1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,625 --> 00:00:20,958 मैचबॉक्स शॉट्स 4 00:00:37,625 --> 00:00:39,666 [मराठी में] दीवाली की हार्दिक शुभकामनाएँ! 5 00:00:43,625 --> 00:00:46,458 [देव प्रकाश] अच्छा था, शालू, अच्छा था। बहुत बढ़िया है। 6 00:00:46,916 --> 00:00:50,000 [शालू] चल गौर्या, तू कुछ भी बोलता है। मैं एक और करती हूँ, हाँ? 7 00:00:50,083 --> 00:00:53,250 [गौर्या, फोन पर] सच बोल रहा हूँ, सही था। अरे, मैं झूठ काहे को बोलूँगा तेरे को। 8 00:00:55,375 --> 00:00:57,916 -[अंग्रेजी में] दीवाली की शुभकामनाएँ! -मस्त है, मस्त। 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,583 [देवप्रकाश] अरे, गौर्या! पोर्न देख रहा है क्या? 10 00:01:15,750 --> 00:01:16,750 तू क्या कर रहा है इधर? 11 00:01:17,125 --> 00:01:19,208 अबे, फ़रीदी सर ने फ़ाइल मँगाई है, वो लेने आया हूँ। 12 00:01:20,625 --> 00:01:23,750 अच्छा, सुन न! एक बात बतानी है तेरे को। 13 00:01:24,000 --> 00:01:24,875 [गौर्या] क्या? 14 00:01:25,875 --> 00:01:27,250 एक बात बतानी है। 15 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 क्या? 16 00:01:29,333 --> 00:01:30,750 [देव प्रकाश] पातालेश्वर मंदिर गए थे। 17 00:01:31,125 --> 00:01:32,291 पता नहीं क्या हुआ मुझे। 18 00:01:32,666 --> 00:01:35,541 बस घुटने टेक दिए और कर डाला प्रपोज़। 19 00:01:36,291 --> 00:01:37,250 [गौर्या] क्या किया? 20 00:01:38,041 --> 00:01:39,541 प्रपोज़ कर दिया। 21 00:01:40,375 --> 00:01:41,208 किसको? 22 00:01:42,000 --> 00:01:43,833 अबे, शालू को, और किसको? 23 00:01:44,875 --> 00:01:46,208 [देव प्रकाश] भाई, वो रोने लग गई, यार। 24 00:01:47,875 --> 00:01:48,791 रोई? 25 00:01:50,458 --> 00:01:52,041 न… न, न बोला यानी? 26 00:01:52,208 --> 00:01:54,500 अबे, हट! हाँ की, हाँ। 27 00:01:55,166 --> 00:01:56,916 [देव प्रकाश] अबे, पार्टी होगी, पार्टी। 28 00:01:57,458 --> 00:01:59,625 [सेलफोन की घंटी बजती है] 29 00:01:59,791 --> 00:02:01,000 [देव प्रकाश] उसी का फ़ोन आ रहा है। 30 00:02:02,833 --> 00:02:04,250 हाँ, मिसेज़ देव प्रकाश। 31 00:02:05,666 --> 00:02:06,625 तुमसे प्यार है। 32 00:02:08,666 --> 00:02:11,083 अरे, प्यार है, प्यार है, तुमसे प्यार है। 33 00:02:12,458 --> 00:02:14,625 अरे, बस आता हूँ, न, यार। गुस्सा मत कर, यार। 34 00:02:16,166 --> 00:02:18,375 देख, माँ, बाबा से बात हो गई है। 35 00:02:19,333 --> 00:02:22,333 उन्होंने तो अगले महीने की तारीख़ भी तय कर दी है। 36 00:02:22,666 --> 00:02:23,750 तो तैयार रहना। 37 00:02:25,208 --> 00:02:26,333 हाँ, शालू! 38 00:02:30,833 --> 00:02:32,916 [फोन पर] शालू, मैं तेरे को थोड़ी देर में फ़ोन करूँ क्या? 39 00:02:33,791 --> 00:02:36,375 चल, करता हूँ। चल, बाय। 40 00:02:48,041 --> 00:02:51,041 [देव प्रकाश] गौर्या, मशीन में कुछ समस्या है क्या? 41 00:03:07,625 --> 00:03:10,125 [मशीन की घरघराहट की आवाज़] 42 00:03:10,416 --> 00:03:11,291 [चिल्लाता है] 43 00:03:11,375 --> 00:03:12,666 यूनीकॉर्न रोबोटिक्स गलत सामान चुना 44 00:03:15,250 --> 00:03:19,041 [तेज़ संगीत बजता है] 45 00:03:19,250 --> 00:03:22,666 [सायरन की आवाज़] 46 00:03:36,583 --> 00:03:38,041 छह महीने बाद 47 00:03:38,125 --> 00:03:40,166 [आदमी] देवियो और सज्जनो… 48 00:03:40,500 --> 00:03:44,916 प्लीज़ मिस्टर सत्य नारायण अधिकारी का स्वागत करें! 49 00:03:45,250 --> 00:03:50,375 [सभी तालियाँ बजाते हैं] 50 00:03:55,333 --> 00:03:56,416 उठो न। 51 00:04:04,083 --> 00:04:05,625 [सत्य नारायण अधिकारी] देवियो और सज्जनो! 52 00:04:06,541 --> 00:04:08,291 पिछले कुछ सालों में… 53 00:04:08,666 --> 00:04:11,083 हमारी रोबोटिक्स डिवीजन ने… 54 00:04:12,208 --> 00:04:13,791 कमाल का काम किया है। 55 00:04:14,958 --> 00:04:19,500 उन्होंने सारे रिकॉर्ड तोड़ दिए हैं। 56 00:04:19,708 --> 00:04:22,666 -और वो भी कियोटो-900 की… -वहाँ देख, न। 57 00:04:22,875 --> 00:04:26,208 सारी सुरक्षाओं को ध्यान में रखते हुए। 58 00:04:26,541 --> 00:04:29,333 एक मिनट, सर। सर, एक मिनट। इधर। सर! 59 00:04:29,916 --> 00:04:31,958 [फ़रीदी] तो, आप मान रहे हैं… 60 00:04:32,333 --> 00:04:36,333 कि आपकी फ़ैक्टरी की मशीनरी सौ प्रतिशत सुरक्षित हैं। 61 00:04:36,750 --> 00:04:37,625 हाँ, सर? 62 00:04:37,958 --> 00:04:39,291 हाँ, मानता हूँ। 63 00:04:39,583 --> 00:04:43,416 मतलब, सुपरवाइज़र देवप्रकाश की मौत… 64 00:04:44,208 --> 00:04:46,375 किसी मशीन की वजह से नहीं हुई, सर? 65 00:04:47,375 --> 00:04:50,916 -नहीं, न, सर? हाँ, सर! -मेरी बात सुनिए, फ़रीदी। 66 00:04:51,083 --> 00:04:54,208 [तमंग] देवप्रकाश की मौत एक दुर्भाग्यपूर्ण दुर्घटना थी। 67 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 उसका रोबोटिक मशीनरी से कोई लेना-देना नहीं था। 68 00:04:56,583 --> 00:04:57,875 तो सर, एक बात बताइए। 69 00:04:58,416 --> 00:05:01,416 तो फिर सुरक्षा अधिकारी फ़रीदी बेग, यानी मुझे… 70 00:05:02,041 --> 00:05:03,916 -नौकरी से क्यों निकाला गया? -सुरक्षाकर्मी! 71 00:05:04,000 --> 00:05:06,958 -सर, मुझे जवाब चाहिए, अभी। -[तमंग] जयचंद! 72 00:05:07,125 --> 00:05:09,958 -इसे निकालो। बाहर निकलो। -सर, मुझे जवाब चाहिए। अभी। 73 00:05:10,333 --> 00:05:13,250 -मुझे अभी जवाब चाहिए। -क्या पागल आदमी है, यह। 74 00:05:13,708 --> 00:05:14,666 [तमंग] पहले इसे बाहर निकालो। 75 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 -बताइए। क्यों? -[तमंग] देवप्रकाश के… 76 00:05:16,583 --> 00:05:18,791 परिवार को अच्छा मुआवज़ा दे दिया गया है। 77 00:05:18,958 --> 00:05:20,458 मुझे न्याय चाहिए। 78 00:05:20,583 --> 00:05:22,583 [तमंग] हमारी कंपनी पूरा ख़याल रखती है। 79 00:05:23,666 --> 00:05:25,541 -[फ़रीदी] मुझे न्याय चाहिए। -बहुत ही असंतुष्ट आदमी है। 80 00:05:26,583 --> 00:05:29,250 [अधिकारी] देव हमेशा से मेरी प्रार्थनाओं में है। 81 00:05:30,041 --> 00:05:32,500 -[गौरव] शालू, तू ठीक है, न? हाँ? -[अधिकारी] लेकिन हमें इस… 82 00:05:32,791 --> 00:05:35,333 मायूसी से ऊपर उठना पड़ेगा। 83 00:05:35,958 --> 00:05:40,000 मैं इस 50वीं सालगिरह के मौके पर… 84 00:05:40,666 --> 00:05:42,500 सब के लिए बोनस की घोषणा करता हूँ। 85 00:05:42,750 --> 00:05:45,416 [सभी तालियाँ बजाते हैं] 86 00:05:45,500 --> 00:05:46,333 और, अब… 87 00:05:47,875 --> 00:05:50,916 बोर्ड ऑफ डायरेक्टर्स की सीट के लिए… 88 00:05:51,583 --> 00:05:53,083 जैसा कि वादा था, 89 00:05:54,541 --> 00:05:58,458 उसे न सिर्फ़ वोट का अधिकार मिलेगा, 90 00:05:59,875 --> 00:06:03,500 इसके अलावा, उसे चार प्रतिशत शेयर मिलेंगे… 91 00:06:05,375 --> 00:06:08,791 जो आज तक किसी भी बोर्ड के सदस्य को नहीं मिले थे। 92 00:06:09,791 --> 00:06:10,958 यह अधिकतम है। 93 00:06:11,833 --> 00:06:13,250 देवियो और सज्जनो, 94 00:06:14,041 --> 00:06:15,333 तो मैं घोषणा करता हूँ… 95 00:06:17,166 --> 00:06:19,708 यूनीकॉर्न ग्रुप का भविष्य हैं… 96 00:06:21,375 --> 00:06:24,458 मिस्टर जयंत आरखेड़कर। 97 00:06:24,541 --> 00:06:30,333 [सभी तालियाँ बजाते हैं] 98 00:06:30,458 --> 00:06:34,541 [तेज़ संगीत बजता है] 99 00:06:35,000 --> 00:06:36,041 शुक्रिया, सर। 100 00:06:37,458 --> 00:06:40,958 [अधिकारी] मैं इनको आईआईटी के एक रोबोटिक फ़ेस्टिवल में… 101 00:06:41,125 --> 00:06:42,500 -कितना सरप्राइज़। -तीन साल पहले मिला था। 102 00:06:42,708 --> 00:06:46,625 पर इस जीनियस ने एक प्रेज़ेंटेशन दिया… 103 00:06:46,916 --> 00:06:48,333 और मैं सब कुछ समझ गया। 104 00:06:49,833 --> 00:06:52,208 तब, मैंने तय किया… 105 00:06:52,833 --> 00:06:55,708 कि यह रोबो यूनीकॉर्न ग्रुप को… 106 00:06:55,791 --> 00:06:58,375 आसमान की ऊँचाई तक लेकर जाएगा। 107 00:06:59,500 --> 00:07:02,875 [जयंत] सर, बहुत शुक्रिया। मैं, असल में, कुछ भी नहीं, बस एक मामूली घोड़ा हूँ। 108 00:07:03,083 --> 00:07:04,833 सारथी तो आप ही हैं, जो मुझे यहाँ तक ले के आए हैं। 109 00:07:05,541 --> 00:07:07,458 [सत्य नारायण अधिकारी] घोड़ा नहीं, यूनीकॉर्न। 110 00:07:07,666 --> 00:07:08,500 [जयंत] बेशक। 111 00:07:08,583 --> 00:07:10,916 -[सत्य नारायण] जयंत, अपना जादू हमें दिखाओ। -[जयंत] ज़रूर, सर। 112 00:07:15,916 --> 00:07:19,583 यूरोबो 113 00:07:19,666 --> 00:07:23,625 [तेज़ संगीत बजता है] 114 00:07:25,958 --> 00:07:28,791 [संगीत जारी है] 115 00:07:31,875 --> 00:07:35,083 यह जयंत जॉनी है। मेरे लिए जॉनी। 116 00:07:36,125 --> 00:07:38,416 [गौरव] मेरे बचपन का स्कूल का दोस्त। 117 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 -मैं उसे बनाने में मदद कर रहा हूँ… रॉकेट। -श्श! 118 00:07:44,250 --> 00:07:45,375 अभी तो… 119 00:07:48,583 --> 00:07:54,125 [सभी तालियाँ बजाते हैं] 120 00:08:04,166 --> 00:08:05,083 डैडू। 121 00:08:07,625 --> 00:08:09,375 [जयंत] शुक्रिया। 122 00:08:09,458 --> 00:08:13,166 -[निक्की] सरप्राइज़! मुबारक हो। -हैलो। वाह। 123 00:08:13,916 --> 00:08:16,666 -ओके। सर, सर। -डैडू। बाय। 124 00:08:17,958 --> 00:08:20,208 [निक्की] तुमने मुझे प्रमोशन के बारे में क्यों नहीं बताया? 125 00:08:20,500 --> 00:08:22,458 -आओ न! -डैडू को क्यों बताना पड़ा? 126 00:08:22,625 --> 00:08:25,250 -मुझे खुद नहीं पता था। -झूठ मत बोलो। वह तुम्हें सब बताते हैं। 127 00:08:30,166 --> 00:08:31,791 -चलो बच्चो। -[अस्पष्ट स्वर] 128 00:08:32,875 --> 00:08:35,041 [औरत, अंग्रेजी में] मिस्टर अधिकारी तुम्हारी ओर आ रहे हैं। 129 00:08:35,458 --> 00:08:38,000 [अंग्रेजी में] उनके लिए अच्छा है। उन्हें व्यायाम की ज़रूरत है। 130 00:08:43,041 --> 00:08:45,208 बाप का हाथ सर पर होना चाहिए, कंधे पर नहीं। 131 00:08:46,041 --> 00:08:48,583 जय, दादा, आप तो रॉक स्टार हैं। 132 00:08:49,458 --> 00:08:52,583 -अब तो सर बोलने की आदत डालनी पड़ेगी। हाँ? -नहीं, नहीं। 133 00:08:52,666 --> 00:08:55,208 ए… जॉनी आरखेड़कर। 134 00:08:55,458 --> 00:08:58,333 डायरेक्टर। [मराठी में] लय भारी रे। 135 00:08:58,541 --> 00:09:00,541 -[गौरव] यह गिफ़्ट। -यह क्या है? 136 00:09:00,666 --> 00:09:02,791 [गौरव] अरे, तेरे जन्मदिन पर लाया था। तू मिलता ही नहीं। 137 00:09:03,458 --> 00:09:04,625 अरे, नहीं। ठीक है न। 138 00:09:04,708 --> 00:09:06,916 तू भूल गया दोस्त को, दोस्त नहीं भूला तेरे को। 139 00:09:07,166 --> 00:09:09,208 -दादा ले लो। प्यार से दे रहा है। -देखा। 140 00:09:09,375 --> 00:09:11,750 जयंत सर। [अंग्रेजी में] शो का समय हो गया। 141 00:09:12,666 --> 00:09:15,333 चल, चल। ठीक है। तुम लोग बैठो। शो शुरू हो रहा है। बैठो। 142 00:09:15,416 --> 00:09:18,250 -चलो, ड्रिंक लेते हैं। -हाँ, एक सेकेंड। 143 00:09:22,666 --> 00:09:24,541 [उद्घोषक] देवियो और सज्जनो! 144 00:09:24,750 --> 00:09:26,375 दिल थाम के बैठिए। 145 00:09:27,083 --> 00:09:29,958 क्योंकि आ रही हैं, मिस मोनिका। 146 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 NETFLIX प्रस्तुत करता है 147 00:09:33,041 --> 00:09:35,333 ए मैचबॉक्स शॉट्स प्रोडक्शन 148 00:09:36,958 --> 00:09:39,208 विशेष आभार श्रीराम राघवन 149 00:09:40,375 --> 00:09:43,500 विशेष आभार: मयूर शर्मा - सौरभ गोस्वामी - शिबाशीश सरकार - प्रदीप (टूटू) शर्मा 150 00:09:48,916 --> 00:09:53,000 [गाना शुरू होता है] 151 00:10:15,583 --> 00:10:17,166 तुम्हारी और खुशखबरी… 152 00:10:17,583 --> 00:10:18,458 [अस्पष्ट आवाज़] 153 00:10:19,708 --> 00:10:20,583 हैलो। 154 00:10:20,916 --> 00:10:21,875 [निशीकांत] कैसी है? 155 00:10:23,541 --> 00:10:25,458 -हैलो, निशी। -भाड़ में जा। 156 00:10:26,041 --> 00:10:27,083 उनकी बात का बुरा मत मानना। 157 00:10:27,875 --> 00:10:33,083 ♪ ये एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 158 00:10:35,416 --> 00:10:40,708 ♪ हाँ, यह एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है… ♪ 159 00:10:43,291 --> 00:10:46,541 ♪ कितना भी तू बेगुनाह ♪ 160 00:10:46,833 --> 00:10:49,583 ♪ माफ़ी नहीं है ♪ 161 00:10:51,291 --> 00:10:56,375 ♪ कितना भी हो तू बेगुनाह, माफ़ी नहीं है ♪ 162 00:10:56,458 --> 00:10:58,958 ♪ नहीं है, नहीं है, नहीं है ♪ 163 00:10:59,041 --> 00:11:04,208 ♪ हाँ, यह एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 164 00:11:07,750 --> 00:11:11,500 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई कहाँ को जाएगी, तू ओ मोनिका ♪ 165 00:11:12,166 --> 00:11:13,958 ♪ नहीं, कभी नहीं… ♪ 166 00:11:15,166 --> 00:11:19,541 ♪ ओ, सुना है तूने नया-नया सा जिया चुराने का खेल है सीखा ♪ 167 00:11:20,541 --> 00:11:21,750 ♪ अच्छा ♪ 168 00:11:22,916 --> 00:11:27,250 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई, कहाँ को जाएगी तू ओ मोनिका ♪ 169 00:11:27,416 --> 00:11:30,541 ♪ ना, ना, ना, ना, ना, ना, ना… ♪ 170 00:11:47,041 --> 00:11:50,500 ♪ दुनिया कसीनो है, पत्ते बिछे ♪ 171 00:11:50,708 --> 00:11:54,416 ♪ सबकी ही आँखों में हसरत दिखे ♪ 172 00:11:54,666 --> 00:11:58,500 ♪ बाज़ी को दिल में न रह जाने दे ♪ 173 00:11:58,833 --> 00:12:02,541 ♪ गहरे समंदर में बह जाने दे ♪ 174 00:12:02,625 --> 00:12:06,250 ♪ बह जाने दे, बह जाने दे ♪ 175 00:12:06,375 --> 00:12:10,416 ♪ ला ला ला ला ला ला ला ला… ♪ 176 00:12:10,833 --> 00:12:15,291 ♪ बहने को मगर पानी नहीं है ♪ 177 00:12:17,791 --> 00:12:20,166 ♪ हाँ, यह एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 178 00:12:20,250 --> 00:12:21,583 क्या बात है, दादा! 179 00:12:25,541 --> 00:12:31,375 ♪ कितना भी तू बेगुनाह, माफ़ी नहीं है ♪ 180 00:12:33,458 --> 00:12:38,666 ♪ कितना भी हो तू बेगुनाह, माफ़ी नहीं है ♪ 181 00:12:38,750 --> 00:12:41,083 ♪ नहीं है, नहीं है, नहीं है ♪ 182 00:12:41,166 --> 00:12:46,500 ♪ हाँ, यह एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 183 00:12:49,875 --> 00:12:53,833 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई, कहाँ को जाएगी तू, ओ मोनिका ♪ 184 00:12:54,791 --> 00:12:57,375 ♪ ओह, नो, नो, नो ♪ 185 00:12:57,458 --> 00:13:01,750 ♪ सुना है तूने नया-नया सा जिया चुराने का खेल है सीखा ♪ 186 00:13:03,541 --> 00:13:05,208 ♪ इज़ दैट सो ♪ 187 00:13:05,458 --> 00:13:09,083 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई, कहाँ को जाएगी तू ओ मोनिका ♪ 188 00:13:09,166 --> 00:13:12,916 ♪ ना, ना, ना, ना, ना, ना, ना… ♪ 189 00:13:15,041 --> 00:13:16,583 [सभी तालियाँ बजाते हैं] 190 00:13:16,958 --> 00:13:21,166 ♪ यह एक ज़िंदगी ♪ 191 00:13:21,958 --> 00:13:26,333 ♪ काफ़ी नहीं है ♪ 192 00:13:27,333 --> 00:13:30,541 [हँसने की आवाज़] 193 00:13:33,625 --> 00:13:34,500 [बैकग्राउंड से आवाज़] ओह। 194 00:13:34,958 --> 00:13:35,833 [बैकग्राउंड से आवाज़] आह। 195 00:13:36,291 --> 00:13:37,166 [बैकग्राउंड से आवाज़] आह। 196 00:14:11,250 --> 00:14:12,291 [अंग्रेजी में] मैंने छोड़ दी। 197 00:14:13,250 --> 00:14:15,625 -छोड़ दी? कब से? -हाँ। 198 00:14:16,333 --> 00:14:17,500 जब से पता चला। 199 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 [जयंत] क्या पता चला? 200 00:14:26,041 --> 00:14:27,166 बधाई हो! 201 00:14:29,458 --> 00:14:32,833 मेरे प्रमोशन के लिए तूने सिगरेट छोड़ दी? बढ़िया है। 202 00:14:34,125 --> 00:14:35,083 जय… 203 00:14:36,333 --> 00:14:37,541 तू बाप बनने वाला है। 204 00:14:48,541 --> 00:14:49,791 धत् तेरे की। 205 00:14:51,166 --> 00:14:53,833 मुझे सच में लगा एक सेकेंड के लिए तो, सच कह रही है तू। 206 00:14:54,875 --> 00:14:55,750 क्या यार, मोनिका। 207 00:15:08,500 --> 00:15:10,541 तू पागल है क्या? 208 00:15:11,166 --> 00:15:13,791 [जयंत] अच्छा, सुन। मेरी एक डॉक्टर दोस्त है बंबई में। 209 00:15:14,166 --> 00:15:15,250 महिला डॉक्टर है। 210 00:15:16,208 --> 00:15:17,500 उससे सलाह ले लेते हैं। 211 00:15:18,000 --> 00:15:19,708 गर्भपात करा ले तू। ठीक है? 212 00:15:20,375 --> 00:15:23,333 तू करा ले गर्भपात। [अंग्रेजी में] मैं बच्चा रखूँगी। 213 00:15:24,708 --> 00:15:26,791 क्यों, क्यों, क्यों? 214 00:15:27,458 --> 00:15:30,291 क्यों, क्यों क्यों नहीं। कैसे, कैसे कैसे। 215 00:15:30,791 --> 00:15:32,875 हमने संभोग किया, और ऐसे। 216 00:15:34,208 --> 00:15:37,416 [जयंत] मोनिका, तुम जानती हो, न, मोनिका, मैं शादी नहीं कर सकता। 217 00:15:37,500 --> 00:15:38,458 नहीं कर सकता। 218 00:15:39,000 --> 00:15:41,208 तेरह साल की उम्र से खुद को संभालती आई हूँ। 219 00:15:41,416 --> 00:15:43,750 -इस बच्चे को भी संभाल लूँगी। -घंटा संभाल लूँगी। 220 00:15:45,125 --> 00:15:47,416 [जयंत] यहाँ बैठकर न, मुझे अपनी दुख भरी कहानी मत सुना, ठीक है? 221 00:15:48,375 --> 00:15:50,625 और, और ऑफ़िस में किसी को पता लग गया तो? 222 00:15:51,291 --> 00:15:52,916 और अधिकारी सर को पता लग गया तो? 223 00:15:54,875 --> 00:15:55,916 [मोनिका] जय! 224 00:16:02,125 --> 00:16:05,750 जय, देख तू तनाव मत ले। 225 00:16:06,875 --> 00:16:09,000 तू, निक्की से शादी कर ले। 226 00:16:13,083 --> 00:16:16,625 [मोनिका] तू निक्की से शादी कर ले। सीईओ का दामाद बन जा। 227 00:16:16,833 --> 00:16:20,708 मैं… मैं अकेले संभाल लूँगी। 228 00:16:21,875 --> 00:16:23,833 [अंग्रेजी में] किसी को जानने की ज़रूरत नहीं। हाँ? 229 00:16:25,208 --> 00:16:28,958 पर, बाबा, तुझे तो पता है, न, कि आजकल खर्चा कितना बढ़ गया है। 230 00:16:30,541 --> 00:16:33,666 पर, शुक्र है कि तू अच्छा-खासा कमा लेता है। 231 00:16:34,625 --> 00:16:38,541 अब देख मेटरनिटी, डिलीवरी, और फिर इस सबको राज़ रखने के लिए… 232 00:16:38,625 --> 00:16:40,750 मुझे कुछ साल तो ब्रेक लेना पड़ेगा। सही है? 233 00:16:41,166 --> 00:16:44,708 -और स्कूल-वूल, सब इतना महँगा हो गया है। -ब्लैकमेल कर रही है? 234 00:16:45,416 --> 00:16:47,291 क्या? भाड़ में… 235 00:16:48,541 --> 00:16:52,041 [मोनिका] तेरे को पता है ब्लैकमेल क्या होता है? तेरे को ब्लैकमेल करूँ, हाँ? 236 00:16:52,125 --> 00:16:53,458 ऐसे बेनामी खत लिखूँ क्या? 237 00:16:53,541 --> 00:16:56,166 सोचो, इस हफ्ते कौन किससे संबंध बना रहा है जैसे खत लिखूँ क्या? 238 00:16:57,041 --> 00:16:58,625 उठा न। देख! 239 00:16:59,208 --> 00:17:00,375 [सेलफोन की घंटी बज रही है] 240 00:17:00,500 --> 00:17:01,333 कौन है? 241 00:17:05,291 --> 00:17:06,166 उठा। 242 00:17:08,041 --> 00:17:10,958 तू ज़िम्मेदारी तो उठाएगा नहीं, कम से कम फ़ोन ही उठा ले। 243 00:17:11,541 --> 00:17:14,166 -तू चुप… -अरे नहीं बोल रही मैं। छी! 244 00:17:19,125 --> 00:17:21,166 हैलो? हाँ, जानू। 245 00:17:24,250 --> 00:17:26,833 [जयंत] नहीं, नहीं, नहीं। मैं घर आया था, असल में। 246 00:17:29,875 --> 00:17:33,250 [निक्की] अभी तक यहाँ क्यों नहीं हो? पता है मेरे लिए यह महत्वपूर्ण है, जय। 247 00:17:33,333 --> 00:17:37,125 दस मिनट में आता हूँ। तुमसे प्यार है। बाय। 248 00:17:42,000 --> 00:17:43,541 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 249 00:17:44,500 --> 00:17:49,750 [तेज़ गाना बजता है] 250 00:17:52,583 --> 00:17:53,625 हैलो। 251 00:17:54,791 --> 00:17:59,666 [गाना जारी है] 252 00:18:06,291 --> 00:18:08,583 निक्की, मेरे को न, कुछ बोलना है तुम्हें। 253 00:18:09,875 --> 00:18:10,833 बोलो, जय। 254 00:18:13,041 --> 00:18:15,125 मैं न, बहुत ही छोटे शहर में पला-बढ़ा हूँ। 255 00:18:15,708 --> 00:18:17,375 यकीनन, तुमने तो नाम भी नहीं सुना होगा। 256 00:18:17,833 --> 00:18:18,875 अंगोला। 257 00:18:19,583 --> 00:18:20,583 अंगोला? 258 00:18:21,916 --> 00:18:23,000 [अंग्रेजी में] अजीब सा लग रहा है। 259 00:18:23,125 --> 00:18:25,416 हाँ, मेरे बाबा मिल में कर्मचारी थे और… 260 00:18:25,500 --> 00:18:28,875 माँ घर पर दूसरों के लिए साड़ी में फॉल लगाती थीं। 261 00:18:30,208 --> 00:18:32,000 [अंग्रेजी में] साधारण ज़िंदगी थी, साधारण परिवार। 262 00:18:33,375 --> 00:18:34,708 अब मेरे को निकलना था वहाँ से। 263 00:18:35,500 --> 00:18:37,166 उस मिडिल क्लास के दल-दल से। 264 00:18:39,333 --> 00:18:40,750 मैंने बहुत मेहनत की। 265 00:18:40,833 --> 00:18:41,875 बहुत पढ़ाई की। 266 00:18:43,166 --> 00:18:45,333 फिर स्कॉलरशिप मिली, तो मैं आईआईटी चला गया था। 267 00:18:47,166 --> 00:18:48,666 फिर तुम्हारे पापा मिले तो… 268 00:18:49,041 --> 00:18:51,875 ज़िंदगी पूरी सब एक झटके में बदल गई। 269 00:18:53,375 --> 00:18:54,791 [अंग्रेजी में] मुझे तुम पर गर्व है, जय। 270 00:18:55,916 --> 00:18:58,875 यह… यह सब, यह पैसा, यह लाइफ़ स्टाइल… 271 00:19:00,208 --> 00:19:01,833 बहुत अचानक से हो गया मेरे लिए। 272 00:19:03,333 --> 00:19:07,458 बहुत ज़्यादा है यह सब। मैंने कभी देखा ही नहीं, न, कभी था ही नहीं। 273 00:19:09,208 --> 00:19:12,041 पता है जब आप जवान, बेवकूफ़ होते हैं… 274 00:19:12,333 --> 00:19:15,750 [थोड़ा अटकते हुए] आप एक फ्लो में बह जाते हैं… 275 00:19:15,916 --> 00:19:16,833 [सेलफोन की घंटी बजती है] 276 00:19:16,916 --> 00:19:19,708 माफ़ करना। यह मेरी कज़िन का है, 277 00:19:19,791 --> 00:19:21,125 -मुझे लेना पड़ेगा। -[अंग्रेजी में] हाँ। 278 00:19:21,333 --> 00:19:23,166 उसे पता चला कि उसका मंगेतर उसे धोखा दे रहा है। 279 00:19:24,541 --> 00:19:28,666 हैलो, बाबू, चुप हो जाओ, रोओ मत। रोओ मत। रुक जाओ। 280 00:19:28,791 --> 00:19:31,250 डैडू लोगों को जानते हैं। हम उसे मार देंगे। ठीक है? 281 00:19:31,333 --> 00:19:34,625 नहीं बाबा, यह बस चीटिंग नहीं है, यह बहुत ही वाहियात है। 282 00:19:34,791 --> 00:19:35,916 वह इससे बच नहीं पाएगा। 283 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 हम उससे जेल में चक्की पिसवाएँगे। 284 00:19:38,333 --> 00:19:40,625 और हम सबको पता है लड़कों के साथ जेल में क्या होता है। 285 00:19:40,708 --> 00:19:43,291 मैं नेटफ़्लिक्स डॉक्यूमेंट्री देखती हूँ। ठीक है? मेरा भरोसा करो। 286 00:19:43,791 --> 00:19:46,791 तुम ठीक हो? ठीक है। बढ़िया। 287 00:19:47,333 --> 00:19:52,000 [अंग्रेजी में] कुछ नहीं। जय के साथ हूँ। वह वैसा नहीं है। वह सबसे अच्छा है। 288 00:19:52,541 --> 00:19:55,416 अब अपना ध्यान रखना। मैं फ़ोन करूँगी। 289 00:19:57,291 --> 00:19:58,541 उसकी हालत बहुत खराब है। 290 00:19:59,625 --> 00:20:01,416 -हम्म। क्या कह रहे थे तुम? -हम्म? 291 00:20:02,625 --> 00:20:03,916 तुम कुछ कह रहे थे। 292 00:20:04,208 --> 00:20:08,083 -अरे नहीं, मैं क्या, कुछ भी ऐसे ही। -ठीक है। 293 00:20:08,166 --> 00:20:10,750 -हम्म। हाँ… -इसे याद किया? 294 00:20:14,750 --> 00:20:18,500 तुम्हें कैसे पता? क्या होता है वो… मैनीक्योर्ड आदमियों के साथ जेल में? 295 00:20:19,208 --> 00:20:22,041 -भूल जाओ। वह तो मरा। [हँसती है] -अच्छा। 296 00:20:22,250 --> 00:20:24,083 उसे कीचड़ में डुबाकर मारेंगे। 297 00:20:28,458 --> 00:20:31,916 [गाना बजता है] 298 00:20:37,041 --> 00:20:42,750 [गाना जारी है] 299 00:20:43,791 --> 00:20:49,416 [फ़रीदी] हैलो। यह छोटा सा पेटीशन है। देख, तू साइन करेगा, न, तो सब ठीक हो जाएगा। 300 00:20:49,583 --> 00:20:51,166 -अब तू डायरेक्टर है। ठीक है? तो… -ए! 301 00:20:51,250 --> 00:20:54,291 -तो उनको तेरे साइन को सीरियसली… साइन कर… -चल बाहर चल। तुझे पहले भी मना किया था। 302 00:20:54,791 --> 00:20:58,250 देख, सर। अमीर का दिल खराब होता है, न, तो गरीब का दिमाग खराब। 303 00:20:58,500 --> 00:21:00,916 तू अच्छा आदमी है। टॉप मैनेजमेंट जैसा भ्रष्ट नहीं। 304 00:21:01,083 --> 00:21:03,458 -[अंग्रेजी में] सही चीज़ कर। सही चीज़ कर। -चल! 305 00:21:03,541 --> 00:21:05,541 -चल। -[फ़रीदी] सही चीज़ कर। 306 00:21:13,833 --> 00:21:15,208 [गौरव] जॉनी, कैसी लगी घड़ी? 307 00:21:15,666 --> 00:21:17,458 -घड़ी? -मैंने उपहार में दिया था। पार्टी में। 308 00:21:18,625 --> 00:21:20,541 अच्छा हाँ, घड़ी। हाँ। अच्छा था। 309 00:21:20,625 --> 00:21:22,791 -पहना नहीं तूने? -हाँ पहनता हूँ, न, मैं। शुक्रिया। 310 00:21:36,375 --> 00:21:40,916 ♪ मोनिका, मोनिका ♪ 311 00:21:44,833 --> 00:21:47,375 ♪ मोनिका, मोनिका ♪ 312 00:21:48,083 --> 00:21:50,083 यूनीकॉर्न क्यूबिकल खाली कर दिया गया है - आदेश से 313 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 मॉर्निंग, सर। 314 00:21:58,500 --> 00:21:59,333 [जयंत] सर। 315 00:22:01,583 --> 00:22:02,458 सर… कहाँ… 316 00:22:05,666 --> 00:22:07,250 सर, मैं आपको… 317 00:22:09,416 --> 00:22:10,250 सर। 318 00:22:12,083 --> 00:22:16,458 [ताली बजाती है] 319 00:22:20,208 --> 00:22:23,625 [सब ताली बजाते हैं] 320 00:22:26,375 --> 00:22:29,541 निशीकांत अधिकारी 321 00:22:29,666 --> 00:22:33,458 [पंडितजी संस्कृत में श्लोक पढ़ते हैं] 322 00:22:35,625 --> 00:22:37,000 [जयंत] शुक्रिया, दोस्तो। 323 00:22:37,833 --> 00:22:39,083 अब, बस। काम करो। 324 00:22:47,500 --> 00:22:50,041 -[शालू] अच्छा सरप्राइज़ था, न, दादा? -हाँ। 325 00:22:50,500 --> 00:22:52,541 ये लो, मेरी तरफ़ से। 326 00:22:54,833 --> 00:22:57,791 -मेड़ुक? -[शालू] नहीं, समृद्धि चार्म बोलते हैं इसे। 327 00:22:58,625 --> 00:23:00,958 अच्छे से रखो। गुड लक के लिए है। 328 00:23:01,791 --> 00:23:03,166 ये रहा तुम्हारा मेल। 329 00:23:05,791 --> 00:23:07,750 दादा, अगले हफ्ते तुम्हारे केबिन में, न, 330 00:23:07,875 --> 00:23:09,500 वॉइस ऑटोमैटेड सिस्टम लग जाएगा। 331 00:23:09,791 --> 00:23:12,458 ब्लाइंड्स, लाइट, म्यूज़िक, सब कुछ वॉइस कमांड पर। 332 00:23:12,625 --> 00:23:15,875 [शालू] अगर कोई भी समस्या हो न, तो मुझे बता देना, मैं ठीक कर दूँगी। 333 00:23:16,333 --> 00:23:18,791 सब कुछ तुम्हारा सामान मैं यहाँ लाई हूँ। 334 00:23:19,333 --> 00:23:20,541 यह देखो, दादा। 335 00:23:21,000 --> 00:23:23,333 तुम्हारी फ़ैक्टरी की जैकेट। कितना प्यारा है। 336 00:23:23,416 --> 00:23:25,208 तुम्हारे सारे फ़ैक्टरी के दोस्तों ने भेजा है। 337 00:23:25,291 --> 00:23:26,625 प्रिय जयंत आरखेड़कर अगर तुम नहीं चाहते… 338 00:23:26,708 --> 00:23:29,625 लेकिन अब तो फ़ैक्टरी कहाँ, बिल्कुल कॉरपोरेट बन गए हो। 339 00:23:29,791 --> 00:23:32,583 कि पूरा ऑफ़िस मोनिका के साथ अतिरिक्त गतिविधियों के बारे में जाने… 340 00:23:32,666 --> 00:23:35,083 होटल प्रिंस अमर के कमरा नंबर 303 में ठीक 11 बजे मिलो। - शुभचिंतक 341 00:23:40,000 --> 00:23:41,291 क्या फोटो हैं? 342 00:23:43,958 --> 00:23:45,166 जाकर काम कर, न, अपना। 343 00:23:45,250 --> 00:23:46,583 क्या बक-बक कर रही है खड़े होकर। 344 00:23:47,666 --> 00:23:48,500 क्या? 345 00:23:48,583 --> 00:23:50,791 जा, न, तू बहन ऑफ़िस में नहीं है, घर पर है। जा। 346 00:23:57,416 --> 00:23:58,541 माफ़ करना, सर। 347 00:24:01,250 --> 00:24:02,291 [जयंत] दरवाज़ा बंद कर। 348 00:24:02,458 --> 00:24:04,958 ♪ ला, ला, ला, ला… ♪ 349 00:24:05,125 --> 00:24:09,041 [फिल्मी धुन बजती है] 350 00:24:13,166 --> 00:24:18,083 [फिल्मी धुन जारी है] 351 00:24:21,291 --> 00:24:24,791 [हँसने की आवाज़ आती है] 352 00:24:26,416 --> 00:24:30,291 होटल प्रिंस अमर 353 00:24:38,208 --> 00:24:39,500 [जयंत] तीन सौ तीन। 354 00:24:50,750 --> 00:24:53,041 [गाने की धुन बज रही है] 355 00:25:01,500 --> 00:25:05,416 [गाने की धुन जारी है] 356 00:25:11,541 --> 00:25:14,291 [गाने की धुन जारी है] 357 00:25:14,500 --> 00:25:15,791 तीन सौ तीन 358 00:25:27,458 --> 00:25:28,291 हैलो? 359 00:25:41,083 --> 00:25:42,041 हाय! 360 00:25:45,000 --> 00:25:46,833 [अंग्रेजी में] देखो, जैसा दिखता है, वैसा है नहीं। 361 00:25:48,416 --> 00:25:51,375 देखिए। कुछ ग़लतफ़हमी… 362 00:25:55,166 --> 00:25:56,125 [अंग्रेजी में] देखो। 363 00:25:57,541 --> 00:25:59,541 मोनिका के साथ क्या करते हो, उसकी परवाह नहीं मुझे। 364 00:26:00,500 --> 00:26:03,125 मेरी बहन, बाप के साथ क्या करते हो, मुझे परवाह नहीं। 365 00:26:03,791 --> 00:26:05,916 मेरे बाप के साथ जो भी करो मुझे परवाह नहीं। 366 00:26:06,041 --> 00:26:08,500 -नहीं, नहीं, मैं नहीं। -शुक्रिया, यार, शुक्रिया। 367 00:26:10,583 --> 00:26:12,291 यहाँ तुम्हें ब्लैकमेल करने नहीं आया। 368 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 [निशीकांत] तुम्हें साफ़-साफ़ बता दूँ। 369 00:26:16,750 --> 00:26:18,583 मुझे तुमसे नफ़रत है, जयंत आरखेड़कर। 370 00:26:19,958 --> 00:26:21,500 तुम ढोंगी हो। 371 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 परजीवी हो। 372 00:26:23,666 --> 00:26:28,125 ये स्टाइलिश कपड़े, सफ़ेद जूते… 373 00:26:29,041 --> 00:26:32,041 और यह बहुत ही खराब परफ्यूम, जिसमें तू नहाकर आया है। 374 00:26:32,250 --> 00:26:33,750 इससे तुम हमारे जैसे नहीं हो जाओगे। 375 00:26:34,166 --> 00:26:36,625 तू वही है। अंगोला का राजकुमार। 376 00:26:36,875 --> 00:26:38,208 नीच, बहनचोद। 377 00:26:40,166 --> 00:26:42,125 क्या हुआ? रोना आ रहा है? 378 00:26:45,583 --> 00:26:48,666 [अंग्रेजी में] अब मैं यहाँ हूँ, इस वाहियात जगह में अपना समय बर्बाद कर रहा हूँ। 379 00:26:49,000 --> 00:26:49,833 हम्म। 380 00:26:50,208 --> 00:26:52,583 -क्यों? -क्यों? 381 00:26:53,791 --> 00:26:55,375 क्योंकि तुम मेरा पिछवाड़ा चूमोगे। 382 00:26:57,083 --> 00:26:58,625 क्योंकि मैं तुम्हारा बचाऊँगा। 383 00:27:01,458 --> 00:27:04,500 -कैसे? -वह कमीनी मुझे भी ब्लैकमेल कर रही है। 384 00:27:05,958 --> 00:27:06,791 वही… 385 00:27:07,416 --> 00:27:09,708 मेरे पेट में तुम्हारा बच्चा पल रहा है। चूतियापा। 386 00:27:09,791 --> 00:27:11,791 [अंग्रेजी में] मोनिका तुम्हें ब्लैकमेल कर रही है? 387 00:27:12,083 --> 00:27:14,416 -तुम मुस्कुरा क्यों रहे हो? -नहीं, मैं नहीं मुस्कुरा रहा हूँ। 388 00:27:14,500 --> 00:27:17,083 -नहीं। यह क्या कोई मज़ाक है? -मोनिका तुम्हें ब्लैकमेल कर रही है? 389 00:27:22,083 --> 00:27:23,708 यह… यह यहाँ क्या कर रहा है? 390 00:27:23,916 --> 00:27:28,208 मोनिका ने उससे कहा है कि अरविंद जूनियर उसके पेट में पल रहा है। है न? 391 00:27:28,291 --> 00:27:30,083 यह मूर्ख भी हमारी ही नाव पर सवार है। 392 00:27:30,250 --> 00:27:32,208 -यह? -हाँ। 393 00:27:32,291 --> 00:27:34,166 अकाउंट डिपार्टमेंट के साथ कौन अफेयर करता है, यार? 394 00:27:34,250 --> 00:27:36,083 ए, जय, अकाउंट्स को कम मत समझ। 395 00:27:36,375 --> 00:27:37,416 [अंग्रेजी में] ठीक है? 396 00:27:37,750 --> 00:27:40,458 मुद्दा यह नहीं है। मुद्दा यह है कि मैं पारिवारिक आदमी हूँ। 397 00:27:40,791 --> 00:27:42,916 मैं और मोनिका कांफ़्रेंस के लिए गोवा गए थे। 398 00:27:43,125 --> 00:27:44,666 [अंग्रेजी में] वहाँ पर हमने पी ली। 399 00:27:44,916 --> 00:27:47,833 वो मुझे उस सेक्स के लिए ब्लैकमेल कर रही है जिसकी मुझे याद भी नहीं। 400 00:27:47,916 --> 00:27:51,083 तुम सही कह रहे हो, जय। अकाउंट्स डिपार्टमेंट इसमें नहीं फंस सकता। 401 00:27:52,375 --> 00:27:56,083 मैं सिर्फ़ और सिर्फ़ मो… मो… सावित्री को प्यार करता हूँ। 402 00:27:57,291 --> 00:27:58,291 सावित्री कौन है? 403 00:27:59,541 --> 00:28:00,708 मेरी पत्नी है। 404 00:28:02,416 --> 00:28:03,291 देखो। 405 00:28:03,833 --> 00:28:05,500 -बेशक मैं इसे जानता हूँ। -क्या? 406 00:28:05,708 --> 00:28:07,250 -कैसे? -चुप रहो। 407 00:28:08,500 --> 00:28:10,041 [अंग्रेजी में] बस मुँह बंद करो। 408 00:28:21,833 --> 00:28:22,791 [फोन पर मैसेज आने की आवाज़] 409 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 [फोन पर मैसेज आने की आवाज़] 410 00:28:27,750 --> 00:28:28,708 [फोन पर मैसेज आने की आवाज़] 411 00:28:29,458 --> 00:28:30,750 मोनिका सेक्रेटरी यूनीकॉर्न 412 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 यह पालना कैसा लग रहा है? और भी हैं, तय नहीं कर पा रही। 413 00:28:33,083 --> 00:28:34,833 पुणे के दस बेहतरीन अस्पताल 414 00:28:35,000 --> 00:28:36,791 कंजूसी नहीं, अरविंद। संदेश मिटाने की हिम्मत न करना। 415 00:28:36,875 --> 00:28:38,750 हमारा बच्चा अधिकारी होगा… अधिकारी बेहतरीन के लायक है? 416 00:28:38,916 --> 00:28:39,750 धत्त! 417 00:28:44,708 --> 00:28:47,416 इस समस्या का कोई समाधान था तुम दोनों के पास? हाँ? 418 00:28:47,541 --> 00:28:49,958 हम उस पर केस करेंगे। कोई समस्या नहीं। 419 00:28:50,791 --> 00:28:53,000 ब्लैकमेल करना अपराध है। कानून देख लेगा उसे। 420 00:28:53,083 --> 00:28:56,000 -उस पर ब्लैकमेलिंग के लिए मुकदमा करोगे? -हाँ। बिल्कुल। क्यों नहीं? हाँ? 421 00:28:56,333 --> 00:28:58,875 तीस सेकेंड देता हूँ। हाँ। भविष्य में जा। 422 00:28:58,958 --> 00:29:01,708 यह सीन देख और वापस आकर बता। ठीक है? 423 00:29:02,708 --> 00:29:04,541 अच्छा। यह है पहला। 424 00:29:06,000 --> 00:29:07,166 यह है दूसरा। 425 00:29:09,458 --> 00:29:10,750 यह है तीसरा। 426 00:29:17,583 --> 00:29:18,458 माफ़ करना। 427 00:29:18,541 --> 00:29:22,291 अगर… अगर किसी को बोलकर उसको धमकी दिलवाएँ, तो? 428 00:29:22,375 --> 00:29:24,333 हाँ। तमंग, तमंग। 429 00:29:24,416 --> 00:29:25,833 हाँ, तमंग अच्छा विकल्प है। 430 00:29:26,000 --> 00:29:27,875 [बैकग्राउंड से] एक, दो, तीन, चार। 431 00:29:29,416 --> 00:29:32,208 तमंग राणा 432 00:29:32,500 --> 00:29:34,875 वह थोड़ा गुंडा टाइप सा है। 433 00:29:35,833 --> 00:29:37,583 जैसा मैं देख पा रहा हूँ, सिर्फ़ एक रास्ता है। 434 00:29:39,000 --> 00:29:40,083 आखिरी रास्ता। 435 00:29:42,625 --> 00:29:43,583 पागल है, निशी? 436 00:29:44,791 --> 00:29:45,750 आत्महत्या? 437 00:29:46,208 --> 00:29:49,166 -हत्या। -हत्या? किसका? 438 00:29:51,083 --> 00:29:52,583 बताओ इसको किसका? 439 00:29:53,125 --> 00:29:54,125 किसका, जय? 440 00:29:54,250 --> 00:29:55,708 यह मोनिका के बारे में बात कर रहा है। 441 00:30:18,958 --> 00:30:21,166 [आदमी, मराठी में] लानत है, लाइट को क्या हुआ? 442 00:30:21,250 --> 00:30:23,458 [आदमी मराठी भाषा में बोल रहा है] 443 00:30:23,541 --> 00:30:28,250 फ़िक्र मत करो। आ जाएगी। [अंग्रेजी में] हर कमरे में मोमबत्ती है। 444 00:30:29,916 --> 00:30:31,416 [निशीकांत] तुम लोग दो ज़िंदगी जिओगे। 445 00:30:32,500 --> 00:30:34,333 एक परिवार, सोसायटी, ऑफ़िस वाली। 446 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 और एक मोनिका वाली। 447 00:30:37,708 --> 00:30:39,916 जब भी फ़ोन बजेगा। मैसेज आएगा। 448 00:30:40,875 --> 00:30:42,125 बैंक से पैसे कटेंगे। 449 00:30:43,458 --> 00:30:46,541 बीवी फ़ोन चैक करेगी, दो-चार बार बच जाओगे। 450 00:30:47,250 --> 00:30:48,541 शायद नया फ़ोन भी ले लोगे। 451 00:30:49,333 --> 00:30:52,458 बैंक स्टेटमेंट आएगा। छिपा लोगे कुछ न कुछ करके। 452 00:30:52,625 --> 00:30:55,875 मैनेज कर लोगे शायद। नए बैंक में अकाउंट ले लोगे। 453 00:30:56,958 --> 00:30:59,666 पकड़े जाने वाले ही होंगे। आखिरी मिनट पर बच जाओगे। 454 00:31:00,625 --> 00:31:03,541 बीवी तो शक करेगी। सीए भी शक करने लगेगा। 455 00:31:04,375 --> 00:31:06,666 फिर तय करोगे, केवल नकद लेन-देन। 456 00:31:09,083 --> 00:31:13,166 शायद मोनिका आकर बोलेगी अमरीका शिफ़्ट होना है। गोवा में प्लॉट ले दो। 457 00:31:13,916 --> 00:31:17,583 या तुम दोनों की सच्चाई देखकर, जैसे तुम काम कर रहे हो, तुमसे शादी करना चाहे। 458 00:31:18,416 --> 00:31:20,958 क्योंकि तुम लोग अच्छे पति और बढ़िया पिता हो सकते हो 459 00:31:21,666 --> 00:31:23,208 क्योंकि तुम इतने अच्छे लोग हो न। 460 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 फिर, एक दिन आकर बोलेगी, "मुझसे शादी कर लो। 461 00:31:26,583 --> 00:31:29,625 सावित्री को तलाक दे दो।" फिर तुम ज़्यादा पैसे ऑफ़र करोगे। 462 00:31:29,708 --> 00:31:31,333 लेकिन अब मोनिका को पैसे नहीं चाहिए। 463 00:31:31,958 --> 00:31:34,458 उसे तुम्हारा प्यार और देखभाल चाहिए 464 00:31:35,333 --> 00:31:36,791 क्योंकि तुम अच्छे लोग हो। 465 00:31:38,083 --> 00:31:40,166 फिर एक दिन सावित्री को सब कुछ पता चल जाएगा। 466 00:31:40,833 --> 00:31:42,041 निक्की को भी। 467 00:31:43,083 --> 00:31:44,958 मेरे पिता, महान अधिकारी को भी। 468 00:31:45,208 --> 00:31:46,750 कि मेरे दो अनमोल रत्न… 469 00:31:46,958 --> 00:31:49,666 भ्रष्ट न होने वाले, मिडिल क्लास लड़कों ने एक ही दिन… 470 00:31:49,750 --> 00:31:52,708 कंपनी से बहुत बड़ी मात्रा में पैसे निकाले हैं और उनका भरोसा तोड़ा है। 471 00:31:53,333 --> 00:31:55,500 छह महीने से भी कम समय में, तुम लोग बर्बाद हो जाओगे। 472 00:31:55,583 --> 00:31:58,125 राज़ खुल जाएगा, ख़त्म। तुम्हारा जीवन ख़त्म हो जाएगा। 473 00:31:58,416 --> 00:31:59,750 और यही सच्चाई है। 474 00:32:00,958 --> 00:32:04,291 फिर तुम मेरे पास आओगे। जब सब कुछ बर्बाद हो चुका होगा। 475 00:32:05,125 --> 00:32:07,458 और बोलोगे, "यार, मोनिका को जान से मार देते हैं।" 476 00:32:08,375 --> 00:32:09,541 छह महीने बाद, 477 00:32:10,166 --> 00:32:11,791 जब तुम्हारे पास कुछ नहीं बचेगा। 478 00:32:13,416 --> 00:32:14,333 या अब… 479 00:32:17,000 --> 00:32:18,666 [अंग्रेजी में] जब तुम्हारे पास सब कुछ है। 480 00:32:25,666 --> 00:32:30,416 [तेज़ संगीत बजता है] 481 00:32:59,583 --> 00:33:01,625 रानी, मोनिका। 482 00:33:01,875 --> 00:33:03,208 रानी 483 00:33:03,500 --> 00:33:05,541 गुलाम निपटाएगा, राजा ट्रांसपोर्ट करेगा। 484 00:33:06,416 --> 00:33:08,791 -और इक्का मारेगा। -इसे विस्तार से बताओगे, प्लीज़? 485 00:33:10,375 --> 00:33:12,125 [निशीकांत] स्कूल में कभी रिले रेस खेला है क्या? 486 00:33:12,458 --> 00:33:15,541 एक बंदा डंडा लेता है, भागता है। 487 00:33:15,666 --> 00:33:17,708 दूसरे को देता है। दूसरा तीसरे को देता है। 488 00:33:19,833 --> 00:33:21,958 [अंग्रेजी में] पर, इस बार हम कोई डंडा पास नहीं करेंगे। 489 00:33:23,416 --> 00:33:25,416 यह मोनिका की लाश होगी। 490 00:33:29,833 --> 00:33:30,750 चुन लो। 491 00:33:33,125 --> 00:33:37,500 [अंग्रेजी में] अगर मैं पहले चुनूँ, तो बस 33.33 प्रतिशत चांस है मर्डर करने के। 492 00:33:37,958 --> 00:33:40,541 तुम्हारे लिए यह ठीक है? ठीक है। 493 00:33:57,000 --> 00:33:59,125 जैक निपटाएगा 494 00:34:04,125 --> 00:34:05,291 [निशीकांत] डील मैंने दिया है। 495 00:34:05,375 --> 00:34:08,250 मैं आखिरी जाऊँगा। अब 50-50 की संभावना है। इस्तेमाल करो। 496 00:34:15,416 --> 00:34:17,416 राजा ट्रांसपोर्ट करेगा 497 00:34:22,041 --> 00:34:23,041 [अंग्रेजी में] बहुत बढ़िया। 498 00:34:23,458 --> 00:34:26,083 खैर, मुझे नहीं लग रहा था कि तुम्हारे पास मारने की हिम्मत है। 499 00:34:26,416 --> 00:34:28,666 इक्का मारेगा 500 00:34:29,625 --> 00:34:31,750 आगे बढ़ने से पहले, मुझे भी कुछ चाहिए। 501 00:34:32,541 --> 00:34:33,666 इसे सुरक्षित बनाने के लिए। 502 00:34:35,500 --> 00:34:36,416 क्या? 503 00:34:36,791 --> 00:34:38,000 मर्डर तो मैं कर लूँगा। 504 00:34:38,791 --> 00:34:43,083 लेकिन आखिर में अगर तुम डर गए तो? इसका दोष मैं अपने ऊपर नहीं लूँगा। 505 00:34:48,833 --> 00:34:50,625 हत्यारों का समझौता… 506 00:34:55,166 --> 00:34:57,958 हम निशीकांत अधिकारी, जयंत आरखेड़कर… 507 00:34:58,041 --> 00:35:02,791 और अरविंद मनिवन्नन मिस मोनिका मचाडो की हत्या के लिए राज़ी हैं। 508 00:35:06,750 --> 00:35:08,458 सावित्री को तलाक देना है क्या? 509 00:35:09,375 --> 00:35:10,458 नहीं। 510 00:35:17,583 --> 00:35:19,083 अरविंद मनिवन्नन 511 00:35:19,250 --> 00:35:21,208 तुम्हें पता है मेरे पिता तुम्हें क्यों पसंद करते हैं। 512 00:35:22,375 --> 00:35:24,041 क्योंकि तुम अनजान जगह से आए हो। 513 00:35:24,125 --> 00:35:25,833 और सफलता के लिए कुछ भी करोगे। 514 00:35:26,458 --> 00:35:27,583 जैसे उन्होंने किया। 515 00:35:28,750 --> 00:35:30,208 पता है कि मुझसे नफ़रत क्यों है। 516 00:35:31,041 --> 00:35:33,666 क्योंकि मेरे पास सब कुछ है, पर भागने के लिए खराब हालात नहीं। 517 00:35:34,833 --> 00:35:37,708 [निशीकांत] उनका असली वारिस तो तू है। जयंत आरखेड़कर। 518 00:35:42,708 --> 00:35:44,166 जयंत आरखेड़कर 519 00:35:44,291 --> 00:35:46,208 बिल्कुल मेरे बाप पर गया है। 520 00:35:50,750 --> 00:35:51,791 निशीकांत अधिकारी 521 00:35:51,875 --> 00:35:53,208 [निशीकांत] यह मेरे साथ ही रहेगा। 522 00:35:59,250 --> 00:36:03,166 [रहस्यमयी संगीत बजता है] 523 00:36:08,041 --> 00:36:10,625 पुणे मुंबई के दक्षिण में 148 किलोमीटर 524 00:36:15,375 --> 00:36:17,375 [निशीकांत] तो प्लान, ध्यान से सुनो। 525 00:36:18,125 --> 00:36:19,500 मैं मोनिका को बंबई बुलाऊँगा। 526 00:36:19,583 --> 00:36:20,416 पुणे 527 00:36:20,500 --> 00:36:22,083 और वह ज़रूर आएगी। पता है क्यों? 528 00:36:22,375 --> 00:36:24,250 क्योंकि मैं उसे बोलूँगा, कि तुम्हें पैसे दूँगा, 529 00:36:24,375 --> 00:36:25,750 और मैं उसे जान से मार दूँगा। 530 00:36:25,916 --> 00:36:28,125 और एक तिरपाल में लपेटकर वैन में डाल दूँगा। 531 00:36:28,208 --> 00:36:29,041 मुंबई 532 00:36:29,125 --> 00:36:32,916 जय, तू उसी दिन निक्की के साथ मेरे नाना के लेक जाएगा, देवलाली। 533 00:36:33,166 --> 00:36:36,083 निक्की को सुलाकर देवलाली से बंबई आएगा ट्रेन पकड़कर। 534 00:36:36,250 --> 00:36:37,083 नासिक [देवलाली] 535 00:36:37,166 --> 00:36:39,208 स्टेशन से ईनामदार मिल्स गोदाम जाएगा। 536 00:36:39,291 --> 00:36:42,583 वहाँ से वैन उठाएगा मोनिका की लाश के साथ और सीधे खंडाला। 537 00:36:43,083 --> 00:36:44,583 वहाँ तुझे अरविंद मिलेगा। 538 00:36:45,291 --> 00:36:47,375 तू मोनिका की लाश अरविंद को पास करेगा। 539 00:36:47,750 --> 00:36:50,541 अरविंद, तू उस लाश को जंगल में ठिकाने लगाएगा, 540 00:36:50,708 --> 00:36:55,041 जय, फिर तू खंडाला से बंबई जाएगा। ईनामदार मिल्स में वैन को छोड़ेगा 541 00:36:55,125 --> 00:36:57,750 और वहाँ से सीएसटी से ट्रेन पकड़कर देवलाली जाएगा। 542 00:36:58,208 --> 00:37:01,041 और वहाँ से मेरे नाना के लेक पर, निक्की के जागने से पहले। 543 00:37:01,250 --> 00:37:02,291 बस। 544 00:37:05,416 --> 00:37:06,791 देवलाली, नासिक बंबई के उत्तर में 172 किमी पर 545 00:37:06,875 --> 00:37:11,041 ♪ पिया तू ♪ 546 00:37:12,041 --> 00:37:13,333 -अच्छा है? -मुझे बहुत अच्छा लगा। 547 00:37:13,416 --> 00:37:15,583 ♪ अब तो आ जा ♪ 548 00:37:16,625 --> 00:37:19,250 ♪ हे, हे… ♪ 549 00:37:20,708 --> 00:37:23,500 ♪ हे, हे… ♪ 550 00:37:24,291 --> 00:37:26,666 ♪ मोनिका ♪ 551 00:37:27,125 --> 00:37:30,416 [फिल्मी संगीत बजता है] 552 00:37:30,500 --> 00:37:34,416 ♪ वो आ गया, देखो, देखो वो आ गया ♪ 553 00:37:35,500 --> 00:37:37,416 ♪ हा, हा, हा, हा… ♪ 554 00:37:38,000 --> 00:37:39,458 ♪ मोनिका ♪ 555 00:37:40,416 --> 00:37:42,333 ♪ मोनिका ♪ 556 00:37:42,875 --> 00:37:48,416 [संगीत जारी है] 557 00:37:57,583 --> 00:38:02,708 ♪ पिया तू अब तो आ जा ♪ 558 00:38:02,833 --> 00:38:05,166 ♪ हा, हा, हा, हा… ♪ 559 00:38:05,250 --> 00:38:09,833 ♪ शोला सा मन दहके, आके बुझा जा ♪ 560 00:38:10,041 --> 00:38:12,333 ♪ हा, हा, हा, हा… ♪ 561 00:38:12,416 --> 00:38:18,708 ♪ तन की ज्वाला ठंडी हो जा ऐसे गले लगा जा ♪ 562 00:38:20,333 --> 00:38:21,916 [जयंत] मुंबई सीएसटी। 563 00:38:22,666 --> 00:38:24,958 देवलाली से मुंबई - 172 किलोमीटर यात्रा का समय 3 घंटे 10 मिनट 564 00:38:25,083 --> 00:38:29,041 ♪ मोनिका, ओ माई डार्लिंग ♪ 565 00:38:29,625 --> 00:38:34,125 ♪ मोनिका, ओ माई डार्लिंग ♪ 566 00:38:34,208 --> 00:38:36,208 मुंबई 567 00:38:53,458 --> 00:38:57,333 ♪ प्यासे-प्यासे इन मेरे लबों के लिए ♪ 568 00:38:57,666 --> 00:39:01,041 ♪ तेरे होठों ने हज़ार वादे किए ♪ 569 00:39:01,291 --> 00:39:04,666 ♪ भूलने वाले कोई जिए तो कैसे जिए ♪ 570 00:39:04,875 --> 00:39:08,583 ♪ अरे हाँ, अरे हाँ, अरे हाँ, हाँ, हाँ ♪ 571 00:39:08,708 --> 00:39:10,416 ♪ ला, ला, ला, ला… ♪ 572 00:39:10,500 --> 00:39:11,333 चाबी डाल। 573 00:39:11,541 --> 00:39:13,000 ♪ ला, ला, ला… ♪ 574 00:39:15,666 --> 00:39:16,916 छत्रपति शिवाजी महाराज टर्मिनस 575 00:39:17,041 --> 00:39:21,500 ♪ पिया तू अब तो आ जा ♪ 576 00:39:23,958 --> 00:39:28,625 ♪ शोला सा मन दहके, आके बुझा जा ♪ 577 00:39:28,791 --> 00:39:30,291 [जयंत] माफ़ कीजिए, माफ़ कीजिए… 578 00:39:31,125 --> 00:39:36,791 ♪ तन की ज्वाला ठंडी हो जा ऐसे गले लगा जा ♪ 579 00:39:36,916 --> 00:39:40,375 ♪ आहा, आहा, आहा ♪ 580 00:39:40,791 --> 00:39:43,625 ♪ मोनिका… ♪ 581 00:39:43,750 --> 00:39:46,583 ♪ ओ माय डार्लिंग ♪ 582 00:39:53,125 --> 00:39:55,625 माफ़ करना प्रिय यहाँ पर नहीं… 583 00:39:55,833 --> 00:39:58,291 बोट्स मोटल 584 00:40:03,208 --> 00:40:06,666 ♪ मेरी हालत पर रहे जो तेरा करम ♪ 585 00:40:07,083 --> 00:40:10,333 ♪ वो बात भी मुझको कबूल है ओ सनम ♪ 586 00:40:10,708 --> 00:40:14,250 ♪ जिसकी खातिर छू लिए थे मेरे कदम ♪ 587 00:40:14,333 --> 00:40:17,958 ♪ अरे, हाँ, अरे हाँ, अरे हाँ, हाँ ♪ 588 00:40:18,083 --> 00:40:22,291 ♪ ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला… ♪ 589 00:40:30,916 --> 00:40:32,916 ईनामदार 590 00:40:44,125 --> 00:40:46,041 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 591 00:40:59,333 --> 00:41:02,750 ♪ मोनिका ♪ 592 00:41:02,833 --> 00:41:05,583 ♪ ओ माय डार्लिंग ♪ 593 00:41:06,166 --> 00:41:09,500 खंडाला मुंबई के दक्षिण में 79 किलोमीटर पर 594 00:41:11,291 --> 00:41:16,958 [संगीत जारी है] 595 00:41:35,541 --> 00:41:37,250 सर, दारू… दारू नहीं पी है, सर। 596 00:41:37,833 --> 00:41:40,333 देखो, मैं पीता नहीं हूँ मैं दारू। 597 00:41:40,541 --> 00:41:43,291 मैं तो बल्कि ज़्यादा अलर्ट हूँ। कॉफ़ी पीकर आया न, तो। 598 00:41:43,458 --> 00:41:46,041 [आदमी 1] भाई, पुलिस वाले नहीं हैं। हमारी मैडम की गाड़ी खराब हो गई है। 599 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 इस बहनचोद ड्राइवर ने टूलकिट खो दिया। 600 00:41:50,708 --> 00:41:52,791 [आदमी 2] आपका टूलकिट चाहिए, पाँच मिनट के लिए। 601 00:41:53,625 --> 00:41:55,708 -पीछे होगा। -हैं? 602 00:41:56,083 --> 00:41:56,916 अरे! 603 00:41:59,000 --> 00:42:00,708 अरे, एक… एक सेकंड, पीछे… 604 00:42:01,458 --> 00:42:03,666 अरे, भैया! टूलकिट तो… 605 00:42:04,125 --> 00:42:06,208 टू… अह… क्या बॉस, टू… 606 00:42:06,375 --> 00:42:11,000 टूलकिट वो… अब… पक्कड़ न? पक्कड़, पाना, क्या और वो… 607 00:42:11,166 --> 00:42:12,416 क्या प… पेचकस… 608 00:42:12,500 --> 00:42:13,916 टूल बॉक्स 609 00:42:14,458 --> 00:42:17,666 टूलकिट। हुँह, टूल… टूल… टूलकिट। टूलकिट। 610 00:42:18,666 --> 00:42:21,708 चलिए, कोई बात नहीं, आप रख लीजिए, मैं दूसरी ले लूँगा। कोई बात नहीं। 611 00:42:22,750 --> 00:42:23,791 रुक जा, भाई जी। 612 00:42:30,250 --> 00:42:32,125 -इतनी बड़ी गाड़ी, बताओ, खराब हो गई। -बिल्कुल। 613 00:42:40,625 --> 00:42:42,166 दो मिनट का काम था, कब से सुनाए जा रहे थे। 614 00:42:42,291 --> 00:42:43,958 जाइए, चलिए। शुक्रिया। 615 00:42:47,541 --> 00:42:48,500 [आदमी 1] ओय, रुक। ओय! 616 00:42:50,333 --> 00:42:51,708 मैडम शुक्रिया बोलना चाह रही हैं। 617 00:42:51,833 --> 00:42:53,166 -नहीं, नहीं, नहीं। पर… -आ जा। 618 00:42:54,708 --> 00:42:55,708 अरे, पर… 619 00:42:56,541 --> 00:42:57,375 सर… 620 00:42:57,583 --> 00:43:00,416 सर, मेरे को सच में देर हो रही है। शुक्रिया की ज़रूरत नहीं है। और… 621 00:43:00,750 --> 00:43:04,541 देख, सुन। हमारी मैडम को तुझे शुक्रिया बोलना है, तो बोलना है। 622 00:43:05,041 --> 00:43:07,041 और कभी-कभी मैडम फ़्लाइंग किस देती है। 623 00:43:07,333 --> 00:43:09,583 अगर वो फ़्लाइंग किस दे, तो थोड़ा शरमा जाना। 624 00:43:10,291 --> 00:43:11,500 -सर, कोई ज़… अरे… -अब जाओ। 625 00:43:12,708 --> 00:43:14,458 -[मैडम] हैलो। -हाय। 626 00:43:16,291 --> 00:43:17,666 [मैडम] बहुत-बहुत शुक्रिया। 627 00:43:20,333 --> 00:43:21,791 तुम तो शरमा गए। 628 00:43:21,958 --> 00:43:24,458 ♪ मोनिका ♪ 629 00:43:24,541 --> 00:43:25,375 ऊप्स! 630 00:43:25,458 --> 00:43:26,291 [हँसने की आवाज़] 631 00:43:26,375 --> 00:43:27,958 और कोई गाना नहीं मिला सुनने को। 632 00:43:28,125 --> 00:43:29,458 -स्टेशन बदलो पहले। -अरे! 633 00:43:29,583 --> 00:43:32,125 ♪ देखो, देखो वो आ गया ♪ 634 00:43:35,666 --> 00:43:37,416 ♪ मोनिका ♪ 635 00:43:37,875 --> 00:43:39,166 ♪ मोनिका ♪ 636 00:43:39,541 --> 00:43:40,833 तेंदुओं से सावधान रहें 637 00:43:41,166 --> 00:43:47,375 [गाने की धुन जारी है] 638 00:43:49,416 --> 00:43:55,291 [तेज़ संगीत बजता है] 639 00:44:14,250 --> 00:44:15,333 तुम तो अच्छे लोग हो… 640 00:44:15,625 --> 00:44:17,041 [चिल्लाता है] 641 00:44:23,000 --> 00:44:25,875 खामखां पूरे सफ़र में मोनिका की आत्मा आई थी। 642 00:44:26,666 --> 00:44:28,791 [अरविंद] मुझे बहुत डर लग रहा है, अरे, यार। 643 00:44:29,083 --> 00:44:31,458 -तू भी चल न, मेरे साथ पूना। -डर लग रहा है, मतलब क्या? 644 00:44:32,708 --> 00:44:34,083 नहीं, क्या? डर लग रहा है, मतलब क्या? 645 00:44:34,541 --> 00:44:35,875 [जयंत] मेरा क्या रोज़ का है ये? 646 00:44:36,000 --> 00:44:38,041 पाँच घंटे हैं मेरे पास। ये वैन जाके मुंबई छोड़नी है 647 00:44:38,166 --> 00:44:40,875 और फिर निक्की के पास देवलाली जाना है। कैसे करूँगा मैं? हैं? 648 00:44:41,083 --> 00:44:42,583 मेरे पास क्या जॉन अब्राहम की बाइक है? 649 00:44:42,750 --> 00:44:44,541 कि टे-ड़े-ड़े-न करता हुआ पहुँच जाऊँगा चार घंटे में? 650 00:44:45,250 --> 00:44:47,041 तेरे पास है? है क्या? नहीं है न? 651 00:44:47,833 --> 00:44:49,416 ये टट्टी वैन चला रहा हूँ मैं। 652 00:44:51,041 --> 00:44:53,250 बहनचोद, बाइकर हूँ मैं, वैन ड्राइवर नहीं हूँ मैं। 653 00:44:53,583 --> 00:44:55,083 [जयंत] मैं बाइकर हूँ, अरविंद। 654 00:44:56,916 --> 00:44:59,000 तू ले और निकल यहाँ से। चल। चल। 655 00:44:59,625 --> 00:45:02,208 [अंग्रेजी में] प्लीज़, सर, मदद कर दीजिए। एक आखिरी बार। 656 00:45:02,666 --> 00:45:04,250 अकेले से नहीं हो पाएगा, प्लीज़। 657 00:45:04,625 --> 00:45:05,833 चूतियापा मत कर, अरविंद। 658 00:45:06,166 --> 00:45:09,000 हिम्मत। हिम्मत। प्लीज़। मेरे साथ रहिए। शुक्रिया। 659 00:45:09,875 --> 00:45:12,333 -धत् तेरे की! -[अरविंद] प्लीज़, यार। 660 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 [जयंत] ध्यान से। ध्यान से। चल। 661 00:45:17,125 --> 00:45:19,208 एक सेकंड रुक। रुक, एक सेकंड। अह, क्या… 662 00:45:19,333 --> 00:45:21,833 -चूतिया! चूतिया है! -[अरविंद] माफ़ करना। 663 00:45:29,416 --> 00:45:30,583 वहाँ लेकर आओ, अंदर। 664 00:45:35,333 --> 00:45:38,000 -रहने दीजिए। बस, बस, बस। -चल, चल। 665 00:45:42,833 --> 00:45:44,833 -[अरविंद] ये पानी में डाल देते हैं। -हैं? 666 00:45:45,125 --> 00:45:47,458 -पानी में डाल देते हैं। -नहीं, नहीं। 667 00:45:48,666 --> 00:45:52,625 पानी में डालेंगे, तो… लाश में छेद करना पड़ेगा… वरना तैरेगी। 668 00:45:53,208 --> 00:45:54,125 जय? 669 00:45:54,666 --> 00:45:57,208 फ़िजिक्स है, चूतिए। सीरियल किलर नहीं हूँ मैं। 670 00:45:58,458 --> 00:46:00,458 [अंग्रेजी में] श्श! कोई हमें देख रहा है। 671 00:46:00,791 --> 00:46:01,750 कौन? 672 00:46:03,708 --> 00:46:04,833 [अरविंद] वहाँ, नीचे। नीचे। 673 00:46:06,166 --> 00:46:08,125 रोशनी नीचे कर! रोशनी नीचे कर, चूतिए। रोशनी नीचे! 674 00:46:08,958 --> 00:46:10,208 छुप, छुप। 675 00:46:12,791 --> 00:46:14,291 [जयंत] चुपचाप धीरे-धीरे चलता रह। 676 00:46:15,375 --> 00:46:16,708 बोल मत, चुपचाप चलता रह, बस। 677 00:46:18,000 --> 00:46:20,250 -दो टपा-टप… -श्श! भागना मत। 678 00:46:20,500 --> 00:46:23,166 -अरे! -कुछ नहीं होगा। कुछ नहीं होगा। श्श! चुप! 679 00:46:23,666 --> 00:46:25,666 उसको देख मत। चल, चूतिए! 680 00:46:26,375 --> 00:46:32,666 ♪ ये एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 681 00:46:34,083 --> 00:46:37,666 ♪ काफ़ी नहीं है ♪ 682 00:46:38,875 --> 00:46:42,666 ♪ कितना भी हो तू बेगुनाह ♪ 683 00:46:42,958 --> 00:46:47,750 ♪ माफ़ी नहीं है, नहीं है, नहीं है, नहीं है ♪ 684 00:46:47,875 --> 00:46:54,541 [संगीत जारी है] 685 00:47:00,583 --> 00:47:02,458 ईनामदार मिल्स 686 00:47:54,083 --> 00:47:57,791 [रेलवे की घोषणा चल रही है] 687 00:48:11,000 --> 00:48:12,125 बॉस, देवलाली? 688 00:48:12,916 --> 00:48:13,750 चल न! 689 00:48:15,208 --> 00:48:16,166 बॉस, देवलाली? 690 00:48:16,791 --> 00:48:17,625 चल न, यार! 691 00:48:19,541 --> 00:48:21,541 -देवलाली? अरे, खाली तो है! -अरे नहीं आएगा, सर। 692 00:48:22,041 --> 00:48:23,208 [ड्राइवर] नहीं आएगा, नहीं आएगा। 693 00:48:24,708 --> 00:48:27,708 हाँ-हाँ। चलेंगे न। मेरी बाइक पे ही चलेंगे। 694 00:48:28,166 --> 00:48:29,750 मज़ा आएगा, भाई। अपुन दोनों। 695 00:48:30,208 --> 00:48:32,083 कॉलेज से ही। हाँ। 696 00:48:32,958 --> 00:48:35,000 एक नंबर। एक नंबर। 697 00:48:35,958 --> 00:48:37,958 [हँसता है] ठीक है। 698 00:48:38,833 --> 00:48:41,541 ठीक है। ठीक है। ठीक है। पक्का, पक्का। मेरी बाइक पे ही चलेंगे। ठीक है। 699 00:48:42,000 --> 00:48:43,291 ठीक है। 700 00:48:43,833 --> 00:48:45,458 हाँ, हाँ। हाँ। 701 00:48:47,333 --> 00:48:49,166 ए! गांडू! 702 00:48:50,333 --> 00:48:51,375 बहनचोद। 703 00:48:55,875 --> 00:49:00,458 ♪ ला ला ला ला ला ला ♪ 704 00:49:02,000 --> 00:49:03,166 बहनचोद! 705 00:49:04,250 --> 00:49:09,375 ♪ पिया तू अब तो आ जा ♪ 706 00:49:12,083 --> 00:49:16,916 ♪ शोला सा मन दहके आगे बुझा जा ♪ 707 00:49:19,958 --> 00:49:23,708 ♪ तन की ज्वाला ठंडी हो जाए ♪ 708 00:49:23,791 --> 00:49:26,166 ♪ ऐसे गले लगा जा ♪ 709 00:49:26,250 --> 00:49:30,125 ♪ आहा आहा आहा आ ♪ 710 00:49:30,208 --> 00:49:36,791 ♪ ओ मोनिका, माय डार्लिंग ♪ 711 00:49:37,333 --> 00:49:43,375 ♪ मोनिका, ओ माय डार्लिंग ♪ 712 00:50:11,458 --> 00:50:13,250 -तुम आखिर कर क्या रहे हो? -ए। 713 00:50:13,875 --> 00:50:15,458 -वो। -क्या? 714 00:50:15,833 --> 00:50:16,833 स्थानीय लोगों… 715 00:50:16,958 --> 00:50:19,250 -स्थानीय लोगों ने बोला यहाँ पे न… -क्या? 716 00:50:19,708 --> 00:50:20,541 मोती! 717 00:50:20,791 --> 00:50:22,750 -मोती हैं, पानी में। -क्या मोती? 718 00:50:23,083 --> 00:50:24,750 -पानी में तो… मोती। -तो? 719 00:50:25,291 --> 00:50:27,208 -तो? -तो, मैंने सोचा… 720 00:50:27,916 --> 00:50:30,208 जानू के लिए मोती ले लेता हूँ। 721 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 मेरे लिए? ओह, जय! 722 00:50:34,583 --> 00:50:35,500 कितनी प्यारी बात है! 723 00:50:36,416 --> 00:50:37,250 शुक्रिया। 724 00:50:40,041 --> 00:50:40,958 शुक्रिया। 725 00:50:41,041 --> 00:50:43,166 -पर… मिला नहीं। -कोई बात नहीं। 726 00:50:43,333 --> 00:50:46,250 ♪ पिया तू… ♪ 727 00:50:49,375 --> 00:50:53,083 ♪ अब तो आ जा ♪ 728 00:50:53,583 --> 00:50:56,500 ♪ हे, हे ♪ 729 00:50:57,500 --> 00:51:00,666 ♪ हे, हे ♪ 730 00:51:01,375 --> 00:51:03,500 ♪ मोनिका ♪ 731 00:51:03,791 --> 00:51:05,125 सर, आपका फ़ीता खुला है। 732 00:51:13,208 --> 00:51:15,041 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग, सर। 733 00:51:15,708 --> 00:51:17,916 -आज बहुत बड़ा दिन है। -हाँ, सर। 734 00:51:20,416 --> 00:51:22,708 जय! जय। जय? 735 00:51:23,666 --> 00:51:25,333 -हमने बहुत बड़ा पाप किया है। -हैं? 736 00:51:25,750 --> 00:51:27,333 हमने बहुत बड़ा पाप किया है। 737 00:51:28,916 --> 00:51:31,541 मुझे… मुझे तो ऑफ़िस में भी… 738 00:51:32,666 --> 00:51:34,125 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग, सर। 739 00:51:39,208 --> 00:51:40,541 तू तनाव मत ले। 740 00:51:40,750 --> 00:51:43,791 नहीं, यार, अभी तो मुझे दफ़्तर में वो मोनिका की आत्मा दिख रही है। 741 00:51:44,041 --> 00:51:45,958 बैठ जा। इधर चल। हट। 742 00:51:56,416 --> 00:51:57,291 मोनिका? 743 00:51:58,458 --> 00:51:59,291 मोनिका। 744 00:51:59,416 --> 00:52:00,250 क्या? 745 00:52:01,000 --> 00:52:04,458 [जयंत] देख अभी क्या होगा। ऑफ़िस की तरफ़ से गुमशुदा की शिकायत दर्ज होगी। 746 00:52:05,500 --> 00:52:06,500 अब जो होगा, देख लेंगे। 747 00:52:08,458 --> 00:52:11,791 मैं निशी को बोलकर कुछ इंतज़ाम करता हूँ कि वो कंपनी के पैसे लेकर भाग गई थी। 748 00:52:13,083 --> 00:52:14,541 तनाव मत ले। शांत हो जा। 749 00:52:14,708 --> 00:52:16,291 आपको लगता है कि मैं नहीं खोल सकता। 750 00:52:18,708 --> 00:52:20,458 जिससे तुम नफ़रत करते हो वही बन गए हो… 751 00:52:21,291 --> 00:52:22,583 तुम निशी बन गए हो। 752 00:52:23,083 --> 00:52:24,125 [सत्य नारायण अधिकारी] सारिका? 753 00:52:25,041 --> 00:52:25,875 सारिका। 754 00:52:26,208 --> 00:52:27,333 सारिका! 755 00:52:27,708 --> 00:52:30,375 -आपको क्या लगता है, आपके बुलाने से आएगी? -शायद। 756 00:52:32,875 --> 00:52:33,708 सर। 757 00:52:34,291 --> 00:52:36,041 -क्या हुआ? -[अधिकारी] ये बंद है, देखिए। 758 00:52:36,666 --> 00:52:39,416 मोनिका अब तक आई नहीं है, चाबी लानी पड़ेगी, सर। 759 00:52:39,500 --> 00:52:41,083 -ठीक है। ठीक है। -मैं लेके आती हूँ। हुँह? 760 00:52:42,458 --> 00:52:43,291 दादा? 761 00:52:43,791 --> 00:52:46,125 वो अरविंद ने गलती से बंद कर दिया था। सब लोग, आइए। 762 00:52:46,541 --> 00:52:47,875 -आइए। -चलिए। 763 00:52:51,000 --> 00:52:52,666 -कुलकर्णी, एक टुकड़ा दीजिए। -हाँ। 764 00:52:53,125 --> 00:52:55,583 -हाँ, ज़रूर। -मुझे भी एक दीजिए। 765 00:52:55,708 --> 00:52:57,416 लीजिए। अरे, ट्राई तो कीजिए। 766 00:52:57,583 --> 00:52:58,541 सभी को हैलो। 767 00:52:58,708 --> 00:53:00,625 -गुड मॉर्निंग। -माफ़ करना। मुझे थोड़ा देर हो गई। 768 00:53:00,791 --> 00:53:03,291 जयंत। जयंत आरखेड़कर। 769 00:53:04,083 --> 00:53:06,375 हम सब इन्हें कुशल इंजीनियर के रूप में जानते हैं। 770 00:53:06,666 --> 00:53:08,666 लेकिन अभी वो हमारे निदेशक मंडल में हैं। 771 00:53:08,750 --> 00:53:11,333 बहुत होनहार लड़का है। यह कमाल करेगा। 772 00:53:11,916 --> 00:53:12,750 शुक्रिया। 773 00:53:13,333 --> 00:53:16,583 मेरे करम का बेटा तो आ चुका है, लेकिन धरम का बेटा नहीं पहुँचा। 774 00:53:16,833 --> 00:53:20,416 [सत्य नारायण अधिकारी] आइए… आप कुछ लीजिए न। संकोच मत कीजिए। 775 00:53:20,875 --> 00:53:22,166 निशी कहाँ है? 776 00:53:23,416 --> 00:53:27,000 हमेशा देर से आता है। आज निवेशकों की बैठक पर तो जल्दी आना चाहिए था। 777 00:53:27,083 --> 00:53:28,000 हाँ, सही है, सर। 778 00:53:29,500 --> 00:53:33,041 [शालू] सर, निशी सर अपने कमरे में नहीं हैं और मोनिका भी अब तक नहीं आई है। 779 00:53:36,250 --> 00:53:39,541 ♪ न कोई नज़र बुरी होती है ♪ 780 00:53:39,750 --> 00:53:42,833 ♪ न कोई मुँह काला होता है ♪ 781 00:53:43,333 --> 00:53:45,833 ♪ सब कुछ करने वाला तो ♪ 782 00:53:46,000 --> 00:53:48,458 ♪ ऊपर वाला होता है ♪ 783 00:53:55,750 --> 00:53:59,291 ♪ सुनो जानेजाँ ♪ 784 00:53:59,875 --> 00:54:03,291 ♪ है कातिल समा ♪ 785 00:54:04,166 --> 00:54:06,333 ♪ शिकारी यहाँ ♪ 786 00:54:06,458 --> 00:54:10,833 ♪ खुद ही तबाह, तबाह हो गया ♪ 787 00:54:12,500 --> 00:54:16,291 ♪ सुनो जानेजाँ, ओ, ओ ♪ 788 00:54:16,375 --> 00:54:20,791 ♪ यूं दिल न जलाओ ♪ 789 00:54:21,041 --> 00:54:26,458 ♪ हाँ, मौका तुम्हें मिलेगा नया ♪ 790 00:54:27,291 --> 00:54:30,833 ♪ सुनो जानेजाँ ♪ 791 00:54:34,583 --> 00:54:39,083 ♪ कातिल समा जाना खुद ही तबाह जाना ♪ 792 00:54:39,208 --> 00:54:41,916 ♪ मौका मिलेगा नया ♪ 793 00:54:42,916 --> 00:54:47,000 ♪ तुम भी निगाहों से खंजर चला जाना ♪ 794 00:54:47,125 --> 00:54:49,916 ♪ मौका मिलेगा नया ♪ 795 00:54:50,083 --> 00:54:53,958 ♪ सुनो जानेजाँ ♪ 796 00:54:54,083 --> 00:54:58,166 ♪ है कातिल समा ♪ 797 00:54:58,458 --> 00:55:01,250 ♪ सुनो जानेजाँ ♪ 798 00:55:01,958 --> 00:55:04,541 तेंदुआ नहीं दिखा न, तो लप्पड़ दूँगी तेरे को। 799 00:55:05,291 --> 00:55:06,791 -सुपरी दीदी? -ढूँढ। 800 00:55:08,250 --> 00:55:10,375 बस एक कुत्ता दिखाया हुआ है मुझे, बस एक। 801 00:55:16,291 --> 00:55:17,125 सुपरी दीदी। 802 00:55:17,208 --> 00:55:22,416 ♪ तुम्हारे प्यार में खुद को बेकरार करके चले ♪ 803 00:55:22,500 --> 00:55:26,750 ♪ शिकार करने आए थे, शिकार होकर चले ♪ 804 00:55:27,666 --> 00:55:28,541 जी, हाँ! 805 00:55:28,625 --> 00:55:31,583 इसी तरह लाश को पीले तिरपाल में लपेटकर 806 00:55:31,833 --> 00:55:34,416 जंगल में जंगली जानवरों के लिए छोड़ दिया गया था। 807 00:55:35,041 --> 00:55:36,541 आखिर निशीकांत अधिकारी… 808 00:55:36,791 --> 00:55:39,333 कैसे पहुँचे खंडाला की काली घाटियों में? 809 00:55:39,708 --> 00:55:41,291 आखिर कुदरत को क्या मंज़ूर था? 810 00:55:42,250 --> 00:55:45,666 ख़ैर, निशीकांत अधिकारी के मौत के पीछे क्या राज़ है? 811 00:55:45,750 --> 00:55:47,250 ये जानने के लिए बने रहिए हमारे साथ। 812 00:55:47,375 --> 00:55:48,250 फ़रीदी बेग 813 00:55:48,333 --> 00:55:49,166 ये एक साज़िश है। 814 00:55:49,625 --> 00:55:51,333 और मैं भी उसी साज़िश का शिकार हूँ। 815 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 ये किसी तेंदुए ने नहीं, 816 00:55:53,666 --> 00:55:56,500 किसी इंसान ने शिकार किया है। मुझे इस बात का यकीन है। 817 00:55:57,208 --> 00:55:59,708 [अंग्रेजी में] देखो, मैं यहाँ 25 सालों से काम कर रहा हूँ। 818 00:56:00,500 --> 00:56:01,708 मैं सबको जानता हूँ। 819 00:56:02,416 --> 00:56:03,666 सब मुझे जानते हैं। 820 00:56:04,708 --> 00:56:07,333 मैं केवल एक ही इंसान को नहीं जानता और वह है, जयंत। 821 00:56:08,125 --> 00:56:09,333 ठीक से मदद कीजिएगा। 822 00:56:10,416 --> 00:56:13,333 -वो, बैंक के स्टेटमेंट ले आइएगा… याद से। -हाँ। 823 00:56:13,875 --> 00:56:14,708 शुक्रिया। 824 00:56:20,000 --> 00:56:20,833 शालू? 825 00:56:22,416 --> 00:56:24,708 क्या बोल रहा है? किसी पर कोई शक है? 826 00:56:25,625 --> 00:56:28,666 -मतलब, -कुछ मिला? कोई सुराग, दस्तावेज़ वगैरह कुछ? 827 00:56:29,083 --> 00:56:31,291 मतलब, कोई समझौता, दस्तावेज़ वगैरह कुछ मिला? 828 00:56:31,666 --> 00:56:33,750 देख, निशी सर के घर पर तो कुछ नहीं मिला। 829 00:56:34,791 --> 00:56:35,625 पर… 830 00:56:36,333 --> 00:56:39,208 बोल रहे हैं, उन्हें कसीनो का बड़ा शौक था। 831 00:56:39,625 --> 00:56:41,666 [शालू] तो, जुए के कर्ज़ का मामला हो सकता है। 832 00:56:42,041 --> 00:56:44,333 उनके सारे बैंक स्टेटमेंट मँगवाने बोला है, 833 00:56:44,791 --> 00:56:46,291 -मैं वो जाके लाती हूँ… -हो सकता है। हाँ। 834 00:56:46,416 --> 00:56:47,875 -हाँ-हाँ। नहीं। तू लेके आ। -ठीक है। 835 00:56:48,000 --> 00:56:49,125 -बाय, दादा। -तू ध्यान रख अपना। हाँ। 836 00:56:49,541 --> 00:56:50,708 और खाना खा ले वक्त पर। 837 00:56:51,833 --> 00:56:53,125 फ़ोन कर कुछ हो तो। 838 00:56:55,208 --> 00:56:57,000 [अरविंद] पुलिस हमारी सुरक्षा और सेवा करती है। 839 00:56:57,416 --> 00:56:59,000 मैं भी सेवा करता हूँ, सर। 840 00:57:00,000 --> 00:57:01,583 आप मुझे किसी वक्त फ़ोन कर सकते हैं, 841 00:57:01,916 --> 00:57:05,041 पर रात के दस बजे के बाद नहीं, क्योंकि मैं पारिवारिक आदमी हूँ। 842 00:57:13,958 --> 00:57:15,791 [जयंत, मन में] क्या लगता है? किसने किया है? 843 00:57:17,708 --> 00:57:19,125 [अरविंद, मन में] तुझे क्या लगता है? 844 00:57:20,416 --> 00:57:21,583 [जयंत, मन में] अरे, तू बता न। 845 00:57:22,666 --> 00:57:24,166 [अरविंद, मन में] पहले तू बता न। 846 00:57:24,666 --> 00:57:26,000 [जयंत, मन में] तूने तो नहीं किया? 847 00:57:26,625 --> 00:57:28,125 [अरविंद, मन में] तू भी तो हो सकता है। 848 00:57:36,166 --> 00:57:37,875 मोनिका ने निशी को मारा है। 849 00:57:38,000 --> 00:57:42,083 [तेज़ संगीत बजता है] 850 00:57:51,208 --> 00:57:52,958 पर वो अकेले उसे कैसे मार सकती है? 851 00:57:53,250 --> 00:57:54,666 शायद, किसी ने उसकी मदद की। 852 00:57:55,166 --> 00:57:56,541 [बंदूक चलने की आवाज़] 853 00:57:56,625 --> 00:58:00,166 [हँसती है] 854 00:58:03,416 --> 00:58:04,250 अरविंद? 855 00:58:06,083 --> 00:58:07,458 अरविंद मनिवन्नन जयंत आरखेड़कर 856 00:58:07,541 --> 00:58:08,458 निशीकांत अधिकारी 857 00:58:08,708 --> 00:58:09,583 [जयंत] अरविंद? 858 00:58:10,083 --> 00:58:11,541 [अंग्रेजी में] कातिलों वाला समझौता। 859 00:58:11,708 --> 00:58:13,000 मोनिका को मिला हो तो… 860 00:58:16,375 --> 00:58:17,875 मोनिका 861 00:58:18,291 --> 00:58:19,333 आखिर फ़ोन किसका है? 862 00:58:19,416 --> 00:58:22,458 [सेलफोन वाइब्रेट करता है] 863 00:58:22,750 --> 00:58:24,625 मिस्टर जयंत आरखेड़कर? 864 00:58:26,416 --> 00:58:27,541 हाँ, मिस मचाडो। 865 00:58:28,166 --> 00:58:30,041 पुलिस तुम्हारा इंतज़ार कर रही है। 866 00:58:31,041 --> 00:58:32,208 [अंग्रेजी में] यहाँ जल्दी आओ। 867 00:58:34,750 --> 00:58:35,708 मर गया। 868 00:58:51,458 --> 00:58:52,291 क्या हुआ है? 869 00:58:56,541 --> 00:58:57,375 मोनिका? 870 00:58:58,750 --> 00:58:59,916 मेरे को क्यों बुला रहे हैं? 871 00:59:01,916 --> 00:59:04,083 तुमने बोला है क्या कुछ? मोनिका! 872 00:59:06,291 --> 00:59:07,541 -क्या हुआ है? -मिस्टर जयंत, 873 00:59:08,041 --> 00:59:09,416 वे आपका इंतज़ार कर रहे हैं। 874 00:59:14,666 --> 00:59:15,916 सब इंस्पेक्टर शिंडे। 875 00:59:17,458 --> 00:59:18,333 एसीपी नायडू। 876 00:59:20,291 --> 00:59:22,208 -गुड मॉर्निंग। -वहाँ क्या लिखा है, पढ़ो। 877 00:59:26,166 --> 00:59:28,333 अकेला पीने का नहीं साथ में हगने का। 878 00:59:30,458 --> 00:59:31,291 क्या है? 879 00:59:33,875 --> 00:59:36,041 मुझे संजीदगी से लेना, मेरे चेहरे पर मत जाना। 880 00:59:38,458 --> 00:59:40,458 इतनी सुंदर हूँ मैं, तो अब मैं क्या करूँ? 881 00:59:40,833 --> 00:59:42,875 क्या करूँ मैं? [हँसती है] 882 00:59:44,041 --> 00:59:46,958 चौदह फरवरी को गुलाब के फूल लेके मत आना मेरे पास। 883 00:59:47,250 --> 00:59:48,291 गोरेगाँव पुलिस स्टेशन में। 884 00:59:50,083 --> 00:59:51,000 नहीं। नहीं आऊँगा। 885 00:59:53,500 --> 00:59:54,416 नहीं आएगा? 886 00:59:55,708 --> 00:59:56,916 रविवार की रात को कहाँ था? 887 00:59:58,208 --> 00:59:59,541 नासिक, मंगेतर के साथ। 888 00:59:59,958 --> 01:00:01,000 दरअसल, देवलाली। 889 01:00:01,125 --> 01:00:02,666 -पूरी रात? -हम्म। 890 01:00:03,791 --> 01:00:07,333 -ये मंगेतर मतलब, निशीकांत का बहन? -हाँ। 891 01:00:07,958 --> 01:00:11,958 मतलब, निशीकांत की मौत के बाद वो यूनिकॉर्न का सारा जायदाद वो छोकरी को जाएगा। 892 01:00:13,250 --> 01:00:14,791 मतलब, तेरी शादी के बाद, 893 01:00:15,916 --> 01:00:17,541 अगर उस छोकरी को कुछ हो गया, 894 01:00:18,166 --> 01:00:19,000 तो… 895 01:00:20,208 --> 01:00:23,583 [मराठी भाषा में बोलती है] 896 01:00:23,708 --> 01:00:25,125 [हँसती है] 897 01:00:25,500 --> 01:00:27,166 अपना टेक लाया हूँ मैं इस कंपनी के लिए। 898 01:00:28,291 --> 01:00:30,041 बहुत कमा के दिया है, बहुत मेहनत की है। 899 01:00:30,166 --> 01:00:31,583 अरे, बहुत अच्छे। बहुत अच्छा है। 900 01:00:31,666 --> 01:00:33,583 पर मैंने ऐसा नहीं बोली कि तूने कुछ किया है। 901 01:00:34,083 --> 01:00:37,458 ऐसा सुनने में आया है कि तेरा और निशीकांत का छत्तीस का आँकड़ा था। 902 01:00:38,291 --> 01:00:40,375 यानि कि तू नागिन तो वो सपेरा, 903 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 मतलब, मैं तेरा दुश्मन, दुश्मन तू मेरा। 904 01:00:43,416 --> 01:00:46,125 क्या दुश्मनी? और किसने बोला आपको ये सब? 905 01:00:50,791 --> 01:00:51,625 कोई नहीं। 906 01:00:52,708 --> 01:00:55,625 आ… तू एक काम कर, तेरा पासपोर्ट मेरे को दे दे। 907 01:00:55,708 --> 01:00:56,833 पासपोर्ट ले लेना। 908 01:00:57,375 --> 01:00:59,666 [एसीपी नायडू] और जब तक तहकीकात चालू है, तू पूना में रहेगा। 909 01:01:02,333 --> 01:01:04,666 [मराठी भाषा में बोलती है] 910 01:01:07,541 --> 01:01:09,708 चौदह फरवरी को मैं लाएगी तेरे लिए फूल, 911 01:01:11,208 --> 01:01:13,708 यरवदा सेंट्रल जेल में। 912 01:01:17,541 --> 01:01:19,041 [गुनगुनाती है] 913 01:01:20,458 --> 01:01:26,541 ♪ हाँ चला ही गया ♪ 914 01:01:26,875 --> 01:01:31,041 ♪ पिया पे हया… ♪ 915 01:01:31,458 --> 01:01:34,250 ♪ टाटा… ♪ 916 01:01:35,333 --> 01:01:38,208 ♪ हाँ… ♪ 917 01:01:38,291 --> 01:01:41,750 ♪ यही है दुआ ♪ 918 01:01:41,833 --> 01:01:45,916 ♪ तेरा हो भला ♪ 919 01:01:46,041 --> 01:01:48,583 ♪ टाटा ♪ 920 01:01:49,291 --> 01:01:52,833 ♪ ऐसा था वो, वैसा था वो ♪ 921 01:01:53,000 --> 01:01:56,416 ♪ पानी के जैसा था वो ♪ 922 01:01:56,583 --> 01:02:00,291 ♪ बहता गया, कहता गया ♪ 923 01:02:00,708 --> 01:02:03,750 ♪ यादों में रखना मुझे तुम सुनो ♪ 924 01:02:05,416 --> 01:02:07,875 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 925 01:02:09,041 --> 01:02:11,500 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 926 01:02:12,833 --> 01:02:15,916 ♪ बाय-बाय, एदियो ओस ♪ 927 01:02:16,333 --> 01:02:19,041 ♪ बाय-बाय, एदियो ओस ♪ 928 01:02:20,166 --> 01:02:22,625 ♪ बाय-बाय, एदियो ओस ♪ 929 01:02:23,750 --> 01:02:26,708 ♪ बाय-बाय, एदियो ओस ♪ 930 01:02:27,416 --> 01:02:30,625 ♪ बाय-बाय, एदियो ओस ♪ 931 01:02:31,208 --> 01:02:33,958 ♪ बाय-बाय, एदियो ओस ♪ 932 01:02:34,458 --> 01:02:36,500 ♪ हाँ… ♪ 933 01:02:37,208 --> 01:02:40,458 ♪ चला ही गया ♪ 934 01:02:40,583 --> 01:02:43,208 ♪ पिया पे हया ♪ 935 01:02:43,500 --> 01:02:45,333 -शा… शालू? -दादा। 936 01:02:45,708 --> 01:02:49,458 मोनिका ने सख्ती से कहा है कि एक भी मोमबत्ती बुझना नहीं चाहिए। 937 01:02:49,916 --> 01:02:53,333 [शालू] हवा कितनी तेज़ चल रही है न, दादा, लगता है तूफ़ान आने वाला है। 938 01:02:53,458 --> 01:02:54,541 [मोनिका] सर। 939 01:02:54,666 --> 01:02:56,125 [जयंत] हाँ, मुझे भी ऐसे लग रहा है… 940 01:03:02,458 --> 01:03:04,166 -तू ख़याल रख अपना। -हाँ। 941 01:03:04,625 --> 01:03:06,166 -जयंत? -जी, सर। 942 01:03:06,541 --> 01:03:07,625 बेटा, यहाँ आओ। 943 01:03:11,083 --> 01:03:12,125 [जयंत] हाँ, सर। 944 01:03:12,291 --> 01:03:13,416 आप ठीक हो, सर? 945 01:03:13,666 --> 01:03:18,666 [सत्य नारायण] जयंत, वो… मैं तो ठीक हूँ। ज़रा निक्की को संभाल। 946 01:03:18,875 --> 01:03:21,458 -[जयंत] जी, सर। -[अंग्रेजी में] उसे बहुत गहरा सदमा लगा है। 947 01:03:21,583 --> 01:03:23,708 [जयंत] जी, मैं देखता हूँ, सर। आप अपना ध्यान रखिए, प्लीज़। 948 01:03:25,791 --> 01:03:27,250 [जयंत] निक्की, तुम ठीक हो न? 949 01:03:27,958 --> 01:03:29,791 [अंग्रेजी में] क्या मैं दुखी लग रही हूँ? 950 01:03:32,916 --> 01:03:34,791 मैं बहुत कोशिश कर रही हूँ कि दुखी दिखूँ, जय। 951 01:03:35,458 --> 01:03:36,708 क्या मैं दुखी लग रही हूँ? 952 01:03:38,333 --> 01:03:41,125 तुम्हारा भाई मरा है, बेशक, तुम दुखी हो, है न? 953 01:03:41,708 --> 01:03:43,166 [अंग्रेजी में] मैं तुमसे सच बोलूँगी। 954 01:03:44,583 --> 01:03:46,291 तुमसे सच बोल सकती हूँ, जय? 955 01:03:47,041 --> 01:03:48,000 हाँ। 956 01:03:51,000 --> 01:03:52,333 [अंग्रेजी में] मुझे कोई दुख नहीं है। 957 01:03:53,750 --> 01:03:55,125 मुझे खुशी है कि कमीना मर गया। 958 01:03:57,416 --> 01:03:58,458 अच्छा हुआ, मर गया। 959 01:03:59,000 --> 01:04:00,833 हूँ। अच्छे फ़ायदे हैं। 960 01:04:01,333 --> 01:04:02,708 वैसे भी हमारी नहीं पटती थी। 961 01:04:03,666 --> 01:04:06,208 वह तो मेरा असली भाई भी नहीं है, तुम्हें यह पता है न? 962 01:04:07,833 --> 01:04:10,166 [निक्की] वह डैडू की किसी पिछली शादी से बेटा था। 963 01:04:11,166 --> 01:04:13,083 डैडू ने मेरी माँ के लिए उसकी माँ को छोड़ा, 964 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 और इसके लिए वह उनसे नफ़रत करती थी। 965 01:04:15,500 --> 01:04:16,708 और वह कमीना भी नफ़रत करता था। 966 01:04:17,291 --> 01:04:19,583 वह बस डैडू को परेशान करता था 967 01:04:19,666 --> 01:04:20,916 और उनकी प्रतिष्ठा को। 968 01:04:21,458 --> 01:04:23,625 डैडू तो डैडू हैं, उससे तब भी प्यार करते थे। 969 01:04:25,333 --> 01:04:29,000 बस यह दिखावा करते रहे कि हमारा एक बड़ा और खुश परिवार है और बाप की बेटे से बनती है… 970 01:04:29,083 --> 01:04:32,125 सुनो, तुम्हारी कज़िन कैसी है? विनी को कुछ दिक्कत तो नहीं है? 971 01:04:32,208 --> 01:04:34,250 [जयंत] तो, तुमने बात की उससे आज? आशा है कि वह ठीक है। 972 01:04:34,375 --> 01:04:35,208 वह ठीक है। 973 01:04:35,458 --> 01:04:37,125 -हाँ? -देखा, इसीलिए तुमसे प्यार करती हूँ। 974 01:04:37,208 --> 01:04:40,458 इतना सब हो रहा है और तुम्हें विनी और उसके दिल टूटने की पड़ी है। 975 01:04:40,583 --> 01:04:43,625 -मैं उसे फ़ोन करके बता देती हूँ। -हाँ, प्लीज़ उसे फ़ोन करो। आता हूँ। हाँ? 976 01:04:44,000 --> 01:04:44,916 अच्छा, जय… 977 01:04:51,791 --> 01:04:52,750 अरविंद सर? 978 01:05:03,583 --> 01:05:04,583 [अरविंद] ए, जय! 979 01:05:04,666 --> 01:05:06,833 -हम्म। -बंद कर, बंद कर। 980 01:05:08,833 --> 01:05:10,666 -[जयंत] क्या बोली तेरे को? -पहले तू बता। 981 01:05:11,041 --> 01:05:13,208 मेरे को कुछ नहीं बोली, हम तो खड़े होके मोमबत्ती जला रहे थे। 982 01:05:13,291 --> 01:05:15,791 -तेरे को क्या बोली? -मेरे को बोल रही थी कटलेट अच्छा नहीं है, 983 01:05:15,875 --> 01:05:16,708 समोसा अच्छा है। 984 01:05:17,250 --> 01:05:19,125 -समोसा क्या… -वह हमारे साथ खेल रही है, जय। 985 01:05:19,291 --> 01:05:22,250 -वह हमारे साथ खेल रही है। -तू ड्रामा मत कर। खुद पर काबू रख। 986 01:05:23,291 --> 01:05:24,500 हमने कोई खून नहीं किया है। 987 01:05:24,833 --> 01:05:27,375 -हम पुलिस के पास जाकर आत्मसमर्पण… -दिमाग खराब है? 988 01:05:28,750 --> 01:05:31,000 तूने आज के बाद खून की बात की, तो यहीं गाड़ दूँगा… 989 01:05:31,166 --> 01:05:32,208 [रोता है] 990 01:05:32,875 --> 01:05:33,708 अरे, गौरव… 991 01:05:33,958 --> 01:05:36,125 पता है, पता है, अरविंद, बहुत दुख की बात है। 992 01:05:36,458 --> 01:05:38,291 आखिर, निशी का यार… 993 01:05:38,708 --> 01:05:40,833 सुन, हमें धीरज रखना होगा। ठीक है? सर के लिए। 994 01:05:41,208 --> 01:05:43,000 आओ, चलो। कोई बात नहीं। 995 01:05:43,166 --> 01:05:44,666 -हाय। -हाय। खाना खाया? 996 01:05:45,208 --> 01:05:47,625 समोसा अच्छा है। समोसा खा। आओ। चलो, अरविंद। 997 01:05:47,833 --> 01:05:50,791 -रो मत। सब ठीक है। आ जा, आ जा। -बहुत दुख की बात है। 998 01:06:00,541 --> 01:06:02,208 [शिंडे] पुलिस को क्या समझ रखा है? 999 01:06:14,375 --> 01:06:20,750 ♪ …गोविंदम, भज गोविंदम, भज गोविंदम… ♪ 1000 01:06:21,291 --> 01:06:23,791 ♪ भज गोविंदम ♪ 1001 01:06:24,375 --> 01:06:26,916 ♪ गोविंदम भज ♪ 1002 01:06:27,416 --> 01:06:29,958 [अस्पष्ट स्वर] 1003 01:06:30,041 --> 01:06:35,708 [अस्पष्ट स्वर] 1004 01:06:38,500 --> 01:06:41,708 -[बच्चा] पापा! पापा, चॉकलेट! -पापा, चॉकलेट! 1005 01:06:41,791 --> 01:06:46,333 -पापा, चॉकलेट। चॉकलेट। चॉकलेट। -पापा, चॉकलेट। चॉकलेट। चॉकलेट। 1006 01:06:46,625 --> 01:06:49,166 -[सावित्री] ए! ए! -चॉकलेट। चॉकलेट… 1007 01:06:49,333 --> 01:06:53,083 "मि. निशीकांत अधिकारी की स्मृति सेवा में आने के लिए शुक्रिया" 1008 01:06:53,250 --> 01:06:54,958 वीडियो रिकॉर्ड कर रही हूँ… 1009 01:06:55,708 --> 01:06:57,458 मैं बाल सँवारने में तुम्हारी मदद करती हूँ। 1010 01:06:57,916 --> 01:06:59,625 मैं तुम्हारे साथ बैठकर होमवर्क कराती हूँ। 1011 01:06:59,916 --> 01:07:01,750 मम्मी वीडियो बना रही हैं न? 1012 01:07:02,000 --> 01:07:03,541 -तुम लोग कितना शोर मचा रहे हो… -सावित्री। 1013 01:07:03,708 --> 01:07:05,708 -सावित्री! सावित्री! -अरविंद! [चिल्लाता है] 1014 01:07:13,958 --> 01:07:17,208 [सेलफोन वाइब्रेट करता है] 1015 01:07:18,125 --> 01:07:19,125 हाँ, बोल, शालू। 1016 01:07:19,250 --> 01:07:21,375 -[फोन पर] दादा, प्लीज़ जल्दी समाचार लगाओ। -क्या हुआ? 1017 01:07:21,791 --> 01:07:23,875 दादा, तुम प्लीज़ बस जल्दी समाचार लगाओ। 1018 01:07:25,291 --> 01:07:26,541 हाँ, लगा रहा हूँ। लगा रहा हूँ। 1019 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 -रोना बंद कर, लगा रहा हूँ। -[शालू] मैं रो नहीं रही हूँ। 1020 01:07:29,833 --> 01:07:32,583 [टीवी से आवाज़ आ रही है] 1021 01:07:32,750 --> 01:07:34,666 [टीवी पर विज्ञापन चल रहा है] 1022 01:07:39,208 --> 01:07:42,958 [उद्घोषिका] यूनिकॉर्न के बोर्ड पर दूसरा, जी हाँ, दूसरा दिल दहलाने वाला हमला। 1023 01:07:43,166 --> 01:07:46,166 यूनिकॉर्न के सीएफ़ओ, अरविंद मनिवन्नम पर। 1024 01:07:46,333 --> 01:07:49,541 उनके घर पर आया एक बेनाम पार्सल। 1025 01:07:50,500 --> 01:07:53,083 [उद्घोषक] बच्चों को लगा कि उसके अंदर होगा चॉकलेट। 1026 01:07:53,250 --> 01:07:57,000 लेकिन नहीं। उसके अंदर निकला एक ज़हरीला कोबरा। 1027 01:07:57,083 --> 01:07:59,833 मि. निशीकांत अधिकारी की स्मृति सेवा में आने के लिए शुक्रिया 1028 01:07:59,958 --> 01:08:02,958 हमारे साथ मौजूद हैं, नाग विशेषज्ञ, नागेश। 1029 01:08:03,041 --> 01:08:07,958 जो कि हमें बताएँगे कि आखिर कैसे कोबरा का ज़हर हमारे शरीर में प्रवेश करता है, 1030 01:08:08,041 --> 01:08:09,958 और असर डालता है। नागेश जी। 1031 01:08:10,166 --> 01:08:13,583 [नागेश] हाँ, कोबरा का ज़हर दिमाग के रे… 1032 01:08:13,833 --> 01:08:17,416 और फिर फेफड़ा गुब्बारे की तरह फूल जाता है। अंत में, दम निकल जाता है। 1033 01:08:18,958 --> 01:08:21,333 और महाराष्ट्र में बहुत किस्म के साँप होते हैं, जैसे कोबरा वगैरह… 1034 01:08:22,291 --> 01:08:25,250 कुछ खतरनाक होते हैं और कुछ इतने खतरनाक नहीं होते हैं। 1035 01:08:25,458 --> 01:08:28,000 पर हमें साँपों से डरना नहीं चाहिए। 1036 01:08:28,291 --> 01:08:30,750 लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि हम दोस्ताना बर्ताव करें। 1037 01:08:31,166 --> 01:08:34,958 [अस्पष्ट आवाज़] 1038 01:08:45,791 --> 01:08:49,125 [मराठी में] सभी शिक्षकों को नमन 1039 01:08:49,500 --> 01:08:53,166 मैं कुसुमाग्रज की एक कविता पेश कर रहा हूँ मेरे प्यारे दोस्तों के लिए। 1040 01:08:54,791 --> 01:08:58,875 सर आपने मुझे पहचाना कोई बारिश में आया कपड़े थे गीले और बालों में था पानी। 1041 01:08:59,833 --> 01:09:02,708 एक पल के लिए बैठा और मुस्कराया फिर बोला। 1042 01:09:02,916 --> 01:09:05,833 घोंसले में रहने के बाद अतिथि गंगामाई आई और चली गई। 1043 01:09:06,083 --> 01:09:08,375 [औरत, मराठी में] तीन बज गए है! सोने के लिए चलो! 1044 01:09:09,458 --> 01:09:11,291 [मराठी में] नहीं, नहीं! आप जाओ और सो जाओ। 1045 01:09:11,375 --> 01:09:13,916 [औरत, मराठी में] अरे, यहाँ क्या हो रहा है? 1046 01:09:14,125 --> 01:09:16,666 [मराठी में] सर आपने मुझे पहचाना कोई बारिश में आया 1047 01:09:16,791 --> 01:09:19,000 कपड़े थे गीले और बालों में था पानी। 1048 01:09:19,291 --> 01:09:21,083 दुनिया नष्ट हो गई है पर आधार अभी भी अक्षुण्ण है। 1049 01:09:21,500 --> 01:09:23,916 बस हमें प्रोत्साहित करना और लड़ने को कहना। 1050 01:09:24,458 --> 01:09:26,666 दुनिया नष्ट हो गई है पर आधार अभी भी अक्षुण्ण है। 1051 01:09:26,791 --> 01:09:28,958 बस हमें प्रोत्साहित करना और लड़ने को कहना। 1052 01:09:29,125 --> 01:09:31,375 दुनिया नष्ट हो गई है पर आधार अभी भी अक्षुण्ण है। 1053 01:09:31,500 --> 01:09:33,625 बस हमें प्रोत्साहित करना और लड़ने को कहना। 1054 01:09:33,708 --> 01:09:35,791 दुनिया नष्ट हो गई है पर आधार अभी भी अक्षुण्ण है। 1055 01:09:36,000 --> 01:09:37,875 बस हमें प्रोत्साहित करना और लड़ने को कहना। 1056 01:09:38,166 --> 01:09:40,250 दुनिया नष्ट हो गई है पर आधार अभी भी अक्षुण्ण है। 1057 01:09:40,375 --> 01:09:42,583 बस हमें प्रोत्साहित करना और लड़ने को कहना। 1058 01:09:42,916 --> 01:09:46,750 दुनिया नष्ट हो गई है पर आधार अभी भी अक्षुण्ण है। 1059 01:09:46,916 --> 01:09:48,958 बस हमें प्रोत्साहित करना और लड़ने को कहना। 1060 01:09:49,083 --> 01:09:51,083 दुनिया नष्ट हो गई है पर आधार अभी भी अक्षुण्ण है। 1061 01:09:51,250 --> 01:09:53,500 बस हमें प्रोत्साहित करना और लड़ने को कहना। 1062 01:09:59,625 --> 01:10:03,291 [आदमी, टीवी पर] गलती हो गई, सर। प्लीज़, सर। मुझे माफ़ कर दीजिए। 1063 01:10:03,458 --> 01:10:06,541 [आदमी, अंग्रेजी में] तुम अँधेरे रास्ते में चले गए हो, मेरे बेटे। 1064 01:10:14,625 --> 01:10:16,166 [सपेरा] मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ, साहब। 1065 01:10:16,458 --> 01:10:20,833 नागपंचमी का त्योहार आ रहा है, तो मैं गाँव से छह साँप पकड़ लाया था। 1066 01:10:22,458 --> 01:10:26,458 और ज़हर निकालने से पहले छह के छह नाग चोरी हो गए। 1067 01:10:27,041 --> 01:10:29,208 अरे, हमारा भी तो नुकसान हुआ है, साहब। 1068 01:10:29,333 --> 01:10:31,000 [रोता है] 1069 01:10:31,291 --> 01:10:32,875 भोले भगवान की कसम। 1070 01:10:33,333 --> 01:10:34,708 मैंने साँप नहीं बेचा है। 1071 01:10:35,250 --> 01:10:36,875 मैडम, प्लीज़ मुझे जाने दो। 1072 01:10:37,500 --> 01:10:40,541 प्लीज़। प्लीज़, साहब, मुझे जाने दो, साहब, प्लीज़। प्लीज़। 1073 01:10:40,625 --> 01:10:41,541 -मैडम? -हम्म। 1074 01:10:41,625 --> 01:10:43,041 मेरे को लगता है कि ये सच बोल रहा है। 1075 01:10:43,125 --> 01:10:44,791 सोमवार को मैं सब पर यकीन करती हूँ। 1076 01:10:45,375 --> 01:10:46,291 छोड़ दूँ इसको? 1077 01:10:47,833 --> 01:10:49,291 चल निकल। उठा ये। 1078 01:10:49,583 --> 01:10:50,416 -हाँ, साहब। -चल। 1079 01:10:50,500 --> 01:10:52,583 -मैं… सलाम, मेम साहब… सलाम, साहब। -चल। 1080 01:10:56,750 --> 01:11:01,000 [शिंडे] मैडम, मैं उसी दिन बोला था न, ये जयंत ही अरविंद को मारा है। 1081 01:11:01,625 --> 01:11:04,416 मेरे सामने टॉयलेट में धमकी दिया, [अंग्रेजी में] "मैं तुझे मार डालूँगा।" 1082 01:11:07,666 --> 01:11:08,500 [जयंत] सर। 1083 01:11:08,583 --> 01:11:10,000 अरविंद मनिवन्नन 1084 01:11:10,083 --> 01:11:13,041 आप जानते हैं कि मैं दुनिया में आपसे ज़्यादा किसी का सम्मान नहीं करता हूँ। 1085 01:11:14,541 --> 01:11:16,041 आप… आप मेरे लिए परिवार जैसे हैं। 1086 01:11:17,916 --> 01:11:21,041 दरअसल, यह मेरी गलती है। मेरे को पहले ही आपको सब बता देना चाहिए था। 1087 01:11:23,791 --> 01:11:26,166 -गुड मॉर्निंग, मिस्टर जयंत। -मॉर्निंग। 1088 01:11:29,833 --> 01:11:31,291 अरे, आओ-आओ, तमंग, आओ। 1089 01:11:32,500 --> 01:11:34,708 सर, आपने अपनी सुबह 11:00 बजे वाली दवा खा ली? 1090 01:11:35,625 --> 01:11:37,166 माफ़ करना, भूल गया। 1091 01:11:37,291 --> 01:11:39,083 -अरे… -नहीं, अभी लूँगा न। उसमें क्या है? 1092 01:11:39,250 --> 01:11:40,625 [मोनिका] नहीं, सर, आप अभी लेंगे। 1093 01:11:42,000 --> 01:11:43,083 -तुमने… -अरे… 1094 01:11:44,791 --> 01:11:45,708 माफ़ कीजिए। 1095 01:11:46,583 --> 01:11:47,416 यह लीजिए। 1096 01:11:49,125 --> 01:11:51,500 सर, आपको पता है न, आप हमारे लिए कितने अहम हैं और… 1097 01:11:51,791 --> 01:11:53,875 ऑफ़िस में कितनी अजीब-अजीब चीज़ें हो रही हैं। 1098 01:11:54,500 --> 01:11:56,541 आखिर, आप हमारे पिता जैसे हैं। 1099 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 क्यों, मिस्टर जयंत? 1100 01:11:59,625 --> 01:12:00,500 [अंग्रेजी में] हाँ, बिल्कुल। 1101 01:12:02,541 --> 01:12:04,750 [संगीत बजता है] 1102 01:12:07,791 --> 01:12:08,625 चाय? 1103 01:12:11,416 --> 01:12:12,291 सर, सर। 1104 01:12:12,583 --> 01:12:15,000 [मधुर संगीत बजता है] 1105 01:12:15,250 --> 01:12:16,083 चाय? 1106 01:12:16,708 --> 01:12:18,166 नहीं। मूड नहीं है। शुक्रिया। 1107 01:12:18,416 --> 01:12:22,500 अरे। चाय है, ज़हर थोड़े ही है। 1108 01:12:22,875 --> 01:12:26,708 [मधुर संगीत जारी है] 1109 01:12:31,333 --> 01:12:32,291 पीजिए। 1110 01:12:33,375 --> 01:12:37,000 [संगीत बजता है] 1111 01:12:42,000 --> 01:12:43,791 -चाय ठंडी हो जाएगी। -हम्म। 1112 01:12:45,458 --> 01:12:47,041 पियो। पियो। चाय पियो। 1113 01:12:57,958 --> 01:12:59,041 पियो न। 1114 01:13:16,083 --> 01:13:18,500 दरअसल, मेरी एक कॉन्फ़्रेंस कॉल है, सर। मैं वो करके आता हूँ। 1115 01:13:19,083 --> 01:13:19,916 जयंत? 1116 01:13:21,375 --> 01:13:22,625 तुम कुछ कहने वाले थे। 1117 01:13:34,875 --> 01:13:36,583 यह सर, कि आप मेरे पर भरोसा रखिए। 1118 01:13:37,833 --> 01:13:40,916 मेरा कोई लेना-देना नहीं है इन हत्याओं से। मैं बेकसूर हूँ। 1119 01:13:45,041 --> 01:13:46,500 और मैं आपसे वादा करता हूँ, सर, 1120 01:13:46,916 --> 01:13:49,500 न अपने आप पर, न यूनिकॉर्न पर, मैं कभी कोई दाग आने दूँगा। 1121 01:13:50,166 --> 01:13:51,208 यह हुई न बात! 1122 01:13:58,083 --> 01:13:59,291 कितना प्यारा इंसान है! 1123 01:14:08,916 --> 01:14:09,791 [सेलफोन पर मैसेज आता है] 1124 01:14:11,125 --> 01:14:12,041 [सेलफोन पर मैसेज आता है] 1125 01:14:13,875 --> 01:14:15,958 मुझे सब पता है… समझौता चाहिए तो छत पे आ जा 1126 01:14:20,166 --> 01:14:22,291 होटल प्रिंस अमर - कातिलों का समझौता निशीकांत - जयंत - अरविंद 1127 01:14:22,458 --> 01:14:23,333 बहनचोद। 1128 01:14:25,083 --> 01:14:26,541 भाड़ में जा, मोनिका! 1129 01:14:48,625 --> 01:14:52,208 ♪ दिल है छोटा सा मगर ♪ 1130 01:14:53,666 --> 01:14:57,250 ♪ ख्वाब इसके हैं बड़े ♪ 1131 01:14:58,708 --> 01:15:03,208 ♪ होना चाहे ये मुआ आसमानी ♪ 1132 01:15:03,333 --> 01:15:06,458 ♪ फ़र्श पे खड़े-खड़े ♪ 1133 01:15:22,375 --> 01:15:24,916 ♪ खाली खोटे सिक्के ही ♪ 1134 01:15:25,208 --> 01:15:27,166 -सिस्टम काम नहीं कर रहा। -[शिंडे] अरे। 1135 01:15:27,333 --> 01:15:29,791 ♪ जेब में रहे भरे ♪ 1136 01:15:31,958 --> 01:15:32,833 ♪ पर मिलेंगे… ♪ 1137 01:15:32,916 --> 01:15:34,750 -मैडम, काम करने लगा। -काम करने लगा? हमेशा होता है। 1138 01:15:34,833 --> 01:15:36,666 ♪ जो सड़क पे गिरे हाँ ♪ 1139 01:15:37,000 --> 01:15:40,333 ♪ नोट होंगे वो खरे ♪ 1140 01:15:44,500 --> 01:15:49,083 ♪ थोड़ी सी दिलकशी, ज़्यादा फैंटसी ♪ 1141 01:15:49,250 --> 01:15:50,458 ♪ हाय ♪ 1142 01:15:54,333 --> 01:15:58,750 ♪ थोड़ी सी दिलकशी, ज़्यादा फैंटसी ♪ 1143 01:15:59,166 --> 01:16:02,125 ♪ ज़्यादा फैंटसी हुस्नुमा हुस्नुमा हुस्न ♪ 1144 01:16:04,500 --> 01:16:07,250 ♪ खुद को धोखा दे कभी ♪ 1145 01:16:08,833 --> 01:16:11,583 ♪ दिल ये खुद से ही लड़े ♪ 1146 01:16:14,583 --> 01:16:18,833 ♪ होना चाहे ये मुआ आसमानी ♪ 1147 01:16:18,916 --> 01:16:21,916 ♪ फ़र्श पे खड़े-खड़े ♪ 1148 01:16:24,083 --> 01:16:29,625 ♪ थोड़ी सी दिलकशी, ज़्यादा फैंटसी, हाय… ♪ 1149 01:16:33,833 --> 01:16:38,416 ♪ थोड़ी सी दिलकशी, ज़्यादा फैंटसी ♪ 1150 01:16:38,958 --> 01:16:41,333 ♪ ज़्यादा फैंटसी… ♪ 1151 01:16:44,000 --> 01:16:46,750 ♪ दिल है छोटा सा मगर ♪ 1152 01:16:48,750 --> 01:16:51,750 ♪ ख्वाब इसके हैं बड़े ♪ 1153 01:16:53,791 --> 01:16:58,333 ♪ होना चाहे ये मुआ आसमानी ♪ 1154 01:16:59,000 --> 01:17:01,666 ♪ फ़र्श पे खड़े-खड़े ♪ 1155 01:17:08,458 --> 01:17:11,708 ♪ फ़र्श पे खड़े-खड़े ♪ 1156 01:17:18,416 --> 01:17:23,541 ♪ फ़र्श पे खड़े-खड़े ♪ 1157 01:17:23,708 --> 01:17:28,333 ♪ फ़र्श पे खड़े-खड़े ♪ 1158 01:17:32,458 --> 01:17:34,208 बीडी ईनामदार कॉर्पोरेट पार्क 1159 01:17:47,041 --> 01:17:49,500 -जय? -ए! ए! 1160 01:17:50,958 --> 01:17:52,125 ओय! 1161 01:17:53,666 --> 01:17:56,041 -टिश… टिशू है? -तेरे को मिलने को नहीं आए हम। 1162 01:17:57,708 --> 01:17:59,500 तेरे को देख के लगता है कि मिलना पड़ेगा। 1163 01:18:00,750 --> 01:18:03,875 हाँ। मिल सकते हैं। कॉफ़ी? 1164 01:18:04,708 --> 01:18:05,875 चलो, कुल्फ़ी। 1165 01:18:06,500 --> 01:18:07,416 कौवा हगा न? 1166 01:18:09,000 --> 01:18:10,125 दिन अच्छा है तेरा। 1167 01:18:16,375 --> 01:18:19,458 -हाँफ क्यों रहा है तू? -हाँफ? 1168 01:18:20,208 --> 01:18:23,000 अरे, ये दस हज़ार कदम। 1169 01:18:24,708 --> 01:18:25,833 पाँच सौ और करने हैं। 1170 01:18:28,416 --> 01:18:29,333 चलो। 1171 01:18:37,000 --> 01:18:38,083 फिर मिलते हैं। 1172 01:18:44,875 --> 01:18:46,041 तू इधर क्या कर रहा है? 1173 01:18:48,750 --> 01:18:51,666 शालू… कोतवीर वड़ी… 1174 01:18:53,125 --> 01:18:54,333 फ़ैक्टरी जा न। चल। 1175 01:18:54,416 --> 01:19:00,125 ♪ फ़र्श पे खड़े खड़े, फर्श पे खड़े खड़े ♪ 1176 01:19:02,083 --> 01:19:04,625 ♪ फ़र्श पे खड़े… ♪ 1177 01:19:08,250 --> 01:19:11,416 ♪ …खड़े ♪ 1178 01:19:17,541 --> 01:19:18,833 [जयंत] बहनचोद, फ़ोटोकॉपी? 1179 01:19:21,750 --> 01:19:22,875 भाड़ में जा, मोनिका! 1180 01:19:33,541 --> 01:19:34,750 [जयंत] हैलो, मोनिका। 1181 01:19:35,208 --> 01:19:38,791 -[जयंत] मैं आसपास ही था। मिल सकते हैं? -[मोनिका] बड़े औपचारिक हो गए हो आजकल। 1182 01:19:39,041 --> 01:19:40,375 [मोनिका] मुलाकात तय करके मिलोगे? 1183 01:19:41,083 --> 01:19:43,958 [जयंत] अब क्या करें, मोनिका? हमारा रिश्ता ही कुछ ऐसा बन गया है न? 1184 01:19:45,416 --> 01:19:47,458 [मोनिका] वो तो है। आ जा। 1185 01:20:18,583 --> 01:20:19,541 [मोनिका] आ रही हूँ। 1186 01:20:23,583 --> 01:20:25,833 भूख लगी है न? सलीम्स से खाना मँगाया है। 1187 01:20:25,958 --> 01:20:28,833 -तुम्हें सलीम्स पसंद है? -हाँ, मुझे सलीम्स बहुत पसंद है। 1188 01:20:35,000 --> 01:20:36,000 तुम्हें मोनिका पसंद है? 1189 01:20:40,916 --> 01:20:44,375 बोलो, "मोनिका, ओ माय डार्लिंग।" 1190 01:20:46,666 --> 01:20:47,500 बोलो न! 1191 01:20:52,333 --> 01:20:55,208 मोनिका, जान मेरी। 1192 01:21:00,875 --> 01:21:03,000 अच्छा, यहाँ आओ। यहाँ आओ। आओ। 1193 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 बढ़िया है न? कैसा लगा? 1194 01:21:12,000 --> 01:21:12,958 [मोनिका] आओ न? 1195 01:21:14,875 --> 01:21:16,083 किस्त पर खरीदा है। 1196 01:21:18,125 --> 01:21:19,583 बिल भेज दूँगी। 1197 01:21:20,875 --> 01:21:21,708 चुका देना। 1198 01:21:26,416 --> 01:21:28,041 क्यों ये सब खेल खेल रही है, मोनिका? 1199 01:21:29,416 --> 01:21:30,250 खेल? 1200 01:21:32,916 --> 01:21:36,208 ए, जयंत आरखेड़कर। खेल नहीं खेल रही हूँ मैं, ठीक है? 1201 01:21:36,791 --> 01:21:39,625 थक गई हूँ यार मैं। मोनिका, यह करो। मोनिका, वह करो। 1202 01:21:39,833 --> 01:21:42,666 हाँ, सर। बिल्कुल, सर। यह करते-करते न पक गई हूँ मैं। 1203 01:21:43,000 --> 01:21:44,458 सुन न, यार। बात सुन मेरी। 1204 01:21:44,791 --> 01:21:48,000 [मोनिका] मैं भी चाहती हूँ कि ज़िंदगी में जो कुछ करना चाहूँ, जो कुछ खरीदना चाहूँ, 1205 01:21:48,083 --> 01:21:50,458 मैं खरीद सकूँ, पर हर कोई तुम्हारी तरह खुशकिस्मत नहीं होता। 1206 01:21:50,541 --> 01:21:52,083 खुशकिस्मत नहीं हूँ मैं, ठीक है? 1207 01:21:52,875 --> 01:21:53,916 मेहनत की है मैंने। 1208 01:21:54,458 --> 01:21:57,583 तूने मेहनत की है? तेरे को क्या लगता है, हुँह? 1209 01:21:57,666 --> 01:22:01,541 तेरे वो आईआईटी फ़ेस्टिवल में बॉस ने तुझसे पहले 16 लोगों को जॉब ऑफ़र किया था। 1210 01:22:01,666 --> 01:22:02,833 तू 17वें नंबर पर था। 1211 01:22:03,208 --> 01:22:06,041 तू खुशकिस्मत था क्योंकि बाकी 16 को दूसरी जगह नौकरी मिल गई थी। 1212 01:22:06,375 --> 01:22:09,125 वो 16 के 16 चूतियों को न, एमएनसी में बैठ के कीबोर्ड तोड़ना था। 1213 01:22:09,583 --> 01:22:11,166 और मुझे न, अपना साम्राज्य खड़ा करना था। 1214 01:22:11,416 --> 01:22:12,916 जय, तेरे को क्या लगता है, हाँ? 1215 01:22:13,375 --> 01:22:14,458 तू हुनरमंद है? 1216 01:22:15,458 --> 01:22:18,250 हुनर नहीं, तेरी कहानी अच्छी है। कहानी। 1217 01:22:18,833 --> 01:22:21,875 [मोनिका] देख, कैसे अधिकारी की कहानी अच्छी थी, जो बी डी ईनामदार से मिला, 1218 01:22:22,458 --> 01:22:25,083 उसके बाद क्या है, ससुर जी का पैसा, ज़िंदाबाद। 1219 01:22:25,166 --> 01:22:26,291 मुफ़्त में नहीं आया मैं। 1220 01:22:26,375 --> 01:22:27,541 अपना टेक लेके आया हूँ, समझी? 1221 01:22:27,666 --> 01:22:29,500 ए, तुम जो भी समझना चाहो, समझो, ठीक है, 1222 01:22:29,916 --> 01:22:34,791 पर सच्चाई यह है, जय, कि अंदर से तू वही अंगोला का गरीब लड़का है, बाबू। 1223 01:22:35,500 --> 01:22:37,041 जिसकी कोई जगह नहीं है। 1224 01:22:37,125 --> 01:22:39,958 जो बेसब्री से ऊपर की ओर बढ़ना चाहता है। 1225 01:22:40,958 --> 01:22:44,375 -मैं तो बस साथ में आ रही हूँ कि… -भाड़ में जा, यार! 1226 01:22:45,250 --> 01:22:47,416 "भाड़ में जा?" "भाड़ में जा" बोला मेरे को तू? 1227 01:22:47,541 --> 01:22:49,166 "भाड़ में जा" बोलेगा मेरे को, हाँ? 1228 01:22:49,500 --> 01:22:51,041 "भाड़ में जा" बोलेगा? साला। 1229 01:22:52,166 --> 01:22:53,000 यह क्या कर रहा है? 1230 01:22:53,333 --> 01:22:55,083 -भाड़ में जा, कमीनी! -क्या कर रहा है? 1231 01:22:55,583 --> 01:22:56,583 कपड़े क्यों उतार रहा है? 1232 01:22:57,625 --> 01:23:00,958 [मोनिका] तू मेरे को मारेगा? मेरे को मारेगा तू, हाँ? मेरे को मारेगा? मार! 1233 01:23:01,250 --> 01:23:02,458 मार, आह। 1234 01:23:02,875 --> 01:23:04,958 बहुत हो गया, मोनिका। अब बस। 1235 01:23:08,250 --> 01:23:09,666 [जयंत चिल्लाता है] 1236 01:23:10,000 --> 01:23:14,708 [तेज़ संगीत बजता है] 1237 01:23:16,750 --> 01:23:18,958 ♪ वह कहता है कि वह है बाइकर ♪ 1238 01:23:19,041 --> 01:23:20,875 ♪ वह कहता है मुझे ले चलो घर ♪ 1239 01:23:21,125 --> 01:23:23,708 ♪ वह कहता है वह है राइडर पर मुझे छोड़ देता है अकेला ♪ 1240 01:23:24,500 --> 01:23:27,291 ♪ वह कहता है वह है प्रेमी जो कभी नहीं करेगा मुझे निराश ♪ 1241 01:23:27,458 --> 01:23:31,125 ♪ वह कहता है वह है तलाइवर जो होना चाहता है जोकर ♪ 1242 01:23:31,375 --> 01:23:34,083 ♪ प्यार इतना करता हूँ मारना चाहता हूँ तुम्हें… ♪ 1243 01:23:34,250 --> 01:23:37,208 ♪ प्यार इतना करता हूँ मारना चाहता हूँ तुम्हें ♪ 1244 01:23:37,958 --> 01:23:40,666 ♪ प्यार इतना करता हूँ मारना चाहता हूँ तुम्हें ♪ 1245 01:23:40,875 --> 01:23:44,416 ♪ प्यार इतना करता हूँ… ♪ 1246 01:23:48,375 --> 01:23:50,000 ♪ पूरी तरह से, पूरी तरह से ♪ 1247 01:23:50,291 --> 01:23:53,083 ♪ हे हे हे हे, पूरी तरह से, पूरी तरह से ♪ 1248 01:23:54,916 --> 01:23:56,875 ♪ हे हे, पूरी तरह से, पूरी तरह से ♪ 1249 01:23:58,666 --> 01:24:00,041 [मोनिका चीखती है] 1250 01:24:01,041 --> 01:24:02,125 [जयंत चीखता है] 1251 01:24:07,833 --> 01:24:09,208 [दोनों कराहते हैं] 1252 01:24:13,708 --> 01:24:16,875 ♪ पास में है बढ़िया काम, पर जेब है खाली ♪ 1253 01:24:16,958 --> 01:24:20,333 ♪ बढ़िया परफ़्यूम लगाता है, पर आती है बदबू ♪ 1254 01:24:20,416 --> 01:24:23,791 ♪ पसंद करता है मेरी इंस्टा कहानी, पसंद है मेरी सारी पोस्ट ♪ 1255 01:24:24,000 --> 01:24:27,333 ♪ पर जब सामने पड़ती हूँ, उसे लगती हूँ भूत ♪ 1256 01:24:27,583 --> 01:24:30,958 ♪ प्यार इतना करता हूँ मारना चाहता हूँ तुम्हें ♪ 1257 01:24:31,333 --> 01:24:34,458 ♪ प्यार इतना करता हूँ मारना चाहता हूँ तुम्हें ♪ 1258 01:24:34,541 --> 01:24:37,458 ♪ प्यार इतना करता हूँ मारना चाहता हूँ तुम्हें ♪ 1259 01:24:37,791 --> 01:24:40,291 ♪ प्यार इतना करता हूँ मारना चाहता हूँ तुम्हें ♪ 1260 01:24:40,375 --> 01:24:43,083 [दोनों का गला सूखता है] 1261 01:24:49,750 --> 01:24:51,208 [कराहती है] 1262 01:24:55,916 --> 01:24:56,958 मोनिका। 1263 01:24:57,875 --> 01:24:58,750 मोनिका। 1264 01:24:59,333 --> 01:25:00,208 मोनिका। 1265 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 मोनिका। 1266 01:25:08,458 --> 01:25:09,666 माफ़ करना। 1267 01:25:13,000 --> 01:25:14,250 माफ़ करना। 1268 01:25:24,666 --> 01:25:26,125 [रोता है] 1269 01:25:33,125 --> 01:25:37,166 -रो क्यों रहा है? -भाड़ में जाए, यूनीकॉर्न, पैसा। 1270 01:25:38,291 --> 01:25:44,250 मेरे को कुछ नहीं चाहिए। मैं जा रहा हूँ पुलिस के पास। मैं सब सच बता दूँगा। 1271 01:25:44,625 --> 01:25:46,625 …तमंग भी मिला हुआ है, न? 1272 01:25:47,500 --> 01:25:49,041 उसे भी नहीं छोड़ूँगा मैं। 1273 01:25:49,583 --> 01:25:52,333 अरे, रोना बंद कर, यार! बंद कर रोना। 1274 01:25:52,666 --> 01:25:55,625 मर्डर-मर्डर कर रहा है, हाँ? किसका मर्डर? 1275 01:25:57,625 --> 01:25:59,750 निशी का, अरविंद का। 1276 01:26:01,416 --> 01:26:03,791 मेरे को भी तो दो बार मारने का ट्राई किया। 1277 01:26:06,208 --> 01:26:07,333 तुम पागल हो क्या? 1278 01:26:08,750 --> 01:26:10,333 [अंग्रेजी में] मैं तुम्हें क्यों मारूँगी? 1279 01:26:14,083 --> 01:26:16,250 और अरविंद या निशी को भी क्यों? 1280 01:26:17,750 --> 01:26:19,416 अगर तुम मर गए तो मुझे पैसे कौन देगा? 1281 01:26:22,541 --> 01:26:24,166 [जयंत] तुमने निशी को नहीं मारा? 1282 01:26:38,458 --> 01:26:40,583 [मोनिका] जिस दिन निशी की हत्या हुई थी, 1283 01:26:41,208 --> 01:26:43,791 उस दिन… उसने मेरे को मुंबई बुलाया था। 1284 01:26:44,625 --> 01:26:47,625 मैं गई थी मिलने। पर वो मिला नहीं। 1285 01:26:48,833 --> 01:26:52,833 न उसने फ़ोन का जवाब दिया। न संदेश का जवाब। 1286 01:26:53,708 --> 01:26:55,333 तो मैं पुणे वापस आ गई। 1287 01:27:01,375 --> 01:27:03,791 जय, मैंने किसी का खून नहीं किया। 1288 01:27:07,458 --> 01:27:09,041 माफ़ करना, मोनिका। 1289 01:27:10,291 --> 01:27:12,541 [जयंत] मुझसे बहुत बड़ी गलती हो गई। 1290 01:27:13,791 --> 01:27:15,708 मुझे मारना है, तो मार दे। 1291 01:27:17,166 --> 01:27:18,291 रोना बंद कर। 1292 01:27:19,625 --> 01:27:20,875 माफ़ किया तेरे को। 1293 01:27:22,458 --> 01:27:27,291 [मोनिका] ए, जय, तुझसे, न, बड़े-बड़े भेड़िए देखे हैं मैंने ज़िंदगी में। 1294 01:27:28,666 --> 01:27:34,708 और सुन, मैंने कभी भी, तेरे को, या किसी को ब्लैकमेल नहीं किया। 1295 01:27:37,250 --> 01:27:40,375 बस दुनिया से अपना… अइया। 1296 01:27:41,541 --> 01:27:45,583 जीएसटी, एक्साइज़, सर्विस टैक्स इकट्ठा कर रही हूँ। [कराहती है] 1297 01:27:46,500 --> 01:27:47,916 मुझे लगता है, मैं इसकी हकदार हूँ। 1298 01:27:48,500 --> 01:27:49,333 लेकिन… 1299 01:27:50,208 --> 01:27:51,833 तुम मेरी बात नहीं भी मान सकते हो। 1300 01:27:52,708 --> 01:27:54,250 नहीं, नहीं। तू सही है, मोनिका। 1301 01:28:13,583 --> 01:28:14,416 शुक्रिया। 1302 01:28:19,708 --> 01:28:22,583 असल में, अब मुझे पता है यह किसने किया है। 1303 01:28:27,291 --> 01:28:28,625 कौन कर रहा है? 1304 01:28:30,291 --> 01:28:31,291 फ़ोन बज रहा है। 1305 01:28:31,500 --> 01:28:32,583 निक्की 1306 01:28:32,708 --> 01:28:35,500 -उठा ले, निक्की का फ़ोन है। -छोड़ न, कौन कर रहा है? 1307 01:28:35,708 --> 01:28:37,708 निक्की की कॉल मिस मत करना, वह हमारे लिए बहुत खास है। 1308 01:28:37,791 --> 01:28:38,625 फोन उठाओ। 1309 01:28:39,125 --> 01:28:42,416 -मैं करता हूँ बाद में। -अरे, पूरी रात बाकी है, बता दूँगी। 1310 01:28:43,458 --> 01:28:45,125 अब हम दोनों इसमें साथ में हैं न? 1311 01:28:50,708 --> 01:28:52,208 तेरे को मालूम है? 1312 01:28:54,333 --> 01:28:56,666 -हाँ, जान। -[निक्की] जय, किधर हो? घर क्यों नहीं आए? 1313 01:28:57,083 --> 01:29:00,041 जय, सब लोग मर रहे हैं। जय, हर रोज़ कोई मर रहा है, 1314 01:29:00,375 --> 01:29:03,583 तुम मर तो नहीं गए? जय, तुम ज़िंदा भी हो? 1315 01:29:03,666 --> 01:29:05,375 तुम कहाँ हो, मैं तुम्हारे पास आ रही हूँ। 1316 01:29:05,458 --> 01:29:07,333 माफ़ कर दो। मैं आने वाला था। 1317 01:29:07,625 --> 01:29:09,875 जय, तुम कहाँ हो? मैं एकदम अभी आ रही हूँ। 1318 01:29:11,500 --> 01:29:13,708 जय, मैं इंतजार नहीं कर सकती, मैंने एक सपना देखा। 1319 01:29:14,125 --> 01:29:17,916 सपने में किसी ने एक चाकू निकाला और एक कद्दू की तरह तुम्हारा सिर काट डाला। 1320 01:29:18,333 --> 01:29:19,625 तुम कहाँ हो, बताओ। मैं आ रही हूँ 1321 01:29:19,750 --> 01:29:23,583 तुम्हें पता है न… तुमसे नहीं संभाला जाता है। 1322 01:29:24,541 --> 01:29:27,041 तुम ड्राइव कर रही हो? निक्की, तुम गाड़ी रोको 1323 01:29:27,166 --> 01:29:32,125 सब ठीक है, जय। यह सीधे भविष्य में उड़ान भरने जैसा है। 1324 01:29:32,208 --> 01:29:33,791 [जयंत] मुझे बताओ तुम कहाँ हो? 1325 01:29:34,375 --> 01:29:36,333 निक्की तुम… मैं… निक्की… 1326 01:29:38,333 --> 01:29:41,583 [निक्की] ♪ उड़ना है, इन बादलों में… ♪ 1327 01:29:45,416 --> 01:29:50,208 ♪ मैंने अपना प्यार सुबह छोड़ दिया ♪ 1328 01:29:50,833 --> 01:29:55,041 ♪ दिन शुरू होने पर ये समझ आया… ♪ 1329 01:29:56,041 --> 01:29:58,125 ♪ मैंने छोड़ा अपना दिल ♪ 1330 01:29:58,291 --> 01:30:01,125 ♪ मैंने छोड़ा सबकुछ ♪ 1331 01:30:01,291 --> 01:30:05,250 ♪ मैंने अपना प्यार सुबह छोड़ दिया ♪ 1332 01:30:06,125 --> 01:30:09,166 ♪ अब मैं क्या करूँ ♪ 1333 01:30:09,291 --> 01:30:11,541 ♪ मुझे तुमसे है इतना प्यार ♪ 1334 01:30:11,791 --> 01:30:15,375 ♪ मैंने अपना प्यार सुबह छोड़ दिया ♪ 1335 01:30:16,916 --> 01:30:19,541 ♪ शायद मैं हूँ मूर्ख ♪ 1336 01:30:19,666 --> 01:30:22,083 ♪ तुम्हें छोड़ने के लिए ♪ 1337 01:30:22,291 --> 01:30:26,000 ♪ काश कुछ चीज़ें पहले की तरह हो जाएँ ♪ 1338 01:30:27,041 --> 01:30:29,750 ♪ अब तारों को देखते हुए ♪ 1339 01:30:30,083 --> 01:30:32,583 ♪ मालाबार की पहाड़ियों से ♪ 1340 01:30:32,916 --> 01:30:36,416 ♪ यह है बस एक और दिन तुम्हारी याद में ♪ 1341 01:30:38,041 --> 01:30:43,208 [संगीत जारी है] 1342 01:30:47,375 --> 01:30:48,500 [अस्पष्ट आवाज़] 1343 01:30:53,750 --> 01:30:58,500 [अस्पष्ट आवाज़ें] 1344 01:31:08,708 --> 01:31:12,458 योगेश। योगेश, मेरा चश्मा देना। चश्मा। 1345 01:31:13,583 --> 01:31:16,708 [बैकग्राउंड से अस्प्ष्ट आवाज़ें] 1346 01:31:18,875 --> 01:31:21,666 [बैकग्राउंड से आवाज़] पिज़्ज़ा भी आ गया है। 1347 01:31:23,666 --> 01:31:25,750 योगेश। काठी, काठी। 1348 01:31:35,041 --> 01:31:35,875 ताज़ा खबर 1349 01:31:35,958 --> 01:31:37,166 मिस मोनिका मचाडो। 1350 01:31:38,541 --> 01:31:39,500 मैं सदमे में हूँ। 1351 01:31:39,833 --> 01:31:41,125 मैं सदमे में हूँ। 1352 01:31:42,541 --> 01:31:44,416 [उद्घोषक] आखिर, हो क्या रहा है, यूनीकॉर्न में? 1353 01:31:45,166 --> 01:31:46,666 आपको समझ में आ रहा है, तो आप बताइए। 1354 01:31:47,625 --> 01:31:48,833 मेरे तो पल्ले नहीं पड़ा। 1355 01:31:49,166 --> 01:31:50,833 कभी-कभी सोचता हूँ… 1356 01:31:53,000 --> 01:31:54,458 अगला नंबर मेरा ही न हो। 1357 01:31:54,958 --> 01:31:55,916 अरे नहीं, सर। 1358 01:31:56,625 --> 01:31:57,625 आप ऐसा मत बोलिए। 1359 01:31:57,791 --> 01:31:58,833 आपको कुछ नहीं होगा। 1360 01:31:59,333 --> 01:32:01,625 [अंग्रेजी में] आप बहुत दिन जिएंगे, पक्का है। 1361 01:32:03,166 --> 01:32:04,083 ठीक है, सर। 1362 01:32:16,416 --> 01:32:18,416 शालू, आज की मीटिंग-वीटिंग सब कैंसल… 1363 01:32:20,916 --> 01:32:21,833 क्या हुआ? 1364 01:32:24,750 --> 01:32:26,541 दादा, तू कातिल है। 1365 01:32:28,958 --> 01:32:30,166 [शालू] नर्क में सड़ेगा। 1366 01:33:02,083 --> 01:33:03,333 तू कल वाइन पिया था? 1367 01:33:04,041 --> 01:33:05,625 -नहीं। -ओह। 1368 01:33:06,291 --> 01:33:09,208 [हँसती है] भगवान का शुक्र है। नहीं तो… 1369 01:33:09,875 --> 01:33:12,250 मोनिका के वाइन में भी साँप का ज़हर मिला। 1370 01:33:12,791 --> 01:33:15,833 किसी ने इंजेक्शन से ऐसे ढक्कन में डाला। 1371 01:33:16,750 --> 01:33:17,833 साँप का ज़हर। 1372 01:33:29,458 --> 01:33:33,375 मैं छह साल का था, जब किसी चूतिए ने मेरे स्कूल बैग में साँप डाल दिया था। 1373 01:33:34,666 --> 01:33:37,625 घर जाते-जाते ऐसे बैग से निकलकर यहाँ आ गया था। मेरी गर्दन पर। 1374 01:33:39,291 --> 01:33:41,041 तब से मुझे साँप से डर लगने लगा। 1375 01:33:43,000 --> 01:33:44,166 साँप का डर। 1376 01:33:45,750 --> 01:33:47,375 डर लगता है ऐसा, साँप से। 1377 01:33:48,625 --> 01:33:50,791 ए! माफ़ करना। शिंडे। 1378 01:33:51,083 --> 01:33:53,791 मैंने इसको बोला क्या, कि उसने ऐसा किया है। 1379 01:33:54,125 --> 01:33:55,416 -नहीं। -ओह। 1380 01:33:56,375 --> 01:33:57,250 [एसीपी नायडू] ठीक है। 1381 01:33:58,875 --> 01:33:59,875 कभी भी… 1382 01:34:00,750 --> 01:34:03,291 बैग की कहानी को इतना परफेक्टली नहीं बोलते। 1383 01:34:03,750 --> 01:34:05,208 कहानी जितना परफेक्ट… 1384 01:34:06,125 --> 01:34:07,375 उतना ज़्यादा… 1385 01:34:10,416 --> 01:34:12,166 -शक। -हाँ, शक। 1386 01:34:13,666 --> 01:34:16,458 कहानी को ढीला छोड़ने का, फ़ील के साथ। 1387 01:34:17,666 --> 01:34:20,833 क्या है न, आदमी की खूबसूरती उसकी छोटी-मोटी गलतियों में होती है। 1388 01:34:21,541 --> 01:34:23,416 पक्के अपराधी को यह पता है। 1389 01:34:24,250 --> 01:34:25,541 कच्चा अपराधी… 1390 01:34:25,791 --> 01:34:28,125 सब चीजों को ऐसे कसकर पकड़कर रखता है। फिर… 1391 01:34:30,458 --> 01:34:32,208 [हँसती है] 1392 01:34:33,708 --> 01:34:36,208 पकड़ा जाता है। [हँसती है] 1393 01:34:38,750 --> 01:34:41,250 अरे, तू मोनिका की हत्या के वक्त कहाँ था? 1394 01:34:43,208 --> 01:34:44,458 कितने बजे हुई हत्या? 1395 01:34:47,583 --> 01:34:49,750 साढ़े बारह से डेढ़ बजे के बीच। 1396 01:34:51,375 --> 01:34:52,791 घर पर सो रहा था। 1397 01:35:00,416 --> 01:35:01,375 क्या? 1398 01:35:03,583 --> 01:35:05,708 [अंग्रेजी में] एक विश मांगो। पर बाद में। 1399 01:35:06,208 --> 01:35:09,666 ले, यह बाल ले ले। इसको बोलते हैं डीएनए का नमूना। 1400 01:35:14,416 --> 01:35:15,583 मोनिका पेट से थी, न? 1401 01:35:17,416 --> 01:35:20,333 तुम्हारा और बेबी के डीएनए का नमूना मैच करके देखेंगे। 1402 01:35:20,666 --> 01:35:24,666 शिंडे, वो निशीकांत और अरविंद का मैच हुआ क्या? 1403 01:35:24,750 --> 01:35:26,416 -नहीं। -नहीं? 1404 01:35:26,541 --> 01:35:28,000 [हँसती है] 1405 01:35:28,750 --> 01:35:30,208 तुम्हारा लॉटरी लगने वाला है। 1406 01:35:34,625 --> 01:35:35,916 मोनिका मचाडो सीईओ की सचिव 1407 01:35:36,000 --> 01:35:38,083 [जयंत] सर, मोनिका की हत्या मैंने नहीं की है। 1408 01:35:39,500 --> 01:35:41,541 आप तो मेरा यकीन करते हैं, न, सर? 1409 01:35:42,833 --> 01:35:45,208 अब तो शालू को भी लगता है कि मैंने मोनिका का मर्डर किया है। 1410 01:35:45,416 --> 01:35:46,666 [सत्य नारायण अधिकारी] देखो, जय… 1411 01:35:47,583 --> 01:35:49,583 शालू के हाथ एक फ़ाइल लग गई है। 1412 01:35:53,333 --> 01:35:54,250 माफ़ करना। 1413 01:35:54,875 --> 01:35:58,625 पता नहीं उसे पढ़कर उस पर क्या बीत रही होगी। 1414 01:35:59,625 --> 01:36:03,208 -[जयंत] कौन सी फ़ाइल, सर? -देव प्रकाश की मौत की जाँच की रिपोर्ट। 1415 01:36:03,500 --> 01:36:04,416 दुर्घटना की जाँच की रिपोर्ट 1416 01:36:04,500 --> 01:36:06,083 जो निशी ने तैयार की थी। 1417 01:36:06,625 --> 01:36:09,541 जिसमें रोबोट में खराबी के लिए… 1418 01:36:10,500 --> 01:36:12,500 तुम्हें ज़िम्मेदार ठहराया गया था। 1419 01:36:15,083 --> 01:36:19,000 सभी निदेशकों का कहना था कि तुम्हें निकाल देना चाहिए। 1420 01:36:19,500 --> 01:36:23,333 हो सकता है, जयंत। मशीन है, खराबी हो सकती है। 1421 01:36:23,583 --> 01:36:25,375 फिर तो मेरा कैरियर खत्म है, सर। 1422 01:36:26,000 --> 01:36:29,416 मुझे यकीन था कि तुम्हारा इससे कुछ लेना-देना नहीं है। 1423 01:36:29,583 --> 01:36:34,041 इसलिए मैंने यह सारा मसला दबा दिया। चिंता मत करो। मैं हूँ न। 1424 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 लेकिन वो फ़रीदी? 1425 01:36:38,458 --> 01:36:40,958 [अंग्रेजी में] यह या तो तुम थे या वो… 1426 01:36:42,000 --> 01:36:44,958 और तुम जानते हो, मैं हमेशा तुम्हें ही बचाना चुनूँगा। 1427 01:36:48,541 --> 01:36:49,750 एक काम करो, 1428 01:36:51,541 --> 01:36:52,750 छुट्टी ले लो। 1429 01:36:54,291 --> 01:36:55,583 [अंग्रेजी में] छुट्टी ले लो। 1430 01:36:59,000 --> 01:37:03,791 [सत्य नारायण अधिकारी] मैं तुम्हें बेंच पर बैठा रहा हूँ, टीम से निकाल नहीं रहा। 1431 01:37:23,833 --> 01:37:24,708 देशी दारू 1432 01:37:29,125 --> 01:37:30,041 फ़रीदी! 1433 01:37:33,333 --> 01:37:34,666 मुझे बहुत अफ़सोस है, यार। 1434 01:37:35,916 --> 01:37:38,458 तेरे साथ जो भी हुआ है, न, उसका ज़िम्मेदार मैं हूँ। 1435 01:37:39,750 --> 01:37:42,166 मेरे बनाए रोबोट में खराबी आई, 1436 01:37:43,083 --> 01:37:46,500 -मेरे को बचाने के लिए तेरे साथ… -तू चूतिया है क्या? 1437 01:37:47,708 --> 01:37:51,666 -शायद। -तुझे अपने बनाए रोबोट पर भरोसा नहीं है? 1438 01:37:54,458 --> 01:37:57,708 यह सब एक साज़िश है। और मैं तो शुरू से बोल रहा हूँ 1439 01:37:57,916 --> 01:38:00,875 कि देव प्रकाश की, न, दुर्घटना नहीं हुई है। 1440 01:38:01,000 --> 01:38:03,250 उसका मर्डर हुआ है। 1441 01:38:05,083 --> 01:38:07,875 किसी ने जानबूझकर उसे मारा है। 1442 01:38:08,791 --> 01:38:12,666 और हो सकता है कि किसी ने यह सब तुझे फंसाने के लिए किया 1443 01:38:14,375 --> 01:38:16,166 और मैं बीच में फंस गया। 1444 01:38:17,791 --> 01:38:18,875 तमंग। 1445 01:38:26,208 --> 01:38:32,166 [गौरव] अपना जॉनी? मैं सपने में भी, शालू, नहीं सोच सकता कि जॉनी ऐसा कर सकता है। 1446 01:38:33,458 --> 01:38:35,791 अच्छा हुआ लेकिन तूने ये फ़ाइल पुलिस को दी नहीं। 1447 01:38:37,083 --> 01:38:39,458 सब मैनेजमेंट की जेब में हैं, शालू। 1448 01:38:40,000 --> 01:38:43,041 मेरा एक दोस्त है, उसका मीडिया में पहचान है, उसको हम यह फ़ाइल देते हैं। 1449 01:38:43,500 --> 01:38:45,208 -और फिर देखते हैं… -[जयंत] शालू! 1450 01:38:46,708 --> 01:38:49,333 -शालू… -तू निकल यहाँ से। 1451 01:38:49,916 --> 01:38:51,291 -निकल! -शालू… 1452 01:38:51,583 --> 01:38:55,000 तू क्या कर रहा है यहाँ? हाँ? और तूने दरवाज़ा क्यों खुला छोड़ा? 1453 01:38:55,625 --> 01:38:58,791 -निकल। -तेरे को लगता है मैंने किया है? हाँ? 1454 01:39:00,125 --> 01:39:04,000 तेरे को लगता है मैंने किया है, न? मार दे, मार दे! 1455 01:39:05,458 --> 01:39:08,958 देव अगर मेरी वजह से मरा होता, न? खुद अपनी जान ले लेता मैं। 1456 01:39:12,250 --> 01:39:14,291 -झूठ मत बोल। -झूठ नहीं है, शालू। 1457 01:39:15,166 --> 01:39:18,500 साज़िश है, मुझे बर्बाद करने के लिए। 1458 01:39:19,958 --> 01:39:21,791 सब साले पीछे पड़े हुए हैं मेरे। 1459 01:39:23,250 --> 01:39:25,416 मैंने पता लगा लिया है, शालू। 1460 01:39:26,500 --> 01:39:29,416 -देव के मर्डर के पीछे कौन है? -कौन? 1461 01:39:31,166 --> 01:39:34,166 -तमंग। -त… तमंग? 1462 01:39:34,583 --> 01:39:35,750 कैप्टन ज़टैक! 1463 01:39:37,250 --> 01:39:40,208 उसने ही रोबोट का मैनुअल कंट्रोल लेके देव को मारा है। 1464 01:39:41,833 --> 01:39:45,791 फिर निशी के साथ मिलकर यह सब झूठी रिपोर्ट तैयार की है, मेरे को फंसाने के लिए। 1465 01:39:49,041 --> 01:39:53,625 मेरे को तो लगता है, यह मोनिका और अरविंद को भी… 1466 01:39:54,666 --> 01:39:59,416 लेकिन जॉनी, पुलिस को मैनुअल कंट्रोल का कोई एंट्री मिला ही नहीं। 1467 01:40:00,166 --> 01:40:02,458 मैंने खुद उनको बहीखाते में दिखाया था। 1468 01:40:06,041 --> 01:40:08,000 हो सकता है डिलीट कर दिया हो। 1469 01:40:08,916 --> 01:40:11,500 उस चूतिए को यह नहीं पता कि रोबोट तो मेरे हैं न। 1470 01:40:12,250 --> 01:40:14,916 मैं कभी भी हैक करके सारे डिलीट एंट्री को फिर से पा सकता हूँ। 1471 01:40:19,958 --> 01:40:24,500 [संगीत बज रहा है] 1472 01:40:57,458 --> 01:41:02,750 [संगीत जारी है] 1473 01:41:09,375 --> 01:41:15,458 [भीड़ भजन गा रही है] 1474 01:41:20,125 --> 01:41:25,500 [भीड़ का भजन जारी है] 1475 01:41:29,916 --> 01:41:35,625 [भीड़ का भजन जारी है] 1476 01:41:50,583 --> 01:41:52,625 यूनीकॉर्न रोबोटिक्स 1477 01:42:03,958 --> 01:42:05,083 लोडिंग। 1478 01:42:21,708 --> 01:42:26,208 प्रोसेसिंग कोड यूरोबो एक्सेस लॉग रिपोर्ट 1479 01:42:29,208 --> 01:42:30,375 गौरव मोरे क्यूसी-यूआर-जेएसएफ़आर 1480 01:42:39,083 --> 01:42:40,333 क्या कर दिया ये सब? 1481 01:42:42,958 --> 01:42:44,000 [गौरव] शालू को फ़ोन कर रहा है। 1482 01:43:16,083 --> 01:43:22,000 [मारने की आवाज़ें आ रही हैं] 1483 01:43:36,541 --> 01:43:37,375 [गौरव] जॉनी। 1484 01:43:38,125 --> 01:43:38,958 ए। 1485 01:43:39,166 --> 01:43:40,958 ए। मेरे को मालूम है, तू सुन सकता है। 1486 01:43:41,583 --> 01:43:42,416 सुन! 1487 01:43:43,333 --> 01:43:44,875 निशी को मैंने मारा। 1488 01:43:47,750 --> 01:43:48,791 अरविंद को भी। 1489 01:43:49,208 --> 01:43:50,083 [चीखता है] 1490 01:43:50,875 --> 01:43:51,708 नहीं। 1491 01:43:52,666 --> 01:43:53,958 मोनिका को मैं नही मारा। 1492 01:43:55,041 --> 01:43:56,583 वो जब भी आया था मेरे पास… 1493 01:43:57,500 --> 01:43:58,791 लेकिन मैं मना कर दिया। 1494 01:43:59,125 --> 01:44:00,416 देख, भ्रमित मत हो तू। 1495 01:44:00,750 --> 01:44:02,833 तू कालक्रम समझ। 1496 01:44:04,875 --> 01:44:07,125 उस दिन देव ने मेरा दिल तोड़ा… 1497 01:44:08,083 --> 01:44:11,583 तो, मैंने मशीन का मैन्युअल कंट्रोल लेकर देव का गर्दन मोड़ दिया। 1498 01:44:19,416 --> 01:44:20,750 मारना ज़रूरी भी था रे। 1499 01:44:20,916 --> 01:44:22,458 ऐसा नहीं है, मेरे को बुरा भी लगा। 1500 01:44:24,041 --> 01:44:26,708 चलो, जो हुआ सो हुआ, सोचकर में वहाँ से निकला। 1501 01:44:27,875 --> 01:44:29,666 लेकिन मैं वहाँ अकेला नहीं था। 1502 01:44:38,541 --> 01:44:39,416 सर। 1503 01:44:41,000 --> 01:44:42,541 निशी ने मेरे को देख लिया। 1504 01:44:45,375 --> 01:44:47,541 [हँसते हुए] मैं तो साला यहाँ खुद आग लगाने आया था। 1505 01:44:48,083 --> 01:44:49,041 हैं? 1506 01:44:49,833 --> 01:44:52,208 -मुझे शालू से प्यार है, सर। -[हँसता है] 1507 01:44:52,375 --> 01:44:54,375 [अंग्रेजी में] मैं वह देख सकता हूँ। 1508 01:44:56,708 --> 01:44:58,750 [गौरव] निशी ने मुझे अपने पास बिठाया। 1509 01:44:59,333 --> 01:45:00,416 बराबर से। हैं? 1510 01:45:01,166 --> 01:45:02,166 हँसकर दो बात किया। 1511 01:45:02,291 --> 01:45:04,916 अपना आयातित व्हिस्की पिलाया। अच्छा लगा। मेरे को लगा कि अच्छा आदमी… 1512 01:45:05,000 --> 01:45:05,875 फ़िक्र मत करो। ठीक है? 1513 01:45:07,750 --> 01:45:10,000 शुरुआत में जो इज़्ज़त वो मेरे को दिया… 1514 01:45:10,125 --> 01:45:11,625 उसके लिए जो भी काम वो बोला, मैं किया। 1515 01:45:22,708 --> 01:45:24,291 लेकिन एक रात उसने बहुत ज़्यादा कर दिया। 1516 01:45:24,458 --> 01:45:25,333 बोला… 1517 01:45:26,375 --> 01:45:27,500 मोनिका को मार। 1518 01:45:27,583 --> 01:45:29,375 मैं बोला, "खून नहीं करेगा, हत्या नहीं करेगा।" 1519 01:45:29,458 --> 01:45:30,875 अपना भी आत्म-सम्मान है… 1520 01:45:31,000 --> 01:45:32,416 और ऐसे भी शालू के साथ मैं खुश था। 1521 01:45:33,583 --> 01:45:35,416 लेकिन फिर उसने ऐसा बात किया न… 1522 01:45:35,833 --> 01:45:37,125 मेरे को अच्छा नहीं लगा। 1523 01:45:37,666 --> 01:45:38,541 बोला… 1524 01:45:39,041 --> 01:45:40,625 शालू को सब बता दूँगा। 1525 01:45:41,291 --> 01:45:42,375 साला। 1526 01:45:43,708 --> 01:45:45,208 गलत बटन दबाया… 1527 01:45:50,166 --> 01:45:51,000 मरा। 1528 01:45:51,875 --> 01:45:52,791 [कराहता है] 1529 01:45:55,333 --> 01:45:58,750 उसके बाद मुझे निक्की के पास तुम्हारा वो समझौता मिला। 1530 01:45:59,416 --> 01:46:02,083 मेरे को लगा कि तुम लोग को छोड़ दिया तो तुम लोग भी एक दिन उठकर बोलोगे 1531 01:46:02,166 --> 01:46:03,958 कि शालू को बता दूँगा, शालू को बता दूँगा। 1532 01:46:04,250 --> 01:46:06,458 लेकिन साला मेरे को बाद में समझ में आया… 1533 01:46:06,541 --> 01:46:08,958 कि तुम लोग को मेरे बारे में कुछ आइडिया ही नहीं है। 1534 01:46:09,291 --> 01:46:11,541 क्योंकि मैं तो तुम्हारे लिए अदृश्य हूँ। 1535 01:46:12,041 --> 01:46:12,875 अदृश्य। 1536 01:46:13,125 --> 01:46:14,833 मेरे को लगा कि मैं खुदा हूँ, बहनचोद… 1537 01:46:14,916 --> 01:46:17,125 जब चाहे, जिसको चाहे, जैसे चाहे… 1538 01:46:17,375 --> 01:46:19,416 मार सकता हूँ। किसी को पता भी नहीं चलेगा। 1539 01:46:22,458 --> 01:46:25,458 पर, अपने से भी ऊपर एक शक्ति है, जॉनी। 1540 01:46:26,958 --> 01:46:28,583 जिसने मोनिका को मारा। 1541 01:46:30,125 --> 01:46:31,041 आखिरकार। 1542 01:46:32,708 --> 01:46:34,500 पता लगा रहा हूँ मैं कौन है वो। 1543 01:46:36,166 --> 01:46:37,708 तेरे बाद उसको भी मार दूँगा। 1544 01:46:43,875 --> 01:46:45,916 फिर मैं, मेरी शालू… 1545 01:46:46,875 --> 01:46:48,041 और हमारी दुनिया। 1546 01:46:58,708 --> 01:46:59,708 चल, बाय, जॉनी। 1547 01:47:06,708 --> 01:47:07,791 ए, गौर्या! 1548 01:47:08,541 --> 01:47:09,833 [जयंत] पागल है क्या! 1549 01:47:11,291 --> 01:47:12,291 गौर्या प्लीज़, मत कर। 1550 01:47:13,791 --> 01:47:14,916 ए, गौर्या, पागल है क्या? 1551 01:47:15,833 --> 01:47:16,916 गौर्या, मत कर। 1552 01:47:22,500 --> 01:47:23,458 गौर्या! 1553 01:47:24,000 --> 01:47:24,916 गलत सामान चुना 1554 01:47:32,708 --> 01:47:34,333 ए, गौर्या! 1555 01:47:41,875 --> 01:47:42,833 प्लीज़। 1556 01:47:46,208 --> 01:47:47,583 गौर्या, प्लीज़। 1557 01:48:16,750 --> 01:48:18,208 जॉनी, जॉनी, जॉनी। 1558 01:48:22,875 --> 01:48:24,458 जॉनी। क्या है यह, जॉनी? 1559 01:48:24,791 --> 01:48:25,625 हाँ? 1560 01:48:41,000 --> 01:48:42,208 क्या है यह? 1561 01:48:44,250 --> 01:48:45,166 जॉनी! 1562 01:48:46,125 --> 01:48:46,958 क्या है यह? 1563 01:48:52,208 --> 01:48:53,291 ये तेरा टेक है? 1564 01:48:53,625 --> 01:48:55,625 टेंचू, टेंचू, टेंचू। 1565 01:48:58,000 --> 01:48:59,375 [गौरव] हँसता है, भोसड़ी के! 1566 01:49:00,083 --> 01:49:02,000 न, जॉनी। 1567 01:49:02,166 --> 01:49:03,000 जॉनी! 1568 01:49:03,333 --> 01:49:04,166 जॉनी, छोड़! 1569 01:49:04,708 --> 01:49:05,541 जॉनी! 1570 01:49:06,125 --> 01:49:07,958 -यह मेरा टेक है। -छोड़, जॉनी! 1571 01:49:24,125 --> 01:49:25,875 [शालू] दादा, मुझे नहीं रहना है यहाँ। 1572 01:49:27,500 --> 01:49:29,416 मैं नौकरी छोड़कर वापस जा रही हूँ। 1573 01:49:30,458 --> 01:49:31,875 [जयंत] तेरी कोई गलती नहीं है, शालू। 1574 01:49:33,041 --> 01:49:34,458 अब सब अच्छा होने वाला है। 1575 01:49:36,083 --> 01:49:37,625 देख, जो बुरा होना था, वो हो गया है। 1576 01:49:38,708 --> 01:49:39,833 अब तू मेरे साथ ही रहेगी। 1577 01:49:42,833 --> 01:49:44,583 -[कराहता है] -माफ़ करना। 1578 01:49:48,500 --> 01:49:51,958 मैंने सब कुछ पैक कर दिया, शैंपू, साबुन, तौलिया, परफ्यूम। 1579 01:49:54,041 --> 01:49:55,625 [एसीपी नायडू] अरे, शिंडे। मैं बता रही हूँ। 1580 01:49:55,833 --> 01:49:58,541 जयंत आरखेड़कर हत्या कर ही नहीं सकता है। 1581 01:49:58,666 --> 01:50:00,166 -हम्म। -आह, देख। 1582 01:50:00,375 --> 01:50:03,416 कैसे करेगा। आत्म-रक्षा में किया न? 1583 01:50:04,750 --> 01:50:06,875 -हाँ। -तो बता, कैसे हुआ? 1584 01:50:07,750 --> 01:50:09,791 यह गौरव एकदम सिरफिरा था। 1585 01:50:10,708 --> 01:50:13,041 पहले उसने शालू को पाने की… शालू, मेरी बहन… 1586 01:50:13,416 --> 01:50:15,083 इसको पाने के लिए वो देव को मारा। 1587 01:50:16,291 --> 01:50:18,000 फिर उसको आदत लग गई, मर्डर की। 1588 01:50:20,166 --> 01:50:23,875 मेरे को भी बोला कई बार, कि उसकी गरीबी के लिए टॉप मैनेजमेंट ज़िम्मेदार है। 1589 01:50:25,166 --> 01:50:26,666 मैंने बहुत कोशिश की समझाने की। 1590 01:50:28,208 --> 01:50:29,833 फिर एक-एक करके सबको मारने लगा… 1591 01:50:30,958 --> 01:50:32,708 निशी, अरविंद, मोनिका। 1592 01:50:33,333 --> 01:50:34,375 मेरे को भी ट्राई किया। 1593 01:50:37,875 --> 01:50:40,416 फिर मेरे को बोला कि वो सीईओ सर का अगला नंबर है। 1594 01:50:42,916 --> 01:50:44,708 पूरा एकदम साइको बन गया था, चूतिया। 1595 01:50:45,333 --> 01:50:46,166 माफ़ करना। 1596 01:50:47,666 --> 01:50:48,708 बच गई मेरी बहन। 1597 01:50:48,958 --> 01:50:53,125 अरे, फिर से। कहानी को थोड़ा-थोड़ा करके इतना कसकर पकड़कर क्यों रखता है। 1598 01:50:53,583 --> 01:50:55,000 थोड़ा ढीला छोड़ने का न! 1599 01:50:55,833 --> 01:50:56,916 कहानी नहीं है यह। 1600 01:50:57,750 --> 01:51:00,041 मैं ऐसा ढील देने वाला आदमी नहीं हूँ। 1601 01:51:00,375 --> 01:51:02,875 ढील देने वाली तो मैं भी नहीं हूँ रे, चंदू। 1602 01:51:04,250 --> 01:51:05,833 मोनिका की हत्या, 1603 01:51:06,500 --> 01:51:08,583 -गौरव नहीं… -मतलब? 1604 01:51:09,000 --> 01:51:10,208 जो भी किया है। 1605 01:51:12,041 --> 01:51:13,416 गौरव ने नहीं किया है। 1606 01:51:14,875 --> 01:51:15,958 अच्छा? 1607 01:51:17,375 --> 01:51:18,916 [जयंत] आपको इतना यकीन कैसे? 1608 01:51:19,000 --> 01:51:20,458 मैं नहीं हूँ, वह है। 1609 01:51:20,833 --> 01:51:21,708 कौन? 1610 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 मोनिका की इमारत में रहने वाली बुड्ढी आंटी। 1611 01:51:30,750 --> 01:51:31,708 गवाह। 1612 01:51:33,916 --> 01:51:34,916 अच्छा। 1613 01:51:36,333 --> 01:51:38,041 ये आंटी ने देखा क्या किसी को? 1614 01:51:38,625 --> 01:51:39,666 पर उसको… 1615 01:51:40,625 --> 01:51:43,125 नहीं, देखा क्या आंटी ने, किसने किया? 1616 01:51:45,250 --> 01:51:46,250 हाँ? 1617 01:51:50,791 --> 01:51:52,166 [हँसती है] 1618 01:51:54,208 --> 01:51:55,250 नहीं। 1619 01:51:58,625 --> 01:52:01,625 आंटी देख नहीं पाती न। दोनों आँखों में मोतियाबिंदु है। 1620 01:52:02,291 --> 01:52:05,708 पर पिछले 30 साल से आंटी एयरपोर्ट पर परफ्यूम बेच रही है। 1621 01:52:06,416 --> 01:52:09,708 तो, एक सेकंड में उसने कातिल की परफ्यूम पहचान ली। 1622 01:52:12,666 --> 01:52:14,375 तू योगेश नहीं है। 1623 01:52:14,791 --> 01:52:17,291 नटोरियस नॉर एक्स्ट्रीम। 1624 01:52:18,541 --> 01:52:19,750 मान गए। 1625 01:52:20,250 --> 01:52:21,333 क्या? 1626 01:52:21,458 --> 01:52:23,708 लेकिन मेरी तो पारखी नज़र नहीं है। 1627 01:52:23,916 --> 01:52:25,666 पर नाक तो बड़ी तेज़ है। 1628 01:52:25,750 --> 01:52:27,416 [दोनों हँसते हैं] 1629 01:52:28,250 --> 01:52:30,750 यह तो लाखों लोग इस्तेमाल करते हैं। बहुत लोकप्रिय है। 1630 01:52:30,916 --> 01:52:33,791 -हमारे ऑफ़िस में कितने लोग लगाते हैं। -[हँसती है] 1631 01:52:34,125 --> 01:52:36,625 [हँसना जारी है] 1632 01:52:36,916 --> 01:52:39,291 क्या? आपने तो ऐसा पूरा क्राइम पेट्रोल बना दिया। 1633 01:52:39,375 --> 01:52:40,333 [जयंत] परफ्यूम। 1634 01:52:43,041 --> 01:52:46,291 आंटी ने ना, कातिल की आवाज़ भी सुनी है। 1635 01:52:46,791 --> 01:52:48,041 चेहरे को भी महसूस किया है। 1636 01:52:49,666 --> 01:52:53,583 सारे नटोरियस नॉर एक्स्ट्रीम की परेड लगवाऊँगी मैं। 1637 01:52:54,125 --> 01:52:54,958 [एसीपी नायडू] चल। 1638 01:52:57,416 --> 01:52:58,333 पुणे शहर पोलिस 1639 01:52:58,708 --> 01:53:01,458 [रहस्यमयी संगीत बजता है] 1640 01:53:15,791 --> 01:53:16,916 प्रिय सर और निक्की, 1641 01:53:17,041 --> 01:53:20,000 पिछले कुछ महीनों ने मुझे बदल दिया कि मैं खुद को पहचान नहीं पा रहा हूँ। 1642 01:53:20,083 --> 01:53:23,291 पहले जब आपसे मिला। मैं विश्वासघाती, नमक हराम रहा हूँ और… 1643 01:53:23,666 --> 01:53:27,083 मैंने खुद को ही धोखा नहीं दिया, मैं… 1644 01:53:27,291 --> 01:53:33,875 मेरी आत्मा पर यह बहुत भारी बोझ रहा है… 1645 01:53:34,375 --> 01:53:37,333 [सेलफोन की घंटी बजती है] 1646 01:53:38,041 --> 01:53:41,000 [सेलफोन की घंटी बज रही है] 1647 01:53:43,708 --> 01:53:44,875 [शालू, फोन पर] दादा! 1648 01:53:45,041 --> 01:53:48,333 -शालू, मैं करता हूँ, दो मिनट… -दादा, मोनिका का खून तमंग ने किया है। 1649 01:53:48,666 --> 01:53:51,166 वाकई अफ़सोस है, दादा। मैंने क्या-क्या सोचा आपके बारे में। 1650 01:53:52,375 --> 01:53:54,916 तुम सही थे, दादा। प्लीज़, मुझे माफ़ कर दो। 1651 01:53:55,125 --> 01:53:56,958 मैं अभी-अभी लिंक भेज रही हूँ। 1652 01:53:57,250 --> 01:53:59,291 -भेज। भेज। -हाँ, देखो। 1653 01:54:03,500 --> 01:54:06,916 ताज़ा खबर: युनिकॉर्न समूह के सुरक्षा अधिकारी ने आत्महत्या की 1654 01:54:07,166 --> 01:54:09,833 मिस्टर तमंग राणा ने गौरव मोरे के मर्डर को 1655 01:54:09,916 --> 01:54:12,291 मिस मोनिका मचाडो को चुप करने के अवसर की तरह इस्तेमाल किया। 1656 01:54:12,916 --> 01:54:16,708 मोनिका तमंग के बच्चे की माँ बनने वाली थी पर तमंग ऐसा नहीं चाहता था। 1657 01:54:19,041 --> 01:54:19,875 दुनिया यह जान ले। 1658 01:54:21,875 --> 01:54:22,708 तो… 1659 01:54:22,791 --> 01:54:25,166 उसने मोनिका की शराब में साँप का विष मिलाया 1660 01:54:25,250 --> 01:54:29,041 पर पछतावे में वही शराब पीकर जान दे दी। 1661 01:54:30,500 --> 01:54:33,083 [रिपोर्टर, अंग्रेजी में] मिस्टर अधिकारी, आप कुछ कहना चाहेंगे? 1662 01:54:34,416 --> 01:54:38,541 इंस्पेक्टर नायडू ने इस केस को सुलझाकर बहुत शानदार काम किया है, 1663 01:54:39,291 --> 01:54:43,583 और हम हर संभव तरीके से इनका सहयोग कर रहे हैं। 1664 01:54:44,000 --> 01:54:46,208 ये बहुत दुखद घटनाएँ हैं… 1665 01:54:47,000 --> 01:54:52,625 पर मुझे आशा है कि कंपनी इन्हें पीछे छोड़कर एक नई शुरुआत करेगी। 1666 01:54:53,125 --> 01:54:57,041 मरने वालों के परिवारों के प्रति मेरी हार्दिक संवेदना है। 1667 01:54:58,250 --> 01:55:00,708 ईश्वर उन सभी को शांति प्रदान करें। 1668 01:55:00,833 --> 01:55:02,875 [पंडित जी] ऊँ शांति, शांति… 1669 01:55:07,791 --> 01:55:09,416 मुझे लगा था कि मैंने तुम्हें खो दिया। 1670 01:55:10,250 --> 01:55:12,833 पर डैडू ने मुझसे वादा किया कि ऐसा कभी नहीं होगा। 1671 01:55:12,916 --> 01:55:16,791 [मधुर संगीत बजता है] 1672 01:55:24,458 --> 01:55:26,791 सर, वो फ़रीदी को वापस नौकरी पर रख सकते हैं? 1673 01:55:27,291 --> 01:55:28,166 बिल्कुल। 1674 01:55:29,625 --> 01:55:30,666 और सर… 1675 01:55:31,083 --> 01:55:32,458 सवाल तो बहुत होंगे, 1676 01:55:33,458 --> 01:55:37,000 लेकिन मेरी सलाह यह है कि आगे की सोचो। 1677 01:55:39,583 --> 01:55:42,041 जितना सुलझाने की कोशिश करोगे… 1678 01:55:42,750 --> 01:55:44,458 उतना ज़्यादा उलझोगे। 1679 01:55:46,416 --> 01:55:48,541 बस, मेरे परिवार के साथ रहना। 1680 01:55:50,041 --> 01:55:51,416 यूनीकॉर्न बनकर। 1681 01:55:54,291 --> 01:55:55,500 मेरा बेटा बनकर। 1682 01:56:10,708 --> 01:56:12,000 सच बोला अधिकारी। 1683 01:56:12,541 --> 01:56:13,833 सोचना मत ज़्यादा। 1684 01:56:17,083 --> 01:56:21,333 तमंग ने मारा मोनिका को, गौरव ने मारा निशी और अरविंद को। केस बंद। 1685 01:56:24,250 --> 01:56:25,916 एक… बात पूछूँ। 1686 01:56:26,875 --> 01:56:28,250 पर आप प्लीज़ सच बताना। 1687 01:56:31,416 --> 01:56:32,708 मोनिका गर्भवती थी क्या? 1688 01:56:36,833 --> 01:56:37,916 सच बताना है? 1689 01:56:41,083 --> 01:56:42,500 चल, एक बात बता। 1690 01:56:43,583 --> 01:56:45,708 अगर मोनिका का बच्चा होता, 1691 01:56:46,208 --> 01:56:47,500 तो, वो तेरा क्या लगता? 1692 01:56:50,666 --> 01:56:51,875 शायद बेटा या बेटी। 1693 01:56:52,000 --> 01:56:53,291 साला या साली लगता। 1694 01:56:59,958 --> 01:57:02,625 [तेज़ संगीत बजता है] 1695 01:57:11,583 --> 01:57:14,125 [सत्य नारायण अधिकारी] मोनिका का कुछ करना पड़ेगा, तमंग। 1696 01:57:14,708 --> 01:57:17,125 अब निक्की को बताने की धमकी दे रही है। 1697 01:57:17,625 --> 01:57:18,666 [तमंग] चिंता न करें, सर। 1698 01:57:19,250 --> 01:57:20,291 मैं संभाल लूँगा। 1699 01:57:21,750 --> 01:57:22,750 सर! 1700 01:57:23,291 --> 01:57:26,541 वो मेरी बोर्ड ऑफ डाइरेक्टर्स में शामिल करने वाली बात… 1701 01:57:26,833 --> 01:57:28,666 और शेयर्स भी। 1702 01:57:29,291 --> 01:57:33,250 सर, मुझे लगता है कि यह काफ़ी समय से बकाया है। 1703 01:57:33,375 --> 01:57:34,250 है न, सर? 1704 01:57:40,750 --> 01:57:44,250 -[नायडू] हैलो। ओह। -[अधिकारी] तमंग का कुछ करना पड़ेगा, नायडू। 1705 01:57:44,458 --> 01:57:47,375 दसवीं की बोर्ड परीक्षा में पास नहीं हो पाया और… 1706 01:57:47,458 --> 01:57:49,458 निदेशक मंडल में आना चाह रहा है। 1707 01:57:49,666 --> 01:57:51,083 [हँसती है] 1708 01:57:51,958 --> 01:57:54,166 ओह, वाह। मुझे हैरानी नहीं है। 1709 01:57:54,416 --> 01:57:56,833 [अधिकारी, फोन पर] उसका खाता कायदे से बंद कर दो। 1710 01:57:56,958 --> 01:57:59,375 ठीक है। चलो। शुक्रिया। ठीक है। 1711 01:58:04,666 --> 01:58:06,500 [नायडू] ए! देख। 1712 01:58:07,500 --> 01:58:09,375 इस बार ढीला नहीं छोड़ने का। 1713 01:58:09,583 --> 01:58:11,916 एकदम कसकर पकड़कर रखने का। 1714 01:58:12,333 --> 01:58:14,833 नहीं तो, बाद में अगर कुछ निकला तो मुसीबत हो जाएगी। 1715 01:58:15,458 --> 01:58:16,333 क्या है न? 1716 01:58:16,541 --> 01:58:20,041 ये मरने-मारने के लिए कोई बचा नहीं है, तू ही मरेगा। और तू मरना नहीं। 1717 01:58:21,458 --> 01:58:23,166 तू यूनीकॉर्न का भविष्य है… 1718 01:58:24,625 --> 01:58:27,791 और मेरा शायद सबसे खास मुवक्किल। 1719 01:58:28,375 --> 01:58:29,625 तुम्हारे साथ… 1720 01:58:30,916 --> 01:58:33,750 इसे संभालने में मुझे खुशी होगी। 1721 01:58:36,166 --> 01:58:37,000 एक दिन। 1722 01:58:39,083 --> 01:58:40,083 हैलो। 1723 01:58:40,666 --> 01:58:41,708 [निक्की] जय, ओह। 1724 01:58:43,083 --> 01:58:45,333 विनी याद है? मेरी चचेरी बहन। 1725 01:58:45,916 --> 01:58:46,791 हाय। 1726 01:58:47,083 --> 01:58:47,916 कौन विनी? 1727 01:58:49,208 --> 01:58:50,583 [निक्की] क्या मतलब, कौन विनी? 1728 01:58:52,208 --> 01:58:53,125 यह वाली। 1729 01:58:55,125 --> 01:58:56,750 विनी, चचेरी बहन। हाँ, ज़रूर। 1730 01:58:57,041 --> 01:58:58,375 -तुम कैसी हो? -हाय। मैं अच्छी हूँ। 1731 01:59:00,083 --> 01:59:01,416 -हाय। -हाय। 1732 01:59:03,166 --> 01:59:04,541 [निक्की] यह अब चमक रही है। 1733 01:59:07,875 --> 01:59:09,000 मैं अभी आता हूँ। 1734 01:59:12,250 --> 01:59:14,875 यूनीकॉर्न फैक्ट्री 1735 01:59:15,166 --> 01:59:16,291 कातिलों का समझौता 1736 01:59:31,125 --> 01:59:34,083 शालू का घर 1737 01:59:36,833 --> 01:59:39,625 -हाँ। बोलो। -कहाँ हो, जय? अचानक से गायब हो गए। 1738 01:59:39,750 --> 01:59:42,666 -मैं वो… अंगोला आया था ना। -[निक्की, फोन पर] अंगोला? 1739 01:59:42,750 --> 01:59:45,458 हमारी कुलदेवी है न, उसको जाकर माथा टेक लेता। 1740 01:59:45,583 --> 01:59:47,916 -[निक्की, फोन पर] अच्छा, अच्छा। -बस तनाव था वो। ठीक हो गया सब। 1741 01:59:48,458 --> 01:59:50,875 [निक्की, फोन पर] अच्छा। डिनर पर आ रहे हो? डैडू राह देख रहे हैं। 1742 01:59:50,958 --> 01:59:52,791 हाँ, बिल्कुल। डिनर तक आ जाऊँगा। 1743 01:59:53,166 --> 01:59:55,833 -ठीक है, तुमसे प्यार है। -मुझे भी प्यार है। 1744 01:59:56,083 --> 01:59:57,166 -बाय। -बाय। 1745 02:00:02,458 --> 02:00:03,541 अंगोला पच्चीस किलोमीटर 1746 02:00:07,666 --> 02:00:10,416 गौरव का घर अंगोला 1747 02:00:11,250 --> 02:00:17,166 [संगीत बज रहा है] 1748 02:00:23,791 --> 02:00:30,416 [संगीत जारी है] 1749 02:01:12,208 --> 02:01:13,375 ओह! 1750 02:01:16,500 --> 02:01:18,000 [सेलफोन की घंटी बजती है] 1751 02:01:20,166 --> 02:01:21,583 -हाय, जानू। -[निक्की फोन पर] हाय, जानू। 1752 02:01:21,708 --> 02:01:24,458 -कब आ रहे हो? हो गया माथा टेकना। -नहीं, नहीं। मैं दस मिनट में आ रहा हूँ। 1753 02:01:24,625 --> 02:01:26,166 -अच्छा। डैडू बात करना चाहते हैं। -दस मिनट… 1754 02:01:26,250 --> 02:01:28,791 -निक्की नहीं, सत्यनारायण बोल रहा हूँ। -हैलो। हैलो, सर। 1755 02:01:28,916 --> 02:01:30,541 सर, मैं दस मिनट में पहुँच जाऊँगा। 1756 02:01:30,625 --> 02:01:32,375 -तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं, डिनर पर। -ठीक, सर। 1757 02:01:32,583 --> 02:01:35,166 -प्यार है। माफ़ करना, सर। बाय, सर। -तुमसे भी प्यार है। बाय। 1758 02:01:55,125 --> 02:01:57,875 [तेज़ संगीत बजता है] 1759 02:02:23,750 --> 02:02:29,000 ♪ ये एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 1760 02:02:31,125 --> 02:02:36,541 ♪ ये एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 1761 02:02:38,958 --> 02:02:44,750 ♪ कितना भी तू बेगुनाह, माफ़ी नहीं है ♪ 1762 02:02:46,750 --> 02:02:51,583 ♪ कितना भी हो तू बेगुनाह, माफ़ी नहीं है ♪ 1763 02:02:51,750 --> 02:02:54,750 ♪ नहीं है, नहीं है, नहीं है ♪ 1764 02:02:55,125 --> 02:03:00,750 ♪ हाँ, ये एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 1765 02:03:03,500 --> 02:03:07,750 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई, कहाँ को जाएगी तू ओ मोनिका ♪ 1766 02:03:08,291 --> 02:03:10,375 ♪ नहीं, कभी नहीं ♪ 1767 02:03:10,625 --> 02:03:15,291 ♪ ओ, सुना है तूने नया-नया सा जिया चुराने का खेल है सीखा ♪ 1768 02:03:16,416 --> 02:03:17,583 ♪ अच्छा ♪ 1769 02:03:18,916 --> 02:03:22,458 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई, कहाँ को जाएगी तू ओ मोनिका ♪ 1770 02:03:22,708 --> 02:03:26,583 ♪ ना, ना, ना, ना, ना, ना, ना… ♪ 1771 02:03:42,458 --> 02:03:46,041 ♪ दुनिया कसीनो है, पत्ते बिछे ♪ 1772 02:03:46,416 --> 02:03:50,208 ♪ सबकी ही आँखों में हसरत दिखे ♪ 1773 02:03:50,708 --> 02:03:53,958 ♪ बाज़ी को दिल में न रह जाने दे ♪ 1774 02:03:54,666 --> 02:03:58,000 ♪ गहरे समंदर में बह जाने दे ♪ 1775 02:03:58,208 --> 02:04:01,958 ♪ बह जाने दे, बह जाने दे ♪ 1776 02:04:06,041 --> 02:04:11,041 ♪ बहने को मगर पानी नहीं है ♪ 1777 02:04:13,625 --> 02:04:19,500 ♪ हाँ, ये एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 1778 02:04:21,583 --> 02:04:26,875 ♪ कितना भी तू बेगुनाह, माफ़ी नहीं है ♪ 1779 02:04:29,166 --> 02:04:32,875 ♪ कितना भी हो तू बेगुनाह, माफ़ी ♪ 1780 02:04:33,083 --> 02:04:37,541 ♪ नहीं है, नहीं है, नहीं है, नहीं है ♪ 1781 02:04:37,666 --> 02:04:42,041 ♪ हाँ, ये एक ज़िंदगी काफ़ी नहीं है ♪ 1782 02:04:45,333 --> 02:04:50,208 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई, कहाँ को जाएगी तू ओ मोनिका ♪ 1783 02:04:50,791 --> 02:04:53,375 ♪ नहीं, नहीं, नहीं ♪ 1784 02:04:53,625 --> 02:04:58,291 ♪ ओ, सुना है तूने नया-नया सा जिया चुराने का खेल है सीखा ♪ 1785 02:04:58,666 --> 02:05:00,791 ♪ इज़ दैट सो ♪ 1786 02:05:01,541 --> 02:05:05,250 ♪ हमें बता दे कहाँ से आई, कहाँ को जाएगी तू ओ मोनिका ♪ 1787 02:05:05,333 --> 02:05:08,208 ♪ ना, ना, ना, ना, ना, ना, ना… ♪ 1788 02:05:12,791 --> 02:05:17,500 ♪ ये एक ज़िंदगी ♪ 1789 02:05:18,000 --> 02:05:22,000 ♪ काफ़ी नहीं है ♪ 1790 02:05:22,750 --> 02:05:27,125 [हँसती है] 1791 02:05:46,083 --> 02:05:49,583 ♪ चला ही गया ♪ 1792 02:05:49,791 --> 02:05:53,291 ♪ पिया पे हया ♪ 1793 02:05:54,208 --> 02:05:55,958 ♪ टाटा ♪ 1794 02:05:58,208 --> 02:06:00,500 ♪ हाँ ♪ 1795 02:06:00,916 --> 02:06:03,666 ♪ यही है दुआ ♪ 1796 02:06:04,416 --> 02:06:07,875 ♪ तेरा हो भला ♪ 1797 02:06:08,166 --> 02:06:10,666 ♪ टाटा ♪ 1798 02:06:11,875 --> 02:06:15,416 ♪ ऐसा था वो, वैसा था वो ♪ 1799 02:06:15,666 --> 02:06:18,750 ♪ पानी के जैसा था वो ♪ 1800 02:06:19,375 --> 02:06:22,791 ♪ बहता गया, कहता गया ♪ 1801 02:06:23,125 --> 02:06:26,291 ♪ यादों में रखना, मुझे तुम सुनो ♪ 1802 02:06:28,166 --> 02:06:30,750 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 1803 02:06:31,875 --> 02:06:34,083 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 1804 02:06:35,458 --> 02:06:39,041 ♪ बाय-बाय, एदियो योस ♪ 1805 02:06:39,333 --> 02:06:41,625 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 1806 02:06:42,875 --> 02:06:45,416 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 1807 02:06:46,333 --> 02:06:49,416 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 1808 02:06:50,083 --> 02:06:53,375 ♪ बाय-बाय, एदियो योस ♪ 1809 02:06:53,833 --> 02:06:56,291 ♪ बाय-बाय, एदियोस ♪ 1810 02:06:57,125 --> 02:06:58,875 ♪ हाँ ♪ 1811 02:06:59,875 --> 02:07:03,208 ♪ चला ही गया ♪ 1812 02:07:03,541 --> 02:07:06,666 ♪ पिया पे हया ♪ 1813 02:07:07,625 --> 02:07:09,083 ♪ टाटा ♪ 1814 02:07:45,458 --> 02:07:49,166 ♪ मैंने अपना प्यार सुबह छोड़ दिया ♪ 1815 02:07:50,416 --> 02:07:54,416 ♪ दिन शुरू होने पर ये समझ आया… ♪ 1816 02:07:55,708 --> 02:08:00,541 ♪ मैंने छोड़ा अपना दिल… ♪ 1817 02:08:01,041 --> 02:08:04,875 ♪ मैंने अपना प्यार सुबह छोड़ दिया ♪ 1818 02:08:06,041 --> 02:08:08,875 ♪ अब मैं क्या करूँ ♪ 1819 02:08:09,000 --> 02:08:11,541 ♪ मुझे तुमसे है इतना प्यार ♪ 1820 02:08:11,916 --> 02:08:15,666 ♪ मैंने अपना प्यार सुबह छोड़ दिया ♪ 1821 02:08:16,833 --> 02:08:19,291 ♪ शायद मैं हूँ मूर्ख ♪ 1822 02:08:19,416 --> 02:08:21,916 ♪ तुम्हें छोड़ने के लिए ♪ 1823 02:08:22,041 --> 02:08:25,000 ♪ काश कुछ चीज़ें पहले की तरह हो जाएँ ♪ 1824 02:08:27,083 --> 02:08:29,750 ♪ अब तारों को देखते हुए ♪ 1825 02:08:29,875 --> 02:08:32,333 ♪ मालाबार की पहाड़ियों से ♪ 1826 02:08:32,500 --> 02:08:36,083 ♪ यह है बस एक और दिन तुम्हारी याद में ♪