1 00:00:06,459 --> 00:00:09,834 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,668 --> 00:00:15,834 Är du redo för din resa, Zuzs? 3 00:00:15,918 --> 00:00:17,209 Jag är så ivrig! 4 00:00:17,293 --> 00:00:20,876 Första gången i Krakow efter sovjetisk kontroll. 5 00:00:20,959 --> 00:00:25,001 Min vän Jake Kashminski var nyss i Polen. Du känner väl honom? 6 00:00:25,084 --> 00:00:27,418 Inte alla polacker känner varandra. 7 00:00:27,501 --> 00:00:29,876 Jo, det gör vi. Jake är trevlig. 8 00:00:29,959 --> 00:00:33,376 Här är min klientlista. Gör bra jobb för dem. 9 00:00:33,459 --> 00:00:35,709 Varför får du alla hennes klienter? 10 00:00:39,168 --> 00:00:41,834 Behöver du verkligen fråga det? 11 00:00:41,918 --> 00:00:46,459 Raring, det är för att jag är mer tillförlitlig. Ta inte illa upp. 12 00:00:46,543 --> 00:00:50,418 Jag tar illa upp! Jag är tillförlitlig och bra på mitt jobb. 13 00:00:58,126 --> 00:00:59,751 Okej, jag fattar. 14 00:01:00,668 --> 00:01:03,209 -Det är min Uber! -Är det en Uber? 15 00:01:03,293 --> 00:01:07,084 Ja, det är min vän, Uber Kowalski. Jag kommer! 16 00:01:07,168 --> 00:01:11,084 Hej då! Ha det så bra! 17 00:01:12,209 --> 00:01:15,501 -Jag behöver en semester. -Ditt liv är en semester! 18 00:01:15,584 --> 00:01:19,293 Städa upp den jävla talken. Och inte med näsan. 19 00:01:19,376 --> 00:01:21,418 Jag har bara gjort det en gång! 20 00:01:29,334 --> 00:01:32,209 Kom igen, din trådiga lilla jävel. 21 00:01:33,001 --> 00:01:35,876 -Jag fick dig! -Diane, kan du komma, är du snäll? 22 00:01:35,959 --> 00:01:39,501 Hoppsan, han sa "är du snäll". Det innebär trubbel! 23 00:01:40,668 --> 00:01:43,834 Okej. Mitt desinficeringsmedel är Blue Curaçao. 24 00:01:43,918 --> 00:01:45,876 Det är jag som mikrar fisk. 25 00:01:45,959 --> 00:01:48,501 -Jag förstår mig inte på kassan… -Sluta! 26 00:01:48,584 --> 00:01:50,876 Hör på. Jag har ett förslag till dig. 27 00:01:50,959 --> 00:01:54,918 Okej! En natt, en miljon dollar. Du får göra vad du vill. 28 00:01:55,001 --> 00:01:58,626 -Inga frågor. -Ta bort tejpen när jag är klar. 29 00:01:58,709 --> 00:02:01,293 Minns du lotionen du gav mig i julas? 30 00:02:01,376 --> 00:02:05,584 Jag har använt den varje dag, och jag måste säga… den är otrolig! 31 00:02:05,668 --> 00:02:08,584 Den kan bli en storsäljare. Och jag tror att… 32 00:02:09,709 --> 00:02:12,584 …du och jag… Herregud, händer det här? 33 00:02:13,334 --> 00:02:14,918 …borde sälja dem. 34 00:02:15,001 --> 00:02:16,918 Skojar du med mig? 35 00:02:17,001 --> 00:02:18,543 Ta bort tejpen. 36 00:02:19,543 --> 00:02:23,418 Jag fick ett hårstrå till! Gideon, jag är med! 37 00:02:23,501 --> 00:02:27,834 Vi startar med ett testparti. Vi kan sälja det här. Kanske 20 burkar? 38 00:02:27,918 --> 00:02:28,793 Tjugo burkar… 39 00:02:28,876 --> 00:02:31,793 Få se nu… Cubs spelar hemma till på fredag. 40 00:02:31,876 --> 00:02:35,126 Styx spelar på Sluggers nästa vecka… 41 00:02:35,209 --> 00:02:38,043 Jag kan fixa det till tredje kvartalet tidigast. 42 00:02:38,126 --> 00:02:40,418 Jag visste att du inte skulle vara tillförlitlig. 43 00:02:40,501 --> 00:02:45,293 Jag är tillförlitlig! Jag fixar det! Och jag kan ha dem klara i morgon! 44 00:02:45,376 --> 00:02:48,793 -Snälla, få mig inte att ångra det här. -Det ska jag! 45 00:02:48,876 --> 00:02:51,793 Jag ska göra ett bra jobb, menar jag. 46 00:02:55,918 --> 00:02:58,043 Du, det är min gamla konstlärare. 47 00:02:58,126 --> 00:02:59,126 Ja, det är det. 48 00:02:59,209 --> 00:03:04,626 Kreativ Jus anser att det är viktigt att stödja lokala konstnärer. 49 00:03:05,209 --> 00:03:06,709 Och det ger skatteavdrag. 50 00:03:07,418 --> 00:03:11,876 -Hej Samuel. Du kanske inte minns mig… -Jo. Daniel, eller hur? 51 00:03:11,959 --> 00:03:14,126 Hur går det för den unga konstnären? 52 00:03:14,209 --> 00:03:18,959 Bra! Inte med konsten, men hemma lyssnar vi ofta på Journey. 53 00:03:19,043 --> 00:03:20,334 Vad kostar den här? 54 00:03:20,918 --> 00:03:23,751 Du har en blick för detta. Det är en olja-på-duk, 55 00:03:23,834 --> 00:03:28,251 gjord som ett svar på klimatkrisen. Jag ber om 250 dollar. 56 00:03:28,334 --> 00:03:30,043 Jag ger dig tio dollar. 57 00:03:30,834 --> 00:03:34,376 Du verkar brinna för verket, så jag godtar det. 58 00:03:35,709 --> 00:03:38,834 För kreditkort tillkommer en avgift på en dollar. 59 00:03:38,918 --> 00:03:40,334 Glöm det. 60 00:03:41,126 --> 00:03:44,001 Skit i honom. Han skulle inte ändå uppskatta den. 61 00:03:44,084 --> 00:03:48,668 Det är okej. Varje verk hittar ett hem till slut. 62 00:03:48,751 --> 00:03:52,251 Och jag många andra chanser att sälja nåt idag. 63 00:04:00,834 --> 00:04:02,459 Jag fick bort fläcken. 64 00:04:03,834 --> 00:04:06,668 -Ha det så bra på jobbet, älskling. -Detsamma. 65 00:04:08,501 --> 00:04:10,751 Jill Grierson… 66 00:04:10,834 --> 00:04:14,376 Mark, jag tvättade dina underkläder och fick en uppenbarelse. 67 00:04:14,459 --> 00:04:16,668 Jag vet. Jag är uttorkad. 68 00:04:16,751 --> 00:04:18,709 Nej, jag vill ha ett jobb. 69 00:04:18,793 --> 00:04:21,793 Daniel är borta, och vi får ingen ny bebis. Jag vill göra nåt! 70 00:04:21,876 --> 00:04:25,709 -Spännande, va? -Ja! Hur kom du på det här? 71 00:04:25,793 --> 00:04:29,334 Jill Grierson fick tre barn, gick tillbaka till jobbet, 72 00:04:29,418 --> 00:04:33,293 och nu är hon vice VD på Sky Zone! 73 00:04:33,376 --> 00:04:36,251 -Kan inte jag göra det? -Vill du jobba i en trampolinpark? 74 00:04:36,334 --> 00:04:40,084 Nej, jag kan jobba med eventplanering, som förr! 75 00:04:40,168 --> 00:04:43,376 Jag planerade Jeremy Pivens 40-årsdag. 76 00:04:43,459 --> 00:04:47,293 Ja, men det var för 20 år sen. Bonnie, du måste inte jobba. 77 00:04:47,376 --> 00:04:50,001 Jag tjänar tillräckligt för oss båda. 78 00:04:50,084 --> 00:04:53,293 Det handlar inte om det. Jag behöver ett syfte! 79 00:04:53,376 --> 00:04:56,668 Jag måste göra nåt annat än att skrubba dina kallingar. 80 00:04:56,751 --> 00:04:58,751 Okej, två saker: 81 00:04:58,834 --> 00:05:03,959 Ett, jag ska dricker mer vatten, och två, du borde satsa på det här. 82 00:05:05,584 --> 00:05:07,168 Det här är så spännande! 83 00:05:07,251 --> 00:05:09,918 Kom hit och kyss mig med dina torra läppar. 84 00:05:14,959 --> 00:05:17,668 -Kom hit. -Åh, hej igen. 85 00:05:17,751 --> 00:05:22,209 Hej… Jag ska bara ta burkarna om det är okej. 86 00:05:22,293 --> 00:05:25,918 Coolt! Ska du använda blandade material till ett konstverk? 87 00:05:26,001 --> 00:05:27,918 Ja… exakt. 88 00:05:28,001 --> 00:05:30,959 Vilket bra sätt att hitta inspiration! 89 00:05:31,043 --> 00:05:34,668 Jag skulle vilja bjuda dig på lunch och rota i din hjärna. 90 00:05:34,751 --> 00:05:38,376 Säg inte "rota i din hjärna"! Det låter äckligt! 91 00:05:39,334 --> 00:05:45,418 Förlåt. Sanningen är att jag tjänar mer på panten än på min konst. 92 00:05:46,043 --> 00:05:49,209 Konst är nonsens. Allt är en bluff. 93 00:05:49,293 --> 00:05:52,709 Va? Men du har ju ägnat ditt liv åt det. 94 00:05:52,793 --> 00:05:55,251 Ja, och se på mig! Jag gräver i soporna. 95 00:05:55,334 --> 00:05:58,376 Vill du ha mitt råd? Det finns två sorters konstnärer. 96 00:05:58,459 --> 00:06:03,334 De som tjänar pengar och de som skär fingrarna på läskburkar. 97 00:06:03,418 --> 00:06:06,001 -Ta reda på vilken du är. -Hur gör jag det? 98 00:06:06,084 --> 00:06:09,459 Jag vet inte. Skapa nåt. Se om folk gillar det. 99 00:06:09,543 --> 00:06:11,876 Om inte, gör nåt annat, fort. 100 00:06:12,876 --> 00:06:14,626 Ge mig den! Den är min! 101 00:06:21,209 --> 00:06:22,709 Daniel! Lite hjälp? 102 00:06:25,626 --> 00:06:30,126 Ta på dig byxor när du gör queso! Det är en hälso- och säkerhetsfråga. 103 00:06:30,209 --> 00:06:33,751 Inte queso! Jag ska göra 20 flaskor av min lotion. 104 00:06:33,834 --> 00:06:36,584 Och ingen tror att jag är tillförlitlig. 105 00:06:36,668 --> 00:06:40,126 Håll i påsen så att jag kan hälla i den här heta lotionen. 106 00:06:40,209 --> 00:06:43,584 Vänta, jag har massor av burkar från jobbet. Använd dem. 107 00:06:43,668 --> 00:06:46,293 Bra idé! Vilket lagarbete! 108 00:06:46,376 --> 00:06:50,959 -Ska den vara så… vattnig? -Ballar! Proportionerna måste vara fel. 109 00:06:51,043 --> 00:06:55,793 Det behövs mer köttfett. Ballar igen, det är slut! 110 00:06:55,876 --> 00:06:57,709 -Vad ska vi göra? -Jag vet inte! 111 00:06:57,793 --> 00:07:02,001 Man kan inte köpa köttfett mitt i natten. Inte ens i Chicago. 112 00:07:02,751 --> 00:07:04,626 -Eureka! -Va? 113 00:07:04,709 --> 00:07:06,834 Matstället Eureka nere på gatan! 114 00:07:06,918 --> 00:07:09,668 Just ja! De säljer köttfärslimpa-smoothien. 115 00:07:09,751 --> 00:07:11,251 EUREKA ÖPPET 116 00:07:11,334 --> 00:07:13,084 Kom till mamsen. 117 00:07:17,751 --> 00:07:19,751 HANDLOTION 118 00:07:19,834 --> 00:07:22,668 Varsågod. Tipsa dina vänner. 119 00:07:25,084 --> 00:07:26,834 -Diane! -Jag är vaken! 120 00:07:26,918 --> 00:07:31,251 Nej, det var du inte. Men du har förtjänat din tupplur idag. 121 00:07:31,334 --> 00:07:35,418 Jag är imponerad! Du levererade faktiskt. 122 00:07:35,501 --> 00:07:39,126 Jag blev orolig när vår hemliga ingrediens tog slut. 123 00:07:39,209 --> 00:07:43,126 Men jag få tag på lite köttfett från matstället. 124 00:07:43,209 --> 00:07:46,668 Diane, berätta inte för nån att vi använder köttfett. 125 00:07:46,751 --> 00:07:49,168 I lotion-branschen kallar vi det "talg". 126 00:07:49,251 --> 00:07:53,084 De sålde slut på en dag. Kan du göra 50 till? 127 00:07:53,168 --> 00:07:56,543 Femtio? Nu när jag har obegränsat med köttfett… 128 00:07:56,626 --> 00:08:00,084 -Talg! -…kan jag göra 100! Vi säger så, partner. 129 00:08:00,668 --> 00:08:02,668 Rör mig inte med kötthänderna! 130 00:08:05,543 --> 00:08:08,959 När hon sjöng "Proud Mary" roterades alla stolarna. 131 00:08:09,043 --> 00:08:13,126 Jag förstår att hon valde Blake Sheldon, men om jag var hon… 132 00:08:13,209 --> 00:08:15,626 Finansinspektionen är här! Spring! 133 00:08:16,418 --> 00:08:18,209 -Va? -Håll hissen! 134 00:08:21,668 --> 00:08:23,043 Utrym lokalerna! 135 00:08:23,126 --> 00:08:24,834 Men mitt jobb? 136 00:08:24,918 --> 00:08:28,251 Det är över! Det här företaget är i konkurs! 137 00:08:29,209 --> 00:08:30,834 Köttfett, jag får pengar 138 00:08:35,751 --> 00:08:36,668 Hej grabbar. 139 00:08:36,751 --> 00:08:39,209 Kan vi prata med dig i bilen? 140 00:08:39,293 --> 00:08:43,334 Ursäkta, jag hoppar inte in i bilar med killar i träningsoveraller. 141 00:08:43,418 --> 00:08:45,793 Jag går inte på det en nionde gång. 142 00:08:45,876 --> 00:08:48,959 Okej. Låt oss hjälpa dig. 143 00:08:54,626 --> 00:08:56,043 Ja! En två-liters! 144 00:08:57,126 --> 00:09:00,501 -Om ni är snutar måste ni säga det. -Vi är inte poliser. 145 00:09:00,584 --> 00:09:03,584 Jag är Stanislas. Jag äger matstället. 146 00:09:04,418 --> 00:09:06,459 Vad gjorde du med våra sopor? 147 00:09:06,543 --> 00:09:10,293 Jag och min chef Gideon driver ett litet lotion-företag, 148 00:09:10,376 --> 00:09:12,793 och den hemliga ingrediensen är köttfett. 149 00:09:12,876 --> 00:09:16,959 Så ni har startat en verksamhet? Jag har goda nyheter. 150 00:09:17,043 --> 00:09:21,168 Vårt köttfett är ert. Ni får det. 151 00:09:21,251 --> 00:09:24,584 På riktigt? Tack Stan! Får jag kalla dig "Stan"? 152 00:09:24,668 --> 00:09:28,626 Nej. Ni behöver bara ge oss ett litet smakprov. 153 00:09:28,709 --> 00:09:30,709 Av lotionen? Visst. 154 00:09:30,793 --> 00:09:33,459 Jag använder den när jag har slut på majonnäs. 155 00:09:33,543 --> 00:09:37,584 Nej. Ni ska ge oss ett smakprov på lotion-branschen. 156 00:09:37,668 --> 00:09:43,126 Åh! Jag vet inte det. Vi måste köra förbi Gideon och han… 157 00:09:43,209 --> 00:09:46,334 Okej. Så det är avgjort. Partners. 158 00:09:49,709 --> 00:09:51,626 Du bör nog tvätta bort det. 159 00:09:53,334 --> 00:09:55,751 Bort med korvjävlarna från disken 160 00:09:55,834 --> 00:09:59,584 annars drämmer jag till dig i nyllet med dem. 161 00:10:00,126 --> 00:10:01,459 Den var bra! 162 00:10:01,543 --> 00:10:02,626 Hej! 163 00:10:02,709 --> 00:10:04,709 Daniel, vad gör du här? 164 00:10:04,793 --> 00:10:08,376 Jag såg på Instagram att du skulle ställa ut här. 165 00:10:08,459 --> 00:10:12,168 Tack för att du följer mig. Det blir två. Vad har du där? 166 00:10:12,251 --> 00:10:16,751 Du försatte mig i en existentiell kris, och jag målade nåt. 167 00:10:16,834 --> 00:10:21,209 Jag vill visa det för dig, och jag vill att du är helt ärlig, okej? 168 00:10:24,043 --> 00:10:27,584 Du borde överge allt hopp om att tjäna en krona på konst. 169 00:10:27,668 --> 00:10:30,834 Hitta nåt annat. Spela på hästar. Lär dig att koda! 170 00:10:30,918 --> 00:10:34,584 Okej, jag fattar. Herregud! För ärligt! 171 00:10:38,459 --> 00:10:40,501 Det där får du städa upp! 172 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 Ser du? Du skulle slippa sånt här. 173 00:10:45,501 --> 00:10:47,959 Jag har inte hela dagen! Vad vill du ha? 174 00:10:49,251 --> 00:10:54,001 Efter att jag lämnade "Veva igång festen" år 2001, 175 00:10:54,084 --> 00:10:58,709 gick jag till en ny klient som jag har jobbat med i 18 år. 176 00:10:58,793 --> 00:11:02,668 Jag planerade allt från danser, musikpremiärer 177 00:11:02,751 --> 00:11:04,001 till hemvändarfester, 178 00:11:04,084 --> 00:11:08,084 och den här klienten kunde vara väldigt krävande. 179 00:11:08,168 --> 00:11:10,043 Han är min son. 180 00:11:10,751 --> 00:11:14,084 Vi letar efter nån med fler följare på sociala medier. 181 00:11:14,168 --> 00:11:16,501 Vi letar efter nån som är lite yngre. 182 00:11:16,584 --> 00:11:21,084 Vi är på väg i en annan riktning, mot nån med mer värdefull erfarenhet. 183 00:11:26,001 --> 00:11:27,584 Lycka till med lotionen. 184 00:11:28,293 --> 00:11:30,126 Gid, vi säljer rubbet igen! 185 00:11:30,209 --> 00:11:35,334 Det är toppen! Men den här logon är inte toppen. 186 00:11:36,126 --> 00:11:38,126 Ja, det var lite på en höft. 187 00:11:38,209 --> 00:11:42,709 Jag mår illa när jag ser den. Den måste ändras. 188 00:11:43,334 --> 00:11:47,751 -Ännu en bra idé från Gideon. -Jag tänkte att vi kunde kalla lotionen… 189 00:11:47,834 --> 00:11:53,168 -…Gelédaller. -Jag älskar det! Briljant! 190 00:11:53,251 --> 00:11:55,001 Varför är du så följsam? 191 00:11:55,084 --> 00:11:59,043 -Du ser inte så full ut. -Jag sa ju att jag är en ansvarsfull… 192 00:11:59,751 --> 00:12:01,459 Partners! 193 00:12:01,543 --> 00:12:03,084 Kan jag hjälpa dig? 194 00:12:03,168 --> 00:12:05,043 Stanislas. 195 00:12:05,126 --> 00:12:09,751 Diane tar mitt köttfett till lotionen, så vi är partners nu, ja? 196 00:12:10,834 --> 00:12:16,626 Jag har nog berättat det, Gideon. Du lyssnar inte på kvinnor, va? 197 00:12:16,709 --> 00:12:20,876 Du har inte berättat för mig, din manipulativa galning. 198 00:12:20,959 --> 00:12:26,501 Mina partners, bråka inte. Så hur många burkar säljer vi idag? 199 00:12:26,584 --> 00:12:27,584 -Noll. -Femtio. 200 00:12:28,084 --> 00:12:29,959 Utmärkt. Så… 201 00:12:31,376 --> 00:12:34,126 Nästa gång kanske vi säljer dubbelt. 202 00:12:34,209 --> 00:12:37,334 Vi säljer 100! 203 00:12:37,418 --> 00:12:40,876 Hundra burkar? Jag kan inte göra det över en natt. 204 00:12:40,959 --> 00:12:42,918 Tjejen, du måste! 205 00:13:12,543 --> 00:13:16,376 Daniel, det var intensivt, men vi gjorde det! 206 00:13:16,459 --> 00:13:17,876 Vänta, etiketten då? 207 00:13:17,959 --> 00:13:21,209 Fan, jag glömde det! Vänta, vad är det där? 208 00:13:21,293 --> 00:13:24,376 Inget, bara en dålig målning som jag tänkte kasta. 209 00:13:24,459 --> 00:13:26,709 Jag gillar den. Får vi använda den? 210 00:13:26,793 --> 00:13:28,376 Verkligen? Gillar du den? 211 00:13:28,459 --> 00:13:29,918 Den är perfekt! 212 00:13:30,001 --> 00:13:32,084 Kan du rita 100 små etiketter 213 00:13:32,168 --> 00:13:35,876 -inom tre timmar? -Nej, men jag kan använda en dator. 214 00:13:35,959 --> 00:13:38,584 Gör vad som krävs, Steve Jobs. 215 00:13:41,626 --> 00:13:47,126 Jag planerade allt från danser, musikpremiärer till hemvändarfester. 216 00:13:47,209 --> 00:13:52,043 Så jag tillbringade mycket tid på att organisera och… 217 00:13:52,126 --> 00:13:55,209 Ursäkta mig, jag pratar med er! 218 00:13:55,293 --> 00:13:57,209 Höj blicken, sänk mobilerna! 219 00:13:57,293 --> 00:14:01,543 Lyssna på mig. Ni skulle ha tur om jag jobbade här. 220 00:14:01,626 --> 00:14:05,043 Inga är mer krävande än ett gäng rika, vita kvinnor, 221 00:14:05,126 --> 00:14:07,793 och jag har planerat fester för massor av dem. 222 00:14:07,876 --> 00:14:10,709 Så om ni inte ger mig jobbet, skyll er själva. 223 00:14:11,626 --> 00:14:13,084 Vänta, Bonnie! 224 00:14:13,168 --> 00:14:14,668 Seriöst… 225 00:14:14,751 --> 00:14:18,501 Den bossiga attityden är vad vi behöver på våra evenemang. 226 00:14:18,584 --> 00:14:21,876 Ja, du kan säga till folk att den öppna baren är stängd 227 00:14:21,959 --> 00:14:23,459 och att kontanter gäller. 228 00:14:23,543 --> 00:14:26,168 Du är anställd! 229 00:14:26,751 --> 00:14:27,709 Härligt! 230 00:14:31,543 --> 00:14:33,209 GELÉDALLER 231 00:14:34,043 --> 00:14:39,293 Det råder ingen tvekan om att jag absolut, fullkomligen 232 00:14:39,959 --> 00:14:41,168 älskar det! 233 00:14:41,251 --> 00:14:43,626 Ja, för fan! Är du seriös? 234 00:14:43,709 --> 00:14:45,418 Daniel, den är toppen! 235 00:14:45,501 --> 00:14:48,918 Den är definierad, men ändå generisk. Genialt! 236 00:14:49,001 --> 00:14:51,626 Oj! Tack så mycket, 237 00:14:51,709 --> 00:14:56,834 -För jag kände mig lite nedstämd och… -Jag tar tillbaka uppmärksamheten nu. 238 00:14:56,918 --> 00:14:59,626 -Okej. -Jag pratade med Borough om vår produkt. 239 00:14:59,709 --> 00:15:03,418 Och de vill beställa en testomgång på 500 enheter! 240 00:15:03,501 --> 00:15:06,084 Herregud! Det här är fantastiskt! 241 00:15:06,168 --> 00:15:09,001 Jag vet, jättespännande! 242 00:15:09,084 --> 00:15:12,459 Kan vi prata om nåt som inte är fantastiskt nu? 243 00:15:13,084 --> 00:15:17,459 Du har fört in oss på ett samarbete med östeuropeiska brottslingar! 244 00:15:21,501 --> 00:15:25,084 Jag sa till en att han inte fick röka och han kysste mig! 245 00:15:25,168 --> 00:15:28,501 Jag håller med om att de inte är bra för vår verksamhet. 246 00:15:28,584 --> 00:15:32,209 Vi har ingen verksamhet. Vi styrs av maffian! 247 00:15:32,293 --> 00:15:35,084 Lugn, de skadar ingen. 248 00:15:35,168 --> 00:15:40,251 Hörni, de rånar kunderna . De länsar deras fickor och sånt. 249 00:15:40,334 --> 00:15:42,251 Diane, du måste fixa det här. 250 00:15:42,334 --> 00:15:45,001 Få ut dem härifrån nu! 251 00:15:45,084 --> 00:15:48,459 Oroa dig inte, jag vet precis vad jag ska säga. 252 00:15:50,751 --> 00:15:54,043 -Stanislaus, vi måste prata. -Ja. 253 00:15:54,126 --> 00:15:57,751 Ni måste fixa en tv-kanal som heter Ultima Polska. 254 00:15:57,834 --> 00:16:01,834 Jag har pratat med Gideon, och vi vill säga upp samarbetet med er. 255 00:16:01,918 --> 00:16:07,209 Men var ska ni få köttfett ifrån? Det är inte så lätt att skaffa. 256 00:16:07,293 --> 00:16:12,501 Det löser vi. Jag tackar för hjälpen och ber att ni dunstar. 257 00:16:14,834 --> 00:16:19,084 Det funkar inte för mig. Alla partners måste vara eniga. 258 00:16:19,168 --> 00:16:21,293 Jag håller inte med. 259 00:16:21,376 --> 00:16:24,584 Det är därför du inte är en partner längre, så… 260 00:16:24,668 --> 00:16:26,084 Vi skakade hand. 261 00:16:26,168 --> 00:16:30,501 -Nikolai bevittnade det. -Det var rättsligt bindande. 262 00:16:30,584 --> 00:16:34,418 Jag är fortfarande er partner. Annars… 263 00:16:35,209 --> 00:16:36,293 Det är en kam. 264 00:16:36,376 --> 00:16:39,668 Det gör ondare med en kam. Avtalet kvarstår. 265 00:16:40,751 --> 00:16:44,668 Bra pratstund. Jag är glad att vi löste det här. 266 00:16:45,918 --> 00:16:49,043 Jag börjar tro att de är ett stort problem. 267 00:16:51,834 --> 00:16:53,501 Okej, så här gör vi. 268 00:16:53,584 --> 00:16:57,209 Vi ger dem kaffe, men sockret är gift. 269 00:16:57,293 --> 00:17:00,376 -Det var i Breaking Bad. -Jag skriver inte ner det. 270 00:17:00,459 --> 00:17:03,168 Vi sätter dem på ett plan som kraschar på en ö. 271 00:17:03,251 --> 00:17:06,376 De måste bo där, men det är faktiskt skärselden. 272 00:17:06,459 --> 00:17:09,043 Sluta ta idéer från tv-program. 273 00:17:09,126 --> 00:17:12,084 Varför? Tv-program har ofta räddat mig. 274 00:17:12,168 --> 00:17:14,793 Tack vare Matlock kom jag undan med två rattfyllor. 275 00:17:14,876 --> 00:17:16,793 Och tack vare Matlock har jag kommit. 276 00:17:16,876 --> 00:17:20,543 Där har vi det! Matlock! Vi måste göra det lagligt. 277 00:17:20,626 --> 00:17:23,543 Om vi bevisar ägarskapet kan vi hota med stämning! 278 00:17:23,626 --> 00:17:26,793 Bingo! Vi behöver en patentadvokat. 279 00:17:26,876 --> 00:17:29,418 Var fan ska vi hitta en sån? 280 00:17:29,501 --> 00:17:34,709 -Dejtade inte du en patentadvokat nyligen? -Jo, Stewart! 281 00:17:35,751 --> 00:17:38,668 Så kan man sammanfatta vårt problem. 282 00:17:39,334 --> 00:17:41,001 Fan vad snygg du är. 283 00:17:41,084 --> 00:17:43,793 -Vad tänkte jag? -Skärp dig, för fan! 284 00:17:43,876 --> 00:17:45,418 Så, vad tror du? 285 00:17:45,501 --> 00:17:49,126 Ni får ordna ett föreläggande för att skydda er produkt. 286 00:17:49,209 --> 00:17:50,751 Ja! Kommer det att funka? 287 00:17:50,834 --> 00:17:53,668 Annars får de med oss att göra i domstolen. 288 00:17:53,751 --> 00:17:56,418 Juridiskt sett har vi redan vunnit matchen. 289 00:17:56,501 --> 00:17:58,584 Ja, för fan! 290 00:17:58,668 --> 00:18:01,876 Jag sa ju att de inte var nån match mot vän Stewart. 291 00:18:01,959 --> 00:18:03,376 Tack, Diane. 292 00:18:03,459 --> 00:18:08,293 -Av nyfikenhet, vem är den andra parten? -Det är polska gangsters. 293 00:18:09,084 --> 00:18:12,293 Jag skulle inte skämta om det, de är riktigt brutala. 294 00:18:12,376 --> 00:18:14,126 Jag fixar papperen. 295 00:18:16,959 --> 00:18:20,084 Så du säger att mitt pensionssparande… 296 00:18:20,168 --> 00:18:22,418 …är på noll. 297 00:18:22,501 --> 00:18:23,709 Jösses! 298 00:18:23,793 --> 00:18:27,501 Så, ingen pension, mina besparingar var bundna i företagsaktier. 299 00:18:27,584 --> 00:18:29,043 Vad ska jag göra? 300 00:18:29,126 --> 00:18:31,709 Mark, goda nyheter! Jag fick jobbet! 301 00:18:33,626 --> 00:18:35,334 Mark, du gråter. 302 00:18:36,126 --> 00:18:40,918 Jag är bara så glad för din skull. 303 00:18:41,001 --> 00:18:42,168 Jag är så glad! 304 00:18:42,251 --> 00:18:46,084 Lönen är inte hög men jag känner mig så levande! 305 00:18:46,168 --> 00:18:49,959 Vad bra! Exakt hur mycket får du i lön? 306 00:18:50,043 --> 00:18:53,793 Oroa dig inte. Du tjänar ändå mest, med stor marginal. 307 00:18:55,043 --> 00:18:56,459 Toppen. 308 00:18:56,543 --> 00:18:58,668 Jag ska gå och köpa pennkjolar! 309 00:19:02,001 --> 00:19:04,501 Packa, grabbar. Det är över nu! 310 00:19:04,584 --> 00:19:06,876 Vad ska det här betyda? 311 00:19:06,959 --> 00:19:12,543 -Vi har en liten sak som kallas "patient". -"Patent!" Herregud! 312 00:19:12,626 --> 00:19:16,043 Och det här är ett föreläggande 313 00:19:16,126 --> 00:19:19,751 som trumfar ett handslag i vilken domstol som helst. 314 00:19:19,834 --> 00:19:21,584 Får jag se det? 315 00:19:25,126 --> 00:19:28,084 Herregud! Det var laminerat! 316 00:19:30,959 --> 00:19:34,293 Vi ska ingenstans! 317 00:19:35,209 --> 00:19:36,918 Jag är tillbaka! 318 00:19:38,001 --> 00:19:39,418 Stanislas? 319 00:19:39,501 --> 00:19:40,834 Ciocia Zuzana? 320 00:19:40,918 --> 00:19:43,209 -Känner du honom? -Han är min brorson. 321 00:19:43,293 --> 00:19:46,418 Herregud! De känner faktiskt alla varandra! 322 00:19:46,501 --> 00:19:51,959 Han är tydligen Gideons nya affärspartner! 323 00:20:11,709 --> 00:20:13,793 Jag ber om ursäkt. 324 00:20:20,459 --> 00:20:21,918 Fan, Zuzana! 325 00:20:22,001 --> 00:20:25,459 Ja! Var du tvungen att ge bort alla piroger? 326 00:20:25,543 --> 00:20:28,501 Tack, Zuzana, för ditt skydd. 327 00:20:28,584 --> 00:20:33,418 -Diane har styrt upp saker ännu en gång. -Va? Du gjorde inget! 328 00:20:33,501 --> 00:20:36,918 Exakt. Och vi har fortfarande Borough-beställningen. 329 00:20:37,001 --> 00:20:41,334 Vad ska vi göra? Vi har inget köttfett nu. 330 00:20:41,418 --> 00:20:45,543 Ursäkta, jag måste tömma vätskan från fötterna. De är som korvar. 331 00:20:45,626 --> 00:20:49,668 Långt flyg, mellanlandning i Wien. Mannen bredvid mig hade diarré. 332 00:20:49,751 --> 00:20:55,293 Vänta lite. Wien. Korvar. Diarré! 333 00:20:55,376 --> 00:20:56,918 Jag vet vad vi måste göra! 334 00:20:57,001 --> 00:21:00,418 Fantastisk första dag, Bonnie! Du var grym! 335 00:21:00,501 --> 00:21:06,376 -Hundbröllopet kommer att bli helt galet! -Snarare "avkopplat!" 336 00:21:06,459 --> 00:21:10,168 -Ja! -Min Uber är här. Hej då! 337 00:21:13,293 --> 00:21:14,751 Får jag bjuda på vatten? 338 00:21:14,834 --> 00:21:18,126 -Nej tack, jag… Mark? -Bonnie? 339 00:21:19,626 --> 00:21:24,418 Jag förstår om du är arg. Jag ville inte att du skulle se ner på mig. 340 00:21:24,501 --> 00:21:28,626 Jag är inte arg. Och vi båda har en nystart nu. 341 00:21:28,709 --> 00:21:33,251 Vi fixar det här tillsammans. Vi är ett team. 342 00:21:33,751 --> 00:21:34,751 Vi är ett team. 343 00:21:36,293 --> 00:21:37,376 Kommer du? 344 00:21:37,459 --> 00:21:39,959 Jag har faktiskt en kund i… 345 00:21:40,834 --> 00:21:44,168 …Munster, Indiana? Åh, kom igen! 346 00:21:45,043 --> 00:21:47,293 Paprika är bättre! 347 00:21:47,376 --> 00:21:49,459 Knappast! Chili är bättre! 348 00:21:52,751 --> 00:21:57,334 Hörni! Vi kan inte tjafsa om det här varje dag! 349 00:21:58,501 --> 00:22:01,501 Mina damer och herrar, kan vi få ett ögonblick? 350 00:22:01,584 --> 00:22:04,959 -Ring på vakten. -Vänta! Vi behöver ert köttfett. 351 00:22:05,043 --> 00:22:08,876 Köttfett som ni har betalat dyrt för att bli av med. 352 00:22:08,959 --> 00:22:11,751 Vi kan ta det utan kostnad. 353 00:22:11,834 --> 00:22:15,084 Som Warren Buffett sa: "Det här gynnar båda parter." 354 00:22:15,168 --> 00:22:18,834 Och som Jimmy Buffett sa: "Hur tog du dig bakom scenen?" 355 00:22:18,918 --> 00:22:21,793 Så, vad säger ni? Är vi överens? 356 00:22:25,168 --> 00:22:28,168 Tack. Det är den första jag har sålt på åratal. 357 00:22:28,251 --> 00:22:30,001 Den har funnit sitt hem. 358 00:22:30,084 --> 00:22:33,876 Nu kan jag betala vattenräkningen igen. 359 00:22:34,709 --> 00:22:36,793 Det är baddags för Samuel! 360 00:22:37,751 --> 00:22:39,668 Jag har alltid haft en känsla av 361 00:22:39,751 --> 00:22:44,751 att vi skulle bära frysboxar med fett tillsammans. 362 00:22:44,834 --> 00:22:45,834 Verkligen? 363 00:22:46,459 --> 00:22:49,501 Nej! Men jag är glad att gör det. 364 00:22:49,584 --> 00:22:54,959 -Glöm konst, nu gör vi lotion! -Ja, jag tar på mig arbetskläderna. 365 00:22:56,418 --> 00:22:59,668 Herregud, de är inte avryckbara byxor! 366 00:22:59,751 --> 00:23:02,376 Jag tror att jag slet sönder grenen. 367 00:23:33,709 --> 00:23:38,709 Undertexter: Daniel Rehnfeldt