1
00:00:04,310 --> 00:00:05,250
Shiloh.
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
Shiloh. Kannst du mich hören?
3
00:00:12,710 --> 00:00:13,740
Wo bin ich?
4
00:00:14,910 --> 00:00:18,620
Wo bin ich hier?
So hilf mir doch jemand!
5
00:00:21,310 --> 00:00:22,960
Bitte beruhige dich.
6
00:00:23,540 --> 00:00:27,110
Shiloh. Du hast eine Bestimmung.
7
00:00:27,110 --> 00:00:28,420
Bestimmung?
8
00:00:28,910 --> 00:00:34,050
Schau dir die Welt an und hilf den Menschen
bei ihren Entscheidungen.
9
00:00:34,050 --> 00:00:36,510
So, wie du es für richtig hältst.
10
00:00:36,510 --> 00:00:40,220
Entscheidungen? Was sagst du denn da?
11
00:00:40,570 --> 00:00:45,280
Du brauchst dich nicht zu fürchten.
Ich werde dir alles geben.
12
00:00:45,280 --> 00:00:47,110
Alles …?
13
00:00:47,110 --> 00:00:49,220
Ich bin Liebe.
14
00:00:49,220 --> 00:00:52,940
Suche mich bitte und gelange zu mir.
15
00:00:53,910 --> 00:00:57,450
Und nenne mir dann
die Entscheidung der Menschen.
16
00:01:04,310 --> 00:01:07,850
Ich warte auf deine Rückkehr.
17
00:02:34,850 --> 00:02:37,760
Schon wieder derselbe Traum …
18
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
{\an8}Lapislazuli (Erster Teil)
19
00:03:07,450 --> 00:03:08,830
Morgen!
20
00:03:16,280 --> 00:03:17,670
Okay!
21
00:03:20,910 --> 00:03:23,740
Die Kürbisse haben ganz schön gelacht!
22
00:03:25,680 --> 00:03:28,720
Ich hab ja beide aufgehalten!
23
00:03:51,510 --> 00:03:53,870
Zwei Kindermagier …
24
00:03:54,460 --> 00:03:58,080
wollten mit den Kürbissigen
25
00:03:58,080 --> 00:04:01,840
die Welt erobern.
26
00:04:02,510 --> 00:04:06,650
Ist schon gruselig,
wenn Kürbisse angreifen …
27
00:04:06,650 --> 00:04:10,350
Aber vielleicht schmecken sie ja!
28
00:04:10,350 --> 00:04:13,770
Was mache ich nur,
wenn sie scheußlich schmecken?
29
00:04:28,580 --> 00:04:31,040
Guten Morgen, Meister!
30
00:04:31,040 --> 00:04:35,650
Morgen … Nichts da!
An diese Anrede gewöhne ich mich nie!
31
00:04:35,650 --> 00:04:37,880
Außerdem akzeptierte ich euch
niemals als Schüler!
32
00:04:37,880 --> 00:04:40,510
Du bist aber unser Meister,
Meister. Stimmt’s?
33
00:04:40,510 --> 00:04:41,970
Genau.
34
00:04:41,970 --> 00:04:45,510
Bringst du uns etwas bei,
wo wir schon mal hier sind?
35
00:04:53,370 --> 00:04:55,770
Stören wir?
36
00:04:55,770 --> 00:04:58,050
T-Tut mir leid …
37
00:05:07,160 --> 00:05:09,120
Bud. Corona.
38
00:05:10,910 --> 00:05:14,160
Es gibt nichts, was ich euch
beibringen könnte.
39
00:05:14,910 --> 00:05:17,120
Im Zaubern bin ich auch nicht gut.
40
00:05:17,120 --> 00:05:21,840
Aber wenn ihr nicht wisst, wo ihr hin sollt,
könnt ihr gerne hierbleiben.
41
00:05:24,170 --> 00:05:26,940
Dieses Haus haben Dorfbewohner
von Domina für mich gebaut,
42
00:05:26,940 --> 00:05:29,650
als ich groß geworden bin.
43
00:05:29,650 --> 00:05:31,890
Oh! Wow!
44
00:05:32,220 --> 00:05:35,390
Deswegen halte ich es nicht für einen Ort,
an dem nur ich sein sollte.
45
00:05:35,390 --> 00:05:36,850
A-Aber …
46
00:05:36,850 --> 00:05:39,520
Außerdem habt ihr doch
keine Eltern mehr, oder?
47
00:05:39,520 --> 00:05:41,020
Ja …
48
00:05:41,020 --> 00:05:45,990
Dann sollten wir zusammen überlegen,
wie es weitergeht und bis dahin bleibt ihr hier.
49
00:05:45,990 --> 00:05:49,820
Wir haben aber in der Stadt
Unfug getrieben …
50
00:05:49,820 --> 00:05:50,540
Ja …
51
00:05:50,540 --> 00:05:53,200
Keine Sorge! Das verzeiht man euch schon.
52
00:05:53,540 --> 00:05:57,280
Tut einfach etwas für die Stadtbewohner,
wozu ihr in der Lage seid.
53
00:05:58,370 --> 00:06:03,090
Gegenüber ist ein Obstgarten.
Ihr helft mir doch bei der Ernte, oder?
54
00:06:05,050 --> 00:06:06,650
Ja, Meister!
55
00:06:06,650 --> 00:06:08,910
Ihr sollt mich doch nicht so nennen …
56
00:06:25,250 --> 00:06:26,650
Alles okay?
57
00:06:26,650 --> 00:06:29,080
Ups, das war gefährlich.
58
00:06:29,080 --> 00:06:32,480
Wenn ich nicht mehr hier wäre,
würde sich zwar nichts ändern,
59
00:06:32,480 --> 00:06:34,880
aber ich möchte gerne noch hier bleiben.
60
00:06:37,110 --> 00:06:40,500
Ab heute wohnen die beiden auch hier.
61
00:06:40,500 --> 00:06:45,000
Du musst darauf achten,
dass sie mich nicht rupfen.
62
00:06:45,000 --> 00:06:47,770
Ja, ich stelle sie dir später vor.
63
00:06:48,470 --> 00:06:52,000
Hey, wartet! Nicht da!
64
00:06:52,000 --> 00:06:53,140
Hä?
65
00:06:53,140 --> 00:06:54,170
Mensch!
66
00:06:54,170 --> 00:06:56,000
Ich bin dann mal weg!
67
00:06:56,000 --> 00:06:57,930
Bis dann!
68
00:07:02,970 --> 00:07:04,860
Was für große Wurzeln!
69
00:07:05,680 --> 00:07:07,420
Guten Morgen!
70
00:07:07,420 --> 00:07:09,070
Der Baum hat gesprochen!
71
00:07:09,070 --> 00:07:14,030
Habt ihr mich, Trent,
etwa noch nie gesehen, Waldkinder?
72
00:07:16,170 --> 00:07:18,940
Keine Sorge. Er greift euch nicht an.
73
00:07:18,940 --> 00:07:21,000
Aber was viel wichtiger ist …
74
00:07:24,050 --> 00:07:27,710
Wenn ihr euch hier nicht bedient,
wird das noch zu viel.
75
00:07:29,140 --> 00:07:31,450
Danke. Wir nehmen das dann mal mit.
76
00:07:31,450 --> 00:07:33,180
Gerne.
77
00:07:35,710 --> 00:07:38,710
Das und das hier können wir nicht essen.
78
00:07:40,800 --> 00:07:41,770
Das lebt ja!
79
00:07:41,770 --> 00:07:45,540
Ja, aber wenn wir sie hier lassen,
verwelken sie nur.
80
00:07:45,540 --> 00:07:47,310
Ich gebe es den Rabites zum Futter.
81
00:07:47,310 --> 00:07:49,020
Oh! Rabites?
82
00:07:49,020 --> 00:07:52,740
Ja, ich halte welche auf der Weide.
Ich bringe es später hin.
83
00:07:53,140 --> 00:07:56,530
Das kommt hier rein. Und das hier rein.
84
00:07:56,530 --> 00:07:58,680
Wir geben es allen Leuten in der Stadt.
85
00:07:58,680 --> 00:08:00,510
Dann müssen wir ganz viel sammeln!
86
00:08:00,510 --> 00:08:01,910
Ja!
87
00:08:07,710 --> 00:08:10,130
Okay! Das sollte wohl reichen.
88
00:08:10,130 --> 00:08:11,740
Wir haben so viel zusammengekriegt!
89
00:08:11,740 --> 00:08:13,590
Ob das wohl reicht?
90
00:08:13,590 --> 00:08:16,050
Ja. Vielen Dank, euch beiden.
91
00:08:24,310 --> 00:08:25,080
Hier.
92
00:08:25,570 --> 00:08:27,340
Danke!
93
00:08:28,150 --> 00:08:29,200
Lecker!
94
00:08:29,200 --> 00:08:31,400
Ich wusste gar nicht,
dass Äpfel so lecker sind!
95
00:08:31,400 --> 00:08:34,340
Hey! Dürfen wir das alles aufessen?
96
00:08:34,340 --> 00:08:37,200
So viel könntest du doch niemals essen!
97
00:08:37,200 --> 00:08:40,000
Wir müssen es zu den
Stadtbewohnern bringen.
98
00:08:40,000 --> 00:08:41,870
Ach, stimmt ja!
99
00:08:43,050 --> 00:08:45,370
Nach dem Essen geht es
als Nächstes auf die Weide!
100
00:08:50,300 --> 00:08:53,010
Oh! Echte Monster?
101
00:08:53,740 --> 00:08:56,940
Die Kleinen beißen doch nicht, oder?
102
00:08:56,940 --> 00:08:57,980
Keine Sorge.
103
00:08:57,980 --> 00:09:01,140
Ich ziehe sie schon auf, seit sie jung waren,
also sind sie dran gewöhnt.
104
00:09:01,140 --> 00:09:03,430
A-Ach so …
105
00:09:09,360 --> 00:09:12,320
Stimmt! Sie sind kein bisschen gruselig!
106
00:09:12,710 --> 00:09:15,150
Hier, probier das mal!
107
00:09:19,620 --> 00:09:21,480
Er hat es richtig gegessen!
108
00:09:21,480 --> 00:09:23,740
Könntet ihr dann die anderen auch füttern?
109
00:09:23,740 --> 00:09:25,830
Geht klar! Überlass das nur uns!
110
00:09:26,510 --> 00:09:28,420
Ich geh dann mal in die Stadt.
111
00:09:28,420 --> 00:09:29,790
Okay!
112
00:09:34,760 --> 00:09:37,200
Oh! Diesmal sind es Äpfel?
113
00:09:37,200 --> 00:09:40,880
Ja, ich werde sie Nouvelle geben.
Bitte teilt sie alle miteinander auf.
114
00:09:40,880 --> 00:09:44,140
Danki und bis danni!
115
00:09:44,140 --> 00:09:46,810
Hey! Nenn mir wenigstens
deinen Namen!
116
00:09:48,020 --> 00:09:50,980
Dabei wollte ich dir doch
sogar den Weg zeigen …
117
00:09:57,820 --> 00:09:59,990
Was ist los, Duelle?
118
00:09:59,990 --> 00:10:03,240
Hey, Shiloh!
Hast du den Typen gerade gesehen?
119
00:10:03,240 --> 00:10:05,950
Ja. Von wo der wohl kommt …
120
00:10:05,950 --> 00:10:08,020
Ja, oder? Das fragt man sich doch!
121
00:10:08,020 --> 00:10:12,170
Er meinte, er sucht jemanden
und hat mir überhaupt nicht zugehört …
122
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Verstehe …
123
00:10:13,170 --> 00:10:16,220
Antworte mir! Hey!
Warum sagst du nichts?
124
00:10:23,800 --> 00:10:25,480
Warum antwortest du mir nicht?
125
00:10:28,600 --> 00:10:31,310
Du versteckst doch was!
126
00:10:32,690 --> 00:10:33,650
Aufhören!
127
00:10:36,110 --> 00:10:37,240
Rachel!
128
00:10:37,240 --> 00:10:40,200
Wollt ihr mir etwa im Weg stehen?
129
00:10:50,020 --> 00:10:52,710
S-Shiloh …
130
00:10:53,770 --> 00:10:57,670
Warte. Willst du es echt hier tun?
131
00:10:58,630 --> 00:11:00,590
Wir sind hier zwei gegen einen.
132
00:11:00,590 --> 00:11:04,550
Und selbst wenn ich allein wäre,
würdest du gegen mich nicht gewinnen.
133
00:11:05,540 --> 00:11:06,520
Ist doch nicht wahr …
134
00:11:07,420 --> 00:11:09,620
Beurteilst du andere nach ihrem Äußeren?
135
00:11:09,620 --> 00:11:11,850
Du bist wohl noch grün hinter den Ohren!
136
00:11:17,910 --> 00:11:20,850
Was hast du es so eilig?
137
00:11:21,820 --> 00:11:25,030
So wird dir sicher niemand helfen.
138
00:11:25,030 --> 00:11:28,540
Wenn du noch einmal dein Schwert ziehst,
zeige ich keine Gnade, aber noch …
139
00:11:28,940 --> 00:11:31,750
würde ich dir zuhören …
140
00:11:37,600 --> 00:11:39,630
Was ist passiert?
141
00:11:39,630 --> 00:11:43,370
Ich spüre hier seinen Glanz.
142
00:11:44,080 --> 00:11:47,100
Er war hier. Das merkt man sofort!
143
00:11:49,310 --> 00:11:50,940
Hey, hey …
144
00:11:53,270 --> 00:11:55,400
Hast du keine Ahnung?
145
00:11:55,400 --> 00:11:59,230
Weißt du wirklich nicht,
wo meine Freundin ist?
146
00:11:59,230 --> 00:12:02,000
Das sind doch nicht zwei Magier, oder?
147
00:12:02,000 --> 00:12:02,880
Nein.
148
00:12:02,880 --> 00:12:05,700
Du bist sonst der Einzige,
der in letzter Zeit hier war.
149
00:12:06,110 --> 00:12:08,970
Wen suchst du da eigentlich?
150
00:12:08,970 --> 00:12:09,940
Wen?
151
00:12:10,740 --> 00:12:12,910
Pearl … Pearl wurde …
152
00:12:15,600 --> 00:12:16,380
Eine Frau?
153
00:12:17,200 --> 00:12:21,940
Und was für eine? Wie alt ist sie?
Wie groß ist sie? Und was ist ihre Augenfarbe?
154
00:12:22,600 --> 00:12:25,020
Sie ist ungefähr so groß
wie diese Frau dort.
155
00:12:25,570 --> 00:12:27,800
Sie hat grüne Augen.
156
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
Alles okay, Rachel?
157
00:12:30,000 --> 00:12:31,350
J-Ja …
158
00:12:31,350 --> 00:12:33,680
Du hast keine Ahnung, oder?
159
00:12:33,680 --> 00:12:34,850
Nein …
160
00:12:34,850 --> 00:12:36,060
Verstehe …
161
00:12:36,060 --> 00:12:38,770
Versuch es in diesem Fall woanders!
162
00:12:38,770 --> 00:12:42,650
Aber wenn du so verzweifelt bist,
kann ich dir helfen …
163
00:12:42,650 --> 00:12:44,110
Ich hab meine Zeit verschwendet!
164
00:12:47,320 --> 00:12:49,790
Hä? Was ist denn mit dem los?
165
00:13:01,770 --> 00:13:03,050
Nouvelle?
166
00:13:03,910 --> 00:13:06,510
Schön, dass du gekommen bist, Shiloh.
167
00:13:06,510 --> 00:13:08,720
Iss das bitte mit allen zusammen.
168
00:13:08,720 --> 00:13:10,340
Danke!
169
00:13:10,340 --> 00:13:12,510
Was hast du da für ein Buch gelesen?
170
00:13:12,510 --> 00:13:14,940
Das ist eine alte Anthologie.
171
00:13:14,940 --> 00:13:17,970
Darin befinden sich auch
Aufzeichnungen über diese Welt.
172
00:13:17,970 --> 00:13:20,970
Ich weiß zwar nicht,
ob alles davon wahr ist,
173
00:13:20,970 --> 00:13:23,900
aber eine Menge davon trifft zu.
174
00:13:23,900 --> 00:13:27,250
Deswegen warst du also
meditativ am Schlafen.
175
00:13:28,370 --> 00:13:31,740
Darf ich dir eine Frage stellen?
176
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
Klar …
177
00:13:34,540 --> 00:13:38,000
Wie viel Interesse hast du an Dingen,
178
00:13:38,000 --> 00:13:40,920
die sich nicht um diese Stadt
und ihre Bewohner handeln?
179
00:13:41,250 --> 00:13:42,680
Was nicht die Stadt betrifft?
180
00:13:43,220 --> 00:13:48,250
Letztens hat Niccolo mich zur großen
Landstraße in der Nähe mitgenommen.
181
00:13:48,970 --> 00:13:51,560
So ein großes Interesse
habe ich da vielleicht nicht.
182
00:13:51,560 --> 00:13:53,000
Verstehe.
183
00:13:53,000 --> 00:13:57,520
Ich möchte nicht einmal
zu dieser großen Landstraße gehen.
184
00:13:58,420 --> 00:14:00,480
Du möchtest nicht dort hingehen?
185
00:14:00,800 --> 00:14:03,570
Hier drin gibt es diese Stelle.
186
00:14:03,570 --> 00:14:07,970
Verletzte lehnen die Macht ab
und verschließen sich vor Bindungen.
187
00:14:07,970 --> 00:14:12,480
Mutige akzeptieren die Macht
und wünschen sich Bindungen.
188
00:14:12,480 --> 00:14:13,700
Was hat das zu bedeuten?
189
00:14:14,660 --> 00:14:19,120
Du weißt doch von diesem großen,
langen Krieg aus der Vergangenheit.
190
00:14:19,820 --> 00:14:20,510
Ja.
191
00:14:20,510 --> 00:14:22,090
Am Ende dieses Krieges
192
00:14:22,090 --> 00:14:24,910
dürstete es viele Menschen nach Ruhe
193
00:14:24,910 --> 00:14:28,300
und so sollen sie einer gewissen Kraft
entsagt haben.
194
00:14:28,970 --> 00:14:30,760
Einer gewissen Kraft …
195
00:14:30,760 --> 00:14:34,910
Diese Kraft ist die Quelle,
welche Menschen stark berührt.
196
00:14:34,910 --> 00:14:38,740
Was, wenn sie dazu führt, dass andere
in Mitleidenschaft gezogen werden?
197
00:14:38,740 --> 00:14:42,690
Was, wenn durch ihren Erhalt
die Ruhe verloren geht?
198
00:14:43,200 --> 00:14:46,740
Ich trachte nicht nach mehr Kraft
oder mehr Wohlstand.
199
00:14:46,740 --> 00:14:52,160
Deswegen bin ich bestimmt ein Verletzter.
200
00:14:53,110 --> 00:14:54,370
Nouvelle …
201
00:14:54,370 --> 00:14:59,310
Shiloh. Ich möchte nicht,
dass du so wie ich bist.
202
00:14:59,310 --> 00:15:02,250
Es ist nun 15 Jahre her,
dass ich dich hier aufgenommen habe.
203
00:15:02,250 --> 00:15:06,170
Du bist ein guter Mensch geworden,
der für andere wirken kann.
204
00:15:06,170 --> 00:15:08,840
Aber … das ist doch selbstverständlich …
205
00:15:08,840 --> 00:15:12,800
Ganz egal, wer du auch bist,
du bist unser Kind.
206
00:15:12,800 --> 00:15:16,810
Ganz egal, wofür du dich auch entscheidest,
ich werde dich nicht aufhalten.
207
00:15:16,810 --> 00:15:18,680
Wofür ich mich entscheide …
208
00:15:20,020 --> 00:15:25,360
Schau dir die Welt an und hilf den Menschen
bei ihren Entscheidungen.
209
00:15:25,360 --> 00:15:27,250
So, wie du es für richtig hältst.
210
00:15:28,110 --> 00:15:29,820
Was ist los?
211
00:15:29,820 --> 00:15:32,310
Ach, nichts.
212
00:15:32,310 --> 00:15:34,110
Dann ist ja gut.
213
00:15:34,110 --> 00:15:37,970
Ach ja. Die zwei Magier gestern …
214
00:15:37,970 --> 00:15:40,410
Ich hab sie für eine Weile
bei mir einquartiert.
215
00:15:40,410 --> 00:15:45,000
Oh! Hauptsache,
sie randalieren nicht wieder!
216
00:15:45,000 --> 00:15:48,420
Bestimmt nicht!
Beide bereuen es zutiefst.
217
00:15:48,420 --> 00:15:51,000
Wir haben auch das Obst
zusammen gesammelt.
218
00:15:51,000 --> 00:15:54,640
Ach ja? Dann habe ich
nichts daran auszusetzen.
219
00:15:54,940 --> 00:15:58,020
Danke. Ich geh dann mal,
die beiden warten schon auf mich.
220
00:15:58,020 --> 00:15:59,850
Okay. Pass auf dich auf.
221
00:16:01,000 --> 00:16:06,340
Vielleicht bist du einer der Mutigen.
222
00:16:14,850 --> 00:16:15,620
Hey.
223
00:16:19,140 --> 00:16:20,290
Ich bitte dich!
224
00:16:20,680 --> 00:16:23,250
Würdest du mir helfen, sie zu suchen?
225
00:16:23,250 --> 00:16:25,050
Warum ich?
226
00:16:25,050 --> 00:16:26,710
Das gerade tut mir leid!
227
00:16:28,670 --> 00:16:31,820
Es war zwar nur für einen kurzen Moment,
doch ich zog mein Schwert …
228
00:16:31,820 --> 00:16:36,640
Wenn es um sie geht,
passiert mir das immer …
229
00:16:37,080 --> 00:16:39,650
Du bereust es also …
230
00:16:39,650 --> 00:16:44,280
Natürlich. Und wenn du mir vergibst,
werde ich mich auch beim Mädchen gerade …
231
00:16:44,910 --> 00:16:45,850
Rachel?
232
00:16:46,970 --> 00:16:50,820
Ich möchte mich auch bei Rachel entschuldigen.
Ich hatte nicht vor, sie zu bedrohen.
233
00:16:50,820 --> 00:16:55,280
Dann gehen wir doch zusammen zu ihr.
Sie ist sicher wieder zu Hause.
234
00:16:55,620 --> 00:16:57,600
Das wär mir eine Hilfe, Shiloh.
235
00:16:59,280 --> 00:17:01,680
Du hast dir ja meinen Namen gemerkt!
236
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
D-Du heißt doch so, oder?
237
00:17:03,680 --> 00:17:04,370
Ja.
238
00:17:06,450 --> 00:17:08,970
Ich bin Elazul. Auf gute Zusammenarbeit!
239
00:17:13,000 --> 00:17:14,370
Rachel …
240
00:17:15,480 --> 00:17:17,890
T-Tut mir leid …
241
00:17:20,480 --> 00:17:25,100
Als würde das reichen …
Glaubst du, dass sie dir so leicht vergibt?
242
00:17:26,310 --> 00:17:30,190
Aber ich würde dir ja aufgrund
meines großen Herzens verzeihen …
243
00:17:31,110 --> 00:17:32,480
Rachel?
244
00:17:32,480 --> 00:17:36,150
Alles wieder okay.
Ich hab mich nur etwas erschrocken.
245
00:17:38,510 --> 00:17:40,740
Es tut mir wirklich leid.
246
00:17:40,740 --> 00:17:44,770
Schon gut.
Natürlich ist man da angespannt.
247
00:17:44,770 --> 00:17:47,460
Du suchst doch jemanden,
der dir äußerst wichtig ist.
248
00:17:50,220 --> 00:17:51,380
Elazul …
249
00:17:58,050 --> 00:18:00,510
Ich weiß nicht, ob es dir hilft.
250
00:18:01,310 --> 00:18:02,080
Aber …
251
00:18:04,280 --> 00:18:05,680
möchtest du es mal benutzen?
252
00:18:06,310 --> 00:18:07,420
Was ist das …?
253
00:18:07,420 --> 00:18:09,900
Ich spüre irgendeine Kraft.
254
00:18:09,900 --> 00:18:13,110
Ist das etwa ein Artefakt?
255
00:18:13,110 --> 00:18:16,320
Ja, ich brauche es anscheinend nicht.
256
00:18:16,320 --> 00:18:19,530
E-Ein Artefakt?
257
00:18:20,020 --> 00:18:24,490
Wenn jemand mit einem Wunsch
es berührt, zeigt es den Ort.
258
00:18:24,490 --> 00:18:26,620
Pearl ist hier?
259
00:18:26,620 --> 00:18:28,170
Was soll ich nur tun?
260
00:18:28,170 --> 00:18:30,910
Was ist los? Ist das dein erstes Mal?
261
00:18:30,910 --> 00:18:34,210
Ich hab schon einige eingesetzt,
also kein Problem!
262
00:18:34,210 --> 00:18:36,710
A-Ach ja?
263
00:18:36,710 --> 00:18:39,260
Wenn du dir was wünscht, nimm es bitte.
264
00:18:39,260 --> 00:18:41,510
Danke, Rachel.
265
00:18:47,400 --> 00:18:51,400
Habe ich etwa den Glanz
dieses Jade-Eis gespürt?
266
00:18:54,540 --> 00:18:55,900
Shiloh …
267
00:18:55,900 --> 00:18:58,860
Ich werde dir bei deiner Suche helfen.
268
00:18:59,600 --> 00:19:00,990
Du …
269
00:19:24,510 --> 00:19:26,470
A-Alles okay?
270
00:19:27,110 --> 00:19:29,310
Die Mekiv-Höhlen …
271
00:19:29,310 --> 00:19:31,190
Pearl ist dort?
272
00:19:31,970 --> 00:19:34,150
Worüber sprecht ihr da?
273
00:19:34,650 --> 00:19:36,740
Als hätte sich ein Nebel gelegt …
274
00:19:36,740 --> 00:19:41,610
Ich hätte davon wissen müssen
und dennoch …
275
00:19:43,070 --> 00:19:44,030
Verstehe …
276
00:19:44,820 --> 00:19:47,740
Hier drin gibt es diese Stelle.
277
00:19:47,740 --> 00:19:51,910
Verletzte lehnen die Macht ab
und verschließen sich vor Bindungen.
278
00:19:51,910 --> 00:19:56,710
Mutige akzeptieren die Macht
und wünschen sich Bindungen.
279
00:19:57,280 --> 00:20:00,920
Diese Welt ist sicher noch viel größer …
280
00:20:00,920 --> 00:20:04,080
Gar nicht gut … Die Mekiv-Höhlen …
281
00:20:04,080 --> 00:20:07,390
Ich habe es zwar schon mal gesagt,
aber in den Höhlen gibt es Monster.
282
00:20:07,390 --> 00:20:09,600
Was sagst du da? Dann ist Pearl ja …
283
00:20:09,600 --> 00:20:10,560
Duelle!
284
00:20:10,560 --> 00:20:11,520
Ja!
285
00:20:11,520 --> 00:20:12,510
Ich bitte dich!
286
00:20:17,680 --> 00:20:19,650
Der Meister ist ja spät dran …
287
00:20:19,650 --> 00:20:23,450
Gibt er möglicherweise
jedem das Obst einzeln?
288
00:20:23,450 --> 00:20:26,820
Hä? Hätten wir ihm vielleicht
dabei helfen sollen?
289
00:20:26,820 --> 00:20:31,480
Wer weiß? Vielleicht würden wir
die Stadtbürger erschrecken.
290
00:20:33,140 --> 00:20:34,220
Meister!
291
00:20:34,220 --> 00:20:37,710
Tut mir leid! Ich muss jetzt wohin!
292
00:20:37,710 --> 00:20:38,670
Hä?
293
00:20:38,670 --> 00:20:43,250
Wenn ihr ein Problem habt,
fragt Trent oder frag den Sprössling dort!
294
00:20:43,250 --> 00:20:44,380
Guten Tag!
295
00:20:45,220 --> 00:20:46,510
Okay!
296
00:20:47,470 --> 00:20:50,740
Was sind das für Monster von Mekiv?
297
00:20:50,740 --> 00:20:55,190
Fische, Krebse oder Fledermäuse!
Da waren einige, aber alles halb so wild!
298
00:20:55,190 --> 00:20:56,400
Dann …
299
00:20:56,400 --> 00:20:59,450
Ich war aber noch nicht tief drin,
300
00:20:59,450 --> 00:21:01,860
deswegen weiß ich nicht,
wer da sonst noch lauert.
301
00:21:01,860 --> 00:21:04,540
Ist doch schnuppe,
was für Monster dort lauern!
302
00:21:04,540 --> 00:21:07,320
Ich werde Pearl aus eigener Kraft retten!
303
00:21:07,320 --> 00:21:10,200
Das mag ich an dir!
304
00:21:13,420 --> 00:21:14,410
Dort!
305
00:21:14,410 --> 00:21:16,510
Ja! Da haben wir sie!
306
00:21:17,880 --> 00:21:20,200
Hier sind die Mekiv-Höhlen.
307
00:21:20,200 --> 00:21:23,250
Ich hab jetzt woanders
etwas Dringendes zu tun …
308
00:21:22,420 --> 00:21:24,590
{\an8}Pearl! Bist du hier?
309
00:21:24,590 --> 00:21:26,370
Pearl! Wo bist du?
310
00:21:26,370 --> 00:21:27,300
Elazul!
311
00:21:28,940 --> 00:21:32,600
Rufe laut nach deiner Geliebten,
wenn du kämpfst!
312
00:21:33,250 --> 00:21:35,570
Das ist wirklich die einzige Möglichkeit.
313
00:21:35,570 --> 00:21:39,770
Ich hab auch geschrien, als ich am Tag
meines Auszugs den Kleiderschrank trug!
314
00:21:41,150 --> 00:21:42,420
Tschüssikowski!
315
00:21:48,170 --> 00:21:49,140
Elazul …
316
00:21:50,280 --> 00:21:55,280
{\an8}Übersetzung: Andre Podzierski
Spotting: Michael Gohl
317
00:21:55,280 --> 00:22:00,290
{\an8}Revision & Typesetting: Steffi Petrik
Qualitätskontrolle: Janik Aurich
318
00:22:00,290 --> 00:22:01,790
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
319
00:23:25,540 --> 00:23:27,680
W-Wo bin ich hier?
320
00:23:30,080 --> 00:23:30,970
Elazul?
321
00:23:36,650 --> 00:23:39,570
Anscheinend nicht …