1 00:00:13,668 --> 00:00:15,834 Připravena na velkej výlet, Zuzs? 2 00:00:15,918 --> 00:00:17,209 Nemůžu se dočkat. 3 00:00:17,293 --> 00:00:20,876 V Krakově jsem naposled byla, když ho ještě okupovali Sověti. 4 00:00:20,959 --> 00:00:25,001 Jake Kashminski byl nedávno taky v Polsku. Určitě ho znáš. 5 00:00:25,084 --> 00:00:29,876 - Děláš, jako by se všichni Poláci znali. - Známe. Jake je fajn chlap. 6 00:00:29,959 --> 00:00:33,376 Tady je seznam mých klientů. Postarej se o ně. 7 00:00:33,459 --> 00:00:35,709 Proč je nechává zrovna tobě? 8 00:00:39,168 --> 00:00:41,418 Vážně se musíš ptát? 9 00:00:42,043 --> 00:00:45,501 Zlatíčko, je na mě totiž větší spoleh. 10 00:00:45,584 --> 00:00:47,418 - Nezlob se. - Zlobím! 11 00:00:47,501 --> 00:00:50,418 Na mě je taky spoleh a jde mi to. 12 00:00:58,126 --> 00:00:59,751 Dobře. Chápu. 13 00:01:00,668 --> 00:01:03,209 - Uber je tady! - Tohle že je Uber? 14 00:01:03,293 --> 00:01:07,084 Jo, můj kamarád Uber Kowalski. Už běžím! 15 00:01:07,168 --> 00:01:10,501 Měj se, Zuzs! A užij si to! 16 00:01:12,209 --> 00:01:13,751 Taky bych si dala voraz. 17 00:01:13,834 --> 00:01:15,501 Ty se flákáš neustále! 18 00:01:15,584 --> 00:01:17,251 Ukliď radši ten mastek. 19 00:01:17,334 --> 00:01:19,293 A nemyslím nosem. 20 00:01:19,376 --> 00:01:21,001 Udělala jsem to jen jednou! 21 00:01:24,584 --> 00:01:29,251 VESELÁ TETKA 22 00:01:29,334 --> 00:01:32,209 Pojď sem, ty mrcho malá! 23 00:01:33,001 --> 00:01:35,876 - Mám tě! - Diane, můžeš laskavě na slovíčko? 24 00:01:35,959 --> 00:01:38,168 Řekl „laskavě“. 25 00:01:38,251 --> 00:01:39,501 Máš průšvih! 26 00:01:40,668 --> 00:01:43,834 Přiznávám se. Ve flašce s desinfekcí mám chlast, 27 00:01:43,918 --> 00:01:45,876 ohřívám si rybu v mikrovlnce, 28 00:01:45,959 --> 00:01:48,501 - neumím s kasou… - Dost! Ticho! 29 00:01:48,584 --> 00:01:50,876 Mám pro tebe návrh… 30 00:01:50,959 --> 00:01:54,918 Přijímám! Jedna noc za milion. Dělej si se mnou, co se ti zlíbí. 31 00:01:55,001 --> 00:01:58,626 - Neřeknu ani popel. - Sundej si to, až domluvím. 32 00:01:58,709 --> 00:02:01,293 Víš, jak jsi mi k Vánocům dala ten krém? 33 00:02:01,376 --> 00:02:05,584 Používám ho každý den a musím říct, že je neuvěřitelný. 34 00:02:05,668 --> 00:02:08,584 Mohl by jít na dračku. Tak mě napadlo… 35 00:02:09,709 --> 00:02:12,584 že bychom spolu… Bože můj, já to fakt řeknu. 36 00:02:13,334 --> 00:02:14,918 …měli začít podnikat. 37 00:02:15,001 --> 00:02:16,918 Děláš si prdel? 38 00:02:17,001 --> 00:02:18,209 Sundej si to. 39 00:02:19,543 --> 00:02:20,959 Další chloupek pryč. 40 00:02:21,043 --> 00:02:23,418 Jsem pro všema deseti! 41 00:02:23,501 --> 00:02:27,834 Nejdřív zkusíme prodat testovací várku. Třeba 20 sklenic. 42 00:02:27,918 --> 00:02:31,793 Promyslím to… Cubs hrajou až do pátku doma, 43 00:02:31,876 --> 00:02:35,126 příští týden je koncert cover skupiny Styx… 44 00:02:35,209 --> 00:02:38,043 Dodám ti je nejdřív ve třetím čtvrtletí. 45 00:02:38,126 --> 00:02:40,418 Já věděl, že na tebe není spoleh. 46 00:02:40,501 --> 00:02:43,126 Ne. To se pleteš! Zvládnu to. 47 00:02:43,209 --> 00:02:45,293 Zítra tu budou! 48 00:02:45,376 --> 00:02:48,793 - Snad toho nebudu litovat. - To teda budeš! 49 00:02:48,876 --> 00:02:51,376 Teda budou. Budou tady. 50 00:02:51,876 --> 00:02:54,834 OCHUTNEJTE NAŠI BOŽSKOU SMĚS 51 00:02:56,043 --> 00:02:58,043 To je můj bývalý lektor. 52 00:02:58,126 --> 00:02:59,126 Přesně tak. 53 00:02:59,209 --> 00:03:02,001 Kreativ Jus věří, že podpora místních umělců 54 00:03:02,084 --> 00:03:04,626 je pro město velmi prospěšná. 55 00:03:05,168 --> 00:03:06,709 A dá se odečíst z daní. 56 00:03:07,334 --> 00:03:09,543 Dobrý den, Samueli, pamatujete si mě? 57 00:03:09,626 --> 00:03:13,543 Jistě! Daniel, že ano? Jak pokračuje tvá umělecká kariéra? 58 00:03:14,209 --> 00:03:18,959 Dobře! Malbě se tedy nevěnuji, ale doma dost posloucháme Journey. 59 00:03:19,043 --> 00:03:20,209 Kolik za tenhle? 60 00:03:21,001 --> 00:03:22,293 Máte skvělý vkus. 61 00:03:22,376 --> 00:03:26,293 Jde o olejomalbu, kterou jsem reagoval na klimatickou krizi. 62 00:03:26,376 --> 00:03:28,251 Stojí 250 dolarů. 63 00:03:28,334 --> 00:03:30,043 Dám vám deset. 64 00:03:30,834 --> 00:03:34,376 Ten obraz vás nejspíš silně oslovil, takže přijímám. 65 00:03:35,709 --> 00:03:38,834 Při platbě kartou zaplatíte o dolar víc. 66 00:03:38,918 --> 00:03:39,918 Trhněte si. 67 00:03:41,126 --> 00:03:44,001 Ať jde do háje. Beztak by ten obraz nedocenil. 68 00:03:44,084 --> 00:03:45,626 Nevadí. 69 00:03:45,709 --> 00:03:48,668 Každý obraz jednou najde ten správný domov. 70 00:03:48,751 --> 00:03:52,251 Určitě se najde jiný zájemce. 71 00:04:00,834 --> 00:04:02,459 Pustilo to. 72 00:04:03,834 --> 00:04:06,668 - Ať se ti v práci daří, miláčku. - Tobě také. 73 00:04:08,626 --> 00:04:10,751 Jill Griersonová. 74 00:04:11,334 --> 00:04:14,376 Marku, prala jsem ti spodky a něco mi došlo. 75 00:04:14,459 --> 00:04:16,668 Já vím, jsem dehydratovaný. 76 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 Ne, chci si sehnat práci. 77 00:04:18,793 --> 00:04:22,959 Daniel je pryč a další dítě nebude. Chci něco dělat! Není to skvělé? 78 00:04:23,043 --> 00:04:25,709 Určitě. Jak tě to napadlo? 79 00:04:25,793 --> 00:04:29,334 Jill Griersonová z ulice se vrátila do práce po třech dětech 80 00:04:29,418 --> 00:04:33,293 a teď je viceprezidentkou ve Sky Zone. 81 00:04:33,376 --> 00:04:36,251 - To zvládnu taky! - Chceš dělat v lanovém parku? 82 00:04:36,334 --> 00:04:40,084 Ne, chci se vrátit k organizování akcí. Vzpomínáš? 83 00:04:40,168 --> 00:04:43,376 Plánovala jsem oslavu čtyřicátin Jeremyho Pivena. 84 00:04:43,459 --> 00:04:47,293 To bylo před 20 lety. Já jen, aby ses do toho nenutila. 85 00:04:47,376 --> 00:04:50,001 Vydělávám dost za oba. Utáhnu to. 86 00:04:50,084 --> 00:04:53,293 Ale o to přece nejde. Potřebuju se něčemu věnovat. 87 00:04:53,376 --> 00:04:56,668 Nechci celé dny drhnout tvé zažloutlé spodky. 88 00:04:56,751 --> 00:04:58,751 Fajn. K tomu jen dvě věci. 89 00:04:58,834 --> 00:05:03,251 Budu víc pít a měla bys do toho jít. 90 00:05:05,584 --> 00:05:07,168 Už se těším! 91 00:05:07,251 --> 00:05:09,918 Polib mě těmi vyschlými rty. 92 00:05:14,959 --> 00:05:16,251 Pojď sem. 93 00:05:16,334 --> 00:05:17,668 Co vy tady? 94 00:05:17,751 --> 00:05:22,209 Ahoj! Jen si tu vezmu pár plechovek, jestli nevadí. 95 00:05:22,293 --> 00:05:25,918 V pohodě. Děláte nějakou uměleckou instalaci? 96 00:05:26,001 --> 00:05:27,918 Jo, přesně tak. 97 00:05:28,001 --> 00:05:30,959 Skvělý způsob, jak načerpat inspiraci! 98 00:05:31,043 --> 00:05:34,668 Můžu vás pozvat na oběd a tahat z vás rozumy? 99 00:05:34,751 --> 00:05:38,376 Rozumy ze mě teda tahat nebudeš! Zní to nechutně! 100 00:05:39,334 --> 00:05:40,626 Promiň. 101 00:05:40,709 --> 00:05:45,418 Věc se má tak, že sběr plechovek mi vynáší víc než obrazy. 102 00:05:46,001 --> 00:05:49,209 Umění je na nic. Hotová fraška. 103 00:05:49,293 --> 00:05:52,709 Cože? Vždyť se mu věnujete celý život. 104 00:05:52,793 --> 00:05:55,251 Jo. A teď se tu hrabu v popelnicích. 105 00:05:55,334 --> 00:05:56,459 Chceš radu? 106 00:05:56,543 --> 00:05:58,376 Existují dva druhy umělců. 107 00:05:58,459 --> 00:06:03,334 Jedni jsou výděleční a druzí sbírají plechovky od coly. 108 00:06:03,418 --> 00:06:06,001 - Zjisti, kam se řadíš ty. - Ale jak? 109 00:06:06,084 --> 00:06:09,459 Nevím. Prostě něco vytvoř. Uvidíš, jaká bude reakce. 110 00:06:09,543 --> 00:06:11,876 Když to nevyjde, jdi od toho. 111 00:06:12,876 --> 00:06:14,626 Stůj! Ta je moje! 112 00:06:21,209 --> 00:06:22,709 Danieli! Můžeš mi pomoct? 113 00:06:25,626 --> 00:06:28,209 Prosil jsem tě, ať nevaříš bez kalhot. 114 00:06:28,293 --> 00:06:30,126 Kvůli zdraví i bezpečnosti. 115 00:06:30,209 --> 00:06:33,751 Nevařím jídlo. Gideon chce do zítra 20 flašek krému. 116 00:06:33,834 --> 00:06:36,584 Musím dokázat, že je na mě spoleh. 117 00:06:36,668 --> 00:06:40,126 Drž tenhle obal, ať to do něj můžu nalít. 118 00:06:40,209 --> 00:06:43,584 Počkej. Mám spoustu malých sklenic z práce. 119 00:06:43,668 --> 00:06:46,293 Skvělej nápad! Jsme dobrej tým. 120 00:06:46,376 --> 00:06:48,668 Není to moc řídké? 121 00:06:48,751 --> 00:06:50,959 Do háje! Zvrtala jsem to. 122 00:06:51,043 --> 00:06:53,709 Přidám hovězí tuk. Mou tajnou přísadu. 123 00:06:53,793 --> 00:06:55,793 Do háje, došel mi! 124 00:06:55,876 --> 00:06:57,709 - Co si počneme? - Netuším. 125 00:06:57,793 --> 00:07:02,001 Takhle pozdě večer ho nikde nekoupíš. Ani tady v Chicagu. 126 00:07:02,751 --> 00:07:04,626 - Heuréka! - Co je? 127 00:07:04,709 --> 00:07:06,834 Bistro Heuréka tady v ulici! 128 00:07:06,918 --> 00:07:09,668 Jasně. Dělají tam masová smoothies. 129 00:07:09,751 --> 00:07:11,251 BISTRO HEURÉKA 130 00:07:11,834 --> 00:07:13,126 To je vončo. 131 00:07:17,751 --> 00:07:19,751 KRÉM NA RUCE 132 00:07:20,334 --> 00:07:22,668 Pro vás. A doporučte nás! 133 00:07:25,084 --> 00:07:26,834 - Diane! - Nespím. 134 00:07:26,918 --> 00:07:31,251 Nedělej. Ale dneska si šlofíka zasloužíš. 135 00:07:31,334 --> 00:07:35,418 Musím uznat, že zírám. Dodržela jsi slovo. 136 00:07:36,001 --> 00:07:39,126 Jo, vyděsilo mě, když mi došla naše tajná přísada. 137 00:07:39,209 --> 00:07:43,126 Ale naštěstí jsem ten hovězí tuk sehnala v jednom bistru. 138 00:07:43,209 --> 00:07:46,668 Neříkej prosím nikomu, že používáme hovězí tuk. 139 00:07:46,751 --> 00:07:49,168 V branži se tomu říká „lůj“. 140 00:07:49,251 --> 00:07:53,084 Všechno se vyprodalo. Dokážeš vyrobit dalších 50? 141 00:07:53,168 --> 00:07:54,209 Pade? 142 00:07:54,293 --> 00:07:56,543 Teď když mám neomezený přísun tuku… 143 00:07:56,626 --> 00:07:58,501 - Loje. - …zvládnu klidně i sto. 144 00:07:58,584 --> 00:08:02,668 - Ruku na to. - Máš ji celou umaštěnou. 145 00:08:05,543 --> 00:08:09,168 Spustila akustickou verzi „Proud Mary“ a všichni se otočili. 146 00:08:09,251 --> 00:08:13,126 Vybrala si Blakea Sheltona, který se k ní hodí, ale být to já… 147 00:08:13,209 --> 00:08:15,626 Jsou tu federální auditoři! Utečte! 148 00:08:16,418 --> 00:08:18,209 - Cože? - Počkejte na mě! 149 00:08:21,668 --> 00:08:24,834 - Ihned opusťte pracoviště! - Ale co má práce? 150 00:08:24,918 --> 00:08:28,251 Je konec! Firma zkrachovala a zaniká. 151 00:08:29,209 --> 00:08:30,834 Hovězí tuk, penízky budou. 152 00:08:35,751 --> 00:08:36,668 Zdravíčko. 153 00:08:36,751 --> 00:08:39,209 Mohla byste si laskavě nastoupit? 154 00:08:39,293 --> 00:08:43,334 Bohužel. K cizím chlapům v teplákovkách nemám důvěru. 155 00:08:43,418 --> 00:08:45,793 Už devětkrát jsem se spálila. 156 00:08:45,876 --> 00:08:48,959 Dobrá. Tak my vám pomůžeme. 157 00:08:54,626 --> 00:08:56,043 Jo! Dvoulitrovka! 158 00:08:57,168 --> 00:09:00,501 - Jestli jste fízlové, musíte mi to říct. - Nejsme. 159 00:09:00,584 --> 00:09:03,584 Jsem Stanislas, majitel Heuréky. 160 00:09:04,418 --> 00:09:06,459 Proč k nám chodíš pro zbytky? 161 00:09:06,543 --> 00:09:10,376 Rozjíždíme s mým šéfem Gideonem výrobu krému na ruce, 162 00:09:10,459 --> 00:09:12,793 do kterého přidáváme hovězí tuk. 163 00:09:12,876 --> 00:09:16,959 Začínáte podnikat? Tak to pro vás mám skvělé zprávy. 164 00:09:17,043 --> 00:09:21,168 Náš hovězí tuk je váš. Poslužte si. 165 00:09:21,251 --> 00:09:22,876 Vážně? Díky, Stane. 166 00:09:22,959 --> 00:09:24,584 Můžu vám tak říkat? 167 00:09:24,668 --> 00:09:28,626 Ne. Ale na oplátku chceme dárek. 168 00:09:28,709 --> 00:09:33,459 Jako ten krém? Není problém. Funguje i jako náhražka majolky. 169 00:09:33,543 --> 00:09:36,959 Ne, chceme nakouknout do vašeho podnikání. 170 00:09:38,334 --> 00:09:40,168 To bude složitější. 171 00:09:40,251 --> 00:09:43,126 Musela bych se zeptat Gideona. Je dost… 172 00:09:43,209 --> 00:09:46,126 Tak domluveno. Společníci. 173 00:09:49,709 --> 00:09:51,626 Radši se pořádně umyjte. 174 00:09:51,709 --> 00:09:53,251 PRODEJ UMĚLECKÝCH DĚL 175 00:09:53,334 --> 00:09:55,751 Okamžitě si odnes ty hot dogy, 176 00:09:55,834 --> 00:09:59,584 nebo ti je omlátím o ksicht! 177 00:10:00,126 --> 00:10:01,251 Pěkně! 178 00:10:01,793 --> 00:10:02,626 Dobrý den. 179 00:10:02,709 --> 00:10:04,709 Danieli, co ty tady? 180 00:10:04,793 --> 00:10:08,376 Viděl jsem na Instagramu, že tu dnes vystavujete. 181 00:10:08,459 --> 00:10:10,751 Díky, že mě sleduješ. Už jste dva. 182 00:10:10,834 --> 00:10:12,168 Copak to neseš? 183 00:10:12,251 --> 00:10:15,376 Přivedl jste mě tak trochu do existenční krize, 184 00:10:15,459 --> 00:10:18,334 tak jsem něco namaloval. Ukážu vám to 185 00:10:18,418 --> 00:10:21,251 a vy mi upřímně řeknete, jestli je to dobré, ano? 186 00:10:24,043 --> 00:10:28,668 Uměním se nikdy neuživíš. Najdi si něco jiného. 187 00:10:28,751 --> 00:10:30,834 Sázej na koně nebo třeba programuj. 188 00:10:30,918 --> 00:10:34,584 No jo, pochopil jsem. Řekl jste to dost bez skrupulí. 189 00:10:38,459 --> 00:10:40,501 To jde na tvý triko. Ukliď to! 190 00:10:42,668 --> 00:10:45,001 Vidíš? Dělám ti laskavost. 191 00:10:45,501 --> 00:10:47,959 Nemám na tebe celej den. Co chceš? 192 00:10:49,251 --> 00:10:54,001 V roce 2001 jsem opustila firmu Rozjeďme to na plný pecky 193 00:10:54,084 --> 00:10:58,709 a 18 let jsem pracovala na plný úvazek pro nového klienta. 194 00:10:58,793 --> 00:11:04,001 Organizovala jsem mu všechny plesy, muzikálová vystoupení, slavnosti. 195 00:11:04,084 --> 00:11:08,084 Vskutku mimořádně náročný klient. 196 00:11:08,168 --> 00:11:10,043 Byl to můj syn. 197 00:11:10,751 --> 00:11:14,084 Sháníme někoho s větším dosahem na sociálních sítích. 198 00:11:14,168 --> 00:11:16,501 Sháníme nějaký svěží vítr. 199 00:11:16,584 --> 00:11:21,084 Chceme se vydat jiným směrem a zaměstnat někoho zkušenějšího. 200 00:11:25,959 --> 00:11:27,793 Ať vám krém dělá radost. 201 00:11:28,293 --> 00:11:30,126 My je zas vyprodáme! 202 00:11:30,209 --> 00:11:31,709 To je báječné! 203 00:11:31,793 --> 00:11:35,334 Na rozdíl od téhle etikety. 204 00:11:36,126 --> 00:11:38,126 No jo. Střílela jsem od boku. 205 00:11:38,209 --> 00:11:42,709 Já bych se nejradši zastřelil, když ji vidím. Vymysli lepší. 206 00:11:43,334 --> 00:11:47,751 - Další Gideonův skvělej nápad. - A mohli bychom mu říkat… 207 00:11:47,834 --> 00:11:49,334 Congeal. 208 00:11:49,418 --> 00:11:53,168 Paráda! Souhlasím. Geniální. 209 00:11:53,251 --> 00:11:56,876 Co že mi tak přitakáváš? Nalitá mi nepřijdeš. 210 00:11:56,959 --> 00:11:59,043 Jen jsem spolehli… 211 00:11:59,751 --> 00:12:01,459 Společníci! 212 00:12:01,543 --> 00:12:05,043 - Pardon. Přejete si? - Stanislas. 213 00:12:05,126 --> 00:12:09,751 Diane ode mě bere hovězí tuk, takže jsou z nás společníci. 214 00:12:10,834 --> 00:12:13,459 Říkala jsem ti o tom. 215 00:12:13,543 --> 00:12:16,626 Měl bys ženám trochu víc naslouchat. 216 00:12:16,709 --> 00:12:20,876 To teda neříkala, manipulátorko. 217 00:12:20,959 --> 00:12:23,918 Partneři, nehádejte se. 218 00:12:24,001 --> 00:12:26,501 Kolik sklenic jsme dnes prodali? 219 00:12:26,584 --> 00:12:27,584 - Nula. - Padesát. 220 00:12:28,084 --> 00:12:29,959 Výborně. Takže… 221 00:12:31,376 --> 00:12:34,126 Zítra zkusíme prodat dvojnásobek. 222 00:12:34,209 --> 00:12:36,793 Stovku. To dáme! 223 00:12:37,418 --> 00:12:40,876 Sto sklenic do zítra nevyrobím. 224 00:12:40,959 --> 00:12:42,918 Asi budeš muset! 225 00:13:12,543 --> 00:13:16,376 Bylo to náročný, ale zvládli jsme to. 226 00:13:16,459 --> 00:13:19,751 - A co s tou etiketou? - Sakra. Skleróza! 227 00:13:19,834 --> 00:13:23,084 - Co to je? - Má nepovedená malba. 228 00:13:23,168 --> 00:13:24,376 Musím ji vyhodit. 229 00:13:24,459 --> 00:13:26,709 Mně se moc líbí. Co ji použít? 230 00:13:26,793 --> 00:13:28,376 Myslíš to vážně? 231 00:13:28,459 --> 00:13:29,918 Je krásná! 232 00:13:30,001 --> 00:13:33,376 Dokážeš ji za tři hoďky překreslit na 100 malých etiket? 233 00:13:34,001 --> 00:13:35,876 Já ne, ale počítač by mohl. 234 00:13:35,959 --> 00:13:38,584 Tak do toho, Steve Jobsi. 235 00:13:41,626 --> 00:13:46,709 Organizovala jsem všechny plesy, muzikálová vystoupení, slavnosti. 236 00:13:47,209 --> 00:13:52,043 Takže mám spoustu zkušeností… 237 00:13:52,126 --> 00:13:57,209 Promiňte, ale něco vám tu říkám! Dívejte se na mě, a ne do mobilů! 238 00:13:57,293 --> 00:14:01,543 Něco vám řeknu. Měli byste mě prosit na kolenou. 239 00:14:01,626 --> 00:14:05,043 Zbohatlé bělošky mají nesmírně vysoké požadavky 240 00:14:05,126 --> 00:14:07,793 a já pro ně pořádala desítky akcí. 241 00:14:07,876 --> 00:14:10,709 Jestli mi tu práci nedáte, vaše smůla. 242 00:14:11,626 --> 00:14:13,084 Stůj, mami, teda Bonnie! 243 00:14:13,168 --> 00:14:14,668 Nepářete se s tím. 244 00:14:14,751 --> 00:14:18,501 Přesně taková ženská od rány nám tu chybí. 245 00:14:18,584 --> 00:14:23,459 Jo. Úplně vidím, jak někomu říkáte, že od teď na baru přijímáme jen hotovost. 246 00:14:23,543 --> 00:14:25,751 - Bereme vás! - Bereme vás! 247 00:14:26,751 --> 00:14:27,709 Jo! 248 00:14:34,043 --> 00:14:39,293 To je naprosto jednoznačně a bez pochyby… 249 00:14:39,959 --> 00:14:41,168 boží! 250 00:14:41,251 --> 00:14:43,626 Prima! Myslíš to vážně? 251 00:14:43,709 --> 00:14:45,418 Danieli, úžasná práce! 252 00:14:45,501 --> 00:14:48,918 Je to rozpoznatelné, přesto dost generické. Geniální! 253 00:14:49,001 --> 00:14:54,459 Páni, to moc rád slyším. Málem jsem na umění zanevřel, ale… 254 00:14:54,543 --> 00:14:56,834 Jestli dovolíš, rád bych pokračoval. 255 00:14:56,918 --> 00:14:59,626 - Rozumím. - Říkal jsem o tom krému vedení. 256 00:14:59,709 --> 00:15:03,418 Chtějí si od nás objednat 500 testovacích vzorků. 257 00:15:03,501 --> 00:15:06,084 Paráda, Géčko! To je skvělý! 258 00:15:06,168 --> 00:15:09,001 Že jo? Mám z toho radost. 259 00:15:09,084 --> 00:15:12,459 A teď už k něčemu, z čeho mám menší radost. 260 00:15:13,084 --> 00:15:17,459 Kvůli tobě se teď paktujeme se zločinci z východní Evropy! 261 00:15:21,501 --> 00:15:25,084 Jednomu jsem řekl, že tu nesmí kouřit, a on mě políbil. 262 00:15:25,168 --> 00:15:28,501 Taky si myslím, že prodeji krémů moc nepřidají. 263 00:15:28,584 --> 00:15:32,209 To je jim jedno. Jsou to mafiáni! 264 00:15:32,293 --> 00:15:35,084 Klídek. Nikomu přece neubližujou. 265 00:15:35,168 --> 00:15:38,043 Hej, ti chlapi začali okrádat naše klienty. 266 00:15:38,126 --> 00:15:39,876 Hrabou se jim v kapsách. 267 00:15:40,376 --> 00:15:45,001 Domluv jim. Ať odsud ihned vypadnou! 268 00:15:45,084 --> 00:15:48,459 Neboj, parťáku, vím, na co uslyší. 269 00:15:50,918 --> 00:15:54,043 - Stanislasi, musíme si promluvit. - Souhlasím. 270 00:15:54,126 --> 00:15:57,751 Koukejte sehnat kanál Ultima Polska. 271 00:15:57,834 --> 00:16:01,834 S Gideonem jsme se domluvili, že chceme podnikat bez vás. 272 00:16:01,918 --> 00:16:07,209 Bez nás? A kde seženete hovězí tuk? Není jen tak k dostání. 273 00:16:07,793 --> 00:16:12,501 Nějak si poradíme. Děkujeme za pomoc a běžte o dům dál. 274 00:16:14,834 --> 00:16:16,459 To bohužel nepůjde. 275 00:16:16,543 --> 00:16:19,084 Společníci musí být zajedno. 276 00:16:19,168 --> 00:16:20,709 A já nesouhlasím. 277 00:16:21,376 --> 00:16:26,084 - Proto už nejste náš společník. - Potřásli jsme si rukou. 278 00:16:26,168 --> 00:16:30,501 - Náš notář Nikolai byl u toho. - Bylo to právně závazné. 279 00:16:30,584 --> 00:16:32,918 Takže jsme pořád společníci. 280 00:16:33,418 --> 00:16:34,418 Nebo bude zle. 281 00:16:35,209 --> 00:16:38,084 - To je hřeben. - Tím to totiž víc bolí. 282 00:16:38,168 --> 00:16:39,668 Dohoda platí. 283 00:16:40,751 --> 00:16:44,668 Díky za pokec. Jsem ráda, že jsme si to vyříkali. 284 00:16:45,918 --> 00:16:49,043 Nejspíš tu máme vážnej problém. 285 00:16:51,834 --> 00:16:53,501 Už vím, co uděláme. 286 00:16:53,584 --> 00:16:57,209 Doneseme jim kafe a k tomu sáčky s otráveným cukrem. 287 00:16:57,293 --> 00:16:59,709 - To bylo v Perníkovém tátovi. - Zapomeň. 288 00:17:00,459 --> 00:17:03,126 Necháme je v letadle ztroskotat na ostrově, 289 00:17:03,209 --> 00:17:06,376 kde se budou snažit přežít, ale půjde o očistec. 290 00:17:06,459 --> 00:17:09,043 Přestaň se nadhazovat seriálové zápletky. 291 00:17:09,126 --> 00:17:12,084 Proč? Několikrát mi zachránily kejhák. 292 00:17:12,168 --> 00:17:16,793 Matlock mi už dvakrát udělal velkou službu a ještě jsem se u něj udělala. 293 00:17:16,876 --> 00:17:20,543 To je ono. Matlock! Musíme na to jít právní cestou. 294 00:17:20,626 --> 00:17:23,543 Prokážeme vlastnictví a budeme se ohánět žalobou. 295 00:17:23,626 --> 00:17:26,793 Bingo! Teď už jen sehnat patentového právníka. 296 00:17:26,876 --> 00:17:29,001 A kde ho asi seženeme? 297 00:17:29,501 --> 00:17:32,543 Nechodila jsi nedávno s jedním? 298 00:17:32,626 --> 00:17:34,709 No jo! Stewart! 299 00:17:35,751 --> 00:17:38,668 A to je tak v kostce všechno. 300 00:17:39,334 --> 00:17:43,793 - Sekne ti to. Jsem to ale kráva. - Soustřeď se. 301 00:17:43,876 --> 00:17:45,418 Tak co myslíte? 302 00:17:45,501 --> 00:17:49,126 Měli byste zažádat o ochrannou známku. 303 00:17:49,209 --> 00:17:50,751 Jo! A klapne to? 304 00:17:50,834 --> 00:17:53,668 Pokud se nestáhnou, čeká je soud. 305 00:17:53,751 --> 00:17:56,418 A bude to právnická smeč! 306 00:17:56,501 --> 00:17:58,584 No do prdele! Trefa! 307 00:17:58,668 --> 00:18:01,876 Já vám říkala, že na Stewarta si nepřijdou. 308 00:18:01,959 --> 00:18:03,376 Děkuju, Diane. 309 00:18:03,459 --> 00:18:07,709 - A kdo že vám dělá ty problémy? - Jen nějaký polský gangsteři. 310 00:18:09,084 --> 00:18:12,293 O tom radši nevtipkuj. Jsou to známí násilníci. 311 00:18:12,376 --> 00:18:14,126 No nic, připravím to. 312 00:18:16,959 --> 00:18:20,084 Takže mé penzijko je… 313 00:18:20,168 --> 00:18:22,418 Neexistující. 314 00:18:22,501 --> 00:18:23,751 Kristepane! 315 00:18:23,834 --> 00:18:27,459 Jsem bez důchodu. Úspory jsem nacpal do firemních akcií. 316 00:18:27,543 --> 00:18:31,709 - Co budu dělat? - Marku, tomu neuvěříš. Mám práci! 317 00:18:33,626 --> 00:18:35,334 Proč pláčeš? 318 00:18:36,126 --> 00:18:40,918 Jen mi děláš velkou radost. Proto. 319 00:18:41,001 --> 00:18:42,168 Už se těším! 320 00:18:42,251 --> 00:18:46,084 Plat nic extra, ale konečně si zase připadám naplněná. 321 00:18:46,168 --> 00:18:49,959 To jsem rád. Kolik ti teda dají? 322 00:18:50,043 --> 00:18:53,793 Neboj, na tebe ani zdaleka nemám. Budeš nás dál živit. 323 00:18:55,043 --> 00:18:56,459 Skvěle. Fajn. 324 00:18:56,543 --> 00:18:58,668 Půjdu si nakoupit sukně! 325 00:19:02,001 --> 00:19:04,501 Odvalte pryč. Tady končíte. 326 00:19:05,084 --> 00:19:06,876 Co to má znamenat? 327 00:19:06,959 --> 00:19:10,418 Milej zlatej, zažádali jsme o patmat. 328 00:19:10,501 --> 00:19:12,543 Patent! Proboha! 329 00:19:12,626 --> 00:19:16,043 Tady máme úřední dokument, 330 00:19:16,126 --> 00:19:19,751 který má u soudu mnohem větší váhu než potřesení rukou. 331 00:19:19,834 --> 00:19:21,584 Mohu se podívat? 332 00:19:25,209 --> 00:19:28,084 To snad ne! Byl zalaminovaný! 333 00:19:31,001 --> 00:19:33,668 Nikam nejdeme. 334 00:19:35,209 --> 00:19:36,918 Jsem zpátky! 335 00:19:38,001 --> 00:19:39,418 Stanislasi? 336 00:19:39,501 --> 00:19:40,834 Ciocia Zuzana? 337 00:19:40,918 --> 00:19:43,209 - Ty ho znáš? - Je to můj synovec. 338 00:19:43,293 --> 00:19:46,418 Ježiši! V Polsku se fakt zná každý s každým. 339 00:19:46,501 --> 00:19:51,959 Doufám, že spolu vycházíte. Je to totiž náš nový obchodní partner. 340 00:20:11,709 --> 00:20:13,376 Omlouvám se vám. 341 00:20:20,459 --> 00:20:21,918 Teda, Zuzano! 342 00:20:22,001 --> 00:20:25,459 Jo! Nemohlas pár těch pirohů pošetřit pro nás? 343 00:20:25,543 --> 00:20:28,501 Děkujeme ti za tvou ochranu. 344 00:20:28,584 --> 00:20:31,209 Diane opět zachránila situaci. 345 00:20:31,293 --> 00:20:33,418 Cože? Nehnulas prstem. 346 00:20:33,501 --> 00:20:36,918 Přesně. A pořád musíme připravit tu objednávku pro Borough. 347 00:20:37,001 --> 00:20:38,626 Co budeme dělat? 348 00:20:38,709 --> 00:20:41,334 Kde seženeme hovězí tuk? 349 00:20:41,418 --> 00:20:43,626 Pardon, musím se posadit. 350 00:20:43,709 --> 00:20:47,626 Mám nohy jak klobásy. To víte, dlouhý let s mezipřistáním ve Vídni. 351 00:20:47,709 --> 00:20:50,959 - Chlap, co seděl vedle, měl průjem. - Tak počkat. 352 00:20:51,043 --> 00:20:55,251 Vídeň. Klobásy. Průjem! 353 00:20:55,334 --> 00:20:56,918 Asi mám nápad! 354 00:20:57,501 --> 00:21:00,418 Parádní první den, Bonnie. Jsi boží! 355 00:21:00,501 --> 00:21:04,626 Tahle psí svatba bude jak utržená ze řetězu. 356 00:21:04,709 --> 00:21:06,376 Spíš z vodítka. 357 00:21:06,459 --> 00:21:08,001 Jo! 358 00:21:08,084 --> 00:21:10,168 Mám tu Uber. Zatím! 359 00:21:13,293 --> 00:21:14,751 Dáte si vodu? 360 00:21:14,834 --> 00:21:16,834 Ne, děkuji… Marku? 361 00:21:16,918 --> 00:21:18,126 Bonnie? 362 00:21:19,626 --> 00:21:22,376 Nejspíš se budeš zlobit, že jsem ti nic neřekl. 363 00:21:22,459 --> 00:21:24,418 Nechtěl jsem tě zklamat. 364 00:21:24,501 --> 00:21:30,709 Nezlobím se. Oba začínáme nanovo. Budeme v tom spolu. 365 00:21:31,501 --> 00:21:33,251 Jsme přece tým. 366 00:21:33,751 --> 00:21:34,751 To jsme. 367 00:21:36,293 --> 00:21:37,376 Jdeš domů? 368 00:21:37,459 --> 00:21:39,959 Musím ještě na letiště do… 369 00:21:40,834 --> 00:21:42,209 Munsteru v Indianě? 370 00:21:42,293 --> 00:21:43,751 To snad ne! 371 00:21:45,043 --> 00:21:47,293 Kapie jsou nejlepší! 372 00:21:47,376 --> 00:21:49,459 Ani náhodou. Jedině feferonky! 373 00:21:52,751 --> 00:21:57,459 No tak, řešíme to pořád dokola! 374 00:21:58,501 --> 00:22:01,501 Dámy a pánové, měli byste na nás chvilku? 375 00:22:01,584 --> 00:22:04,959 - Zavolejte ochranku. - Počkat. Chceme váš hovězí tuk! 376 00:22:05,043 --> 00:22:11,751 Jeho likvidace vás stojí ohromné peníze. My vás ho zbavíme zcela zdarma. 377 00:22:11,834 --> 00:22:15,084 Slovy Warrena Buffetta: „Je to oboustranně výhodné.“ 378 00:22:15,168 --> 00:22:18,834 A slovy Jimmyho Buffeta: „Co děláte v zákulisí?“ 379 00:22:18,918 --> 00:22:21,793 Tak co vy na to? Plácneme si? 380 00:22:25,168 --> 00:22:28,168 Díky, že si ho koupíš. Už roky jsem nic neprodal. 381 00:22:28,251 --> 00:22:30,001 Konečně našel domov. 382 00:22:30,084 --> 00:22:33,876 A mě konečně zase poteče voda. 383 00:22:34,709 --> 00:22:36,918 Dneska si dám vanu! 384 00:22:37,751 --> 00:22:39,668 Jak jsem tě poznal, 385 00:22:39,751 --> 00:22:44,751 hned jsem tušil, že spolu jednou budeme nosit chlaďáky s hovězím tukem. 386 00:22:44,834 --> 00:22:45,834 Vážně? 387 00:22:46,459 --> 00:22:49,501 Ne, ale mám z toho radost. 388 00:22:49,584 --> 00:22:52,459 Kašlat na umění. Jdeme vyrábět krém! 389 00:22:52,543 --> 00:22:54,959 Jo, šup do pracovního. 390 00:22:56,418 --> 00:22:59,668 Co děláš? To nejsou striptérské kalhoty! 391 00:22:59,751 --> 00:23:02,376 Asi jsem si sedřela rozkrok. 392 00:23:33,793 --> 00:23:38,709 Překlad titulků: Vojtěch Tuček