1 00:00:13,840 --> 00:00:14,870 Já é de manhã? 2 00:00:42,730 --> 00:00:45,460 Seraphina! Vamos! 3 00:00:54,820 --> 00:00:56,870 Bom dia, Esmeralda! 4 00:00:56,870 --> 00:01:00,800 Por que você tá perdendo tempo aí?! Vamos nos atrasar! 5 00:01:00,800 --> 00:01:03,460 Ué, mas ainda não tá tão tarde assim... 6 00:01:03,460 --> 00:01:07,220 Mas o professor pediu pra gente ajudar a organizar a biblioteca, lembra não?! 7 00:01:08,200 --> 00:01:09,760 Tinha esquecido disso! 8 00:01:16,440 --> 00:01:17,970 Desculpa a demora! 9 00:01:17,970 --> 00:01:19,020 Tudo bem! 10 00:01:25,280 --> 00:01:27,110 Bom dia pra vocês duas! 11 00:01:28,820 --> 00:01:30,530 Bom dia. 12 00:01:30,770 --> 00:01:33,200 Hoje entrou um trabalho facinho. 13 00:01:33,200 --> 00:01:34,500 Levem com vocês. 14 00:01:35,660 --> 00:01:38,510 Vocês estão sempre ajudando o pessoal da cidade, afinal! 15 00:01:38,510 --> 00:01:39,970 É um presente pela ajuda toda. 16 00:01:40,800 --> 00:01:42,460 Eba! 17 00:01:43,040 --> 00:01:46,550 Mas desculpa... Estamos com pressa agora. 18 00:01:46,550 --> 00:01:48,340 Vou levar na volta, tá bom? 19 00:01:48,640 --> 00:01:51,060 Claro! Sem problema! 20 00:01:51,060 --> 00:01:52,510 Tomem cuidado! 21 00:01:52,510 --> 00:01:54,310 Muito obrigada! 22 00:01:57,620 --> 00:01:59,420 Que invejinha, quanta energia elas têm! 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,110 Bom dia! 24 00:02:02,110 --> 00:02:03,570 Cedo assim, já de pé? 25 00:02:03,570 --> 00:02:05,480 Vão com cuidado! 26 00:03:41,900 --> 00:03:46,910 {\an3}Esmeralda 27 00:03:42,080 --> 00:03:45,520 A Seraphina já se acostumou bem com a cidade! 28 00:03:46,840 --> 00:03:49,360 Claro, afinal, todo mundo aqui é gentil e bondoso! 29 00:03:49,360 --> 00:03:52,400 Só se passaram uns dois meses, mais ou menos, desde que você veio, né? 30 00:03:52,400 --> 00:03:55,060 Mas parece até que você nasceu aqui! 31 00:03:56,310 --> 00:03:58,110 É tudo graças a você. 32 00:03:58,110 --> 00:04:00,700 Afinal, você sempre tá me ensinando várias coisas! 33 00:04:01,020 --> 00:04:02,420 É mesmo! 34 00:04:04,080 --> 00:04:06,750 Então pode me agradecer mais que eu gosto, hein! 35 00:04:07,060 --> 00:04:08,960 Desculpa. Retiro o que disse. 36 00:04:08,960 --> 00:04:10,480 Quê?! 37 00:04:12,150 --> 00:04:15,880 Por falar nisso, hoje era aula prática de magia, né? 38 00:04:18,440 --> 00:04:19,340 É... 39 00:04:20,680 --> 00:04:22,000 Que foi? 40 00:04:22,000 --> 00:04:24,110 Ah, nada não! 41 00:04:24,110 --> 00:04:26,260 Só tava pensando que tenho que me esforçar! 42 00:04:27,660 --> 00:04:32,940 Agora, vamos terminar de arrumar as coisas logo! Temos aula ainda! 43 00:04:36,930 --> 00:04:39,330 Espírito do Fogo: Salamander, 44 00:04:39,330 --> 00:04:41,930 Espírito da Água: Undine, 45 00:04:41,930 --> 00:04:43,770 Espírito do Vento: Jinn, 46 00:04:43,770 --> 00:04:46,120 Espírito da Terra: Gnome, entre outros... 47 00:04:46,120 --> 00:04:49,330 Ao usar emprestado os poderes desses espíritos que existem nesse mundo, 48 00:04:49,840 --> 00:04:52,540 conseguimos utilizar poderes mágicos. 49 00:04:53,370 --> 00:04:57,040 Agora irei distribuir as flautas que possuem o Espírito do Fogo, Salamander. 50 00:04:57,550 --> 00:05:00,570 Assim que usarem elas, vão poder experimentar uma magia de fogo. 51 00:05:07,840 --> 00:05:09,980 Agora, vamos para o pátio. 52 00:05:15,600 --> 00:05:17,880 Todo mundo recebeu uma? 53 00:05:17,880 --> 00:05:19,190 Sim! 54 00:05:19,910 --> 00:05:23,320 O espírito não vai emprestar seu poder só com vocês assoprando a flauta. 55 00:05:23,680 --> 00:05:26,710 Sintam o poder do fogo se misturar com o ar e 56 00:05:26,710 --> 00:05:29,530 usem essa essa sensação para tocar a flauta. 57 00:05:29,530 --> 00:05:33,330 O espírito irá responder ao usuário da flauta e dividirá seu poder com ele. 58 00:05:34,080 --> 00:05:35,800 Depois disso, é só deixarem claro o que 59 00:05:35,800 --> 00:05:38,050 desejam e pretendem fazer. 60 00:05:38,330 --> 00:05:39,370 Entenderam? 61 00:05:39,370 --> 00:05:40,510 Sim! 62 00:05:40,930 --> 00:05:43,310 Dito isso, então, vamos começar com... 63 00:05:44,240 --> 00:05:45,530 Seraphina. 64 00:05:46,080 --> 00:05:47,110 Eu! 65 00:05:47,110 --> 00:05:48,440 Boa sorte! 66 00:05:52,330 --> 00:05:54,220 Coloque fogo naquele alvo. 67 00:05:55,820 --> 00:05:56,840 Certo. 68 00:06:14,680 --> 00:06:16,150 Com isso, eu... 69 00:06:29,510 --> 00:06:33,390 Hum? Nunca te vi antes. O que você tá querendo? 70 00:06:34,350 --> 00:06:38,110 Prazer! Eu gostaria que você emprestasse seu poder um pouquinho. 71 00:06:38,110 --> 00:06:41,240 Se for só um pouco, eu empresto. 72 00:06:41,240 --> 00:06:42,990 Então, acerte aquele alvo ali. 73 00:06:42,990 --> 00:06:44,280 Beleza! 74 00:06:44,660 --> 00:06:46,280 Vou dar uma queimada nele! 75 00:06:57,970 --> 00:07:00,310 Não usou uma bola de fogo... 76 00:07:00,310 --> 00:07:02,670 Mas tentou imaginar uma chama para atingir em linha reta? 77 00:07:03,730 --> 00:07:07,390 Não. Achei que seria ruim se acertasse alguém... 78 00:07:07,390 --> 00:07:09,020 Entendi. 79 00:07:09,020 --> 00:07:12,820 Pelo jeito, o Salamander aí na sua flauta gostou de você. 80 00:07:12,820 --> 00:07:15,980 Ah, é mesmo? Que bom, fico feliz! 81 00:07:16,350 --> 00:07:19,940 Ótimo trabalho! Agora, o próximo é... Esmeralda! 82 00:07:23,310 --> 00:07:24,610 Certo! 83 00:07:28,750 --> 00:07:32,110 Tenho que conseguir fazer algo fácil assim... 84 00:07:37,220 --> 00:07:41,460 Isso... Mas eu tenho que conseguir várias chamas... 85 00:07:41,460 --> 00:07:45,680 Porque... eu tenho que aprender a usar magia, de qualquer forma! 86 00:07:53,600 --> 00:07:55,560 Pera, quê que foi esse som? Era pra ser o quê? 87 00:07:57,080 --> 00:07:58,400 E-Esmeralda? 88 00:07:58,400 --> 00:08:02,110 Por quê?! Por que não tá saindo?! 89 00:08:02,110 --> 00:08:06,420 Esmeralda, você prestou atenção no que eu falei? 90 00:08:07,280 --> 00:08:08,820 Desculpa. 91 00:08:13,460 --> 00:08:16,950 Que bom que a gente recebeu tanta coisa! 92 00:08:18,420 --> 00:08:19,580 Esmeralda? 93 00:08:20,200 --> 00:08:21,950 Não deu certo... 94 00:08:22,640 --> 00:08:25,800 Sendo que eu tenho que conseguir usar magia pra virar adulta logo... 95 00:08:27,040 --> 00:08:29,240 Virar adulta? 96 00:08:29,240 --> 00:08:32,260 Ei! Vamos comer algo doce? 97 00:08:33,970 --> 00:08:38,550 Melhore esse ânimo! É estranho te ver com essa cara! 98 00:08:38,550 --> 00:08:42,730 Estranha?! Ué, eu só tô pensando! Eu faço isso de vez em quando também, tá?! 99 00:08:43,980 --> 00:08:45,200 Vamos nessa! 100 00:08:45,200 --> 00:08:46,610 E-Ei, calma aí! 101 00:08:47,350 --> 00:08:49,800 Eu nem respondi se ia ou não! 102 00:08:55,990 --> 00:09:00,330 Um lugar com um Jumi... Não sei dizer. 103 00:09:00,640 --> 00:09:03,770 Entendi... Muito obrigado. 104 00:09:10,220 --> 00:09:11,910 Hum, o que eu escolho? 105 00:09:16,680 --> 00:09:17,770 Que foi? 106 00:09:18,810 --> 00:09:20,370 Shiloh! 107 00:09:21,280 --> 00:09:22,600 Seraphina?! 108 00:09:22,600 --> 00:09:26,530 Há quanto tempo! Você melhorou? Bem, parece estar bem melhor, pelo menos. 109 00:09:27,350 --> 00:09:31,600 Melhorei sim! O Bud e a Lisa contaram que você me ajudou. 110 00:09:33,420 --> 00:09:36,540 Obrigado. De verdade, você me ajudou muito. 111 00:09:37,970 --> 00:09:39,580 Não há de quê! 112 00:09:40,110 --> 00:09:42,790 Ah, você pode vir aqui um pouquinho? 113 00:09:43,460 --> 00:09:46,370 Estou com aqueles amigos Jumi que eu te falei! 114 00:09:46,370 --> 00:09:49,060 Ah, aqueles dois que você me contou? 115 00:09:49,060 --> 00:09:51,340 Mas é claro! Me apresente eles! 116 00:09:52,330 --> 00:09:54,280 Elazul! Princesa Pérola! 117 00:09:55,440 --> 00:09:56,880 Olá! 118 00:09:56,880 --> 00:09:58,660 P-Prazer. 119 00:10:01,080 --> 00:10:01,980 Quem são vocês? 120 00:10:01,980 --> 00:10:05,200 Meu nome é Seraphina. Prazer em te conhecer! 121 00:10:05,200 --> 00:10:06,440 O meu é Esmeralda. 122 00:10:08,550 --> 00:10:10,370 Prazer em conhecê-las! 123 00:10:13,020 --> 00:10:15,530 Você... Não me diga que você é uma Jumi?! 124 00:10:16,910 --> 00:10:17,990 Elazul, calma! 125 00:10:25,200 --> 00:10:26,290 Me responda. 126 00:10:27,130 --> 00:10:29,000 S-Sim, eu sou. 127 00:10:30,420 --> 00:10:34,910 Elazul! Finalmente... Finalmente encontramos um dos nossos! 128 00:10:34,910 --> 00:10:36,470 S-Sim. 129 00:10:36,470 --> 00:10:38,260 A Esmeralda é uma? 130 00:10:38,260 --> 00:10:41,680 Desculpa. Eu já queria te contar alguma hora, mas... 131 00:10:41,680 --> 00:10:44,140 Tá tudo bem, relaxa! 132 00:10:44,730 --> 00:10:46,100 Obrigada. 133 00:10:46,100 --> 00:10:50,030 Bem, mas como assim "dos nossos"? Vocês também são? 134 00:10:50,030 --> 00:10:52,030 Sim! Somos! 135 00:10:52,030 --> 00:10:54,710 É a primeira vez que encontro um Jumi além de nós! 136 00:10:54,710 --> 00:10:57,680 Por favor, conte pra gente! Conte bastante sobre Jumi pra gente! 137 00:10:57,680 --> 00:11:01,040 C-Claro, se eu souber o que vocês querem saber... 138 00:11:01,310 --> 00:11:02,660 Por favor! 139 00:11:02,660 --> 00:11:06,000 Que bom, né, Elazul? Né não, Princesa Pérola? 140 00:11:06,000 --> 00:11:09,460 Faz muito tempo desde que não converso com alguém como eu. 141 00:11:09,460 --> 00:11:12,210 Acho que desde a época em que eu estava com minha maninha e os outros. 142 00:11:12,210 --> 00:11:14,210 "Maninha"? Quê? 143 00:11:14,210 --> 00:11:15,930 Tem mais outros de nós? 144 00:11:15,930 --> 00:11:18,060 Ah, não... 145 00:11:18,060 --> 00:11:20,770 Eles acabaram falecendo... 146 00:11:27,770 --> 00:11:29,420 Que tal a gente ir para outro lugar? 147 00:11:30,040 --> 00:11:31,320 É melhor. 148 00:11:33,170 --> 00:11:34,420 Caçada de Jumi?! 149 00:11:34,420 --> 00:11:36,670 Mas por que fazer algo assim?! Que terrível... 150 00:11:37,110 --> 00:11:39,930 Será que é a mulher que o Shiloh comentou?! 151 00:11:39,930 --> 00:11:41,530 A ladra de pedras preciosas?! 152 00:11:44,140 --> 00:11:47,370 Não, isso já acontece faz bastante tempo. 153 00:11:48,000 --> 00:11:52,230 O núcleo de nós, Jumi, era vendido por um preço alto. 154 00:11:52,620 --> 00:11:55,190 Acho que ouvi falar de algo assim em uma barraca que vendia gemas... 155 00:11:55,660 --> 00:11:58,400 As outras raças, cujos olhos brilham com ganância, 156 00:11:58,400 --> 00:12:02,820 começaram a roubar nossos núcleos, matando nós, os Jumi... 157 00:12:02,820 --> 00:12:04,280 Não é possível... 158 00:12:07,600 --> 00:12:11,250 Quando a nossa brilhante cidade onde morávamos foi atacada... 159 00:12:12,930 --> 00:12:15,400 Eu fugi dos caçadores de Jumi que estavam atrás de nós. 160 00:12:28,620 --> 00:12:30,310 É aqui? 161 00:12:32,330 --> 00:12:33,930 Achei vocês! 162 00:12:40,730 --> 00:12:44,680 Eu vou distrair eles, então aproveitem esse momento para fugir! 163 00:12:56,110 --> 00:12:57,400 Fuja! 164 00:13:01,280 --> 00:13:04,350 Maninha! 165 00:13:11,310 --> 00:13:13,570 Ah, aquilo que é o "núcleo"? 166 00:13:13,570 --> 00:13:16,060 Parece que o jeito vai ser matar e roubar o núcleo. 167 00:13:19,260 --> 00:13:22,320 Esmeralda. Fuja daqui, sozinha. 168 00:13:22,640 --> 00:13:24,460 Nós vamos parar eles. 169 00:13:26,570 --> 00:13:27,490 Não quero! 170 00:13:28,130 --> 00:13:29,880 Vamos pegar esses núcleos aí! 171 00:13:29,880 --> 00:13:30,970 Morram! 172 00:13:46,240 --> 00:13:48,640 Anda... Vai logo! 173 00:13:48,640 --> 00:13:49,600 Não! Não quero! 174 00:13:49,600 --> 00:13:51,020 Anda! 175 00:14:07,600 --> 00:14:10,510 Eu vou pegar o seu núcleo também! 176 00:14:10,510 --> 00:14:12,330 Não! 177 00:14:22,220 --> 00:14:23,550 Você tá bem? 178 00:14:28,570 --> 00:14:30,770 E foi assim que a sua irmã mais velha e as outras morreram... 179 00:14:30,770 --> 00:14:32,240 Que crueldade... 180 00:14:32,240 --> 00:14:35,910 Foi o Professor Nunuzac quem te salvou, né? 181 00:14:35,910 --> 00:14:37,130 Nunuzac? Quem? 182 00:14:37,880 --> 00:14:41,570 O professor da escola. Ele quem salvou minha vida. 183 00:14:41,570 --> 00:14:46,200 Assim que eu me tornar uma adulta por completo, eu vou viajar pra procurar os núcleos delas! 184 00:14:46,880 --> 00:14:50,620 Esmeralda... É por isso que você se esforça tanto, então? 185 00:14:52,570 --> 00:14:54,680 Se eu conseguir os núcleos delas, 186 00:14:54,680 --> 00:14:58,800 eu posso conseguir revivê-las algum dia. 187 00:14:58,800 --> 00:15:00,130 Por isso que eu... 188 00:15:00,480 --> 00:15:03,280 Esmeralda. Venha com a gente procurá-las. 189 00:15:03,280 --> 00:15:06,800 Não posso. Eu prometi pro professor... 190 00:15:06,800 --> 00:15:10,140 Prometi que até eu virar uma adulta e conseguir algum cavaleiro, 191 00:15:10,140 --> 00:15:12,570 não posso sair de Geo. 192 00:15:12,570 --> 00:15:15,220 Então serei seu cavaleiro! 193 00:15:15,220 --> 00:15:17,130 Eu te ajudo a pedir pro professor também! 194 00:15:18,020 --> 00:15:20,310 Tenho certeza que ele vai deixar! 195 00:15:20,310 --> 00:15:21,650 Seraphina... 196 00:15:22,020 --> 00:15:23,750 Eu vou te ajudar também! 197 00:15:23,750 --> 00:15:25,650 Eu também vou, pode deixar! 198 00:15:26,710 --> 00:15:27,930 Obrigada... 199 00:15:35,200 --> 00:15:39,290 Vocês não são alunos da escola, né? 200 00:15:39,660 --> 00:15:43,880 Esses são meus grandes amigos: Shiloh, Princesa Pérola e Elazul. 201 00:15:44,910 --> 00:15:48,260 Eu sou o grandioso professor de invocação: Nunuzac. 202 00:15:48,260 --> 00:15:50,720 Dou aulas nessa escola. 203 00:15:50,720 --> 00:15:53,080 Sei que ele falou que é um professor de invocação, 204 00:15:53,080 --> 00:15:56,180 mas ninguém nunca viu ele invocando algo. 205 00:15:56,180 --> 00:15:58,640 M-Mas, olha, mais importante que isso... 206 00:15:58,640 --> 00:16:01,350 Da onde a voz dele tá vindo? 207 00:16:01,350 --> 00:16:03,280 Isso aí é... uma pessoa mesmo? 208 00:16:03,280 --> 00:16:05,600 Eu estou ouvindo, ok? Malcriados! 209 00:16:05,600 --> 00:16:08,310 Eu sou humanamente uma pessoa, ok?! 210 00:16:08,820 --> 00:16:12,110 O professor usou magias de invocações demais e, por isso, seu corpo 211 00:16:12,110 --> 00:16:14,840 acabou ficando preso no círculo mágico e 212 00:16:14,840 --> 00:16:17,970 só o círculo acabou restando, nesse mundo, como uma forma física dele. 213 00:16:17,970 --> 00:16:19,970 Entenderam? 214 00:16:19,970 --> 00:16:24,350 Boa garota, conseguiu explicar direitinho, mesmo sendo uma pedrinha lixo. 215 00:16:24,350 --> 00:16:25,480 "Pedra lixo"?! 216 00:16:25,480 --> 00:16:28,750 Elazul. Tá tudo bem. Não se preocupe com isso. 217 00:16:29,880 --> 00:16:34,600 Tá, e então? O que vocês vieram fazer aqui? 218 00:16:34,600 --> 00:16:38,080 Eu quero sair daqui para procurar minha irmã e nossas outras amigas! 219 00:16:38,080 --> 00:16:39,020 Quê?! 220 00:16:39,330 --> 00:16:41,510 Por favor, me dê a permissão pra sair de Geo! 221 00:16:43,930 --> 00:16:45,320 Por favor! 222 00:16:45,320 --> 00:16:46,520 Não! Não pode sair daqui! 223 00:16:46,910 --> 00:16:51,280 Não venha me dizer que se esqueceu da nossa promessa! 224 00:16:51,280 --> 00:16:52,640 Eu não me esqueci! 225 00:16:53,030 --> 00:16:55,120 Eu vou ser o cavaleiro dela! 226 00:16:55,120 --> 00:16:58,830 Não deixo. Você já é o cavaleiro dessa outra garota, não é? 227 00:16:58,830 --> 00:17:01,080 Proteger uma vida significa ter de tomar 228 00:17:01,080 --> 00:17:05,670 conta da sua própria e de mais uma outra vida. 229 00:17:05,670 --> 00:17:08,670 Não seja pretensioso demais, garotinho Jumi. 230 00:17:09,350 --> 00:17:11,240 Ele tá me subestimando. 231 00:17:11,240 --> 00:17:15,200 Enquanto não aparecer um cavaleiro que possa se focar em proteger apenas essa pedrinha lixo, 232 00:17:15,200 --> 00:17:17,100 eu não te darei a permissão pra sair! 233 00:17:17,460 --> 00:17:19,680 Então, eu serei a cavaleira dela! 234 00:17:19,680 --> 00:17:21,060 Não, não deixo! 235 00:17:22,420 --> 00:17:25,200 Eu também vou ser o cavaleiro dela! 236 00:17:25,200 --> 00:17:26,530 Não! 237 00:17:26,530 --> 00:17:28,840 Vamos protegê-la! Te juro! 238 00:17:28,840 --> 00:17:30,860 Não vamos deixar que machuquem ela! 239 00:17:31,370 --> 00:17:32,990 Seraphina. 240 00:17:32,990 --> 00:17:35,820 Se eu falei "não", então é "não"! 241 00:17:35,820 --> 00:17:38,060 Então o que posso fazer pra você confiar— 242 00:17:38,660 --> 00:17:41,480 Seraphina. Tá tudo bem, já deu. 243 00:17:46,040 --> 00:17:47,970 Pessoal, obrigada vocês também. 244 00:17:51,000 --> 00:17:52,110 Vamos voltar. 245 00:17:56,620 --> 00:18:00,040 Não achei que ele ia ser tão insistente no "não" assim... 246 00:18:00,970 --> 00:18:03,350 Mas... O que podemos fazer agora? 247 00:18:03,350 --> 00:18:05,880 Não consigo pensar em nada. 248 00:18:10,970 --> 00:18:12,260 Tá tudo bem? 249 00:18:13,020 --> 00:18:15,510 Já que é assim, então eu vou sair daqui por conta própria! 250 00:18:15,510 --> 00:18:17,420 Esse velho teimoso que não quer nem escutar! 251 00:18:17,420 --> 00:18:19,420 Não quero mais permissão nenhuma! 252 00:18:19,420 --> 00:18:21,700 Isso aí! Vamos embora, então! 253 00:18:21,700 --> 00:18:23,680 M-Mas, gente... 254 00:18:23,680 --> 00:18:25,310 Pelo jeito, só temos essa escolha, né? 255 00:18:33,080 --> 00:18:34,600 Será que isso vai dar certo? 256 00:18:34,600 --> 00:18:36,550 Tá sussa, tá sussa! 257 00:18:42,600 --> 00:18:43,930 Esmeralda?! 258 00:18:47,940 --> 00:18:49,620 Ai, que dor! 259 00:18:49,620 --> 00:18:53,150 Não adianta tentar fugir de fininho. 260 00:18:53,620 --> 00:18:55,730 Eu não vou desistir! Nunca! 261 00:19:04,020 --> 00:19:05,200 Tá brincando?! 262 00:19:08,510 --> 00:19:09,820 De novo?! 263 00:19:21,440 --> 00:19:24,350 Seraphina?! Esmeralda! 264 00:19:24,880 --> 00:19:27,970 O que foi?! Eu tenho que dar um jeito de sair, se não... 265 00:19:27,970 --> 00:19:29,570 Tenho um plano! 266 00:19:29,570 --> 00:19:31,510 Que plano? 267 00:19:31,510 --> 00:19:32,440 Me escuta! 268 00:19:32,800 --> 00:19:37,990 O Nunuzac está nos observando de longe, por meio de uma bola de cristal. 269 00:19:37,990 --> 00:19:39,310 Por isso que a gente vai— 270 00:19:46,220 --> 00:19:48,660 Será que vai dar certo, Seraphina? 271 00:19:48,660 --> 00:19:50,440 Espero que dê... 272 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 Elas tão vindo! 273 00:19:53,330 --> 00:19:54,640 Continua assim! Pra saída! 274 00:19:54,640 --> 00:19:55,770 Certo! 275 00:20:03,770 --> 00:20:06,820 Não é a pedrinha lixo, né? 276 00:20:06,820 --> 00:20:09,690 Você notou mesmo, então... 277 00:20:11,810 --> 00:20:16,330 Ai, ai, viu... Preciso trazer de volta a verdadeira. 278 00:20:16,330 --> 00:20:17,660 Espere, por favor! 279 00:20:18,600 --> 00:20:21,400 Deixa a Esmeralda sair da cidade! 280 00:20:21,400 --> 00:20:22,990 Por favor! 281 00:20:23,310 --> 00:20:26,450 Por que você tá insistindo tanto por ela? 282 00:20:27,950 --> 00:20:31,420 A Esmeralda está se esforçando pra se tornar uma adulta logo! 283 00:20:32,600 --> 00:20:37,420 Só que ela se atrapalha toda por estar muito afobada.... 284 00:20:37,420 --> 00:20:39,170 Eu já sei disso. 285 00:20:39,170 --> 00:20:41,430 Quando você disse que ela precisa "virar adulta", 286 00:20:42,000 --> 00:20:44,890 você quis dizer que ela precisa ter o poder pra se proteger, certo? 287 00:20:45,220 --> 00:20:50,110 Então, se esse é o caso, dê a oportunidade pra ela procurar a irmã dela e as amigas! 288 00:20:50,110 --> 00:20:54,900 Se não, não importa quanto tempo passe, ela não vai conseguir virar uma adulta! 289 00:20:55,330 --> 00:20:58,860 Nós vamos ficar do lado dela! Vamos protegê-la, sem falta! 290 00:21:00,370 --> 00:21:04,570 Sem contar que você poderia salvar ela, em qualquer lugar, não é?! Você pode! 291 00:21:06,130 --> 00:21:07,580 Tá bom, entendi. 292 00:21:08,880 --> 00:21:10,040 Muito obrigada! 293 00:21:10,460 --> 00:21:13,400 A pedrinha lixo é minha discípula adorável e querida. 294 00:21:13,400 --> 00:21:16,250 Se acontecer qualquer coisa com ela, vou trazer ela de volta à força, ouviu? 295 00:21:16,250 --> 00:21:17,660 Tá bom! 296 00:21:20,040 --> 00:21:22,930 Pode falar pra ela que mandei forças pra ela? 297 00:21:23,400 --> 00:21:24,680 Mas é claro! 298 00:21:30,350 --> 00:21:33,350 Seraphina... Será que tá tudo bem com ela? 299 00:21:33,350 --> 00:21:35,350 Estou preocupada... 300 00:21:35,350 --> 00:21:38,320 Nosso ponto de encontro seria depois daqui, mas... 301 00:21:42,660 --> 00:21:44,220 Seraphina?! 302 00:21:44,750 --> 00:21:46,040 Tá tudo bem?! 303 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 E o Professor Nunuzac?! 304 00:21:48,040 --> 00:21:49,400 Ele deixou! 305 00:21:49,400 --> 00:21:50,580 E te mandou forças também. 306 00:21:52,040 --> 00:21:54,480 É mesmo? Que bom! 307 00:21:58,750 --> 00:22:00,370 E-Ei, calma! 308 00:22:00,750 --> 00:22:03,150 Obrigada, Seraphina...