1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 {tl- there's a weird utterance here in the temp raw which is unintelligible and doesn't sound like it was recorded intentionally so i'm ignoring it} 2 00:00:13,940 --> 00:00:14,860 .حلّ الصّباح 3 00:00:36,830 --> 00:00:37,800 .جيّد 4 00:00:42,710 --> 00:00:45,180 !سيرافينا! هيّا بنا 5 00:00:54,750 --> 00:00:56,860 .صباح الخير يا إزمرالدا 6 00:00:57,110 --> 00:00:59,070 ما الّذي تنتظرينه؟ 7 00:00:59,070 --> 00:01:00,730 !سنتأخّر 8 00:01:00,730 --> 00:01:03,420 .ماذا؟ لكن ما زال أمامنا وقت 9 00:01:03,420 --> 00:01:07,210 يريدنا الأستاذ أن نرتّب المكتبة، أتذكرين؟ 10 00:01:08,140 --> 00:01:09,340 !نسيت ذلك 11 00:01:16,430 --> 00:01:18,000 .أنا جاهزة 12 00:01:18,000 --> 00:01:18,740 .حسنًا 13 00:01:25,360 --> 00:01:27,100 .صباح الخير لكما 14 00:01:28,750 --> 00:01:30,520 !صباح الخير 15 00:01:30,520 --> 00:01:33,290 .لديّ أغراض بثمن بخس اليوم 16 00:01:33,290 --> 00:01:34,490 .خذا بعضها 17 00:01:35,590 --> 00:01:38,500 .أنتما تساعدان في البلدة دائمًا 18 00:01:38,500 --> 00:01:39,910 .أنا أردّ المعروف فحسب 19 00:01:40,720 --> 00:01:41,810 !أجل 20 00:01:43,080 --> 00:01:46,530 .آسفة، ولكنّنا على عجلة من أمرنا الآن 21 00:01:46,530 --> 00:01:48,330 هل يمكننا أن نعود لاحقًا؟ 22 00:01:48,330 --> 00:01:51,060 .أكيد، بالطّبع يمكنكما 23 00:01:51,060 --> 00:01:52,590 .رافقتكما السّلامة 24 00:01:52,590 --> 00:01:54,260 !شكرًا جزيلاً لك 25 00:01:57,590 --> 00:01:59,310 .أحبّ حيويّتهما 26 00:02:00,820 --> 00:02:02,170 !صباح الخير 27 00:02:02,170 --> 00:02:03,750 !استيقظتما باكرًا 28 00:02:03,750 --> 00:02:05,530 !واصلا طريقكما 29 00:03:41,900 --> 00:03:46,910 {\an3}زمرّد 30 00:03:42,080 --> 00:03:45,530 .اعتدت على هذه البلدة بالفعل يا سيرافينا 31 00:03:45,530 --> 00:03:46,860 .نعم 32 00:03:46,860 --> 00:03:49,370 .الجميع لطيف متعاون معي 33 00:03:49,370 --> 00:03:51,980 هل مرّ شهران حتّى الآن؟ 34 00:03:52,490 --> 00:03:55,060 .لكن يبدو الأمر وكأنّك ولدت هنا 35 00:03:56,260 --> 00:03:57,920 .هذا بفضلك 36 00:03:58,350 --> 00:04:00,710 .علّمتني كلّ ما عليّ معرفته 37 00:04:01,040 --> 00:04:02,180 فعلاً؟ 38 00:04:04,140 --> 00:04:06,760 .يمكنك أن تشكريني أكثر إذًا 39 00:04:06,760 --> 00:04:08,970 .آسفة، أسحب كلامي 40 00:04:12,160 --> 00:04:15,890 صحيح، لدينا تدريبات سحر اليوم، أليس كذلك؟ 41 00:04:18,430 --> 00:04:19,350 .نعم 42 00:04:20,720 --> 00:04:21,930 هل من خطب ما؟ 43 00:04:21,930 --> 00:04:24,070 .لا، لا تهتمّي 44 00:04:24,070 --> 00:04:26,150 .كنتُ أفكّر فقط أنّ علينا اعتباره أمرًا مهمًّا 45 00:04:27,520 --> 00:04:31,210 .حسنًا، لننته من التّنظيف بسرعة 46 00:04:31,210 --> 00:04:32,950 .سيبدأ الدّرس قريبًا 47 00:04:36,850 --> 00:04:39,340 .روح مانا النّار، السّمندل 48 00:04:39,340 --> 00:04:41,430 .روح مانا الماء، أوندين 49 00:04:41,950 --> 00:04:43,800 .روح مانا الرّيح، جِن 50 00:04:43,800 --> 00:04:46,130 .روح مانا الأرض، نُوم 51 00:04:46,130 --> 00:04:52,550 بإمكاننا استعمال السّحر عن طريق .استعارة قوى هذه الأرواح وغيرها 52 00:04:53,340 --> 00:04:57,450 .سأوزّع عليكم مصافير تضمّ روح مانا النّار، السّمندل 53 00:04:57,450 --> 00:05:00,580 .ستستعملونها لتجربة سحر النّار 54 00:05:07,750 --> 00:05:09,990 .والآن، لنذهب للحديقة الدّاخليّة 55 00:05:15,750 --> 00:05:17,890 أحصلتهم جميعًا على أحدها؟ 56 00:05:17,890 --> 00:05:19,200 .نعم 57 00:05:19,910 --> 00:05:23,330 علينا القيام بأكثر من مجرّد العزف .على المصافير لنكسب مساعدة الأرواح 58 00:05:23,650 --> 00:05:29,620 اشعروا بقوّة النّار في الأجواء .وانفخوها في أدواتكم 59 00:05:29,620 --> 00:05:33,840 .تعرض الأرواح قوّة مساوية لقدر فهم المستعمل لها 60 00:05:33,840 --> 00:05:38,060 .ثمّ عبّروا عن رغباتكم بكلّ وضوح 61 00:05:38,330 --> 00:05:39,610 مفهوم؟ 62 00:05:39,610 --> 00:05:40,520 .نعم 63 00:05:40,860 --> 00:05:43,190 ...حسنًا، أوّلاً 64 00:05:44,210 --> 00:05:45,290 .سيرافينا 65 00:05:46,010 --> 00:05:46,710 .حاضرة 66 00:05:47,150 --> 00:05:48,370 .حظًّا سعيدًا 67 00:05:48,370 --> 00:05:48,990 .نعم 68 00:05:52,280 --> 00:05:54,210 .أرسلي لهبًا إلى ذلك الهدف 69 00:05:55,850 --> 00:05:56,600 .حاضرة 70 00:06:14,690 --> 00:06:15,810 ...أهذا 71 00:06:30,430 --> 00:06:32,150 .لم أرك من قبل 72 00:06:32,150 --> 00:06:33,400 ماذا تريدين؟ 73 00:06:34,370 --> 00:06:35,730 .مرحبًا بك 74 00:06:35,730 --> 00:06:38,120 .أودّ أن أطلب القليل من مساعدتك 75 00:06:38,120 --> 00:06:39,840 القليل؟ 76 00:06:39,840 --> 00:06:41,210 .حسنًا، لا بأس 77 00:06:41,210 --> 00:06:43,000 هل تستطيع إصابة ذلك الهدف؟ 78 00:06:43,000 --> 00:06:46,110 !حسنًا. أنا أشتعل حماسة 79 00:06:57,940 --> 00:07:00,290 ألم تفكّري في كرة ناريّة؟ 80 00:07:00,290 --> 00:07:02,680 هل تخيّلتِ الهدف يحترق مباشرة؟ 81 00:07:03,670 --> 00:07:04,490 .لا 82 00:07:04,490 --> 00:07:07,400 فكّرتُ فقط أنّه سيكون .من الخطر أن أصيب أحدًا ما 83 00:07:07,400 --> 00:07:09,040 .فهمت 84 00:07:09,040 --> 00:07:12,810 .يبدو أنّ السّمندل بداخله قد أعجب بك 85 00:07:12,810 --> 00:07:14,490 .هكذا إذًا 86 00:07:14,490 --> 00:07:15,990 .سرّني سماع هذا 87 00:07:16,300 --> 00:07:17,770 .هذا مثير للإعجاب 88 00:07:17,770 --> 00:07:19,950 .حان دورك يا إزمرالدا 89 00:07:23,170 --> 00:07:23,980 .حاضرة 90 00:07:28,780 --> 00:07:31,520 .لا يجب أن أسمح لهذا أن يعرقلني 91 00:07:37,210 --> 00:07:38,530 .ها هو 92 00:07:38,530 --> 00:07:41,460 .لكنّي أحتاج للهب أكثر 93 00:07:41,460 --> 00:07:45,460 !عليّ تعلّم استعمال السّحر 94 00:07:53,920 --> 00:07:55,290 ما كان ذلك الصّوت؟ 95 00:07:55,290 --> 00:07:56,190 أسمعتموه؟ 96 00:07:57,110 --> 00:07:58,410 ...إزمرالدا 97 00:07:58,410 --> 00:08:00,000 !لماذا؟ 98 00:08:00,000 --> 00:08:02,120 !لماذا لا تخرج؟ 99 00:08:02,120 --> 00:08:06,360 إزمرالدا، هل كنت تستمعين لي؟ 100 00:08:07,260 --> 00:08:08,830 .أنا آسفة 101 00:08:13,420 --> 00:08:15,260 !انظري للأغراض الّتي أعطانا إيّاها 102 00:08:15,260 --> 00:08:16,790 .طوبى لنا 103 00:08:18,370 --> 00:08:19,590 إزمرالدا؟ 104 00:08:20,060 --> 00:08:21,910 .لم أستطع القيام بذلك 105 00:08:22,560 --> 00:08:25,810 .عليّ أن أثبت جدارتي بسرعة 106 00:08:27,060 --> 00:08:28,710 تثبتين جدارتك؟ 107 00:08:29,260 --> 00:08:32,270 اسمعي، أتريدين تناول شيء حلو أو ما شابه؟ 108 00:08:33,980 --> 00:08:35,630 .ابتهجي 109 00:08:35,630 --> 00:08:38,500 .يكون الوضع غريبًا عندما تبدين هكذا 110 00:08:38,500 --> 00:08:39,950 غريبًا؟ 111 00:08:39,950 --> 00:08:42,780 .لديّ مشاكلي أحيانًا أنا أيضًا 112 00:08:43,990 --> 00:08:45,210 !هيّا بنا 113 00:08:45,210 --> 00:08:46,620 !مـ-مهلاً 114 00:08:47,250 --> 00:08:49,480 .لم أقل أنّني سأذهب 115 00:08:56,000 --> 00:08:58,570 أين يمكن أن تجد الجومي؟ 116 00:08:58,570 --> 00:09:00,340 .لا فكرة لديّ 117 00:09:00,570 --> 00:09:02,170 ...هكذا إذًا 118 00:09:02,170 --> 00:09:03,630 .شكرًا لك 119 00:09:10,110 --> 00:09:11,630 ماذا نطلب؟ 120 00:09:16,570 --> 00:09:17,640 ما الخطب؟ 121 00:09:19,010 --> 00:09:20,040 !شايلو 122 00:09:21,250 --> 00:09:22,550 !سيرافينا 123 00:09:22,550 --> 00:09:23,770 .لم أرك منذ مدّة 124 00:09:23,770 --> 00:09:26,540 .يبدو أنّك تبلي حسنًا 125 00:09:27,400 --> 00:09:28,240 .نعم 126 00:09:28,240 --> 00:09:29,740 .أنا بخير الآن 127 00:09:29,740 --> 00:09:31,440 .أخبرني باد وكورونا بما حدث 128 00:09:33,430 --> 00:09:34,430 .أنقدت حياتي 129 00:09:34,920 --> 00:09:36,230 .أنا ممتنّ جدًّا لك 130 00:09:37,870 --> 00:09:39,590 .ذلك من واجبي 131 00:09:40,050 --> 00:09:42,800 عفوًا، هلاّ أتيتِ إلى هنا؟ 132 00:09:43,520 --> 00:09:46,230 .أنا هنا مع صديقيّ الجومي 133 00:09:46,770 --> 00:09:49,020 اللّذين حدّثتني عنهما؟ 134 00:09:49,020 --> 00:09:49,860 !بالطّبع 135 00:09:49,860 --> 00:09:51,350 .عرّفني عليهما 136 00:09:52,320 --> 00:09:54,220 .روري، أميرة شينجو 137 00:09:55,340 --> 00:09:56,810 .مرحبًا 138 00:09:56,810 --> 00:09:58,490 .مـ-مرحبًا 139 00:10:01,060 --> 00:10:01,990 من أنتما؟ 140 00:10:01,990 --> 00:10:03,830 .أنا سيرافينا 141 00:10:03,830 --> 00:10:05,180 .سررت بلقائكما 142 00:10:05,180 --> 00:10:06,450 .أنا إزمرالدا 143 00:10:08,520 --> 00:10:10,350 .سررت بلقائكما 144 00:10:12,930 --> 00:10:14,010 ...أنت 145 00:10:14,010 --> 00:10:15,540 !أيعقل أنّك من الجومي؟ 146 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 !ر-روري 147 00:10:25,130 --> 00:10:26,300 .أجيبيني 148 00:10:26,510 --> 00:10:28,020 .نـ-نعم 149 00:10:28,020 --> 00:10:29,010 .ذلك صحيح 150 00:10:30,400 --> 00:10:31,590 !روري 151 00:10:31,590 --> 00:10:32,550 !وأخيرًا 152 00:10:32,550 --> 00:10:34,720 !عثرنا أخيرًا على واحدة منّا 153 00:10:36,480 --> 00:10:38,300 فعلاً؟ 154 00:10:38,300 --> 00:10:39,290 .آسفة 155 00:10:39,290 --> 00:10:41,770 .كنتُ سأخبرك يومًا ما 156 00:10:41,770 --> 00:10:44,150 .لا، لا داعي للقلق 157 00:10:44,650 --> 00:10:46,110 .شكرًا لك 158 00:10:46,410 --> 00:10:47,410 ...عفوًا 159 00:10:47,410 --> 00:10:50,040 أيعني ذلك أنّكما مثلي أيضًا؟ 160 00:10:50,260 --> 00:10:51,790 .نعم، هذا صحيح 161 00:10:52,810 --> 00:10:54,770 !هذه أوّل مرّة ألتقي فيها بواحدة أخرى 162 00:10:54,770 --> 00:10:57,620 .أخبرينا المزيد عنّا رجاءً 163 00:10:57,620 --> 00:10:58,810 .أ-أكيد 164 00:10:58,810 --> 00:11:01,050 .سأخبركما بكلّ ما أستطيع 165 00:11:01,050 --> 00:11:02,070 .رجاءً 166 00:11:02,610 --> 00:11:06,010 .هذا ممتاز يا روري وأيّتها الأميرة شينجو 167 00:11:06,010 --> 00:11:09,440 .مرّ وقت طويل مذ تحدّثت مع جومي آخرين 168 00:11:09,440 --> 00:11:12,220 .هذه أوّل مرّة مذ كنتُ مع أخواتي 169 00:11:12,480 --> 00:11:13,560 أخواتك؟ 170 00:11:13,560 --> 00:11:14,300 ماذا؟ 171 00:11:14,300 --> 00:11:16,000 هناك أخريات؟ 172 00:11:16,000 --> 00:11:17,470 .لا 173 00:11:18,020 --> 00:11:20,860 .ماتت أخواتي والبقيّة سلفًا 174 00:11:24,300 --> 00:11:26,770 {\an8}قلت أنّ الخبز هنا جيّد، صحيح؟ 175 00:11:26,770 --> 00:11:29,880 {\an8}.إنّهم يشتهرون بخبزهم الطّازج هنا 176 00:11:27,810 --> 00:11:29,250 هل نذهب إلى مكان آخر؟ 177 00:11:29,880 --> 00:11:31,330 .معك حقّ 178 00:11:33,040 --> 00:11:34,430 !صيد الجومي؟ 179 00:11:34,430 --> 00:11:36,710 .ما هذا؟ إنّه أمر فظيع 180 00:11:37,020 --> 00:11:39,870 أهذا ما كنتَ تقصده يا شايلو؟ 181 00:11:39,870 --> 00:11:41,330 !لصّة أحجار كريمة؟ 182 00:11:44,390 --> 00:11:47,330 .لا، كان ذلك منذ وقت بعيد 183 00:11:48,010 --> 00:11:52,270 .كان جوهرنا يباع بأثمة عالية 184 00:11:52,620 --> 00:11:55,230 .سمعتُ بذلك في محلّ أحجار كريمة 185 00:11:55,640 --> 00:11:58,410 عمى الطّمع الأجناس الأخرى 186 00:11:58,410 --> 00:12:02,850 .وباشرت في قتلنا لسرقة جوهرنا 187 00:12:02,850 --> 00:12:04,030 ...مستحيل 188 00:12:07,650 --> 00:12:11,290 هربت من صائدي الجومي ،عندما هاجموا ديارنا 189 00:12:12,860 --> 00:12:15,380 .مدينة البريق 190 00:12:29,040 --> 00:12:30,350 !ها أنتنّ 191 00:12:32,060 --> 00:12:33,270 !وجدتهنّ 192 00:12:40,700 --> 00:12:42,920 .سأجذب انتباههم إليّ 193 00:12:42,920 --> 00:12:44,590 .عليك الهرب 194 00:12:56,190 --> 00:12:57,390 !اهربن 195 00:13:01,240 --> 00:13:04,220 !أختي الكبيرة 196 00:13:11,260 --> 00:13:13,620 .هذا هو الجوهر إذًا 197 00:13:13,620 --> 00:13:16,100 .سيدو أنّه علينا قتلهنّ لأخذ جوهرهنّ 198 00:13:19,240 --> 00:13:22,360 .إزمرالدا، ستهربين وحدك الآن 199 00:13:22,590 --> 00:13:24,330 .سنؤخّرهم 200 00:13:26,740 --> 00:13:27,530 !كلاّ 201 00:13:28,300 --> 00:13:29,900 !جوهركنّ لنا 202 00:13:29,900 --> 00:13:30,960 !الموت لكنّ 203 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 !أسرعي 204 00:13:47,520 --> 00:13:48,680 !اذهبي 205 00:13:48,680 --> 00:13:49,640 !كلاّ 206 00:13:49,640 --> 00:13:50,820 !أرجوك 207 00:14:08,160 --> 00:14:10,550 .سنأخذ جوهرك أيضًا 208 00:14:10,550 --> 00:14:11,410 !كلاّ 209 00:14:22,320 --> 00:14:23,500 هل أنت بخير؟ 210 00:14:28,300 --> 00:14:30,760 ...إذًا فأخواتك قد 211 00:14:30,760 --> 00:14:32,150 .ذلك فظيع 212 00:14:32,150 --> 00:14:35,980 .أنقذك الأستاذ نونوزاد إذًا 213 00:14:35,980 --> 00:14:37,060 نونوزاك؟ 214 00:14:37,640 --> 00:14:39,590 .إنّه أستاذنا في المدرسة 215 00:14:39,590 --> 00:14:41,180 .لقد أنقذ حياتي 216 00:14:41,640 --> 00:14:46,240 .سأذهب للبحث عن جوهر أخواتي عندما أكبر 217 00:14:46,900 --> 00:14:48,430 ...إزمرالدا 218 00:14:48,430 --> 00:14:50,660 .لهذا السّبب كنت مستميتة على التّعلّم 219 00:14:52,600 --> 00:14:58,420 ،إن استطعت العثور على جوهرهنّ .قد أستطيع إعادتهنّ للحياة يومًا ما 220 00:14:58,990 --> 00:15:00,170 ...لذلك 221 00:15:00,420 --> 00:15:03,380 .إزمرالدا، لنبحث معًا 222 00:15:03,380 --> 00:15:04,720 .لا أستطيع 223 00:15:04,720 --> 00:15:10,180 وعدت الأستاذ أنّني لن أغادر جيو حتّى أصبح جاهزة 224 00:15:10,180 --> 00:15:12,560 .أو برفقة فارس 225 00:15:12,560 --> 00:15:15,150 .سأكون أنا فارسك إذًا 226 00:15:15,150 --> 00:15:17,120 .سأناشده من أجلك أيضًا 227 00:15:18,030 --> 00:15:20,250 .واثقة أنّه سيسمح لك بذلك 228 00:15:20,250 --> 00:15:21,690 ...سيرافينا 229 00:15:21,980 --> 00:15:23,760 .سأساعد أنا أيضًا 230 00:15:23,760 --> 00:15:25,690 .أودّ تقديم يد العود أيضًا 231 00:15:26,730 --> 00:15:27,990 .شكرًا لكم 232 00:15:35,190 --> 00:15:39,330 لستم تلاميذ في الأكاديميّة، صحيح؟ 233 00:15:39,570 --> 00:15:43,700 .هؤلاء أصدقائي شايلو والأميرة شينجو وروري 234 00:15:44,870 --> 00:15:48,200 .أنا المستعدي العظيم نونوزاك 235 00:15:48,200 --> 00:15:50,760 .معلّم في هذه الأكاديميّة 236 00:15:50,760 --> 00:15:56,220 يصف نفسه بالمستدعي، لكن لم يره .أيّ أحد يستدعي أيّ شيء من قبل 237 00:15:56,220 --> 00:15:58,660 ...حـ-حسنًا، لكن 238 00:15:58,660 --> 00:16:01,370 كيف يتكلّم؟ 239 00:16:01,370 --> 00:16:03,250 أهو شخص؟ 240 00:16:03,250 --> 00:16:04,580 !سمعت ذلك 241 00:16:04,580 --> 00:16:05,700 .يا للفظاظة 242 00:16:05,700 --> 00:16:08,200 !أنا بشريّ بحقّ 243 00:16:08,800 --> 00:16:18,040 قام الأستاذ بالكثير من الاستدعاءات .لدرجة أنّ جسده امتُصّ في دائرة سحريّة 244 00:16:18,040 --> 00:16:19,920 .هذا صحيح 245 00:16:19,920 --> 00:16:23,890 .كان ذلك شرحًا جيّدًا بالنّسبة لحجر طينيّ 246 00:16:24,380 --> 00:16:25,510 !حجر طينيّ؟ 247 00:16:25,510 --> 00:16:27,200 .روري، لا بأس 248 00:16:27,200 --> 00:16:28,450 .لا تعره اهتمامًا 249 00:16:29,880 --> 00:16:34,650 على أيّ حال، ما الّذي أتى بكم جميعًا؟ 250 00:16:34,650 --> 00:16:38,110 .أريد البحث عن أخواتي 251 00:16:38,110 --> 00:16:39,060 !ماذا؟ 252 00:16:39,060 --> 00:16:41,490 .أعطني الإذن رجاءً لمغادرة جيو 253 00:16:43,880 --> 00:16:45,360 !رجاءً 254 00:16:45,360 --> 00:16:46,560 !كلاّ 255 00:16:46,820 --> 00:16:51,320 !لا تقولي لي أنّك نسيت وعدنا 256 00:16:51,320 --> 00:16:52,580 .لم أنسه 257 00:16:53,070 --> 00:16:55,160 .سأكون فارس إزمرالدا 258 00:16:55,160 --> 00:16:56,620 .لن ينفع ذلك 259 00:16:56,620 --> 00:16:58,870 .أنت فارس لها لفًا 260 00:16:58,870 --> 00:17:05,710 لا تستطيع حماية أكثر من حياتك .وحياة شخص آخر 261 00:17:05,990 --> 00:17:08,920 .لا تدّعي الشّجاعة أيّها الجومي اليافع 262 00:17:09,370 --> 00:17:11,200 إنّه لا يحترمني على الإطلاق، صحيح؟ 263 00:17:11,200 --> 00:17:14,630 إلى أن يتواجد فارس يستطيع ،حماية هذا الحجر الطّينيّ 264 00:17:15,230 --> 00:17:17,140 .فلن أمنحها الإذن للمغادرة 265 00:17:17,360 --> 00:17:19,720 .سأكون أنا فارسها إذًا 266 00:17:19,720 --> 00:17:21,350 !لن ينفع ذلك 267 00:17:22,180 --> 00:17:23,380 .وأنا أيضًا 268 00:17:23,380 --> 00:17:25,180 .سأكون أنا فارسها 269 00:17:25,180 --> 00:17:26,480 !لن ينفع 270 00:17:26,480 --> 00:17:28,860 !سأحمي إزمرالدا 271 00:17:28,860 --> 00:17:30,900 !لن أسمح لهم حتّى بلمس شعرة منها 272 00:17:31,480 --> 00:17:33,030 ...سيرافينا 273 00:17:33,450 --> 00:17:35,860 !لا تعني لا 274 00:17:35,860 --> 00:17:37,780 ماذا يمكننا أن نفعل إذًا؟ 275 00:17:38,600 --> 00:17:40,080 ...سيرافينا 276 00:17:40,080 --> 00:17:41,470 .لا بأس 277 00:17:46,040 --> 00:17:47,710 .شكرًا لكم جميعًا 278 00:17:51,090 --> 00:17:52,040 .سأغادر 279 00:17:56,600 --> 00:18:00,140 .لم أتوقّع منه أن يكون عنيدًا هكذا 280 00:18:00,140 --> 00:18:00,990 .نعم 281 00:18:00,990 --> 00:18:03,390 لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟ 282 00:18:03,390 --> 00:18:05,700 .لا شيء يخطر في بالي 283 00:18:11,120 --> 00:18:12,400 هل أنت بخير؟ 284 00:18:13,010 --> 00:18:15,450 !سأغادر من تلقاء نفسي إذًا 285 00:18:15,450 --> 00:18:17,360 !تبًّا لذلك العجوز العنيد 286 00:18:17,360 --> 00:18:19,470 !لا يمكنني انتظار إذنه 287 00:18:19,470 --> 00:18:20,680 .معك حقّ 288 00:18:20,680 --> 00:18:21,740 !لنذهب 289 00:18:21,740 --> 00:18:23,720 ...مهلاً، لكن 290 00:18:23,720 --> 00:18:25,300 .قد يكون ذلك خيارنا الوحيد 291 00:18:33,130 --> 00:18:34,670 هل سينفع هذا فعلاً؟ 292 00:18:34,670 --> 00:18:36,590 .سأكون بخير 293 00:18:42,540 --> 00:18:43,970 !إزمرالدا 294 00:18:47,980 --> 00:18:49,620 !هذا مؤلم 295 00:18:49,620 --> 00:18:53,190 .لا تحاولي الذّهاب خلسة 296 00:18:53,640 --> 00:18:55,540 !لن أستسلم 297 00:19:04,240 --> 00:19:05,130 !مستحيل 298 00:19:08,580 --> 00:19:09,680 ...ليس ثانية 299 00:19:21,400 --> 00:19:22,650 سيرافينا؟ 300 00:19:22,650 --> 00:19:24,390 !إزمرالدا 301 00:19:24,880 --> 00:19:26,040 ما الأمر؟ 302 00:19:26,040 --> 00:19:28,020 .عليّ اكتشاف الأمر بنفسي 303 00:19:28,020 --> 00:19:29,480 .لدينا خطّة 304 00:19:30,320 --> 00:19:31,500 خطّة؟ 305 00:19:31,500 --> 00:19:32,480 .اسمعي 306 00:19:32,760 --> 00:19:38,030 لا بدّ أنّ الأستاذ نونوزاك يراقبنا .من بعيد من خلال بلّورة 307 00:19:38,030 --> 00:19:39,170 ...ما يعني 308 00:19:46,100 --> 00:19:48,690 هل ستكون سيرافينا بخير؟ 309 00:19:48,690 --> 00:19:50,480 .آمل أن تنجح 310 00:19:50,480 --> 00:19:51,670 !ها هما 311 00:19:53,380 --> 00:19:54,710 .لنهرب للخارج الآن 312 00:20:03,720 --> 00:20:06,820 هذه ليست أنت، صحيح أيّها الحجر الطّينيّ؟ 313 00:20:06,820 --> 00:20:09,200 الأمر واضح لك، صحيح؟ 314 00:20:11,850 --> 00:20:13,010 .تبًّا 315 00:20:13,010 --> 00:20:15,900 .سيكون عليّ إحضار الحجر الطّينيّ الحقيقيّة 316 00:20:16,430 --> 00:20:17,610 .مهلاً 317 00:20:18,600 --> 00:20:21,400 .اسمح لإزمرالدا بالمغادرة رجاءً 318 00:20:21,400 --> 00:20:22,580 .أرجوك 319 00:20:23,260 --> 00:20:26,490 لماذا تتمادين لهذه الدّرجة من أجلها؟ 320 00:20:27,910 --> 00:20:31,460 .إنّها تعمل بجدّ لتتمكّن من إثبات جدارتها 321 00:20:32,590 --> 00:20:37,450 .لكنّها تواصل المبالغة في التّركيز وتفسد الأمور 322 00:20:37,450 --> 00:20:39,210 .أعلم ذلك 323 00:20:39,210 --> 00:20:44,930 قلتَ أنّ عليها إثبات جدارتها، أي أنّ عليها أن تكون قادرة على حماية نفسها، صحيح؟ 324 00:20:45,190 --> 00:20:50,140 .لذلك امنحها فرصة للبحث عن أخواتها 325 00:20:50,140 --> 00:20:54,940 .وإلاّ، لن تتمكّن أبدًا من المساهمة في ذلك 326 00:20:55,300 --> 00:20:57,010 .نحن معها 327 00:20:57,010 --> 00:20:58,900 .سنحميها 328 00:21:00,370 --> 00:21:04,610 كما أنّ بإمكانك مساعدتها أينما كانت، صحيح؟ 329 00:21:06,070 --> 00:21:07,620 .لا بأس 330 00:21:08,860 --> 00:21:10,080 !شكرًا لك 331 00:21:10,320 --> 00:21:13,370 .الحجر الطّينيّ تلميذة عزيزة عليّ 332 00:21:13,370 --> 00:21:16,290 .سأعيدها عند ظهور أولى علامات الخطر 333 00:21:16,290 --> 00:21:17,340 .حسنًا 334 00:21:20,000 --> 00:21:22,970 هلاّ أخبرتها أن تبذل قصارى جهدها؟ 335 00:21:23,320 --> 00:21:24,550 !بالطّبع 336 00:21:30,320 --> 00:21:31,790 ...سيرافينا 337 00:21:31,790 --> 00:21:33,390 .آمل أن تكون بخير 338 00:21:33,390 --> 00:21:35,400 ...أنا قلقة 339 00:21:35,400 --> 00:21:38,360 .يفترض بنا ملاقاتها هناك 340 00:21:42,680 --> 00:21:44,020 !سيرافينا 341 00:21:44,730 --> 00:21:46,080 هل أنت بخير؟ 342 00:21:46,080 --> 00:21:47,850 ماذا عن الأستاذ نونوزاك؟ 343 00:21:47,850 --> 00:21:49,340 .منحك الإذن 344 00:21:49,340 --> 00:21:50,620 .قال أن تبذلي قصارى جهدك 345 00:21:52,000 --> 00:21:53,080 فعلاً؟ 346 00:21:53,080 --> 00:21:54,370 .حمدًا على هذا 347 00:21:58,760 --> 00:22:00,700 !مـ-مهلاً 348 00:22:00,700 --> 00:22:03,190 .شكرًا لك يا سيرافينا