1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
{tl- there's a weird utterance here in the temp raw which is unintelligible and doesn't sound like it was recorded intentionally so i'm ignoring it}
2
00:00:13,940 --> 00:00:14,860
.حلّ الصّباح
3
00:00:36,830 --> 00:00:37,800
.جيّد
4
00:00:42,710 --> 00:00:45,180
!سيرافينا! هيّا بنا
5
00:00:54,750 --> 00:00:56,860
.صباح الخير يا إزمرالدا
6
00:00:57,110 --> 00:00:59,070
ما الّذي تنتظرينه؟
7
00:00:59,070 --> 00:01:00,730
!سنتأخّر
8
00:01:00,730 --> 00:01:03,420
.ماذا؟ لكن ما زال أمامنا وقت
9
00:01:03,420 --> 00:01:07,210
يريدنا الأستاذ أن نرتّب المكتبة، أتذكرين؟
10
00:01:08,140 --> 00:01:09,340
!نسيت ذلك
11
00:01:16,430 --> 00:01:18,000
.أنا جاهزة
12
00:01:18,000 --> 00:01:18,740
.حسنًا
13
00:01:25,360 --> 00:01:27,100
.صباح الخير لكما
14
00:01:28,750 --> 00:01:30,520
!صباح الخير
15
00:01:30,520 --> 00:01:33,290
.لديّ أغراض بثمن بخس اليوم
16
00:01:33,290 --> 00:01:34,490
.خذا بعضها
17
00:01:35,590 --> 00:01:38,500
.أنتما تساعدان في البلدة دائمًا
18
00:01:38,500 --> 00:01:39,910
.أنا أردّ المعروف فحسب
19
00:01:40,720 --> 00:01:41,810
!أجل
20
00:01:43,080 --> 00:01:46,530
.آسفة، ولكنّنا على عجلة من أمرنا الآن
21
00:01:46,530 --> 00:01:48,330
هل يمكننا أن نعود لاحقًا؟
22
00:01:48,330 --> 00:01:51,060
.أكيد، بالطّبع يمكنكما
23
00:01:51,060 --> 00:01:52,590
.رافقتكما السّلامة
24
00:01:52,590 --> 00:01:54,260
!شكرًا جزيلاً لك
25
00:01:57,590 --> 00:01:59,310
.أحبّ حيويّتهما
26
00:02:00,820 --> 00:02:02,170
!صباح الخير
27
00:02:02,170 --> 00:02:03,750
!استيقظتما باكرًا
28
00:02:03,750 --> 00:02:05,530
!واصلا طريقكما
29
00:03:41,900 --> 00:03:46,910
{\an3}زمرّد
30
00:03:42,080 --> 00:03:45,530
.اعتدت على هذه البلدة بالفعل يا سيرافينا
31
00:03:45,530 --> 00:03:46,860
.نعم
32
00:03:46,860 --> 00:03:49,370
.الجميع لطيف متعاون معي
33
00:03:49,370 --> 00:03:51,980
هل مرّ شهران حتّى الآن؟
34
00:03:52,490 --> 00:03:55,060
.لكن يبدو الأمر وكأنّك ولدت هنا
35
00:03:56,260 --> 00:03:57,920
.هذا بفضلك
36
00:03:58,350 --> 00:04:00,710
.علّمتني كلّ ما عليّ معرفته
37
00:04:01,040 --> 00:04:02,180
فعلاً؟
38
00:04:04,140 --> 00:04:06,760
.يمكنك أن تشكريني أكثر إذًا
39
00:04:06,760 --> 00:04:08,970
.آسفة، أسحب كلامي
40
00:04:12,160 --> 00:04:15,890
صحيح، لدينا تدريبات سحر اليوم، أليس كذلك؟
41
00:04:18,430 --> 00:04:19,350
.نعم
42
00:04:20,720 --> 00:04:21,930
هل من خطب ما؟
43
00:04:21,930 --> 00:04:24,070
.لا، لا تهتمّي
44
00:04:24,070 --> 00:04:26,150
.كنتُ أفكّر فقط أنّ علينا اعتباره أمرًا مهمًّا
45
00:04:27,520 --> 00:04:31,210
.حسنًا، لننته من التّنظيف بسرعة
46
00:04:31,210 --> 00:04:32,950
.سيبدأ الدّرس قريبًا
47
00:04:36,850 --> 00:04:39,340
.روح مانا النّار، السّمندل
48
00:04:39,340 --> 00:04:41,430
.روح مانا الماء، أوندين
49
00:04:41,950 --> 00:04:43,800
.روح مانا الرّيح، جِن
50
00:04:43,800 --> 00:04:46,130
.روح مانا الأرض، نُوم
51
00:04:46,130 --> 00:04:52,550
بإمكاننا استعمال السّحر عن طريق
.استعارة قوى هذه الأرواح وغيرها
52
00:04:53,340 --> 00:04:57,450
.سأوزّع عليكم مصافير تضمّ روح مانا النّار، السّمندل
53
00:04:57,450 --> 00:05:00,580
.ستستعملونها لتجربة سحر النّار
54
00:05:07,750 --> 00:05:09,990
.والآن، لنذهب للحديقة الدّاخليّة
55
00:05:15,750 --> 00:05:17,890
أحصلتهم جميعًا على أحدها؟
56
00:05:17,890 --> 00:05:19,200
.نعم
57
00:05:19,910 --> 00:05:23,330
علينا القيام بأكثر من مجرّد العزف
.على المصافير لنكسب مساعدة الأرواح
58
00:05:23,650 --> 00:05:29,620
اشعروا بقوّة النّار في الأجواء
.وانفخوها في أدواتكم
59
00:05:29,620 --> 00:05:33,840
.تعرض الأرواح قوّة مساوية لقدر فهم المستعمل لها
60
00:05:33,840 --> 00:05:38,060
.ثمّ عبّروا عن رغباتكم بكلّ وضوح
61
00:05:38,330 --> 00:05:39,610
مفهوم؟
62
00:05:39,610 --> 00:05:40,520
.نعم
63
00:05:40,860 --> 00:05:43,190
...حسنًا، أوّلاً
64
00:05:44,210 --> 00:05:45,290
.سيرافينا
65
00:05:46,010 --> 00:05:46,710
.حاضرة
66
00:05:47,150 --> 00:05:48,370
.حظًّا سعيدًا
67
00:05:48,370 --> 00:05:48,990
.نعم
68
00:05:52,280 --> 00:05:54,210
.أرسلي لهبًا إلى ذلك الهدف
69
00:05:55,850 --> 00:05:56,600
.حاضرة
70
00:06:14,690 --> 00:06:15,810
...أهذا
71
00:06:30,430 --> 00:06:32,150
.لم أرك من قبل
72
00:06:32,150 --> 00:06:33,400
ماذا تريدين؟
73
00:06:34,370 --> 00:06:35,730
.مرحبًا بك
74
00:06:35,730 --> 00:06:38,120
.أودّ أن أطلب القليل من مساعدتك
75
00:06:38,120 --> 00:06:39,840
القليل؟
76
00:06:39,840 --> 00:06:41,210
.حسنًا، لا بأس
77
00:06:41,210 --> 00:06:43,000
هل تستطيع إصابة ذلك الهدف؟
78
00:06:43,000 --> 00:06:46,110
!حسنًا. أنا أشتعل حماسة
79
00:06:57,940 --> 00:07:00,290
ألم تفكّري في كرة ناريّة؟
80
00:07:00,290 --> 00:07:02,680
هل تخيّلتِ الهدف يحترق مباشرة؟
81
00:07:03,670 --> 00:07:04,490
.لا
82
00:07:04,490 --> 00:07:07,400
فكّرتُ فقط أنّه سيكون
.من الخطر أن أصيب أحدًا ما
83
00:07:07,400 --> 00:07:09,040
.فهمت
84
00:07:09,040 --> 00:07:12,810
.يبدو أنّ السّمندل بداخله قد أعجب بك
85
00:07:12,810 --> 00:07:14,490
.هكذا إذًا
86
00:07:14,490 --> 00:07:15,990
.سرّني سماع هذا
87
00:07:16,300 --> 00:07:17,770
.هذا مثير للإعجاب
88
00:07:17,770 --> 00:07:19,950
.حان دورك يا إزمرالدا
89
00:07:23,170 --> 00:07:23,980
.حاضرة
90
00:07:28,780 --> 00:07:31,520
.لا يجب أن أسمح لهذا أن يعرقلني
91
00:07:37,210 --> 00:07:38,530
.ها هو
92
00:07:38,530 --> 00:07:41,460
.لكنّي أحتاج للهب أكثر
93
00:07:41,460 --> 00:07:45,460
!عليّ تعلّم استعمال السّحر
94
00:07:53,920 --> 00:07:55,290
ما كان ذلك الصّوت؟
95
00:07:55,290 --> 00:07:56,190
أسمعتموه؟
96
00:07:57,110 --> 00:07:58,410
...إزمرالدا
97
00:07:58,410 --> 00:08:00,000
!لماذا؟
98
00:08:00,000 --> 00:08:02,120
!لماذا لا تخرج؟
99
00:08:02,120 --> 00:08:06,360
إزمرالدا، هل كنت تستمعين لي؟
100
00:08:07,260 --> 00:08:08,830
.أنا آسفة
101
00:08:13,420 --> 00:08:15,260
!انظري للأغراض الّتي أعطانا إيّاها
102
00:08:15,260 --> 00:08:16,790
.طوبى لنا
103
00:08:18,370 --> 00:08:19,590
إزمرالدا؟
104
00:08:20,060 --> 00:08:21,910
.لم أستطع القيام بذلك
105
00:08:22,560 --> 00:08:25,810
.عليّ أن أثبت جدارتي بسرعة
106
00:08:27,060 --> 00:08:28,710
تثبتين جدارتك؟
107
00:08:29,260 --> 00:08:32,270
اسمعي، أتريدين تناول شيء حلو أو ما شابه؟
108
00:08:33,980 --> 00:08:35,630
.ابتهجي
109
00:08:35,630 --> 00:08:38,500
.يكون الوضع غريبًا عندما تبدين هكذا
110
00:08:38,500 --> 00:08:39,950
غريبًا؟
111
00:08:39,950 --> 00:08:42,780
.لديّ مشاكلي أحيانًا أنا أيضًا
112
00:08:43,990 --> 00:08:45,210
!هيّا بنا
113
00:08:45,210 --> 00:08:46,620
!مـ-مهلاً
114
00:08:47,250 --> 00:08:49,480
.لم أقل أنّني سأذهب
115
00:08:56,000 --> 00:08:58,570
أين يمكن أن تجد الجومي؟
116
00:08:58,570 --> 00:09:00,340
.لا فكرة لديّ
117
00:09:00,570 --> 00:09:02,170
...هكذا إذًا
118
00:09:02,170 --> 00:09:03,630
.شكرًا لك
119
00:09:10,110 --> 00:09:11,630
ماذا نطلب؟
120
00:09:16,570 --> 00:09:17,640
ما الخطب؟
121
00:09:19,010 --> 00:09:20,040
!شايلو
122
00:09:21,250 --> 00:09:22,550
!سيرافينا
123
00:09:22,550 --> 00:09:23,770
.لم أرك منذ مدّة
124
00:09:23,770 --> 00:09:26,540
.يبدو أنّك تبلي حسنًا
125
00:09:27,400 --> 00:09:28,240
.نعم
126
00:09:28,240 --> 00:09:29,740
.أنا بخير الآن
127
00:09:29,740 --> 00:09:31,440
.أخبرني باد وكورونا بما حدث
128
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
.أنقدت حياتي
129
00:09:34,920 --> 00:09:36,230
.أنا ممتنّ جدًّا لك
130
00:09:37,870 --> 00:09:39,590
.ذلك من واجبي
131
00:09:40,050 --> 00:09:42,800
عفوًا، هلاّ أتيتِ إلى هنا؟
132
00:09:43,520 --> 00:09:46,230
.أنا هنا مع صديقيّ الجومي
133
00:09:46,770 --> 00:09:49,020
اللّذين حدّثتني عنهما؟
134
00:09:49,020 --> 00:09:49,860
!بالطّبع
135
00:09:49,860 --> 00:09:51,350
.عرّفني عليهما
136
00:09:52,320 --> 00:09:54,220
.روري، أميرة شينجو
137
00:09:55,340 --> 00:09:56,810
.مرحبًا
138
00:09:56,810 --> 00:09:58,490
.مـ-مرحبًا
139
00:10:01,060 --> 00:10:01,990
من أنتما؟
140
00:10:01,990 --> 00:10:03,830
.أنا سيرافينا
141
00:10:03,830 --> 00:10:05,180
.سررت بلقائكما
142
00:10:05,180 --> 00:10:06,450
.أنا إزمرالدا
143
00:10:08,520 --> 00:10:10,350
.سررت بلقائكما
144
00:10:12,930 --> 00:10:14,010
...أنت
145
00:10:14,010 --> 00:10:15,540
!أيعقل أنّك من الجومي؟
146
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
!ر-روري
147
00:10:25,130 --> 00:10:26,300
.أجيبيني
148
00:10:26,510 --> 00:10:28,020
.نـ-نعم
149
00:10:28,020 --> 00:10:29,010
.ذلك صحيح
150
00:10:30,400 --> 00:10:31,590
!روري
151
00:10:31,590 --> 00:10:32,550
!وأخيرًا
152
00:10:32,550 --> 00:10:34,720
!عثرنا أخيرًا على واحدة منّا
153
00:10:36,480 --> 00:10:38,300
فعلاً؟
154
00:10:38,300 --> 00:10:39,290
.آسفة
155
00:10:39,290 --> 00:10:41,770
.كنتُ سأخبرك يومًا ما
156
00:10:41,770 --> 00:10:44,150
.لا، لا داعي للقلق
157
00:10:44,650 --> 00:10:46,110
.شكرًا لك
158
00:10:46,410 --> 00:10:47,410
...عفوًا
159
00:10:47,410 --> 00:10:50,040
أيعني ذلك أنّكما مثلي أيضًا؟
160
00:10:50,260 --> 00:10:51,790
.نعم، هذا صحيح
161
00:10:52,810 --> 00:10:54,770
!هذه أوّل مرّة ألتقي فيها بواحدة أخرى
162
00:10:54,770 --> 00:10:57,620
.أخبرينا المزيد عنّا رجاءً
163
00:10:57,620 --> 00:10:58,810
.أ-أكيد
164
00:10:58,810 --> 00:11:01,050
.سأخبركما بكلّ ما أستطيع
165
00:11:01,050 --> 00:11:02,070
.رجاءً
166
00:11:02,610 --> 00:11:06,010
.هذا ممتاز يا روري وأيّتها الأميرة شينجو
167
00:11:06,010 --> 00:11:09,440
.مرّ وقت طويل مذ تحدّثت مع جومي آخرين
168
00:11:09,440 --> 00:11:12,220
.هذه أوّل مرّة مذ كنتُ مع أخواتي
169
00:11:12,480 --> 00:11:13,560
أخواتك؟
170
00:11:13,560 --> 00:11:14,300
ماذا؟
171
00:11:14,300 --> 00:11:16,000
هناك أخريات؟
172
00:11:16,000 --> 00:11:17,470
.لا
173
00:11:18,020 --> 00:11:20,860
.ماتت أخواتي والبقيّة سلفًا
174
00:11:24,300 --> 00:11:26,770
{\an8}قلت أنّ الخبز هنا جيّد، صحيح؟
175
00:11:26,770 --> 00:11:29,880
{\an8}.إنّهم يشتهرون بخبزهم الطّازج هنا
176
00:11:27,810 --> 00:11:29,250
هل نذهب إلى مكان آخر؟
177
00:11:29,880 --> 00:11:31,330
.معك حقّ
178
00:11:33,040 --> 00:11:34,430
!صيد الجومي؟
179
00:11:34,430 --> 00:11:36,710
.ما هذا؟ إنّه أمر فظيع
180
00:11:37,020 --> 00:11:39,870
أهذا ما كنتَ تقصده يا شايلو؟
181
00:11:39,870 --> 00:11:41,330
!لصّة أحجار كريمة؟
182
00:11:44,390 --> 00:11:47,330
.لا، كان ذلك منذ وقت بعيد
183
00:11:48,010 --> 00:11:52,270
.كان جوهرنا يباع بأثمة عالية
184
00:11:52,620 --> 00:11:55,230
.سمعتُ بذلك في محلّ أحجار كريمة
185
00:11:55,640 --> 00:11:58,410
عمى الطّمع الأجناس الأخرى
186
00:11:58,410 --> 00:12:02,850
.وباشرت في قتلنا لسرقة جوهرنا
187
00:12:02,850 --> 00:12:04,030
...مستحيل
188
00:12:07,650 --> 00:12:11,290
هربت من صائدي الجومي
،عندما هاجموا ديارنا
189
00:12:12,860 --> 00:12:15,380
.مدينة البريق
190
00:12:29,040 --> 00:12:30,350
!ها أنتنّ
191
00:12:32,060 --> 00:12:33,270
!وجدتهنّ
192
00:12:40,700 --> 00:12:42,920
.سأجذب انتباههم إليّ
193
00:12:42,920 --> 00:12:44,590
.عليك الهرب
194
00:12:56,190 --> 00:12:57,390
!اهربن
195
00:13:01,240 --> 00:13:04,220
!أختي الكبيرة
196
00:13:11,260 --> 00:13:13,620
.هذا هو الجوهر إذًا
197
00:13:13,620 --> 00:13:16,100
.سيدو أنّه علينا قتلهنّ لأخذ جوهرهنّ
198
00:13:19,240 --> 00:13:22,360
.إزمرالدا، ستهربين وحدك الآن
199
00:13:22,590 --> 00:13:24,330
.سنؤخّرهم
200
00:13:26,740 --> 00:13:27,530
!كلاّ
201
00:13:28,300 --> 00:13:29,900
!جوهركنّ لنا
202
00:13:29,900 --> 00:13:30,960
!الموت لكنّ
203
00:13:46,200 --> 00:13:47,520
!أسرعي
204
00:13:47,520 --> 00:13:48,680
!اذهبي
205
00:13:48,680 --> 00:13:49,640
!كلاّ
206
00:13:49,640 --> 00:13:50,820
!أرجوك
207
00:14:08,160 --> 00:14:10,550
.سنأخذ جوهرك أيضًا
208
00:14:10,550 --> 00:14:11,410
!كلاّ
209
00:14:22,320 --> 00:14:23,500
هل أنت بخير؟
210
00:14:28,300 --> 00:14:30,760
...إذًا فأخواتك قد
211
00:14:30,760 --> 00:14:32,150
.ذلك فظيع
212
00:14:32,150 --> 00:14:35,980
.أنقذك الأستاذ نونوزاد إذًا
213
00:14:35,980 --> 00:14:37,060
نونوزاك؟
214
00:14:37,640 --> 00:14:39,590
.إنّه أستاذنا في المدرسة
215
00:14:39,590 --> 00:14:41,180
.لقد أنقذ حياتي
216
00:14:41,640 --> 00:14:46,240
.سأذهب للبحث عن جوهر أخواتي عندما أكبر
217
00:14:46,900 --> 00:14:48,430
...إزمرالدا
218
00:14:48,430 --> 00:14:50,660
.لهذا السّبب كنت مستميتة على التّعلّم
219
00:14:52,600 --> 00:14:58,420
،إن استطعت العثور على جوهرهنّ
.قد أستطيع إعادتهنّ للحياة يومًا ما
220
00:14:58,990 --> 00:15:00,170
...لذلك
221
00:15:00,420 --> 00:15:03,380
.إزمرالدا، لنبحث معًا
222
00:15:03,380 --> 00:15:04,720
.لا أستطيع
223
00:15:04,720 --> 00:15:10,180
وعدت الأستاذ أنّني لن أغادر
جيو حتّى أصبح جاهزة
224
00:15:10,180 --> 00:15:12,560
.أو برفقة فارس
225
00:15:12,560 --> 00:15:15,150
.سأكون أنا فارسك إذًا
226
00:15:15,150 --> 00:15:17,120
.سأناشده من أجلك أيضًا
227
00:15:18,030 --> 00:15:20,250
.واثقة أنّه سيسمح لك بذلك
228
00:15:20,250 --> 00:15:21,690
...سيرافينا
229
00:15:21,980 --> 00:15:23,760
.سأساعد أنا أيضًا
230
00:15:23,760 --> 00:15:25,690
.أودّ تقديم يد العود أيضًا
231
00:15:26,730 --> 00:15:27,990
.شكرًا لكم
232
00:15:35,190 --> 00:15:39,330
لستم تلاميذ في الأكاديميّة، صحيح؟
233
00:15:39,570 --> 00:15:43,700
.هؤلاء أصدقائي شايلو والأميرة شينجو وروري
234
00:15:44,870 --> 00:15:48,200
.أنا المستعدي العظيم نونوزاك
235
00:15:48,200 --> 00:15:50,760
.معلّم في هذه الأكاديميّة
236
00:15:50,760 --> 00:15:56,220
يصف نفسه بالمستدعي، لكن لم يره
.أيّ أحد يستدعي أيّ شيء من قبل
237
00:15:56,220 --> 00:15:58,660
...حـ-حسنًا، لكن
238
00:15:58,660 --> 00:16:01,370
كيف يتكلّم؟
239
00:16:01,370 --> 00:16:03,250
أهو شخص؟
240
00:16:03,250 --> 00:16:04,580
!سمعت ذلك
241
00:16:04,580 --> 00:16:05,700
.يا للفظاظة
242
00:16:05,700 --> 00:16:08,200
!أنا بشريّ بحقّ
243
00:16:08,800 --> 00:16:18,040
قام الأستاذ بالكثير من الاستدعاءات
.لدرجة أنّ جسده امتُصّ في دائرة سحريّة
244
00:16:18,040 --> 00:16:19,920
.هذا صحيح
245
00:16:19,920 --> 00:16:23,890
.كان ذلك شرحًا جيّدًا بالنّسبة لحجر طينيّ
246
00:16:24,380 --> 00:16:25,510
!حجر طينيّ؟
247
00:16:25,510 --> 00:16:27,200
.روري، لا بأس
248
00:16:27,200 --> 00:16:28,450
.لا تعره اهتمامًا
249
00:16:29,880 --> 00:16:34,650
على أيّ حال، ما الّذي أتى بكم جميعًا؟
250
00:16:34,650 --> 00:16:38,110
.أريد البحث عن أخواتي
251
00:16:38,110 --> 00:16:39,060
!ماذا؟
252
00:16:39,060 --> 00:16:41,490
.أعطني الإذن رجاءً لمغادرة جيو
253
00:16:43,880 --> 00:16:45,360
!رجاءً
254
00:16:45,360 --> 00:16:46,560
!كلاّ
255
00:16:46,820 --> 00:16:51,320
!لا تقولي لي أنّك نسيت وعدنا
256
00:16:51,320 --> 00:16:52,580
.لم أنسه
257
00:16:53,070 --> 00:16:55,160
.سأكون فارس إزمرالدا
258
00:16:55,160 --> 00:16:56,620
.لن ينفع ذلك
259
00:16:56,620 --> 00:16:58,870
.أنت فارس لها لفًا
260
00:16:58,870 --> 00:17:05,710
لا تستطيع حماية أكثر من حياتك
.وحياة شخص آخر
261
00:17:05,990 --> 00:17:08,920
.لا تدّعي الشّجاعة أيّها الجومي اليافع
262
00:17:09,370 --> 00:17:11,200
إنّه لا يحترمني على الإطلاق، صحيح؟
263
00:17:11,200 --> 00:17:14,630
إلى أن يتواجد فارس يستطيع
،حماية هذا الحجر الطّينيّ
264
00:17:15,230 --> 00:17:17,140
.فلن أمنحها الإذن للمغادرة
265
00:17:17,360 --> 00:17:19,720
.سأكون أنا فارسها إذًا
266
00:17:19,720 --> 00:17:21,350
!لن ينفع ذلك
267
00:17:22,180 --> 00:17:23,380
.وأنا أيضًا
268
00:17:23,380 --> 00:17:25,180
.سأكون أنا فارسها
269
00:17:25,180 --> 00:17:26,480
!لن ينفع
270
00:17:26,480 --> 00:17:28,860
!سأحمي إزمرالدا
271
00:17:28,860 --> 00:17:30,900
!لن أسمح لهم حتّى بلمس شعرة منها
272
00:17:31,480 --> 00:17:33,030
...سيرافينا
273
00:17:33,450 --> 00:17:35,860
!لا تعني لا
274
00:17:35,860 --> 00:17:37,780
ماذا يمكننا أن نفعل إذًا؟
275
00:17:38,600 --> 00:17:40,080
...سيرافينا
276
00:17:40,080 --> 00:17:41,470
.لا بأس
277
00:17:46,040 --> 00:17:47,710
.شكرًا لكم جميعًا
278
00:17:51,090 --> 00:17:52,040
.سأغادر
279
00:17:56,600 --> 00:18:00,140
.لم أتوقّع منه أن يكون عنيدًا هكذا
280
00:18:00,140 --> 00:18:00,990
.نعم
281
00:18:00,990 --> 00:18:03,390
لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟
282
00:18:03,390 --> 00:18:05,700
.لا شيء يخطر في بالي
283
00:18:11,120 --> 00:18:12,400
هل أنت بخير؟
284
00:18:13,010 --> 00:18:15,450
!سأغادر من تلقاء نفسي إذًا
285
00:18:15,450 --> 00:18:17,360
!تبًّا لذلك العجوز العنيد
286
00:18:17,360 --> 00:18:19,470
!لا يمكنني انتظار إذنه
287
00:18:19,470 --> 00:18:20,680
.معك حقّ
288
00:18:20,680 --> 00:18:21,740
!لنذهب
289
00:18:21,740 --> 00:18:23,720
...مهلاً، لكن
290
00:18:23,720 --> 00:18:25,300
.قد يكون ذلك خيارنا الوحيد
291
00:18:33,130 --> 00:18:34,670
هل سينفع هذا فعلاً؟
292
00:18:34,670 --> 00:18:36,590
.سأكون بخير
293
00:18:42,540 --> 00:18:43,970
!إزمرالدا
294
00:18:47,980 --> 00:18:49,620
!هذا مؤلم
295
00:18:49,620 --> 00:18:53,190
.لا تحاولي الذّهاب خلسة
296
00:18:53,640 --> 00:18:55,540
!لن أستسلم
297
00:19:04,240 --> 00:19:05,130
!مستحيل
298
00:19:08,580 --> 00:19:09,680
...ليس ثانية
299
00:19:21,400 --> 00:19:22,650
سيرافينا؟
300
00:19:22,650 --> 00:19:24,390
!إزمرالدا
301
00:19:24,880 --> 00:19:26,040
ما الأمر؟
302
00:19:26,040 --> 00:19:28,020
.عليّ اكتشاف الأمر بنفسي
303
00:19:28,020 --> 00:19:29,480
.لدينا خطّة
304
00:19:30,320 --> 00:19:31,500
خطّة؟
305
00:19:31,500 --> 00:19:32,480
.اسمعي
306
00:19:32,760 --> 00:19:38,030
لا بدّ أنّ الأستاذ نونوزاك يراقبنا
.من بعيد من خلال بلّورة
307
00:19:38,030 --> 00:19:39,170
...ما يعني
308
00:19:46,100 --> 00:19:48,690
هل ستكون سيرافينا بخير؟
309
00:19:48,690 --> 00:19:50,480
.آمل أن تنجح
310
00:19:50,480 --> 00:19:51,670
!ها هما
311
00:19:53,380 --> 00:19:54,710
.لنهرب للخارج الآن
312
00:20:03,720 --> 00:20:06,820
هذه ليست أنت، صحيح أيّها الحجر الطّينيّ؟
313
00:20:06,820 --> 00:20:09,200
الأمر واضح لك، صحيح؟
314
00:20:11,850 --> 00:20:13,010
.تبًّا
315
00:20:13,010 --> 00:20:15,900
.سيكون عليّ إحضار الحجر الطّينيّ الحقيقيّة
316
00:20:16,430 --> 00:20:17,610
.مهلاً
317
00:20:18,600 --> 00:20:21,400
.اسمح لإزمرالدا بالمغادرة رجاءً
318
00:20:21,400 --> 00:20:22,580
.أرجوك
319
00:20:23,260 --> 00:20:26,490
لماذا تتمادين لهذه الدّرجة من أجلها؟
320
00:20:27,910 --> 00:20:31,460
.إنّها تعمل بجدّ لتتمكّن من إثبات جدارتها
321
00:20:32,590 --> 00:20:37,450
.لكنّها تواصل المبالغة في التّركيز وتفسد الأمور
322
00:20:37,450 --> 00:20:39,210
.أعلم ذلك
323
00:20:39,210 --> 00:20:44,930
قلتَ أنّ عليها إثبات جدارتها، أي أنّ عليها
أن تكون قادرة على حماية نفسها، صحيح؟
324
00:20:45,190 --> 00:20:50,140
.لذلك امنحها فرصة للبحث عن أخواتها
325
00:20:50,140 --> 00:20:54,940
.وإلاّ، لن تتمكّن أبدًا من المساهمة في ذلك
326
00:20:55,300 --> 00:20:57,010
.نحن معها
327
00:20:57,010 --> 00:20:58,900
.سنحميها
328
00:21:00,370 --> 00:21:04,610
كما أنّ بإمكانك مساعدتها أينما كانت، صحيح؟
329
00:21:06,070 --> 00:21:07,620
.لا بأس
330
00:21:08,860 --> 00:21:10,080
!شكرًا لك
331
00:21:10,320 --> 00:21:13,370
.الحجر الطّينيّ تلميذة عزيزة عليّ
332
00:21:13,370 --> 00:21:16,290
.سأعيدها عند ظهور أولى علامات الخطر
333
00:21:16,290 --> 00:21:17,340
.حسنًا
334
00:21:20,000 --> 00:21:22,970
هلاّ أخبرتها أن تبذل قصارى جهدها؟
335
00:21:23,320 --> 00:21:24,550
!بالطّبع
336
00:21:30,320 --> 00:21:31,790
...سيرافينا
337
00:21:31,790 --> 00:21:33,390
.آمل أن تكون بخير
338
00:21:33,390 --> 00:21:35,400
...أنا قلقة
339
00:21:35,400 --> 00:21:38,360
.يفترض بنا ملاقاتها هناك
340
00:21:42,680 --> 00:21:44,020
!سيرافينا
341
00:21:44,730 --> 00:21:46,080
هل أنت بخير؟
342
00:21:46,080 --> 00:21:47,850
ماذا عن الأستاذ نونوزاك؟
343
00:21:47,850 --> 00:21:49,340
.منحك الإذن
344
00:21:49,340 --> 00:21:50,620
.قال أن تبذلي قصارى جهدك
345
00:21:52,000 --> 00:21:53,080
فعلاً؟
346
00:21:53,080 --> 00:21:54,370
.حمدًا على هذا
347
00:21:58,760 --> 00:22:00,700
!مـ-مهلاً
348
00:22:00,700 --> 00:22:03,190
.شكرًا لك يا سيرافينا