1
00:00:13,840 --> 00:00:14,870
Já é de manhã?
2
00:00:42,730 --> 00:00:45,460
Seraphina! Vamos!
3
00:00:54,820 --> 00:00:56,870
Bom dia, Esmeralda!
4
00:00:56,870 --> 00:01:00,800
Por que você tá perdendo
tempo aí?! Vamos nos atrasar!
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,460
Ué, mas ainda não tá tão tarde assim...
6
00:01:03,460 --> 00:01:07,220
Mas o professor pediu pra gente ajudar
a organizar a biblioteca, lembra não?!
7
00:01:08,200 --> 00:01:09,760
Tinha esquecido disso!
8
00:01:16,440 --> 00:01:17,970
Desculpa a demora!
9
00:01:17,970 --> 00:01:19,020
Tudo bem!
10
00:01:25,280 --> 00:01:27,110
Bom dia pra vocês duas!
11
00:01:28,820 --> 00:01:30,530
Bom dia.
12
00:01:30,770 --> 00:01:33,200
Hoje entrou um trabalho facinho.
13
00:01:33,200 --> 00:01:34,500
Levem com vocês.
14
00:01:35,660 --> 00:01:38,510
Vocês estão sempre ajudando
o pessoal da cidade, afinal!
15
00:01:38,510 --> 00:01:39,970
É um presente pela ajuda toda.
16
00:01:40,800 --> 00:01:42,460
Eba!
17
00:01:43,040 --> 00:01:46,550
Mas desculpa...
Estamos com pressa agora.
18
00:01:46,550 --> 00:01:48,340
Vou levar na volta, tá bom?
19
00:01:48,640 --> 00:01:51,060
Claro! Sem problema!
20
00:01:51,060 --> 00:01:52,510
Tomem cuidado!
21
00:01:52,510 --> 00:01:54,310
Muito obrigada!
22
00:01:57,620 --> 00:01:59,420
Que invejinha, quanta energia elas têm!
23
00:02:00,840 --> 00:02:02,110
Bom dia!
24
00:02:02,110 --> 00:02:03,570
Cedo assim, já de pé?
25
00:02:03,570 --> 00:02:05,480
Vão com cuidado!
26
00:03:41,900 --> 00:03:46,910
{\an3}Esmeralda
27
00:03:42,080 --> 00:03:45,520
A Seraphina já se acostumou
bem com a cidade!
28
00:03:46,840 --> 00:03:49,360
Claro, afinal, todo mundo
aqui é gentil e bondoso!
29
00:03:49,360 --> 00:03:52,400
Só se passaram uns dois meses, mais
ou menos, desde que você veio, né?
30
00:03:52,400 --> 00:03:55,060
Mas parece até que você nasceu aqui!
31
00:03:56,310 --> 00:03:58,110
É tudo graças a você.
32
00:03:58,110 --> 00:04:00,700
Afinal, você sempre tá me
ensinando várias coisas!
33
00:04:01,020 --> 00:04:02,420
É mesmo!
34
00:04:04,080 --> 00:04:06,750
Então pode me agradecer
mais que eu gosto, hein!
35
00:04:07,060 --> 00:04:08,960
Desculpa. Retiro o que disse.
36
00:04:08,960 --> 00:04:10,480
Quê?!
37
00:04:12,150 --> 00:04:15,880
Por falar nisso, hoje era
aula prática de magia, né?
38
00:04:18,440 --> 00:04:19,340
É...
39
00:04:20,680 --> 00:04:22,000
Que foi?
40
00:04:22,000 --> 00:04:24,110
Ah, nada não!
41
00:04:24,110 --> 00:04:26,260
Só tava pensando que
tenho que me esforçar!
42
00:04:27,660 --> 00:04:32,940
Agora, vamos terminar de arrumar as
coisas logo! Temos aula ainda!
43
00:04:36,930 --> 00:04:39,330
Espírito do Fogo: Salamander,
44
00:04:39,330 --> 00:04:41,930
Espírito da Água: Undine,
45
00:04:41,930 --> 00:04:43,770
Espírito do Vento: Jinn,
46
00:04:43,770 --> 00:04:46,120
Espírito da Terra: Gnome, entre outros...
47
00:04:46,120 --> 00:04:49,330
Ao usar emprestado os poderes desses
espíritos que existem nesse mundo,
48
00:04:49,840 --> 00:04:52,540
conseguimos utilizar poderes mágicos.
49
00:04:53,370 --> 00:04:57,040
Agora irei distribuir as flautas que
possuem o Espírito do Fogo, Salamander.
50
00:04:57,550 --> 00:05:00,570
Assim que usarem elas, vão poder
experimentar uma magia de fogo.
51
00:05:07,840 --> 00:05:09,980
Agora, vamos para o pátio.
52
00:05:15,600 --> 00:05:17,880
Todo mundo recebeu uma?
53
00:05:17,880 --> 00:05:19,190
Sim!
54
00:05:19,910 --> 00:05:23,320
O espírito não vai emprestar seu poder
só com vocês assoprando a flauta.
55
00:05:23,680 --> 00:05:26,710
Sintam o poder do fogo
se misturar com o ar e
56
00:05:26,710 --> 00:05:29,530
usem essa essa sensação
para tocar a flauta.
57
00:05:29,530 --> 00:05:33,330
O espírito irá responder ao usuário da
flauta e dividirá seu poder com ele.
58
00:05:34,080 --> 00:05:35,800
Depois disso, é só deixarem claro o que
59
00:05:35,800 --> 00:05:38,050
desejam e pretendem fazer.
60
00:05:38,330 --> 00:05:39,370
Entenderam?
61
00:05:39,370 --> 00:05:40,510
Sim!
62
00:05:40,930 --> 00:05:43,310
Dito isso, então, vamos começar com...
63
00:05:44,240 --> 00:05:45,530
Seraphina.
64
00:05:46,080 --> 00:05:47,110
Eu!
65
00:05:47,110 --> 00:05:48,440
Boa sorte!
66
00:05:52,330 --> 00:05:54,220
Coloque fogo naquele alvo.
67
00:05:55,820 --> 00:05:56,840
Certo.
68
00:06:14,680 --> 00:06:16,150
Com isso, eu...
69
00:06:29,510 --> 00:06:33,390
Hum? Nunca te vi antes.
O que você tá querendo?
70
00:06:34,350 --> 00:06:38,110
Prazer! Eu gostaria que você
emprestasse seu poder um pouquinho.
71
00:06:38,110 --> 00:06:41,240
Se for só um pouco, eu empresto.
72
00:06:41,240 --> 00:06:42,990
Então, acerte aquele alvo ali.
73
00:06:42,990 --> 00:06:44,280
Beleza!
74
00:06:44,660 --> 00:06:46,280
Vou dar uma queimada nele!
75
00:06:57,970 --> 00:07:00,310
Não usou uma bola de fogo...
76
00:07:00,310 --> 00:07:02,670
Mas tentou imaginar uma chama
para atingir em linha reta?
77
00:07:03,730 --> 00:07:07,390
Não. Achei que seria ruim
se acertasse alguém...
78
00:07:07,390 --> 00:07:09,020
Entendi.
79
00:07:09,020 --> 00:07:12,820
Pelo jeito, o Salamander aí
na sua flauta gostou de você.
80
00:07:12,820 --> 00:07:15,980
Ah, é mesmo?
Que bom, fico feliz!
81
00:07:16,350 --> 00:07:19,940
Ótimo trabalho! Agora,
o próximo é... Esmeralda!
82
00:07:23,310 --> 00:07:24,610
Certo!
83
00:07:28,750 --> 00:07:32,110
Tenho que conseguir
fazer algo fácil assim...
84
00:07:37,220 --> 00:07:41,460
Isso... Mas eu tenho que
conseguir várias chamas...
85
00:07:41,460 --> 00:07:45,680
Porque... eu tenho que aprender
a usar magia, de qualquer forma!
86
00:07:53,600 --> 00:07:55,560
Pera, quê que foi esse som?
Era pra ser o quê?
87
00:07:57,080 --> 00:07:58,400
E-Esmeralda?
88
00:07:58,400 --> 00:08:02,110
Por quê?!
Por que não tá saindo?!
89
00:08:02,110 --> 00:08:06,420
Esmeralda, você prestou
atenção no que eu falei?
90
00:08:07,280 --> 00:08:08,820
Desculpa.
91
00:08:13,460 --> 00:08:16,950
Que bom que a gente recebeu tanta coisa!
92
00:08:18,420 --> 00:08:19,580
Esmeralda?
93
00:08:20,200 --> 00:08:21,950
Não deu certo...
94
00:08:22,640 --> 00:08:25,800
Sendo que eu tenho que conseguir
usar magia pra virar adulta logo...
95
00:08:27,040 --> 00:08:29,240
Virar adulta?
96
00:08:29,240 --> 00:08:32,260
Ei! Vamos comer algo doce?
97
00:08:33,970 --> 00:08:38,550
Melhore esse ânimo!
É estranho te ver com essa cara!
98
00:08:38,550 --> 00:08:42,730
Estranha?! Ué, eu só tô pensando!
Eu faço isso de vez em quando também, tá?!
99
00:08:43,980 --> 00:08:45,200
Vamos nessa!
100
00:08:45,200 --> 00:08:46,610
E-Ei, calma aí!
101
00:08:47,350 --> 00:08:49,800
Eu nem respondi se ia ou não!
102
00:08:55,990 --> 00:09:00,330
Um lugar com um Jumi...
Não sei dizer.
103
00:09:00,640 --> 00:09:03,770
Entendi... Muito obrigado.
104
00:09:10,220 --> 00:09:11,910
Hum, o que eu escolho?
105
00:09:16,680 --> 00:09:17,770
Que foi?
106
00:09:18,810 --> 00:09:20,370
Shiloh!
107
00:09:21,280 --> 00:09:22,600
Seraphina?!
108
00:09:22,600 --> 00:09:26,530
Há quanto tempo! Você melhorou?
Bem, parece estar bem melhor, pelo menos.
109
00:09:27,350 --> 00:09:31,600
Melhorei sim! O Bud e a Lisa contaram
que você me ajudou.
110
00:09:33,420 --> 00:09:36,540
Obrigado. De verdade,
você me ajudou muito.
111
00:09:37,970 --> 00:09:39,580
Não há de quê!
112
00:09:40,110 --> 00:09:42,790
Ah, você pode vir aqui um pouquinho?
113
00:09:43,460 --> 00:09:46,370
Estou com aqueles amigos
Jumi que eu te falei!
114
00:09:46,370 --> 00:09:49,060
Ah, aqueles dois que você me contou?
115
00:09:49,060 --> 00:09:51,340
Mas é claro! Me apresente eles!
116
00:09:52,330 --> 00:09:54,280
Elazul! Princesa Pérola!
117
00:09:55,440 --> 00:09:56,880
Olá!
118
00:09:56,880 --> 00:09:58,660
P-Prazer.
119
00:10:01,080 --> 00:10:01,980
Quem são vocês?
120
00:10:01,980 --> 00:10:05,200
Meu nome é Seraphina.
Prazer em te conhecer!
121
00:10:05,200 --> 00:10:06,440
O meu é Esmeralda.
122
00:10:08,550 --> 00:10:10,370
Prazer em conhecê-las!
123
00:10:13,020 --> 00:10:15,530
Você... Não me diga
que você é uma Jumi?!
124
00:10:16,910 --> 00:10:17,990
Elazul, calma!
125
00:10:25,200 --> 00:10:26,290
Me responda.
126
00:10:27,130 --> 00:10:29,000
S-Sim, eu sou.
127
00:10:30,420 --> 00:10:34,910
Elazul! Finalmente... Finalmente
encontramos um dos nossos!
128
00:10:34,910 --> 00:10:36,470
S-Sim.
129
00:10:36,470 --> 00:10:38,260
A Esmeralda é uma?
130
00:10:38,260 --> 00:10:41,680
Desculpa. Eu já queria te
contar alguma hora, mas...
131
00:10:41,680 --> 00:10:44,140
Tá tudo bem, relaxa!
132
00:10:44,730 --> 00:10:46,100
Obrigada.
133
00:10:46,100 --> 00:10:50,030
Bem, mas como assim "dos nossos"?
Vocês também são?
134
00:10:50,030 --> 00:10:52,030
Sim! Somos!
135
00:10:52,030 --> 00:10:54,710
É a primeira vez que encontro
um Jumi além de nós!
136
00:10:54,710 --> 00:10:57,680
Por favor, conte pra gente!
Conte bastante sobre Jumi pra gente!
137
00:10:57,680 --> 00:11:01,040
C-Claro, se eu souber o
que vocês querem saber...
138
00:11:01,310 --> 00:11:02,660
Por favor!
139
00:11:02,660 --> 00:11:06,000
Que bom, né, Elazul?
Né não, Princesa Pérola?
140
00:11:06,000 --> 00:11:09,460
Faz muito tempo desde que não
converso com alguém como eu.
141
00:11:09,460 --> 00:11:12,210
Acho que desde a época em que eu
estava com minha maninha e os outros.
142
00:11:12,210 --> 00:11:14,210
"Maninha"? Quê?
143
00:11:14,210 --> 00:11:15,930
Tem mais outros de nós?
144
00:11:15,930 --> 00:11:18,060
Ah, não...
145
00:11:18,060 --> 00:11:20,770
Eles acabaram falecendo...
146
00:11:27,770 --> 00:11:29,420
Que tal a gente ir para outro lugar?
147
00:11:30,040 --> 00:11:31,320
É melhor.
148
00:11:33,170 --> 00:11:34,420
Caçada de Jumi?!
149
00:11:34,420 --> 00:11:36,670
Mas por que fazer algo
assim?! Que terrível...
150
00:11:37,110 --> 00:11:39,930
Será que é a mulher que
o Shiloh comentou?!
151
00:11:39,930 --> 00:11:41,530
A ladra de pedras preciosas?!
152
00:11:44,140 --> 00:11:47,370
Não, isso já acontece faz bastante tempo.
153
00:11:48,000 --> 00:11:52,230
O núcleo de nós, Jumi,
era vendido por um preço alto.
154
00:11:52,620 --> 00:11:55,190
Acho que ouvi falar de algo assim
em uma barraca que vendia gemas...
155
00:11:55,660 --> 00:11:58,400
As outras raças, cujos olhos
brilham com ganância,
156
00:11:58,400 --> 00:12:02,820
começaram a roubar nossos núcleos,
matando nós, os Jumi...
157
00:12:02,820 --> 00:12:04,280
Não é possível...
158
00:12:07,600 --> 00:12:11,250
Quando a nossa brilhante cidade
onde morávamos foi atacada...
159
00:12:12,930 --> 00:12:15,400
Eu fugi dos caçadores de
Jumi que estavam atrás de nós.
160
00:12:28,620 --> 00:12:30,310
É aqui?
161
00:12:32,330 --> 00:12:33,930
Achei vocês!
162
00:12:40,730 --> 00:12:44,680
Eu vou distrair eles, então aproveitem
esse momento para fugir!
163
00:12:56,110 --> 00:12:57,400
Fuja!
164
00:13:01,280 --> 00:13:04,350
Maninha!
165
00:13:11,310 --> 00:13:13,570
Ah, aquilo que é o "núcleo"?
166
00:13:13,570 --> 00:13:16,060
Parece que o jeito vai ser
matar e roubar o núcleo.
167
00:13:19,260 --> 00:13:22,320
Esmeralda. Fuja daqui, sozinha.
168
00:13:22,640 --> 00:13:24,460
Nós vamos parar eles.
169
00:13:26,570 --> 00:13:27,490
Não quero!
170
00:13:28,130 --> 00:13:29,880
Vamos pegar esses núcleos aí!
171
00:13:29,880 --> 00:13:30,970
Morram!
172
00:13:46,240 --> 00:13:48,640
Anda... Vai logo!
173
00:13:48,640 --> 00:13:49,600
Não! Não quero!
174
00:13:49,600 --> 00:13:51,020
Anda!
175
00:14:07,600 --> 00:14:10,510
Eu vou pegar o seu núcleo também!
176
00:14:10,510 --> 00:14:12,330
Não!
177
00:14:22,220 --> 00:14:23,550
Você tá bem?
178
00:14:28,570 --> 00:14:30,770
E foi assim que a sua irmã mais
velha e as outras morreram...
179
00:14:30,770 --> 00:14:32,240
Que crueldade...
180
00:14:32,240 --> 00:14:35,910
Foi o Professor Nunuzac quem te salvou, né?
181
00:14:35,910 --> 00:14:37,130
Nunuzac? Quem?
182
00:14:37,880 --> 00:14:41,570
O professor da escola.
Ele quem salvou minha vida.
183
00:14:41,570 --> 00:14:46,200
Assim que eu me tornar uma adulta por completo,
eu vou viajar pra procurar os núcleos delas!
184
00:14:46,880 --> 00:14:50,620
Esmeralda... É por isso que
você se esforça tanto, então?
185
00:14:52,570 --> 00:14:54,680
Se eu conseguir os núcleos delas,
186
00:14:54,680 --> 00:14:58,800
eu posso conseguir revivê-las algum dia.
187
00:14:58,800 --> 00:15:00,130
Por isso que eu...
188
00:15:00,480 --> 00:15:03,280
Esmeralda. Venha com
a gente procurá-las.
189
00:15:03,280 --> 00:15:06,800
Não posso.
Eu prometi pro professor...
190
00:15:06,800 --> 00:15:10,140
Prometi que até eu virar uma
adulta e conseguir algum cavaleiro,
191
00:15:10,140 --> 00:15:12,570
não posso sair de Geo.
192
00:15:12,570 --> 00:15:15,220
Então serei seu cavaleiro!
193
00:15:15,220 --> 00:15:17,130
Eu te ajudo a pedir pro professor também!
194
00:15:18,020 --> 00:15:20,310
Tenho certeza que ele vai deixar!
195
00:15:20,310 --> 00:15:21,650
Seraphina...
196
00:15:22,020 --> 00:15:23,750
Eu vou te ajudar também!
197
00:15:23,750 --> 00:15:25,650
Eu também vou, pode deixar!
198
00:15:26,710 --> 00:15:27,930
Obrigada...
199
00:15:35,200 --> 00:15:39,290
Vocês não são alunos da escola, né?
200
00:15:39,660 --> 00:15:43,880
Esses são meus grandes amigos:
Shiloh, Princesa Pérola e Elazul.
201
00:15:44,910 --> 00:15:48,260
Eu sou o grandioso professor
de invocação: Nunuzac.
202
00:15:48,260 --> 00:15:50,720
Dou aulas nessa escola.
203
00:15:50,720 --> 00:15:53,080
Sei que ele falou que é um
professor de invocação,
204
00:15:53,080 --> 00:15:56,180
mas ninguém nunca viu ele
invocando algo.
205
00:15:56,180 --> 00:15:58,640
M-Mas, olha, mais importante que isso...
206
00:15:58,640 --> 00:16:01,350
Da onde a voz dele tá vindo?
207
00:16:01,350 --> 00:16:03,280
Isso aí é... uma pessoa mesmo?
208
00:16:03,280 --> 00:16:05,600
Eu estou ouvindo, ok? Malcriados!
209
00:16:05,600 --> 00:16:08,310
Eu sou humanamente uma pessoa, ok?!
210
00:16:08,820 --> 00:16:12,110
O professor usou magias de invocações
demais e, por isso, seu corpo
211
00:16:12,110 --> 00:16:14,840
acabou ficando preso no círculo mágico e
212
00:16:14,840 --> 00:16:17,970
só o círculo acabou restando, nesse
mundo, como uma forma física dele.
213
00:16:17,970 --> 00:16:19,970
Entenderam?
214
00:16:19,970 --> 00:16:24,350
Boa garota, conseguiu explicar direitinho,
mesmo sendo uma pedrinha lixo.
215
00:16:24,350 --> 00:16:25,480
"Pedra lixo"?!
216
00:16:25,480 --> 00:16:28,750
Elazul. Tá tudo bem.
Não se preocupe com isso.
217
00:16:29,880 --> 00:16:34,600
Tá, e então?
O que vocês vieram fazer aqui?
218
00:16:34,600 --> 00:16:38,080
Eu quero sair daqui para procurar
minha irmã e nossas outras amigas!
219
00:16:38,080 --> 00:16:39,020
Quê?!
220
00:16:39,330 --> 00:16:41,510
Por favor, me dê a
permissão pra sair de Geo!
221
00:16:43,930 --> 00:16:45,320
Por favor!
222
00:16:45,320 --> 00:16:46,520
Não! Não pode sair daqui!
223
00:16:46,910 --> 00:16:51,280
Não venha me dizer que se
esqueceu da nossa promessa!
224
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
Eu não me esqueci!
225
00:16:53,030 --> 00:16:55,120
Eu vou ser o cavaleiro dela!
226
00:16:55,120 --> 00:16:58,830
Não deixo. Você já é o cavaleiro
dessa outra garota, não é?
227
00:16:58,830 --> 00:17:01,080
Proteger uma vida significa ter de tomar
228
00:17:01,080 --> 00:17:05,670
conta da sua própria e
de mais uma outra vida.
229
00:17:05,670 --> 00:17:08,670
Não seja pretensioso demais,
garotinho Jumi.
230
00:17:09,350 --> 00:17:11,240
Ele tá me subestimando.
231
00:17:11,240 --> 00:17:15,200
Enquanto não aparecer um cavaleiro que possa
se focar em proteger apenas essa pedrinha lixo,
232
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
eu não te darei a permissão pra sair!
233
00:17:17,460 --> 00:17:19,680
Então, eu serei a cavaleira dela!
234
00:17:19,680 --> 00:17:21,060
Não, não deixo!
235
00:17:22,420 --> 00:17:25,200
Eu também vou ser o cavaleiro dela!
236
00:17:25,200 --> 00:17:26,530
Não!
237
00:17:26,530 --> 00:17:28,840
Vamos protegê-la! Te juro!
238
00:17:28,840 --> 00:17:30,860
Não vamos deixar que machuquem ela!
239
00:17:31,370 --> 00:17:32,990
Seraphina.
240
00:17:32,990 --> 00:17:35,820
Se eu falei "não", então é "não"!
241
00:17:35,820 --> 00:17:38,060
Então o que posso fazer pra você confiar—
242
00:17:38,660 --> 00:17:41,480
Seraphina. Tá tudo bem, já deu.
243
00:17:46,040 --> 00:17:47,970
Pessoal, obrigada vocês também.
244
00:17:51,000 --> 00:17:52,110
Vamos voltar.
245
00:17:56,620 --> 00:18:00,040
Não achei que ele ia ser tão
insistente no "não" assim...
246
00:18:00,970 --> 00:18:03,350
Mas...
O que podemos fazer agora?
247
00:18:03,350 --> 00:18:05,880
Não consigo pensar em nada.
248
00:18:10,970 --> 00:18:12,260
Tá tudo bem?
249
00:18:13,020 --> 00:18:15,510
Já que é assim, então eu vou
sair daqui por conta própria!
250
00:18:15,510 --> 00:18:17,420
Esse velho teimoso que
não quer nem escutar!
251
00:18:17,420 --> 00:18:19,420
Não quero mais permissão nenhuma!
252
00:18:19,420 --> 00:18:21,700
Isso aí! Vamos embora, então!
253
00:18:21,700 --> 00:18:23,680
M-Mas, gente...
254
00:18:23,680 --> 00:18:25,310
Pelo jeito, só temos essa escolha, né?
255
00:18:33,080 --> 00:18:34,600
Será que isso vai dar certo?
256
00:18:34,600 --> 00:18:36,550
Tá sussa, tá sussa!
257
00:18:42,600 --> 00:18:43,930
Esmeralda?!
258
00:18:47,940 --> 00:18:49,620
Ai, que dor!
259
00:18:49,620 --> 00:18:53,150
Não adianta tentar fugir de fininho.
260
00:18:53,620 --> 00:18:55,730
Eu não vou desistir! Nunca!
261
00:19:04,020 --> 00:19:05,200
Tá brincando?!
262
00:19:08,510 --> 00:19:09,820
De novo?!
263
00:19:21,440 --> 00:19:24,350
Seraphina?! Esmeralda!
264
00:19:24,880 --> 00:19:27,970
O que foi?! Eu tenho que dar
um jeito de sair, se não...
265
00:19:27,970 --> 00:19:29,570
Tenho um plano!
266
00:19:29,570 --> 00:19:31,510
Que plano?
267
00:19:31,510 --> 00:19:32,440
Me escuta!
268
00:19:32,800 --> 00:19:37,990
O Nunuzac está nos observando de longe,
por meio de uma bola de cristal.
269
00:19:37,990 --> 00:19:39,310
Por isso que a gente vai—
270
00:19:46,220 --> 00:19:48,660
Será que vai dar certo, Seraphina?
271
00:19:48,660 --> 00:19:50,440
Espero que dê...
272
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
Elas tão vindo!
273
00:19:53,330 --> 00:19:54,640
Continua assim! Pra saída!
274
00:19:54,640 --> 00:19:55,770
Certo!
275
00:20:03,770 --> 00:20:06,820
Não é a pedrinha lixo, né?
276
00:20:06,820 --> 00:20:09,690
Você notou mesmo, então...
277
00:20:11,810 --> 00:20:16,330
Ai, ai, viu... Preciso trazer
de volta a verdadeira.
278
00:20:16,330 --> 00:20:17,660
Espere, por favor!
279
00:20:18,600 --> 00:20:21,400
Deixa a Esmeralda sair da cidade!
280
00:20:21,400 --> 00:20:22,990
Por favor!
281
00:20:23,310 --> 00:20:26,450
Por que você tá insistindo tanto por ela?
282
00:20:27,950 --> 00:20:31,420
A Esmeralda está se esforçando
pra se tornar uma adulta logo!
283
00:20:32,600 --> 00:20:37,420
Só que ela se atrapalha toda
por estar muito afobada....
284
00:20:37,420 --> 00:20:39,170
Eu já sei disso.
285
00:20:39,170 --> 00:20:41,430
Quando você disse que
ela precisa "virar adulta",
286
00:20:42,000 --> 00:20:44,890
você quis dizer que ela precisa ter
o poder pra se proteger, certo?
287
00:20:45,220 --> 00:20:50,110
Então, se esse é o caso, dê a oportunidade
pra ela procurar a irmã dela e as amigas!
288
00:20:50,110 --> 00:20:54,900
Se não, não importa quanto tempo passe,
ela não vai conseguir virar uma adulta!
289
00:20:55,330 --> 00:20:58,860
Nós vamos ficar do lado dela!
Vamos protegê-la, sem falta!
290
00:21:00,370 --> 00:21:04,570
Sem contar que você poderia salvar ela,
em qualquer lugar, não é?! Você pode!
291
00:21:06,130 --> 00:21:07,580
Tá bom, entendi.
292
00:21:08,880 --> 00:21:10,040
Muito obrigada!
293
00:21:10,460 --> 00:21:13,400
A pedrinha lixo é minha
discípula adorável e querida.
294
00:21:13,400 --> 00:21:16,250
Se acontecer qualquer coisa com ela,
vou trazer ela de volta à força, ouviu?
295
00:21:16,250 --> 00:21:17,660
Tá bom!
296
00:21:20,040 --> 00:21:22,930
Pode falar pra ela que
mandei forças pra ela?
297
00:21:23,400 --> 00:21:24,680
Mas é claro!
298
00:21:30,350 --> 00:21:33,350
Seraphina... Será que
tá tudo bem com ela?
299
00:21:33,350 --> 00:21:35,350
Estou preocupada...
300
00:21:35,350 --> 00:21:38,320
Nosso ponto de encontro
seria depois daqui, mas...
301
00:21:42,660 --> 00:21:44,220
Seraphina?!
302
00:21:44,750 --> 00:21:46,040
Tá tudo bem?!
303
00:21:46,040 --> 00:21:48,040
E o Professor Nunuzac?!
304
00:21:48,040 --> 00:21:49,400
Ele deixou!
305
00:21:49,400 --> 00:21:50,580
E te mandou forças também.
306
00:21:52,040 --> 00:21:54,480
É mesmo? Que bom!
307
00:21:58,750 --> 00:22:00,370
E-Ei, calma!
308
00:22:00,750 --> 00:22:03,150
Obrigada, Seraphina...