1 00:00:04,310 --> 00:00:05,250 Shiloh. 2 00:00:08,080 --> 00:00:11,200 Shiloh. Kannst du mich hören? 3 00:00:12,710 --> 00:00:13,740 Wo bin ich? 4 00:00:14,910 --> 00:00:18,620 Wo bin ich hier? So hilf mir doch jemand! 5 00:00:21,310 --> 00:00:22,960 Bitte beruhige dich. 6 00:00:23,540 --> 00:00:27,110 Shiloh. Du hast eine Bestimmung. 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,420 Bestimmung? 8 00:00:28,910 --> 00:00:34,050 Schau dir die Welt an und hilf den Menschen bei ihren Entscheidungen. 9 00:00:34,050 --> 00:00:36,510 So, wie du es für richtig hältst. 10 00:00:36,510 --> 00:00:40,220 Entscheidungen? Was sagst du denn da? 11 00:00:40,570 --> 00:00:45,280 Du brauchst dich nicht zu fürchten. Ich werde dir alles geben. 12 00:00:45,280 --> 00:00:47,110 Alles …? 13 00:00:47,110 --> 00:00:49,220 Ich bin Liebe. 14 00:00:49,220 --> 00:00:52,940 Suche mich bitte und gelange zu mir. 15 00:00:53,910 --> 00:00:57,450 Und nenne mir dann die Entscheidung der Menschen. 16 00:01:04,310 --> 00:01:07,850 Ich warte auf deine Rückkehr. 17 00:02:34,850 --> 00:02:37,760 Schon wieder derselbe Traum … 18 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 {\an8}Lapislazuli (Erster Teil) 19 00:03:07,450 --> 00:03:08,830 Morgen! 20 00:03:16,280 --> 00:03:17,670 Okay! 21 00:03:20,910 --> 00:03:23,740 Die Kürbisse haben ganz schön gelacht! 22 00:03:25,680 --> 00:03:28,720 Ich hab ja beide aufgehalten! 23 00:03:51,510 --> 00:03:53,870 Zwei Kindermagier … 24 00:03:54,460 --> 00:03:58,080 wollten mit den Kürbissigen 25 00:03:58,080 --> 00:04:01,840 die Welt erobern. 26 00:04:02,510 --> 00:04:06,650 Ist schon gruselig, wenn Kürbisse angreifen … 27 00:04:06,650 --> 00:04:10,350 Aber vielleicht schmecken sie ja! 28 00:04:10,350 --> 00:04:13,770 Was mache ich nur, wenn sie scheußlich schmecken? 29 00:04:28,580 --> 00:04:31,040 Guten Morgen, Meister! 30 00:04:31,040 --> 00:04:35,650 Morgen … Nichts da! An diese Anrede gewöhne ich mich nie! 31 00:04:35,650 --> 00:04:37,880 Außerdem akzeptierte ich euch niemals als Schüler! 32 00:04:37,880 --> 00:04:40,510 Du bist aber unser Meister, Meister. Stimmt’s? 33 00:04:40,510 --> 00:04:41,970 Genau. 34 00:04:41,970 --> 00:04:45,510 Bringst du uns etwas bei, wo wir schon mal hier sind? 35 00:04:53,370 --> 00:04:55,770 Stören wir? 36 00:04:55,770 --> 00:04:58,050 T-Tut mir leid … 37 00:05:07,160 --> 00:05:09,120 Bud. Corona. 38 00:05:10,910 --> 00:05:14,160 Es gibt nichts, was ich euch beibringen könnte. 39 00:05:14,910 --> 00:05:17,120 Im Zaubern bin ich auch nicht gut. 40 00:05:17,120 --> 00:05:21,840 Aber wenn ihr nicht wisst, wo ihr hin sollt, könnt ihr gerne hierbleiben. 41 00:05:24,170 --> 00:05:26,940 Dieses Haus haben Dorfbewohner von Domina für mich gebaut, 42 00:05:26,940 --> 00:05:29,650 als ich groß geworden bin. 43 00:05:29,650 --> 00:05:31,890 Oh! Wow! 44 00:05:32,220 --> 00:05:35,390 Deswegen halte ich es nicht für einen Ort, an dem nur ich sein sollte. 45 00:05:35,390 --> 00:05:36,850 A-Aber … 46 00:05:36,850 --> 00:05:39,520 Außerdem habt ihr doch keine Eltern mehr, oder? 47 00:05:39,520 --> 00:05:41,020 Ja … 48 00:05:41,020 --> 00:05:45,990 Dann sollten wir zusammen überlegen, wie es weitergeht und bis dahin bleibt ihr hier. 49 00:05:45,990 --> 00:05:49,820 Wir haben aber in der Stadt Unfug getrieben … 50 00:05:49,820 --> 00:05:50,540 Ja … 51 00:05:50,540 --> 00:05:53,200 Keine Sorge! Das verzeiht man euch schon. 52 00:05:53,540 --> 00:05:57,280 Tut einfach etwas für die Stadtbewohner, wozu ihr in der Lage seid. 53 00:05:58,370 --> 00:06:03,090 Gegenüber ist ein Obstgarten. Ihr helft mir doch bei der Ernte, oder? 54 00:06:05,050 --> 00:06:06,650 Ja, Meister! 55 00:06:06,650 --> 00:06:08,910 Ihr sollt mich doch nicht so nennen … 56 00:06:25,250 --> 00:06:26,650 Alles okay? 57 00:06:26,650 --> 00:06:29,080 Ups, das war gefährlich. 58 00:06:29,080 --> 00:06:32,480 Wenn ich nicht mehr hier wäre, würde sich zwar nichts ändern, 59 00:06:32,480 --> 00:06:34,880 aber ich möchte gerne noch hier bleiben. 60 00:06:37,110 --> 00:06:40,500 Ab heute wohnen die beiden auch hier. 61 00:06:40,500 --> 00:06:45,000 Du musst darauf achten, dass sie mich nicht rupfen. 62 00:06:45,000 --> 00:06:47,770 Ja, ich stelle sie dir später vor. 63 00:06:48,470 --> 00:06:52,000 Hey, wartet! Nicht da! 64 00:06:52,000 --> 00:06:53,140 Hä? 65 00:06:53,140 --> 00:06:54,170 Mensch! 66 00:06:54,170 --> 00:06:56,000 Ich bin dann mal weg! 67 00:06:56,000 --> 00:06:57,930 Bis dann! 68 00:07:02,970 --> 00:07:04,860 Was für große Wurzeln! 69 00:07:05,680 --> 00:07:07,420 Guten Morgen! 70 00:07:07,420 --> 00:07:09,070 Der Baum hat gesprochen! 71 00:07:09,070 --> 00:07:14,030 Habt ihr mich, Trent, etwa noch nie gesehen, Waldkinder? 72 00:07:16,170 --> 00:07:18,940 Keine Sorge. Er greift euch nicht an. 73 00:07:18,940 --> 00:07:21,000 Aber was viel wichtiger ist … 74 00:07:24,050 --> 00:07:27,710 Wenn ihr euch hier nicht bedient, wird das noch zu viel. 75 00:07:29,140 --> 00:07:31,450 Danke. Wir nehmen das dann mal mit. 76 00:07:31,450 --> 00:07:33,180 Gerne. 77 00:07:35,710 --> 00:07:38,710 Das und das hier können wir nicht essen. 78 00:07:40,800 --> 00:07:41,770 Das lebt ja! 79 00:07:41,770 --> 00:07:45,540 Ja, aber wenn wir sie hier lassen, verwelken sie nur. 80 00:07:45,540 --> 00:07:47,310 Ich gebe es den Rabites zum Futter. 81 00:07:47,310 --> 00:07:49,020 Oh! Rabites? 82 00:07:49,020 --> 00:07:52,740 Ja, ich halte welche auf der Weide. Ich bringe es später hin. 83 00:07:53,140 --> 00:07:56,530 Das kommt hier rein. Und das hier rein. 84 00:07:56,530 --> 00:07:58,680 Wir geben es allen Leuten in der Stadt. 85 00:07:58,680 --> 00:08:00,510 Dann müssen wir ganz viel sammeln! 86 00:08:00,510 --> 00:08:01,910 Ja! 87 00:08:07,710 --> 00:08:10,130 Okay! Das sollte wohl reichen. 88 00:08:10,130 --> 00:08:11,740 Wir haben so viel zusammengekriegt! 89 00:08:11,740 --> 00:08:13,590 Ob das wohl reicht? 90 00:08:13,590 --> 00:08:16,050 Ja. Vielen Dank, euch beiden. 91 00:08:24,310 --> 00:08:25,080 Hier. 92 00:08:25,570 --> 00:08:27,340 Danke! 93 00:08:28,150 --> 00:08:29,200 Lecker! 94 00:08:29,200 --> 00:08:31,400 Ich wusste gar nicht, dass Äpfel so lecker sind! 95 00:08:31,400 --> 00:08:34,340 Hey! Dürfen wir das alles aufessen? 96 00:08:34,340 --> 00:08:37,200 So viel könntest du doch niemals essen! 97 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 Wir müssen es zu den Stadtbewohnern bringen. 98 00:08:40,000 --> 00:08:41,870 Ach, stimmt ja! 99 00:08:43,050 --> 00:08:45,370 Nach dem Essen geht es als Nächstes auf die Weide! 100 00:08:50,300 --> 00:08:53,010 Oh! Echte Monster? 101 00:08:53,740 --> 00:08:56,940 Die Kleinen beißen doch nicht, oder? 102 00:08:56,940 --> 00:08:57,980 Keine Sorge. 103 00:08:57,980 --> 00:09:01,140 Ich ziehe sie schon auf, seit sie jung waren, also sind sie dran gewöhnt. 104 00:09:01,140 --> 00:09:03,430 A-Ach so … 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,320 Stimmt! Sie sind kein bisschen gruselig! 106 00:09:12,710 --> 00:09:15,150 Hier, probier das mal! 107 00:09:19,620 --> 00:09:21,480 Er hat es richtig gegessen! 108 00:09:21,480 --> 00:09:23,740 Könntet ihr dann die anderen auch füttern? 109 00:09:23,740 --> 00:09:25,830 Geht klar! Überlass das nur uns! 110 00:09:26,510 --> 00:09:28,420 Ich geh dann mal in die Stadt. 111 00:09:28,420 --> 00:09:29,790 Okay! 112 00:09:34,760 --> 00:09:37,200 Oh! Diesmal sind es Äpfel? 113 00:09:37,200 --> 00:09:40,880 Ja, ich werde sie Nouvelle geben. Bitte teilt sie alle miteinander auf. 114 00:09:40,880 --> 00:09:44,140 Danki und bis danni! 115 00:09:44,140 --> 00:09:46,810 Hey! Nenn mir wenigstens deinen Namen! 116 00:09:48,020 --> 00:09:50,980 Dabei wollte ich dir doch sogar den Weg zeigen … 117 00:09:57,820 --> 00:09:59,990 Was ist los, Duelle? 118 00:09:59,990 --> 00:10:03,240 Hey, Shiloh! Hast du den Typen gerade gesehen? 119 00:10:03,240 --> 00:10:05,950 Ja. Von wo der wohl kommt … 120 00:10:05,950 --> 00:10:08,020 Ja, oder? Das fragt man sich doch! 121 00:10:08,020 --> 00:10:12,170 Er meinte, er sucht jemanden und hat mir überhaupt nicht zugehört … 122 00:10:12,170 --> 00:10:13,170 Verstehe … 123 00:10:13,170 --> 00:10:16,220 Antworte mir! Hey! Warum sagst du nichts? 124 00:10:23,800 --> 00:10:25,480 Warum antwortest du mir nicht? 125 00:10:28,600 --> 00:10:31,310 Du versteckst doch was! 126 00:10:32,690 --> 00:10:33,650 Aufhören! 127 00:10:36,110 --> 00:10:37,240 Rachel! 128 00:10:37,240 --> 00:10:40,200 Wollt ihr mir etwa im Weg stehen? 129 00:10:50,020 --> 00:10:52,710 S-Shiloh … 130 00:10:53,770 --> 00:10:57,670 Warte. Willst du es echt hier tun? 131 00:10:58,630 --> 00:11:00,590 Wir sind hier zwei gegen einen. 132 00:11:00,590 --> 00:11:04,550 Und selbst wenn ich allein wäre, würdest du gegen mich nicht gewinnen. 133 00:11:05,540 --> 00:11:06,520 Ist doch nicht wahr … 134 00:11:07,420 --> 00:11:09,620 Beurteilst du andere nach ihrem Äußeren? 135 00:11:09,620 --> 00:11:11,850 Du bist wohl noch grün hinter den Ohren! 136 00:11:17,910 --> 00:11:20,850 Was hast du es so eilig? 137 00:11:21,820 --> 00:11:25,030 So wird dir sicher niemand helfen. 138 00:11:25,030 --> 00:11:28,540 Wenn du noch einmal dein Schwert ziehst, zeige ich keine Gnade, aber noch … 139 00:11:28,940 --> 00:11:31,750 würde ich dir zuhören … 140 00:11:37,600 --> 00:11:39,630 Was ist passiert? 141 00:11:39,630 --> 00:11:43,370 Ich spüre hier seinen Glanz. 142 00:11:44,080 --> 00:11:47,100 Er war hier. Das merkt man sofort! 143 00:11:49,310 --> 00:11:50,940 Hey, hey … 144 00:11:53,270 --> 00:11:55,400 Hast du keine Ahnung? 145 00:11:55,400 --> 00:11:59,230 Weißt du wirklich nicht, wo meine Freundin ist? 146 00:11:59,230 --> 00:12:02,000 Das sind doch nicht zwei Magier, oder? 147 00:12:02,000 --> 00:12:02,880 Nein. 148 00:12:02,880 --> 00:12:05,700 Du bist sonst der Einzige, der in letzter Zeit hier war. 149 00:12:06,110 --> 00:12:08,970 Wen suchst du da eigentlich? 150 00:12:08,970 --> 00:12:09,940 Wen? 151 00:12:10,740 --> 00:12:12,910 Pearl … Pearl wurde … 152 00:12:15,600 --> 00:12:16,380 Eine Frau? 153 00:12:17,200 --> 00:12:21,940 Und was für eine? Wie alt ist sie? Wie groß ist sie? Und was ist ihre Augenfarbe? 154 00:12:22,600 --> 00:12:25,020 Sie ist ungefähr so groß wie diese Frau dort. 155 00:12:25,570 --> 00:12:27,800 Sie hat grüne Augen. 156 00:12:27,800 --> 00:12:30,000 Alles okay, Rachel? 157 00:12:30,000 --> 00:12:31,350 J-Ja … 158 00:12:31,350 --> 00:12:33,680 Du hast keine Ahnung, oder? 159 00:12:33,680 --> 00:12:34,850 Nein … 160 00:12:34,850 --> 00:12:36,060 Verstehe … 161 00:12:36,060 --> 00:12:38,770 Versuch es in diesem Fall woanders! 162 00:12:38,770 --> 00:12:42,650 Aber wenn du so verzweifelt bist, kann ich dir helfen … 163 00:12:42,650 --> 00:12:44,110 Ich hab meine Zeit verschwendet! 164 00:12:47,320 --> 00:12:49,790 Hä? Was ist denn mit dem los? 165 00:13:01,770 --> 00:13:03,050 Nouvelle? 166 00:13:03,910 --> 00:13:06,510 Schön, dass du gekommen bist, Shiloh. 167 00:13:06,510 --> 00:13:08,720 Iss das bitte mit allen zusammen. 168 00:13:08,720 --> 00:13:10,340 Danke! 169 00:13:10,340 --> 00:13:12,510 Was hast du da für ein Buch gelesen? 170 00:13:12,510 --> 00:13:14,940 Das ist eine alte Anthologie. 171 00:13:14,940 --> 00:13:17,970 Darin befinden sich auch Aufzeichnungen über diese Welt. 172 00:13:17,970 --> 00:13:20,970 Ich weiß zwar nicht, ob alles davon wahr ist, 173 00:13:20,970 --> 00:13:23,900 aber eine Menge davon trifft zu. 174 00:13:23,900 --> 00:13:27,250 Deswegen warst du also meditativ am Schlafen. 175 00:13:28,370 --> 00:13:31,740 Darf ich dir eine Frage stellen? 176 00:13:32,740 --> 00:13:33,740 Klar … 177 00:13:34,540 --> 00:13:38,000 Wie viel Interesse hast du an Dingen, 178 00:13:38,000 --> 00:13:40,920 die sich nicht um diese Stadt und ihre Bewohner handeln? 179 00:13:41,250 --> 00:13:42,680 Was nicht die Stadt betrifft? 180 00:13:43,220 --> 00:13:48,250 Letztens hat Niccolo mich zur großen Landstraße in der Nähe mitgenommen. 181 00:13:48,970 --> 00:13:51,560 So ein großes Interesse habe ich da vielleicht nicht. 182 00:13:51,560 --> 00:13:53,000 Verstehe. 183 00:13:53,000 --> 00:13:57,520 Ich möchte nicht einmal zu dieser großen Landstraße gehen. 184 00:13:58,420 --> 00:14:00,480 Du möchtest nicht dort hingehen? 185 00:14:00,800 --> 00:14:03,570 Hier drin gibt es diese Stelle. 186 00:14:03,570 --> 00:14:07,970 Verletzte lehnen die Macht ab und verschließen sich vor Bindungen. 187 00:14:07,970 --> 00:14:12,480 Mutige akzeptieren die Macht und wünschen sich Bindungen. 188 00:14:12,480 --> 00:14:13,700 Was hat das zu bedeuten? 189 00:14:14,660 --> 00:14:19,120 Du weißt doch von diesem großen, langen Krieg aus der Vergangenheit. 190 00:14:19,820 --> 00:14:20,510 Ja. 191 00:14:20,510 --> 00:14:22,090 Am Ende dieses Krieges 192 00:14:22,090 --> 00:14:24,910 dürstete es viele Menschen nach Ruhe 193 00:14:24,910 --> 00:14:28,300 und so sollen sie einer gewissen Kraft entsagt haben. 194 00:14:28,970 --> 00:14:30,760 Einer gewissen Kraft … 195 00:14:30,760 --> 00:14:34,910 Diese Kraft ist die Quelle, welche Menschen stark berührt. 196 00:14:34,910 --> 00:14:38,740 Was, wenn sie dazu führt, dass andere in Mitleidenschaft gezogen werden? 197 00:14:38,740 --> 00:14:42,690 Was, wenn durch ihren Erhalt die Ruhe verloren geht? 198 00:14:43,200 --> 00:14:46,740 Ich trachte nicht nach mehr Kraft oder mehr Wohlstand. 199 00:14:46,740 --> 00:14:52,160 Deswegen bin ich bestimmt ein Verletzter. 200 00:14:53,110 --> 00:14:54,370 Nouvelle … 201 00:14:54,370 --> 00:14:59,310 Shiloh. Ich möchte nicht, dass du so wie ich bist. 202 00:14:59,310 --> 00:15:02,250 Es ist nun 15 Jahre her, dass ich dich hier aufgenommen habe. 203 00:15:02,250 --> 00:15:06,170 Du bist ein guter Mensch geworden, der für andere wirken kann. 204 00:15:06,170 --> 00:15:08,840 Aber … das ist doch selbstverständlich … 205 00:15:08,840 --> 00:15:12,800 Ganz egal, wer du auch bist, du bist unser Kind. 206 00:15:12,800 --> 00:15:16,810 Ganz egal, wofür du dich auch entscheidest, ich werde dich nicht aufhalten. 207 00:15:16,810 --> 00:15:18,680 Wofür ich mich entscheide … 208 00:15:20,020 --> 00:15:25,360 Schau dir die Welt an und hilf den Menschen bei ihren Entscheidungen. 209 00:15:25,360 --> 00:15:27,250 So, wie du es für richtig hältst. 210 00:15:28,110 --> 00:15:29,820 Was ist los? 211 00:15:29,820 --> 00:15:32,310 Ach, nichts. 212 00:15:32,310 --> 00:15:34,110 Dann ist ja gut. 213 00:15:34,110 --> 00:15:37,970 Ach ja. Die zwei Magier gestern … 214 00:15:37,970 --> 00:15:40,410 Ich hab sie für eine Weile bei mir einquartiert. 215 00:15:40,410 --> 00:15:45,000 Oh! Hauptsache, sie randalieren nicht wieder! 216 00:15:45,000 --> 00:15:48,420 Bestimmt nicht! Beide bereuen es zutiefst. 217 00:15:48,420 --> 00:15:51,000 Wir haben auch das Obst zusammen gesammelt. 218 00:15:51,000 --> 00:15:54,640 Ach ja? Dann habe ich nichts daran auszusetzen. 219 00:15:54,940 --> 00:15:58,020 Danke. Ich geh dann mal, die beiden warten schon auf mich. 220 00:15:58,020 --> 00:15:59,850 Okay. Pass auf dich auf. 221 00:16:01,000 --> 00:16:06,340 Vielleicht bist du einer der Mutigen. 222 00:16:14,850 --> 00:16:15,620 Hey. 223 00:16:19,140 --> 00:16:20,290 Ich bitte dich! 224 00:16:20,680 --> 00:16:23,250 Würdest du mir helfen, sie zu suchen? 225 00:16:23,250 --> 00:16:25,050 Warum ich? 226 00:16:25,050 --> 00:16:26,710 Das gerade tut mir leid! 227 00:16:28,670 --> 00:16:31,820 Es war zwar nur für einen kurzen Moment, doch ich zog mein Schwert … 228 00:16:31,820 --> 00:16:36,640 Wenn es um sie geht, passiert mir das immer … 229 00:16:37,080 --> 00:16:39,650 Du bereust es also … 230 00:16:39,650 --> 00:16:44,280 Natürlich. Und wenn du mir vergibst, werde ich mich auch beim Mädchen gerade … 231 00:16:44,910 --> 00:16:45,850 Rachel? 232 00:16:46,970 --> 00:16:50,820 Ich möchte mich auch bei Rachel entschuldigen. Ich hatte nicht vor, sie zu bedrohen. 233 00:16:50,820 --> 00:16:55,280 Dann gehen wir doch zusammen zu ihr. Sie ist sicher wieder zu Hause. 234 00:16:55,620 --> 00:16:57,600 Das wär mir eine Hilfe, Shiloh. 235 00:16:59,280 --> 00:17:01,680 Du hast dir ja meinen Namen gemerkt! 236 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 D-Du heißt doch so, oder? 237 00:17:03,680 --> 00:17:04,370 Ja. 238 00:17:06,450 --> 00:17:08,970 Ich bin Elazul. Auf gute Zusammenarbeit! 239 00:17:13,000 --> 00:17:14,370 Rachel … 240 00:17:15,480 --> 00:17:17,890 T-Tut mir leid … 241 00:17:20,480 --> 00:17:25,100 Als würde das reichen … Glaubst du, dass sie dir so leicht vergibt? 242 00:17:26,310 --> 00:17:30,190 Aber ich würde dir ja aufgrund meines großen Herzens verzeihen … 243 00:17:31,110 --> 00:17:32,480 Rachel? 244 00:17:32,480 --> 00:17:36,150 Alles wieder okay. Ich hab mich nur etwas erschrocken. 245 00:17:38,510 --> 00:17:40,740 Es tut mir wirklich leid. 246 00:17:40,740 --> 00:17:44,770 Schon gut. Natürlich ist man da angespannt. 247 00:17:44,770 --> 00:17:47,460 Du suchst doch jemanden, der dir äußerst wichtig ist. 248 00:17:50,220 --> 00:17:51,380 Elazul … 249 00:17:58,050 --> 00:18:00,510 Ich weiß nicht, ob es dir hilft. 250 00:18:01,310 --> 00:18:02,080 Aber … 251 00:18:04,280 --> 00:18:05,680 möchtest du es mal benutzen? 252 00:18:06,310 --> 00:18:07,420 Was ist das …? 253 00:18:07,420 --> 00:18:09,900 Ich spüre irgendeine Kraft. 254 00:18:09,900 --> 00:18:13,110 Ist das etwa ein Artefakt? 255 00:18:13,110 --> 00:18:16,320 Ja, ich brauche es anscheinend nicht. 256 00:18:16,320 --> 00:18:19,530 E-Ein Artefakt? 257 00:18:20,020 --> 00:18:24,490 Wenn jemand mit einem Wunsch es berührt, zeigt es den Ort. 258 00:18:24,490 --> 00:18:26,620 Pearl ist hier? 259 00:18:26,620 --> 00:18:28,170 Was soll ich nur tun? 260 00:18:28,170 --> 00:18:30,910 Was ist los? Ist das dein erstes Mal? 261 00:18:30,910 --> 00:18:34,210 Ich hab schon einige eingesetzt, also kein Problem! 262 00:18:34,210 --> 00:18:36,710 A-Ach ja? 263 00:18:36,710 --> 00:18:39,260 Wenn du dir was wünscht, nimm es bitte. 264 00:18:39,260 --> 00:18:41,510 Danke, Rachel. 265 00:18:47,400 --> 00:18:51,400 Habe ich etwa den Glanz dieses Jade-Eis gespürt? 266 00:18:54,540 --> 00:18:55,900 Shiloh … 267 00:18:55,900 --> 00:18:58,860 Ich werde dir bei deiner Suche helfen. 268 00:18:59,600 --> 00:19:00,990 Du … 269 00:19:24,510 --> 00:19:26,470 A-Alles okay? 270 00:19:27,110 --> 00:19:29,310 Die Mekiv-Höhlen … 271 00:19:29,310 --> 00:19:31,190 Pearl ist dort? 272 00:19:31,970 --> 00:19:34,150 Worüber sprecht ihr da? 273 00:19:34,650 --> 00:19:36,740 Als hätte sich ein Nebel gelegt … 274 00:19:36,740 --> 00:19:41,610 Ich hätte davon wissen müssen und dennoch … 275 00:19:43,070 --> 00:19:44,030 Verstehe … 276 00:19:44,820 --> 00:19:47,740 Hier drin gibt es diese Stelle. 277 00:19:47,740 --> 00:19:51,910 Verletzte lehnen die Macht ab und verschließen sich vor Bindungen. 278 00:19:51,910 --> 00:19:56,710 Mutige akzeptieren die Macht und wünschen sich Bindungen. 279 00:19:57,280 --> 00:20:00,920 Diese Welt ist sicher noch viel größer … 280 00:20:00,920 --> 00:20:04,080 Gar nicht gut … Die Mekiv-Höhlen … 281 00:20:04,080 --> 00:20:07,390 Ich habe es zwar schon mal gesagt, aber in den Höhlen gibt es Monster. 282 00:20:07,390 --> 00:20:09,600 Was sagst du da? Dann ist Pearl ja … 283 00:20:09,600 --> 00:20:10,560 Duelle! 284 00:20:10,560 --> 00:20:11,520 Ja! 285 00:20:11,520 --> 00:20:12,510 Ich bitte dich! 286 00:20:17,680 --> 00:20:19,650 Der Meister ist ja spät dran … 287 00:20:19,650 --> 00:20:23,450 Gibt er möglicherweise jedem das Obst einzeln? 288 00:20:23,450 --> 00:20:26,820 Hä? Hätten wir ihm vielleicht dabei helfen sollen? 289 00:20:26,820 --> 00:20:31,480 Wer weiß? Vielleicht würden wir die Stadtbürger erschrecken. 290 00:20:33,140 --> 00:20:34,220 Meister! 291 00:20:34,220 --> 00:20:37,710 Tut mir leid! Ich muss jetzt wohin! 292 00:20:37,710 --> 00:20:38,670 Hä? 293 00:20:38,670 --> 00:20:43,250 Wenn ihr ein Problem habt, fragt Trent oder frag den Sprössling dort! 294 00:20:43,250 --> 00:20:44,380 Guten Tag! 295 00:20:45,220 --> 00:20:46,510 Okay! 296 00:20:47,470 --> 00:20:50,740 Was sind das für Monster von Mekiv? 297 00:20:50,740 --> 00:20:55,190 Fische, Krebse oder Fledermäuse! Da waren einige, aber alles halb so wild! 298 00:20:55,190 --> 00:20:56,400 Dann … 299 00:20:56,400 --> 00:20:59,450 Ich war aber noch nicht tief drin, 300 00:20:59,450 --> 00:21:01,860 deswegen weiß ich nicht, wer da sonst noch lauert. 301 00:21:01,860 --> 00:21:04,540 Ist doch schnuppe, was für Monster dort lauern! 302 00:21:04,540 --> 00:21:07,320 Ich werde Pearl aus eigener Kraft retten! 303 00:21:07,320 --> 00:21:10,200 Das mag ich an dir! 304 00:21:13,420 --> 00:21:14,410 Dort! 305 00:21:14,410 --> 00:21:16,510 Ja! Da haben wir sie! 306 00:21:17,880 --> 00:21:20,200 Hier sind die Mekiv-Höhlen. 307 00:21:20,200 --> 00:21:23,250 Ich hab jetzt woanders etwas Dringendes zu tun … 308 00:21:22,420 --> 00:21:24,590 {\an8}Pearl! Bist du hier? 309 00:21:24,590 --> 00:21:26,370 Pearl! Wo bist du? 310 00:21:26,370 --> 00:21:27,300 Elazul! 311 00:21:28,940 --> 00:21:32,600 Rufe laut nach deiner Geliebten, wenn du kämpfst! 312 00:21:33,250 --> 00:21:35,570 Das ist wirklich die einzige Möglichkeit. 313 00:21:35,570 --> 00:21:39,770 Ich hab auch geschrien, als ich am Tag meines Auszugs den Kleiderschrank trug! 314 00:21:41,150 --> 00:21:42,420 Tschüssikowski! 315 00:21:48,170 --> 00:21:49,140 Elazul … 316 00:21:50,280 --> 00:21:55,280 {\an8}Übersetzung: Andre Podzierski Spotting: Michael Gohl 317 00:21:55,280 --> 00:22:00,290 {\an8}Revision & Typesetting: Steffi Petrik Qualitätskontrolle: Janik Aurich 318 00:22:00,290 --> 00:22:01,790 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 319 00:23:25,540 --> 00:23:27,680 W-Wo bin ich hier? 320 00:23:30,080 --> 00:23:30,970 Elazul? 321 00:23:36,650 --> 00:23:39,570 Anscheinend nicht …