1 00:00:13,293 --> 00:00:15,376 Et revoici Qui veut me suivre ? 2 00:00:19,418 --> 00:00:20,959 Ce soir, deux associés, 3 00:00:21,043 --> 00:00:24,584 Diane Dunbrowski et Gideon Duchamp, 4 00:00:24,668 --> 00:00:28,459 espèrent faire mouche avec leur lotion, "Congeal". 5 00:00:28,543 --> 00:00:31,084 Relax, on dirait que tu vas t'évanouir. 6 00:00:31,168 --> 00:00:32,251 Ça va. Vas-y. 7 00:00:32,918 --> 00:00:37,084 C'est un champ de bataille, ici ? On dirait, avec tous ces canons ! 8 00:00:38,918 --> 00:00:41,834 Si on m'avait dit que je viendrais ici un jour, 9 00:00:41,918 --> 00:00:44,834 ma réponse aurait été : "Arrêtez la picole !" 10 00:00:45,876 --> 00:00:47,251 Arrête les vannes. 11 00:00:47,334 --> 00:00:49,126 Bref, comme disait Pépin. 12 00:00:49,209 --> 00:00:51,668 Assistants, apportez les testeurs ! 13 00:00:52,543 --> 00:00:54,709 Je maîtrise mal le volet technique, 14 00:00:54,793 --> 00:00:58,834 alors je passe le relais à mon ami et associé, Gideon. 15 00:00:58,918 --> 00:01:00,293 Oui, j'y vais. 16 00:01:01,126 --> 00:01:04,334 Nous disposons de locaux de production dernier cri, 17 00:01:04,418 --> 00:01:07,001 d'un accès direct à nos matières premières, 18 00:01:07,084 --> 00:01:09,834 et d'un produit adopté à l'unanimité. 19 00:01:09,918 --> 00:01:12,918 Nous sommes prêts à passer à la vitesse supérieure. 20 00:01:13,001 --> 00:01:17,251 Il ne nous manque plus que le soutien d'investisseurs comme vous. 21 00:01:17,334 --> 00:01:18,626 Alors, ça vous dit ? 22 00:01:18,709 --> 00:01:22,084 Plus qu'une simple "lotion", on propose une "solotion". 23 00:01:23,918 --> 00:01:25,376 Votre concept me plaît, 24 00:01:25,459 --> 00:01:27,626 mais les cosmétiques me parlent pas. 25 00:01:27,709 --> 00:01:31,834 Mon cœur de métier, c'est la pizza, la salade et les sodas, bien sûr. 26 00:01:31,918 --> 00:01:33,168 Donc, je dis non. 27 00:01:34,668 --> 00:01:36,251 J'ai le même problème. 28 00:01:36,334 --> 00:01:38,626 Mon rayon à moi, c'est les sandwichs. 29 00:01:38,709 --> 00:01:41,043 Ils prennent que de la bouffe ou quoi ? 30 00:01:41,126 --> 00:01:42,043 C'est Chicago. 31 00:01:42,751 --> 00:01:44,459 Donc, je dois aussi dire non. 32 00:01:47,084 --> 00:01:48,793 Il ne reste plus que moi. 33 00:01:48,876 --> 00:01:50,543 Moi, je préfère les pâtes. 34 00:01:50,626 --> 00:01:53,959 - Les sauces, les nouilles, tout ça. - Elle aussi ? 35 00:01:54,043 --> 00:01:57,918 Mais j'ai aussi une marque de cosmétiques, donc je m'y connais. 36 00:01:58,001 --> 00:02:00,459 Et franchement, votre duo me plaît bien. 37 00:02:00,543 --> 00:02:04,959 Vous êtes complémentaires, comme un volcan et une inondation. 38 00:02:05,043 --> 00:02:08,668 Un grand salon sur l'esthétique se tient la semaine prochaine. 39 00:02:08,751 --> 00:02:10,043 Oui, et ? 40 00:02:10,126 --> 00:02:13,209 Vous pourriez avoir votre propre stand sur le salon 41 00:02:13,293 --> 00:02:15,376 et un créneau sur la grande scène 42 00:02:15,459 --> 00:02:19,043 pour faire votre promo devant des milliers de gens. 43 00:02:19,126 --> 00:02:21,668 - Congeal… - Merde, elle va dire non. 44 00:02:21,751 --> 00:02:23,084 … je dis oui ! 45 00:02:24,626 --> 00:02:26,418 On a réussi ! 46 00:02:27,501 --> 00:02:28,501 Bon sang ! 47 00:02:28,584 --> 00:02:31,584 - Je vais lui faire du bouche-à-bouche. - Non ! 48 00:02:31,668 --> 00:02:33,668 STADE DE L'ÉQUIPE DES CHICAGO CUBS 49 00:02:43,918 --> 00:02:46,501 Mikey, on fait de la lotion, pas du beurre. 50 00:02:47,293 --> 00:02:48,376 Fais des cercles. 51 00:02:48,459 --> 00:02:50,168 Oui, chef ! 52 00:02:51,834 --> 00:02:53,376 Alors, ces bouteilles ? 53 00:02:53,459 --> 00:02:56,668 C'est comme mon corps avant l'accouchement. Au top. 54 00:02:56,751 --> 00:02:57,751 Fantastique. 55 00:02:57,834 --> 00:02:59,126 Tu es maman, toi ? 56 00:02:59,209 --> 00:03:02,209 Personne piquera la recette, grâce à moi ! 57 00:03:02,293 --> 00:03:04,751 On a pas besoin de gardien, j'ai dit. 58 00:03:04,834 --> 00:03:05,793 Qui a faim ? 59 00:03:05,876 --> 00:03:08,168 Moi ! Ça sent super bon. 60 00:03:09,001 --> 00:03:11,376 La maquette du nouveau logo est superbe. 61 00:03:11,459 --> 00:03:15,668 Merci. Diane l'a trouvée terrible, mais je sais pas dans quel sens. 62 00:03:15,751 --> 00:03:18,209 Justement, où est-elle ? 63 00:03:18,293 --> 00:03:20,293 On a une annonce à faire. 64 00:03:24,001 --> 00:03:27,959 Désolée. Avec la venue d'Obama, il y a des bouchons partout. 65 00:03:28,043 --> 00:03:29,376 Quel lourdingue. 66 00:03:30,543 --> 00:03:32,126 Bref, tu as dit à Daniel 67 00:03:32,209 --> 00:03:34,168 qu'on le prenait comme associé ? 68 00:03:34,251 --> 00:03:35,251 Pardon ? 69 00:03:35,334 --> 00:03:38,709 Je t'attendais pour qu'on lui annonce, comme prévu. 70 00:03:38,793 --> 00:03:43,168 Daniel, on a décidé de te confier le poste de directeur artistique 71 00:03:43,251 --> 00:03:46,334 et de te céder dix pour cent des parts de la société. 72 00:03:46,418 --> 00:03:47,543 Pour de vrai ? 73 00:03:48,168 --> 00:03:50,834 Je dois dire quoi ? Je suis nul en impro. 74 00:03:50,918 --> 00:03:54,001 T'as rien à dire, c'est juste une annonce. 75 00:03:54,084 --> 00:03:55,459 OK. Désolé, patron. 76 00:03:55,543 --> 00:03:58,626 Je suis pas ton patron. Et on est pas à l'armée. 77 00:03:59,168 --> 00:04:00,584 Diane, on peut parler ? 78 00:04:00,668 --> 00:04:01,918 Bien sûr ! 79 00:04:02,001 --> 00:04:04,626 Deux secondes, j'ai senti de la bouffe. 80 00:04:04,709 --> 00:04:09,918 Le salon Cosmecon aura lieu ce weekend. Il faudra être à l'heure. 81 00:04:10,001 --> 00:04:11,376 Ouais, t'inquiète pas. 82 00:04:11,459 --> 00:04:13,168 Putain. Regarde tes mails ! 83 00:04:13,251 --> 00:04:15,501 Lis-le-moi, plutôt. 84 00:04:16,209 --> 00:04:19,168 Borough nous fait une offre de rachat. 85 00:04:19,251 --> 00:04:21,459 Putain de chiottes, on est riches ! 86 00:04:21,543 --> 00:04:25,209 Je vais me refaire les seins, les dents, le cul. Quoi d'autre ? 87 00:04:25,293 --> 00:04:27,626 Il est hors de question qu'on accepte. 88 00:04:27,709 --> 00:04:29,376 Répète, j'ai mal entendu. 89 00:04:29,459 --> 00:04:30,668 Et les oreilles ! 90 00:04:30,751 --> 00:04:32,918 Cette offre, c'est du pipi de chat. 91 00:04:33,001 --> 00:04:35,501 Avec le succès que va nous donner le salon, 92 00:04:35,584 --> 00:04:39,168 on pourra espérer dix fois plus. 93 00:04:39,251 --> 00:04:41,251 Il faut viser gros. 94 00:04:41,334 --> 00:04:43,084 Je le fais toujours. 95 00:04:43,168 --> 00:04:44,584 Finis pas ta blague. 96 00:04:44,668 --> 00:04:46,668 Je parle de teubs, évidemment ! 97 00:04:47,793 --> 00:04:49,793 Tu m'épuises, Diane. 98 00:04:49,876 --> 00:04:52,001 Et tu viens de te tacher. 99 00:04:52,084 --> 00:04:55,251 Non. Ça, c'est de la bolo de la semaine dernière. 100 00:04:56,709 --> 00:05:00,834 Chéri, je t'ai déjà dit que j'adorais mon nouveau boulot ? 101 00:05:00,918 --> 00:05:02,126 Salut, chérie. 102 00:05:02,209 --> 00:05:05,376 T'as éteint la lumière et la clim ? On étouffe, ici. 103 00:05:05,459 --> 00:05:06,418 Ah, tu trouves ? 104 00:05:06,501 --> 00:05:09,126 Tu dégoulines de sueur. Il se passe quoi ? 105 00:05:09,209 --> 00:05:11,584 On gagne plus assez pour tout payer. 106 00:05:11,668 --> 00:05:15,293 Entre l'essence et l'assurance, il me reste presque rien. 107 00:05:16,418 --> 00:05:18,126 Faisons un vide-grenier. 108 00:05:18,209 --> 00:05:19,376 Dans le jardin ? 109 00:05:19,459 --> 00:05:22,959 Certainement pas, les gens vont nous saloper la pelouse. 110 00:05:23,501 --> 00:05:24,626 On manque de sous. 111 00:05:24,709 --> 00:05:26,793 Il va falloir qu'on se sépare de… 112 00:05:26,876 --> 00:05:29,668 C'est hors de question. Sauf en dernier recours. 113 00:05:29,751 --> 00:05:31,084 On va travailler plus. 114 00:05:31,168 --> 00:05:34,293 Je vais prendre tous les événements possibles. 115 00:05:34,376 --> 00:05:38,376 Je fais déjà 8 heures par jour, mais je peux pousser à 12. 116 00:05:39,209 --> 00:05:40,334 Voire 16. 117 00:05:40,418 --> 00:05:43,334 Voilà, excellent ! On va s'en sortir. 118 00:05:47,334 --> 00:05:48,751 Voilà votre jus détox. 119 00:05:48,834 --> 00:05:50,709 J'y ai ajouté des criquets. 120 00:05:51,834 --> 00:05:53,626 Hé, Danny mon ami. 121 00:05:53,709 --> 00:05:55,751 Je fais une fête, vendredi soir. 122 00:05:55,834 --> 00:05:58,251 Rien de fou, j'invite que quelques amis. 123 00:05:58,334 --> 00:06:01,126 C'est super gentil de ta part, Feather. 124 00:06:01,209 --> 00:06:04,501 Ça veut dire qu'on est amis en plus d'être collègues. 125 00:06:04,584 --> 00:06:08,876 Non, en fait, je te disais ça pour que tu fermes le bar à ma place. 126 00:06:08,959 --> 00:06:13,376 Je peux pas, ce vendredi. Je vais au Cosmecon. 127 00:06:13,459 --> 00:06:18,584 Zut, mon ascendant Taureau doit prendre le dessus, car j'ai du mal à m'exprimer. 128 00:06:18,668 --> 00:06:20,251 C'était pas une question. 129 00:06:20,334 --> 00:06:22,959 Désolé, je dois jouer la carte du patron. 130 00:06:23,043 --> 00:06:26,959 Mais en fait, moi aussi, je peux la jouer, cette carte. 131 00:06:27,043 --> 00:06:30,584 Non, j'ai brandi ma carte en premier. 132 00:06:30,668 --> 00:06:32,584 La tienne compte pas. 133 00:06:32,668 --> 00:06:35,709 Feather, je vais essayer de te dire ça gentiment. 134 00:06:35,793 --> 00:06:37,043 Je démissionne. 135 00:06:37,126 --> 00:06:38,668 Bon courage pour la suite. 136 00:06:43,168 --> 00:06:44,751 T'es déjà rentré ? Super. 137 00:06:44,834 --> 00:06:48,334 Vu qu'on est riches, on va pouvoir installer un jacuzzi ici. 138 00:06:48,418 --> 00:06:49,584 Mauvaise idée. 139 00:06:49,668 --> 00:06:52,501 Et puis, je viens de démissionner. 140 00:06:52,584 --> 00:06:53,793 Trop cool ! 141 00:06:53,876 --> 00:06:56,709 Il est temps que je vole de mes propres ailes. 142 00:06:56,793 --> 00:07:01,209 Quand on y pense, ma vie était naze. Métro, boulot, dodo. 143 00:07:01,293 --> 00:07:04,709 Oui, maintenant tu pourras te concentrer sur le dodo. 144 00:07:04,793 --> 00:07:05,918 Non, pas du tout. 145 00:07:06,001 --> 00:07:09,668 On va passer de Van Halen avec Sammy Hagar, qui était bien, 146 00:07:09,751 --> 00:07:12,876 à Val Halen avec David Lee Roth, qui déchirait. 147 00:07:12,959 --> 00:07:15,001 Ça, pour déchirer, tu déchires. 148 00:07:15,084 --> 00:07:18,043 Allez, déploie tes ailes et passe-moi la scie. 149 00:07:18,126 --> 00:07:20,751 On va encastrer le jacuzzi. 150 00:07:21,251 --> 00:07:23,543 VIDE-GRENIER 151 00:07:23,626 --> 00:07:25,084 Elle se fout de moi ? 152 00:07:25,918 --> 00:07:28,834 Excusez-moi, combien vous ont coûté ces disques ? 153 00:07:28,918 --> 00:07:29,918 Huit dollars. 154 00:07:30,001 --> 00:07:32,001 Pour Junior et Jumeaux ? 155 00:07:32,084 --> 00:07:34,376 Bravo, c'est l'affaire du siècle ! 156 00:07:34,459 --> 00:07:36,543 Tu les as en DVD et en Blu-ray. 157 00:07:36,626 --> 00:07:40,626 On avait dit : "Pas de vide-grenier." On devait travailler davantage. 158 00:07:40,709 --> 00:07:43,918 Je viens de bosser 18 heures et j'ai crevé trois fois ! 159 00:07:44,001 --> 00:07:45,251 Je bosse plus aussi. 160 00:07:45,334 --> 00:07:49,293 Demain, je vais au Cosmecon. Je fais des efforts, moi aussi. 161 00:07:49,376 --> 00:07:50,501 Combien, pour ça ? 162 00:07:50,584 --> 00:07:54,168 C'est pas avec du bric-à-brac qu'on va rembourser le crédit. 163 00:07:54,251 --> 00:07:55,793 On doit vendre l'appart'. 164 00:07:55,876 --> 00:07:58,293 OK. Diane sera là demain. 165 00:07:58,376 --> 00:08:02,001 Je lui dirai qu'on est fauchés et qu'on doit la mettre dehors. 166 00:08:02,084 --> 00:08:04,668 - Ça te va ? - Combien, pour le hachoir ? 167 00:08:04,751 --> 00:08:06,168 On vous l'offre, OK ? 168 00:08:06,251 --> 00:08:08,293 Le vide-grenier est terminé. 169 00:08:10,251 --> 00:08:11,751 Super, j'ai encore crevé. 170 00:08:12,918 --> 00:08:17,418 Sans plus attendre, je passe la parole au plus formidable des associés, 171 00:08:17,501 --> 00:08:20,293 Gideon Duchamp-champ. 172 00:08:20,376 --> 00:08:21,459 C'est pas mal. 173 00:08:21,543 --> 00:08:25,209 Par contre, demain, oublie le Pac-Man avec les mains. 174 00:08:25,293 --> 00:08:27,543 C'est Miss Pac-Man. Sexiste ! 175 00:08:27,626 --> 00:08:30,793 On doit tout miser, demain. Alors repose-toi. 176 00:08:30,876 --> 00:08:32,209 C'est prévu. 177 00:08:32,293 --> 00:08:34,876 Sophie Nique-En-Hurlant me réveillera pas. 178 00:08:34,959 --> 00:08:36,668 Si tout se passe bien, 179 00:08:36,751 --> 00:08:39,709 tu pourras enfin quitter ce taudis. 180 00:08:39,793 --> 00:08:42,334 Mais non. J'ai pas du tout envie de partir. 181 00:08:42,418 --> 00:08:44,418 J'ai déjà prévu le jacuzzi. 182 00:08:44,501 --> 00:08:47,043 Ta vie va être chamboulée, tu sais. 183 00:08:47,126 --> 00:08:50,751 Une toute nouvelle Diane va voir le jour. Bonne nuit. 184 00:08:51,834 --> 00:08:53,793 Mais j'ai pas envie de changer. 185 00:08:59,376 --> 00:09:02,334 Je savais pas qu'il y avait autant de produits. 186 00:09:02,418 --> 00:09:05,459 Moi, une savonnette et un torchon me suffisent. 187 00:09:05,543 --> 00:09:08,126 Oublie les petites marques. 188 00:09:08,209 --> 00:09:11,918 Nous, on vise les gros noms, comme L'Oréal ou Costco. 189 00:09:12,001 --> 00:09:15,668 - Il y a un open bar ! - Diane, on doit rester professionnels. 190 00:09:15,751 --> 00:09:18,834 Oui. Pas de gringue, pas de seringue. 191 00:09:18,918 --> 00:09:21,293 - Pas de Jack, pas de crack… - C'est bon. 192 00:09:21,376 --> 00:09:24,168 Tiens, le pass du salon et la clé de l'hôtel. 193 00:09:24,251 --> 00:09:26,751 On est à l'hôtel gratos ? Génial ! 194 00:09:26,834 --> 00:09:28,584 Je vais profiter du bidet. 195 00:09:28,668 --> 00:09:32,668 Daniel, tu prends la parole avec les autres directeurs artistiques 196 00:09:32,751 --> 00:09:33,751 dans 30 minutes. 197 00:09:33,834 --> 00:09:35,001 Je dois parler ? 198 00:09:35,084 --> 00:09:38,126 Genre, devant tout le monde ? 199 00:09:38,209 --> 00:09:40,084 Montre-leur, beau gosse ! 200 00:09:40,168 --> 00:09:41,501 OK, ça va le faire. 201 00:09:41,584 --> 00:09:46,168 Je vais chercher un cours en ligne sur l'art de parler en public. 202 00:09:46,668 --> 00:09:48,709 Reste pro. Costco à une heure. 203 00:09:48,793 --> 00:09:52,168 On va chez Costco à une heure ? J'ai pas la carte de Zuzs. 204 00:09:52,251 --> 00:09:53,751 Diane et Gideon, c'est ça ? 205 00:09:53,834 --> 00:09:56,751 Les grandes surfaces sont folles de Congeal. 206 00:09:57,668 --> 00:10:00,501 - "Sur-fesses". - Merci d'être passé. 207 00:10:00,584 --> 00:10:02,918 Vous viendrez à notre présentation ? 208 00:10:03,001 --> 00:10:05,668 Oui. Mais il faudra que je file juste après. 209 00:10:05,751 --> 00:10:08,293 - La vie de patron, vous savez… - Bien sûr. 210 00:10:08,376 --> 00:10:10,543 Avec le jacuzzi toujours en panne. 211 00:10:10,626 --> 00:10:12,709 Je parlais juste des déplacements. 212 00:10:12,793 --> 00:10:15,459 Enfin passons, j'ai hâte de vous voir demain. 213 00:10:15,543 --> 00:10:20,418 Je pourrai jamais me déplacer autant. Zuzana veut plus me remplacer. 214 00:10:20,501 --> 00:10:24,834 Diane, une fois qu'on aura vendu, t'auras plus besoin de bosser au salon. 215 00:10:24,918 --> 00:10:27,418 On va conquérir le monde ! 216 00:10:31,376 --> 00:10:32,959 Je fais ce que je veux. 217 00:10:34,959 --> 00:10:36,584 Bonjour. Je suis là pour… 218 00:10:36,668 --> 00:10:37,876 Le mannequin est là. 219 00:10:37,959 --> 00:10:39,834 Moi ? Merci. 220 00:10:39,918 --> 00:10:43,793 Après tout, j'ai bien gagné un concours de beauté au lycée… 221 00:10:45,959 --> 00:10:48,251 Quelqu'un va me maquiller, moi aussi ? 222 00:10:48,334 --> 00:10:50,418 Non, vous êtes mannequin "avant". 223 00:10:51,709 --> 00:10:54,418 Ça, c'est réservé aux mannequins "après". 224 00:10:54,501 --> 00:10:55,834 DIRECTEURS ARTISTIQUES 225 00:10:55,918 --> 00:10:59,543 Chez nous, le vrai produit, c'est le public. 226 00:10:59,626 --> 00:11:00,876 Vous me suivez ? 227 00:11:00,959 --> 00:11:03,209 Bien dit, Caden. 228 00:11:03,293 --> 00:11:06,084 Passons maintenant à la marque Congeal. 229 00:11:06,168 --> 00:11:09,251 Son DA n'a que 18 ans. Voici Daniel Whiddington ! 230 00:11:09,334 --> 00:11:10,376 Présent ! 231 00:11:10,459 --> 00:11:11,459 Oups. 232 00:11:11,543 --> 00:11:16,376 Vous avez zappé la fac pour bosser dans les cosmétiques avec votre tante, 233 00:11:16,459 --> 00:11:19,668 qui a parlé "d'un envol digne d'un avion de chasse." 234 00:11:19,751 --> 00:11:24,084 Comment votre approche libérale se traduit-elle, en termes de chiffres ? 235 00:11:24,793 --> 00:11:26,168 En espagnol ! 236 00:11:26,251 --> 00:11:28,876 Excusez-moi. Ça se traduit… 237 00:11:28,959 --> 00:11:30,376 Désolé pour le larsen. 238 00:11:30,459 --> 00:11:31,459 Où en étais-je ? 239 00:11:32,543 --> 00:11:33,543 Oui, nos ventes. 240 00:11:34,751 --> 00:11:36,251 Qu'est-ce que la vente ? 241 00:11:37,293 --> 00:11:38,668 Il a raison. 242 00:11:38,751 --> 00:11:41,334 Qu'est-ce que la vente ? Ce n'est rien. 243 00:11:41,418 --> 00:11:43,959 Le public, en revanche, est essentiel. 244 00:11:44,043 --> 00:11:45,376 Vous me suivez ? 245 00:11:46,043 --> 00:11:48,084 Nos ventes ont explosé 246 00:11:48,168 --> 00:11:50,709 quand j'ai imposé un marketing durable. 247 00:11:50,793 --> 00:11:53,668 Ouais, moi aussi, j'adore prendre mon temps 248 00:11:53,751 --> 00:11:56,834 à la caisse pour emmerder le monde. 249 00:11:57,751 --> 00:12:00,668 Un verre de Chardonnay mélangé à du pinot blanc. 250 00:12:01,168 --> 00:12:03,251 Bonnie ? Qu'est-ce que tu fous là ? 251 00:12:03,334 --> 00:12:06,126 Tu organises un événement bien chicos ? 252 00:12:06,876 --> 00:12:09,793 Oui, on m'a demandé de coordonner… 253 00:12:09,876 --> 00:12:11,543 Tu passes dans deux minutes. 254 00:12:11,626 --> 00:12:12,501 Oui, j'arrive. 255 00:12:12,584 --> 00:12:14,501 T'as même des employés ? 256 00:12:14,584 --> 00:12:16,418 Tu gères, franchement. 257 00:12:16,501 --> 00:12:18,918 Regarde-nous. Deux pauvres nanas 258 00:12:19,001 --> 00:12:22,668 qui se mélangent avec tout le gratin. 259 00:12:22,751 --> 00:12:26,626 Congeal, le Dallas Market Center rêve de vendre vos lotions. 260 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 On verra. 261 00:12:27,918 --> 00:12:30,668 Tout a l'air de bien rouler, pour toi. 262 00:12:30,751 --> 00:12:31,959 Ta vie va changer. 263 00:12:32,043 --> 00:12:34,209 Elle va pas changer tant que ça. 264 00:12:34,293 --> 00:12:36,793 Elle va s'améliorer, c'est tout. 265 00:12:36,876 --> 00:12:39,793 - J'irai nulle part, t'inquiète. - Ah. 266 00:12:40,793 --> 00:12:42,168 J'ai un truc à te dire. 267 00:12:42,251 --> 00:12:43,334 Bonjour, Bonnie. 268 00:12:43,418 --> 00:12:47,501 Windy City Live veut nous interviewer tous les deux, tout de suite. 269 00:12:47,584 --> 00:12:49,834 Alors, prends une pastille et on y va. 270 00:12:49,918 --> 00:12:52,418 Désolée, Bonnie. On se reparle plus tard. 271 00:12:53,793 --> 00:12:56,168 Je suis fière de toi. Enfin, de nous. 272 00:12:57,793 --> 00:12:59,543 Donnez-moi un rosé, aussi. 273 00:13:00,876 --> 00:13:04,459 Nous voici avec Congeal, la marque chouchou de ce Cosmecon. 274 00:13:04,543 --> 00:13:07,001 On adore les marques nées à Chicago. 275 00:13:07,084 --> 00:13:08,751 On a débuté à Chicago, oui. 276 00:13:08,834 --> 00:13:10,793 Mais ce n'est que le début. 277 00:13:10,876 --> 00:13:13,251 On va s'étendre à l'international. 278 00:13:13,334 --> 00:13:15,418 Tout en restant dans notre ville. 279 00:13:15,501 --> 00:13:17,626 La périphérie, ce sera pour bientôt. 280 00:13:17,709 --> 00:13:20,793 Enfin, on vise plus loin que la périphérie. 281 00:13:20,876 --> 00:13:23,168 Oui. Peut-être les États voisins. 282 00:13:23,251 --> 00:13:25,668 Ce que mon associée veut dire, 283 00:13:25,751 --> 00:13:29,251 c'est que Congeal dépasse le concept de géographie. 284 00:13:29,334 --> 00:13:31,543 Merci. Il faut qu'on rende l'antenne, 285 00:13:31,626 --> 00:13:36,293 mais j'ai testé cette lotion, et elle est pas piquée des hannetons. 286 00:13:36,876 --> 00:13:37,709 OK, coupez. 287 00:13:37,793 --> 00:13:40,793 Il faut que j'arrête les expressions d'insecte. 288 00:13:40,876 --> 00:13:43,293 C'était quoi, ça ? On doit être raccord. 289 00:13:43,376 --> 00:13:45,168 Sinon, on ira nulle part. 290 00:13:45,251 --> 00:13:47,793 Pour rappel, t'es plus mon patron. 291 00:13:47,876 --> 00:13:49,376 On est associés. 292 00:13:49,459 --> 00:13:52,001 Oui, mais t'es pas du tout investie. 293 00:13:52,084 --> 00:13:54,209 Tu lis même pas tes mails ! 294 00:13:54,293 --> 00:13:58,293 Je sais pas comment faire. Tu fais une fixette là-dessus, dis donc ! 295 00:13:59,001 --> 00:14:02,543 Bref, s'il te plait, tiens-toi bien au grand cocktail. 296 00:14:02,626 --> 00:14:05,668 Détends-toi, les cocktails, ça me connaît. 297 00:14:05,751 --> 00:14:07,501 C'est bien ce qui m'inquiète. 298 00:14:08,376 --> 00:14:12,293 Mes lèvres sont anesthésiées, c'est normal ? 299 00:14:13,251 --> 00:14:15,209 - Allô ? - Tu as parlé à ta sœur ? 300 00:14:15,293 --> 00:14:17,501 J'en ai pas encore eu l'occasion. 301 00:14:17,584 --> 00:14:19,418 Accélérez ! Les petits sortent. 302 00:14:19,501 --> 00:14:22,459 Dépêche-toi, parce que ça peut plus durer. 303 00:14:22,543 --> 00:14:24,626 Demain, ça te va ? 304 00:14:24,709 --> 00:14:27,501 Arrête, avec ta voix sexy. Parle-lui ! 305 00:14:27,584 --> 00:14:31,251 Ça y est, elle met bas. Je sens que ça va être intense ! 306 00:14:31,334 --> 00:14:33,126 Oh, pour l'amour du ciel ! 307 00:14:33,709 --> 00:14:35,334 GRAND COCKTAIL 308 00:14:35,418 --> 00:14:36,918 Deux bières locales. 309 00:14:37,001 --> 00:14:38,418 On n'a que de la belge. 310 00:14:39,084 --> 00:14:42,126 Excusez-moi ! Alors, une bière belge, une fois ! 311 00:14:42,209 --> 00:14:43,293 Enfin, deux. 312 00:14:43,376 --> 00:14:44,709 T'es sûre que ça va ? 313 00:14:44,793 --> 00:14:48,209 Moi, oui. Mais Gideon est stressé comme pas permis. 314 00:14:49,459 --> 00:14:52,501 Tu veux pas boire un peu d'eau, aussi ? 315 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 Daniel, c'est ça ? Caden. 316 00:14:54,501 --> 00:14:57,751 Bien sûr. Merci de m'avoir sorti de la mouise. 317 00:14:57,834 --> 00:14:59,501 C'est normal. 318 00:14:59,584 --> 00:15:02,709 Tous les DA sont au stand des brumisateurs Évian. 319 00:15:02,793 --> 00:15:03,876 Tu veux venir ? 320 00:15:03,959 --> 00:15:08,084 Carrément ! Ça te dérange pas ? Je vais rencontrer du monde. 321 00:15:08,168 --> 00:15:10,293 Pas du tout. Amuse-toi bien. 322 00:15:12,418 --> 00:15:13,543 Diane ? 323 00:15:14,334 --> 00:15:17,209 C'est pas du tout une bière sans alcool, ça ! 324 00:15:18,418 --> 00:15:20,251 Tiens, qui est ce bellâtre ? 325 00:15:20,334 --> 00:15:23,584 Je te présente Duane Reade, le patron de Walgreens. 326 00:15:24,168 --> 00:15:26,126 La pharmacie qui fait des sushis. 327 00:15:26,209 --> 00:15:31,668 Walgreens veut mettre l'accent sur les produits de beauté artisanaux. 328 00:15:31,751 --> 00:15:34,293 On aime les produits qui ont une histoire. 329 00:15:34,376 --> 00:15:36,918 - D'après les lois gaussiennes… - Ça alors ! 330 00:15:37,001 --> 00:15:39,043 La chanson de Dirty Dancing ! 331 00:15:39,126 --> 00:15:40,126 Pardon ? 332 00:15:40,209 --> 00:15:42,584 - Faites pas le timide, Duane ! - Je… 333 00:15:42,668 --> 00:15:45,168 On est pas censés danser, ici ! 334 00:15:45,251 --> 00:15:47,251 C'est ton premier salon, non ? 335 00:15:47,876 --> 00:15:51,209 Ça se voyait tant que ça ? Je me sentais pas à ma place. 336 00:15:51,293 --> 00:15:52,459 Tu as géré. 337 00:15:52,543 --> 00:15:55,084 Et, t'as rien à envier à tous ces gens. 338 00:15:55,168 --> 00:15:58,126 Tu es entrepreneur à seulement 18 ans. 339 00:15:58,918 --> 00:16:00,126 Chapeau ! 340 00:16:00,209 --> 00:16:03,501 Mais je me dis que j'aurais dû aller à la fac. 341 00:16:03,584 --> 00:16:06,043 Non. Tu n'as absolument rien raté. 342 00:16:06,126 --> 00:16:08,293 On faisait que sortir et picoler. 343 00:16:08,376 --> 00:16:10,168 J'ai qu'un souvenir de la fac. 344 00:16:10,251 --> 00:16:12,626 Celui de rentrer tard et de la peloter. 345 00:16:12,709 --> 00:16:14,168 Avant de passer à lui. 346 00:16:14,251 --> 00:16:16,626 On passait notre temps à se bécoter. 347 00:16:17,376 --> 00:16:19,709 J'avoue que ça a l'air vraiment naze. 348 00:16:21,293 --> 00:16:24,084 Cette partie du film ne me dit rien. 349 00:16:24,168 --> 00:16:25,876 Et celle-là ? 350 00:16:25,959 --> 00:16:27,959 Pas le porté ! C'est dangereux. 351 00:16:28,043 --> 00:16:30,543 Et cette chanson vient d'un autre film ! 352 00:16:34,293 --> 00:16:35,834 Elle a dû se faire mal. 353 00:16:38,543 --> 00:16:41,334 On ne laisse pas bébé dans un coin ! 354 00:16:42,251 --> 00:16:45,584 La vue de tes parties intimes me hantera jusqu'à ma mort. 355 00:16:45,668 --> 00:16:47,793 Détends-toi, on dirait mon dentiste. 356 00:16:47,876 --> 00:16:49,959 Tu viens de tout faire capoter. 357 00:16:50,043 --> 00:16:52,001 Heureusement qu'il reste Borough, 358 00:16:52,084 --> 00:16:56,584 parce qu'à cette allure, plus personne voudra nous acheter. 359 00:16:56,668 --> 00:16:58,168 Je leur ai déjà dit non. 360 00:16:58,251 --> 00:16:59,293 Pardon ? 361 00:16:59,376 --> 00:17:03,918 Tu as dit que j'étais pas assez investie, alors j'ai fait ma part. 362 00:17:04,001 --> 00:17:07,043 Tu es complètement débile, ma parole ! 363 00:17:07,126 --> 00:17:09,168 C'était pas du pipi de chat ? 364 00:17:09,251 --> 00:17:11,834 Si, mais c'était mieux que rien. 365 00:17:11,918 --> 00:17:14,501 Tu as condamné notre seule porte de sortie ! 366 00:17:14,584 --> 00:17:17,376 Bon, tout ça m'a donné la dalle. 367 00:17:17,459 --> 00:17:19,084 Je nous commande à bouffer. 368 00:17:19,168 --> 00:17:24,293 Tu sais, je réagirais pas comme ça si tu gâchais pas la vie des autres. 369 00:17:24,376 --> 00:17:26,043 Mais c'est plus fort que toi. 370 00:17:26,126 --> 00:17:29,876 Tu dois toujours entraîner les autres dans ta chute. 371 00:17:29,959 --> 00:17:33,459 À chaque fois. C'est pathologique. Tu es malade ! 372 00:17:33,543 --> 00:17:35,543 Baisse d'un ton, tu veux ? 373 00:17:35,626 --> 00:17:38,418 J'étais très heureuse, avant que tu décides 374 00:17:38,501 --> 00:17:40,459 de transformer ma lotion ! 375 00:17:40,543 --> 00:17:42,584 Mais tu me transformeras pas, moi. 376 00:17:42,668 --> 00:17:44,334 J'espère que tu vas dormir, 377 00:17:44,418 --> 00:17:47,084 parce que c'est demain que tout se joue ! 378 00:17:47,168 --> 00:17:50,793 Et je t'en supplie, mets une putain de culotte ! 379 00:17:50,876 --> 00:17:52,959 Là, tu parles comme mon ophtalmo. 380 00:18:23,626 --> 00:18:26,043 COCKTAILS À VOLONTÉ -10 % POUR LES ÉTUDIANTS 381 00:18:37,668 --> 00:18:40,251 Daniel ! Dis-moi que tu sais où est Diane. 382 00:18:40,334 --> 00:18:42,584 Non. On devait se retrouver ici. 383 00:18:42,668 --> 00:18:44,584 Je sais, c'était mon idée. 384 00:18:44,668 --> 00:18:46,793 Appelle-la. Elle me répond pas. 385 00:18:46,876 --> 00:18:47,918 Ça marche. 386 00:18:53,918 --> 00:18:55,001 Ça va, madame ? 387 00:18:57,168 --> 00:18:58,626 Je suis au paradis ? 388 00:18:59,418 --> 00:19:01,001 Non. Vous êtes à Chicago. 389 00:19:01,084 --> 00:19:03,584 Oh la vache, Barack Obama ! 390 00:19:03,668 --> 00:19:05,459 Je suis votre plus grande fan. 391 00:19:05,543 --> 00:19:07,793 J'ai voté pour vous au moins six fois. 392 00:19:07,876 --> 00:19:11,543 Vous en faites, une tête. Je vous ai prise pour une loque. 393 00:19:11,626 --> 00:19:14,293 Ouais, j'ai eu une soirée agitée. 394 00:19:14,376 --> 00:19:16,084 Je vois ça. On en discute ? 395 00:19:19,418 --> 00:19:20,709 Sa chambre est vide. 396 00:19:20,793 --> 00:19:23,126 Elle est ni au bar à gaufres, 397 00:19:23,209 --> 00:19:24,418 ni au bar normal ! 398 00:19:24,501 --> 00:19:27,876 Dis-moi que c'est pas vrai ! 399 00:19:27,959 --> 00:19:31,126 J'ai besoin d'elle ! Je suis le yin et elle le yang. 400 00:19:31,209 --> 00:19:32,876 Ou bien l'inverse. 401 00:19:32,959 --> 00:19:34,751 C'est lequel, qui fait chier ? 402 00:19:34,834 --> 00:19:37,293 Après la pause, on retrouvera Congeal ! 403 00:19:37,376 --> 00:19:38,543 Les toilettes ! 404 00:19:38,626 --> 00:19:40,584 Regarde aussi chez les hommes. 405 00:19:42,293 --> 00:19:45,001 Bonnie, montre bien ta cellulite. 406 00:19:45,834 --> 00:19:47,459 Voilà, là, c'est parfait. 407 00:19:51,876 --> 00:19:52,709 Allô ? 408 00:19:52,793 --> 00:19:55,001 Mark, j'y arrive plus. 409 00:19:55,084 --> 00:19:55,918 Moi non plus. 410 00:19:56,001 --> 00:19:59,626 Un groupe d'ados vient de me piquer ma caisse 411 00:19:59,709 --> 00:20:01,043 dans un bled. 412 00:20:01,126 --> 00:20:02,376 Est-ce que ça va ? 413 00:20:02,459 --> 00:20:04,001 Non, ça va pas ! 414 00:20:04,834 --> 00:20:07,168 Ça suffit. Mets l'appartement en vente. 415 00:20:07,251 --> 00:20:08,751 C'est fait. Je t'aime. 416 00:20:09,834 --> 00:20:11,501 Miss cellulite, c'est à toi. 417 00:20:11,584 --> 00:20:13,459 Va te faire foutre. Je me tire. 418 00:20:16,168 --> 00:20:19,459 Et là, il a proposé de vendre en dehors de Chicago. 419 00:20:19,543 --> 00:20:22,293 Franchement, il faut être dingue pour partir. 420 00:20:22,376 --> 00:20:23,584 Je l'ai fait, moi. 421 00:20:23,668 --> 00:20:27,001 Ouais, mais vous, c'était pour votre carrière. 422 00:20:27,084 --> 00:20:28,084 Et… 423 00:20:29,543 --> 00:20:32,334 Ah, vous m'avez bien eue. 424 00:20:32,418 --> 00:20:35,293 Les changements font partie intégrante de la vie. 425 00:20:35,376 --> 00:20:38,293 Accepter ces changements, ce n'est pas se trahir. 426 00:20:38,376 --> 00:20:41,584 Vous voulez pas faire la présentation à ma place ? 427 00:20:41,668 --> 00:20:44,126 Non. C'est censé être à quelle heure ? 428 00:20:44,209 --> 00:20:45,418 À onze heures. 429 00:20:45,501 --> 00:20:47,084 Dans cinq minutes, donc. 430 00:20:47,168 --> 00:20:48,918 Merde ! Je dois filer. 431 00:20:49,584 --> 00:20:51,668 Dites, vous pouvez pas me déposer ? 432 00:20:51,751 --> 00:20:53,709 Si. C'est possible. 433 00:20:53,793 --> 00:20:55,293 Merci, Obama. 434 00:20:55,376 --> 00:20:56,543 Je monte devant ! 435 00:20:56,626 --> 00:20:58,418 - Plus un geste ! - À terre ! 436 00:20:58,918 --> 00:21:03,584 Quand j'ai vu ce duo dans l'émission, j'ai tout de suite senti son potentiel. 437 00:21:04,168 --> 00:21:08,793 C'est leur première fois au Cosmecon. Veuillez applaudir Congeal ! 438 00:21:12,334 --> 00:21:17,293 Salut ! Vous êtes prêts à faire la fête, tout en restant bien hydratés ? 439 00:21:18,918 --> 00:21:19,918 Formidable. 440 00:21:20,001 --> 00:21:22,084 Je m'appelle Gideon Duchamp. 441 00:21:22,168 --> 00:21:27,126 Ou, comme dirait ce bon vieux Pac-Man, Gideon Duchamp-champ. 442 00:21:29,334 --> 00:21:31,168 Pardon, c'était Miss Pac-Man, 443 00:21:31,251 --> 00:21:32,626 sinon c'est pas drôle. 444 00:21:33,334 --> 00:21:34,251 Quel lourd ! 445 00:21:36,459 --> 00:21:39,584 Surtout, ne fais pas de malaise. 446 00:21:40,709 --> 00:21:43,001 Salut, le Cosmecon ! 447 00:21:43,084 --> 00:21:44,251 Ouf ! 448 00:21:44,334 --> 00:21:48,876 Qui veut faire la teuf et s'éclater, tout en gardant la peau bien hydratée ? 449 00:21:48,959 --> 00:21:51,251 Allez, tout le monde debout ! 450 00:21:53,668 --> 00:21:54,834 Tiens, Moustache. 451 00:21:56,418 --> 00:21:57,751 Debout, la binoclarde. 452 00:22:00,376 --> 00:22:04,043 Prêts à découvrir Congeal ? Voilà, vous êtes réveillés ! 453 00:22:04,126 --> 00:22:05,793 Bon, un peu de sérieux. 454 00:22:05,876 --> 00:22:09,418 J'ai concocté cette lotion pour faire un cadeau à mes proches 455 00:22:09,501 --> 00:22:11,043 sans me ruiner. 456 00:22:11,126 --> 00:22:12,918 Les choses ont changé depuis, 457 00:22:13,001 --> 00:22:17,001 mais ce qui n'a pas changé, c'est l'amour qu'on met dans ce produit. 458 00:22:17,084 --> 00:22:19,793 Et grâce à mon incroyable associé, 459 00:22:19,876 --> 00:22:23,459 qui a vu grand et qui m'a fait sortir de ma zone de confort, 460 00:22:23,543 --> 00:22:25,709 on a un business plan de malade 461 00:22:25,793 --> 00:22:28,793 et on est prêts à passer à la vitesse supérieure. 462 00:22:28,876 --> 00:22:31,001 Gideon, à toi de jouer, mon grand. 463 00:22:31,084 --> 00:22:32,418 Merci beaucoup, Diane. 464 00:22:32,501 --> 00:22:33,834 Comme cela a été dit, 465 00:22:33,918 --> 00:22:37,084 notre histoire est aussi originale que notre produit. 466 00:22:37,168 --> 00:22:38,709 Nos prévisions… 467 00:22:38,793 --> 00:22:42,251 Et voilà. Pour conclure, on peut dire que Congeal déchire ! 468 00:22:42,334 --> 00:22:47,584 On espère que cette présentation vous aura un peu transportés ! 469 00:22:47,668 --> 00:22:51,126 Diane, non ! Pas le porté de Dirty Dancing ! 470 00:22:51,209 --> 00:22:53,209 T'inquiète, j'ai mis une culotte. 471 00:22:53,293 --> 00:22:55,251 Mais, c'est "What a Feeling", 472 00:22:55,334 --> 00:22:57,751 et ça vient du film Flashdance ! 473 00:23:03,043 --> 00:23:06,084 J'ai menti. J'ai pas mis de culotte. 474 00:23:06,168 --> 00:23:08,793 Diane, tu es vraiment irrattrapable. 475 00:23:08,876 --> 00:23:11,293 Et pourtant, j'ai réussi à t'attraper. 476 00:23:15,751 --> 00:23:18,501 Eh bien, quelle présentation ! 477 00:23:18,584 --> 00:23:19,834 J'étais scotché. 478 00:23:19,918 --> 00:23:21,543 Alors, vous nous achetez ? 479 00:23:21,626 --> 00:23:23,084 Désolé, mais non. 480 00:23:23,168 --> 00:23:25,334 - Pourquoi ? - À cause des chiffres. 481 00:23:25,418 --> 00:23:28,626 Congeal ne serait pas rentable en grande surface. 482 00:23:28,709 --> 00:23:32,001 Mais encore bravo ! Votre porté était grandiose. 483 00:23:33,251 --> 00:23:34,834 Je suis désolée, Gideon. 484 00:23:34,918 --> 00:23:36,668 Non, c'est moi qui le suis. 485 00:23:36,751 --> 00:23:41,043 Je suis passé de patron à associé autoritaire, et j'ai pas assuré. 486 00:23:41,126 --> 00:23:42,834 On se fait un câlin triste ? 487 00:23:42,918 --> 00:23:45,126 Carrément, ma petite emmerdeuse. 488 00:23:46,334 --> 00:23:48,334 Hé, regardez vos mails ! 489 00:23:48,418 --> 00:23:49,751 J'ai plus de portable. 490 00:23:49,834 --> 00:23:50,751 C'est Borough ! 491 00:23:50,834 --> 00:23:52,918 Ils ont apprécié notre agressivité 492 00:23:53,001 --> 00:23:55,168 et ont décidé de doubler leur offre. 493 00:23:55,251 --> 00:23:59,334 Alors, si je comprends bien, on a vendu pour une somme de dingue ? 494 00:23:59,418 --> 00:24:00,959 Alors, ça veut dire que… 495 00:24:01,043 --> 00:24:03,084 Que la fête commence ! 496 00:24:03,168 --> 00:24:04,834 Hé, c'est moi qui dis ça ! 497 00:24:08,834 --> 00:24:10,834 Félicitations, Mme Dunbrowski. 498 00:24:10,918 --> 00:24:14,793 Tu peux m'appeler Diane. Ou "belle-maman". 499 00:24:14,876 --> 00:24:16,376 On est très fiers de toi. 500 00:24:16,459 --> 00:24:19,126 Merci, mes petits choux. Je vous aime tous. 501 00:24:19,209 --> 00:24:20,459 Oui, même toi, Kurt. 502 00:24:20,543 --> 00:24:22,876 Tu me surprendras toujours. 503 00:24:23,959 --> 00:24:25,668 Ma deuxième famille ! 504 00:24:25,751 --> 00:24:29,418 Je resterai au salon de coiffure avec vous jusqu'à ma mort. 505 00:24:29,501 --> 00:24:32,918 Soit dans longtemps, car j'ai les moyens de manger sain. 506 00:24:33,001 --> 00:24:35,043 Les cocktails, c'est pas sain. 507 00:24:35,126 --> 00:24:36,459 Mais la vodka, si. 508 00:24:37,126 --> 00:24:38,251 Merci, Carl. 509 00:24:38,876 --> 00:24:40,334 Ouf, on a un acheteur. 510 00:24:40,418 --> 00:24:41,918 Il m'envoie les papiers. 511 00:24:42,459 --> 00:24:44,793 D'accord. Je vais lui annoncer. 512 00:24:47,793 --> 00:24:51,251 Tiens, voilà ma sœur préférée et son premier mari ! 513 00:24:51,334 --> 00:24:54,584 - Comment ça, premier ? - C'est génial, ce qui t'arrive. 514 00:24:54,668 --> 00:24:56,251 Je suis très fière de toi. 515 00:24:57,126 --> 00:25:01,251 Pardon de gâcher l'ambiance, mais on a dû faire un choix difficile. 516 00:25:02,043 --> 00:25:04,834 On va devoir vendre l'appartement. 517 00:25:05,334 --> 00:25:06,709 Bande de vipères ! 518 00:25:06,793 --> 00:25:08,418 Vous me refaites le coup ? 519 00:25:08,501 --> 00:25:12,501 Comprends-nous. C'est parce qu'on est à court d'options. 520 00:25:12,584 --> 00:25:14,501 J'ai combien de temps ? 521 00:25:14,584 --> 00:25:16,459 On vient de trouver l'acheteur. 522 00:25:16,543 --> 00:25:18,293 C'est qui ? Je veux son nom ! 523 00:25:18,376 --> 00:25:21,709 Apparemment, ce serait une certaine "Clit Horrible". 524 00:25:24,126 --> 00:25:27,626 C'est moi, bande de zgegs ! J'ai racheté votre appart'. 525 00:25:27,709 --> 00:25:28,793 Pardon ? 526 00:25:28,876 --> 00:25:32,876 Borough nous a offert pile-poil le montant que vous demandiez. 527 00:25:32,959 --> 00:25:36,709 Dans ce cas, félicitations, tu es propriétaire ! 528 00:25:36,793 --> 00:25:38,543 J'ai un truc à vous dire. 529 00:25:38,626 --> 00:25:41,418 Cette année de césure m'a fait beaucoup de bien. 530 00:25:41,501 --> 00:25:43,918 Tante Diane, j'adore vivre avec toi. 531 00:25:44,001 --> 00:25:45,293 C'est réciproque. 532 00:25:45,376 --> 00:25:48,584 Mais, j'ai besoin de me faire des amis de mon âge. 533 00:25:48,668 --> 00:25:51,001 Alors, je vais aller à la fac. 534 00:25:51,084 --> 00:25:53,668 Espèce de traître ! Tu m'abandonnes. 535 00:25:53,751 --> 00:25:57,126 Calme-toi, la fac est à une vingtaine de minutes d'ici. 536 00:25:57,209 --> 00:25:58,459 Je reste avec toi. 537 00:26:00,543 --> 00:26:02,084 Vous avez entendu ça ? 538 00:26:02,168 --> 00:26:04,043 On retourne à la fac ! 539 00:26:04,126 --> 00:26:06,209 Non, pas toi. Seulement moi. 540 00:26:06,293 --> 00:26:08,334 Et pas la peine de vous inquiéter. 541 00:26:08,418 --> 00:26:11,834 Le rachat de Congeal couvrira mes frais de scolarité. 542 00:26:12,376 --> 00:26:14,334 Ouf ! J'ai pas à devenir livreur. 543 00:26:14,418 --> 00:26:16,751 Je digère mal l'odeur des plats épicés. 544 00:26:16,834 --> 00:26:20,959 Un peu de silence ! Levons nos verres à l'équipe de Congeal ! 545 00:26:21,043 --> 00:26:22,084 On a réussi ! 546 00:26:22,168 --> 00:26:24,293 Bravo, Congeal ! 547 00:26:24,376 --> 00:26:26,293 Où sont les autres Bulls ? 548 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 Et merci à vous tous d'être comme vous êtes. 549 00:26:29,168 --> 00:26:32,834 Sans ça, je pourrais pas rester moi-même. 550 00:26:32,918 --> 00:26:35,084 Allez, c'est parti pour la teuf ! 551 00:26:40,959 --> 00:26:42,501 Pas de panique ! 552 00:26:42,584 --> 00:26:44,501 Prenez tous un bâton lumineux ! 553 00:26:44,584 --> 00:26:45,626 C'est fait. 554 00:26:46,793 --> 00:26:48,584 Voilà, ça en jette. 555 00:26:48,668 --> 00:26:51,709 La fête s'arrête jamais, avec Diane ! 556 00:26:51,793 --> 00:26:54,293 J'ai pas raison ? 557 00:26:54,376 --> 00:26:56,251 Hein ? Franchement ! 558 00:27:33,959 --> 00:27:38,959 Sous-titres : Laetitia Lauzeral