urodzi się w takim miejscu. 433 00:20:35,959 --> 00:20:37,751 Gdzie jest harfiarz? 434 00:20:37,834 --> 00:20:39,959 Muszę ci coś powiedzieć. 435 00:20:41,251 --> 00:20:43,043 Lekarka powiedziała, 436 00:20:43,126 --> 00:20:45,668 że nie urodzę już dziecka. 437 00:20:45,751 --> 00:20:47,043 Ciało nie da rady. 438 00:20:47,126 --> 00:20:49,043 Bon, skarbie. 439 00:20:49,626 --> 00:20:52,751 Nic się nie dzieje. Możemy spróbować wszystkiego. 440 00:20:52,834 --> 00:20:53,959 Może surogacja… 441 00:20:54,751 --> 00:20:57,918 Właśnie słuchałem audycji o klonowaniu. 442 00:20:58,001 --> 00:21:00,501 Terry Gross rozmawiał z owcą i… 443 00:21:00,584 --> 00:21:02,459 Mark, już dobrze. 444 00:21:03,001 --> 00:21:04,293 Przemyślałam to. 445 00:21:04,376 --> 00:21:07,626 Może to nie czas na kolejne dziecko. 446 00:21:08,126 --> 00:21:10,584 Mamy wspaniałe życie. 447 00:21:10,668 --> 00:21:14,626 Może doceńmy ludzi, którzy są tu razem z nami. 448 00:21:14,709 --> 00:21:16,418 - Na pewno? - Tak. 449 00:21:16,918 --> 00:21:18,668 Pomocy! Proszę! 450 00:21:19,876 --> 00:21:22,959 Gdzie oksykodon? Wiem, że go macie! 451 00:21:23,043 --> 00:21:25,209 - Cześć, młody. - Co tu robicie? 452 00:21:25,293 --> 00:21:27,959 - Diane ma operację. - Że co? 453 00:21:28,043 --> 00:21:31,584 To nic takiego, musi tylko wyjąć implanty. 454 00:21:31,668 --> 00:21:32,668 Moe i Larry’ego? 455 00:21:32,751 --> 00:21:35,001 Czemu nikt mi nie powiedział? 456 00:21:35,084 --> 00:21:39,418 - Nie chcieliśmy cię martwić! - Nie traktujcie mnie jak kwiatuszka! 457 00:21:39,501 --> 00:21:42,959 Przyjechałem tu autem! Jechałem po autostradzie! 458 00:21:43,043 --> 00:21:44,584 To ty potrąciłeś kolegę? 459 00:21:44,668 --> 00:21:46,876 - Tak. Nic mu nie będzie? - Tak. 460 00:21:46,959 --> 00:21:48,543 Świetnie, dziękuję. 461 00:21:48,626 --> 00:21:50,793 Tak się o mnie martwiliście, 462 00:21:50,876 --> 00:21:53,418 że przemilczeliście kolejne dziecko. 463 00:21:53,501 --> 00:21:54,793 Nie ma tematu. 464 00:21:54,876 --> 00:21:56,293 Co? Od kiedy? 465 00:21:56,376 --> 00:21:57,584 Od dwóch minut. 466 00:21:59,209 --> 00:22:01,584 Dziękuję, że mi powiedzieliście. 467 00:22:06,418 --> 00:22:09,459 Wiedziałam, że w niebie grają rocka. 468 00:22:09,543 --> 00:22:11,084 Nic ci nie jest. 469 00:22:11,168 --> 00:22:13,001 Napisałem do radia. Posłuchaj! 470 00:22:13,084 --> 00:22:15,376 To kawałek dla zboczonej Diane! 471 00:22:15,459 --> 00:22:17,334 Teraz seksowne babcie sprawdzą, 472 00:22:17,418 --> 00:22:20,543 ile puszek drinków są w stanie upchać w ustach. 473 00:22:20,626 --> 00:22:23,168 Nie ma szans, mnie nie pokonają! 474 00:22:23,251 --> 00:22:25,668 - Fartuch… - Jakim cudem to dalej leci? 475 00:22:25,751 --> 00:22:27,709 To moje przeznaczenie! 476 00:23:05,793 --> 00:23:08,709 Napisy: Jędrzej Kogut