1 00:00:00,520 --> 00:00:03,120 !شينجو! شينجو 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,020 !شينجو 3 00:00:05,020 --> 00:00:06,400 !ما-ما الّذي يحدث؟ 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,410 المعذرة، هل رأيت أيّ أحد يمرّ من هنا؟ 5 00:00:09,410 --> 00:00:12,240 .لا، لا شيء خارج المألوف 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,880 ...فهمت 7 00:00:14,720 --> 00:00:16,100 .شكرًا لك 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,520 !شينجو 9 00:00:29,920 --> 00:00:31,340 أين الأميرة شينجو؟ 10 00:00:31,340 --> 00:00:32,380 .ليست هنا 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,340 ...لا بدّ أنّ سيرافينا 12 00:00:35,600 --> 00:00:38,360 اسمع، ما الّذي تظنّ نفسها فاعلة؟ 13 00:00:38,360 --> 00:00:39,100 !من تكون؟ 14 00:00:39,760 --> 00:00:41,060 !لا أدري 15 00:00:41,060 --> 00:00:42,720 !لا تدري؟ 16 00:00:42,720 --> 00:00:44,190 !إنّها تعمل مع ساندرا 17 00:00:45,200 --> 00:00:46,150 !مستحيل 18 00:00:46,150 --> 00:00:48,730 !رأيتها وهي تقتل إزمرالدا 19 00:00:49,030 --> 00:00:50,690 ...لـ-لكنّ ذلك لا 20 00:00:51,480 --> 00:00:52,900 ...ما كانت سيرافينا 21 00:00:54,660 --> 00:00:56,570 !لا بدّ أنّ ساندرا تنكّرت في هيئتها 22 00:00:56,570 --> 00:00:58,530 لماذا قد تفعل ذلك؟ 23 00:01:01,410 --> 00:01:04,400 ،واضح أنّ ذلك لأرخي دفاعاتي ولكن ما معنى كلّ هذا؟ 24 00:01:04,400 --> 00:01:05,410 .انظر 25 00:01:09,000 --> 00:01:09,980 ما هذه؟ 26 00:01:12,960 --> 00:01:18,800 أخذت اللّؤلؤة البيضاء. تعالوا إلى كهوف .مكيف إن أردتم استعادتها 27 00:01:18,800 --> 00:01:20,650 .إنّها ساندرا 28 00:01:20,650 --> 00:01:23,240 الأميرة شينجو في كهوف مكيف؟ 29 00:01:25,060 --> 00:01:26,030 !لنذهب 30 00:01:26,030 --> 00:01:26,520 !تمهّل 31 00:01:27,760 --> 00:01:28,730 !ماذا هنالك؟ 32 00:01:32,070 --> 00:01:33,460 !اتركني 33 00:01:34,220 --> 00:01:35,690 .قد يكون فخًّا 34 00:01:35,690 --> 00:01:36,900 .معك حقّ 35 00:01:38,780 --> 00:01:40,570 .ولكنّي ذاهب في كلّ الأحوال 36 00:01:42,510 --> 00:01:43,400 .مفهوم 37 00:01:44,000 --> 00:01:45,040 .سأذهب أيضًا 38 00:01:46,540 --> 00:01:48,000 .افعل ما يحلو لك 39 00:03:24,760 --> 00:03:29,930 {\an3}اللّؤلؤة السّوداء 40 00:03:33,920 --> 00:03:38,140 هذه ثاني مرّة نأتي فيها إلى هنا .للبحث عن الأميرة شينجو 41 00:03:38,140 --> 00:03:39,490 .نعم، معك حقّ 42 00:03:40,410 --> 00:03:42,570 ...لكن مقارنة بآخر مرّة 43 00:03:45,890 --> 00:03:47,610 .فثمّة وحوش أكثر 44 00:03:51,990 --> 00:03:52,830 !ها هي قادمة 45 00:03:55,410 --> 00:03:57,000 !لا تعترضي طريقي 46 00:04:26,360 --> 00:04:27,580 هل أنت بخير؟ 47 00:04:27,580 --> 00:04:29,370 .نعم. أنقذتَ حياتي 48 00:04:30,280 --> 00:04:33,330 لماذا لم تستلّ ذلك السّيف؟ 49 00:04:36,870 --> 00:04:38,750 .لم أرك تستعمله من قبل 50 00:04:40,200 --> 00:04:43,260 .سيف القدر هذا يُستعمل مرّة واحدة فقط 51 00:04:43,880 --> 00:04:46,930 .لا أستطيع إضاعة تلك الفرصة على وحوش وضيعة 52 00:04:46,930 --> 00:04:50,180 إنّه بلا فائدة إذًا، أليس كذلك؟ 53 00:04:50,180 --> 00:04:51,350 .كلاّ 54 00:04:51,350 --> 00:04:54,640 .أستطيع قطع أيّ شيء، مرّة واحدة 55 00:04:55,790 --> 00:04:56,990 فعلاً؟ 56 00:04:56,990 --> 00:04:58,060 .نعم 57 00:04:58,640 --> 00:05:01,530 .أنا أثق في الشّخص الّذي أعطاني هذا السّيف 58 00:05:01,530 --> 00:05:03,160 من أعطاك إيّاه؟ 59 00:05:05,020 --> 00:05:06,490 !لنتكلّم لاحقًا 60 00:05:07,760 --> 00:05:09,990 .من الأفضل أن تستعمله عندما يقتضي الأمر 61 00:05:10,830 --> 00:05:12,730 !لن أثقل كاهلك 62 00:05:17,520 --> 00:05:18,750 ...كلاّ 63 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 .لن يفيد هذا أيضًا 64 00:05:20,960 --> 00:05:22,230 .لا فائدة 65 00:05:22,740 --> 00:05:24,490 .لن يفيد هذا 66 00:05:25,850 --> 00:05:27,580 .المزيد من البريق 67 00:05:28,130 --> 00:05:33,390 .لا بدّ أن تكون أكثر جمالاً 68 00:05:34,170 --> 00:05:35,380 !شينجو 69 00:05:38,470 --> 00:05:39,870 أين هي؟ 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,780 ...أستطيع الشّعور ببريقها، ومع ذلك 71 00:05:47,530 --> 00:05:48,500 .روري 72 00:05:49,220 --> 00:05:50,150 .انظر 73 00:05:50,150 --> 00:05:51,060 .ثمّة شخص هناك 74 00:05:53,990 --> 00:05:55,910 .ربّما يكون قد رأى شينجو 75 00:05:56,810 --> 00:05:57,690 .كلاّ 76 00:05:58,400 --> 00:05:59,520 ...كلاّ 77 00:06:03,490 --> 00:06:04,960 ...هذا الشّخص 78 00:06:05,520 --> 00:06:06,670 .اسمع يا هذا 79 00:06:12,300 --> 00:06:14,310 .أنت جميل 80 00:06:16,080 --> 00:06:18,310 هل رأيت امرأة في الجوار؟ 81 00:06:18,310 --> 00:06:19,630 .نعم 82 00:06:21,420 --> 00:06:24,190 .سلكت الممرّ الأوسط مباشرة 83 00:06:24,520 --> 00:06:25,460 .هكذا إذًا 84 00:06:29,550 --> 00:06:32,340 .يبدو أنّك حصلت على صديق جيّد 85 00:06:33,310 --> 00:06:34,640 أتعرفان بعضكما؟ 86 00:06:34,640 --> 00:06:35,470 .لا 87 00:06:38,900 --> 00:06:40,350 .ليست هذه 88 00:06:42,280 --> 00:06:43,620 .لنسرع بالذّهاب 89 00:06:43,620 --> 00:06:44,420 .نعم 90 00:06:54,890 --> 00:06:56,280 .أشعر بها 91 00:06:56,280 --> 00:06:57,540 .إنّنا نقترب 92 00:06:58,370 --> 00:06:59,450 .لنسرع 93 00:06:59,450 --> 00:07:00,140 .نعم 94 00:07:04,970 --> 00:07:05,920 !شينجو 95 00:07:05,920 --> 00:07:07,300 أأنت هنا؟ 96 00:07:07,300 --> 00:07:08,940 .تأخرّت 97 00:07:13,610 --> 00:07:14,680 ...روري 98 00:07:15,360 --> 00:07:17,160 ...أخي الكبير شايلو 99 00:07:19,750 --> 00:07:22,210 .يا إلهي، أنت في عجلة من أمرك 100 00:07:22,210 --> 00:07:24,170 !اتركي شينجو 101 00:07:25,460 --> 00:07:28,420 .بإمكانك استعادة أميرتك الغالية 102 00:07:33,140 --> 00:07:34,240 !أيّتها الأميرة شينجو 103 00:07:34,240 --> 00:07:35,000 !اعتن بها 104 00:07:35,000 --> 00:07:35,600 .حاضر 105 00:07:41,680 --> 00:07:42,290 !روري 106 00:07:42,370 --> 00:07:42,980 !روري 107 00:07:50,590 --> 00:07:53,530 يا إلهي، لم تمت، صحيح؟ 108 00:07:53,530 --> 00:07:55,260 !كلاّ 109 00:07:56,280 --> 00:07:57,040 !روري 110 00:07:57,040 --> 00:07:58,300 هل أنت بخير؟ 111 00:07:58,300 --> 00:07:59,330 !روري 112 00:08:01,550 --> 00:08:03,670 .ثمّة قوّة تنبع من هنا 113 00:08:07,850 --> 00:08:10,290 .لا يمكنك الوقوف حتّى إلى جانبه 114 00:08:10,290 --> 00:08:12,340 .يا لقلّة حيلتك 115 00:08:14,500 --> 00:08:16,020 ...انظري 116 00:08:16,020 --> 00:08:18,760 .تأذّى فارسك بسببك 117 00:08:18,760 --> 00:08:21,500 ...روري 118 00:08:21,500 --> 00:08:22,730 .أمعني النّظر 119 00:08:23,680 --> 00:08:26,310 .قد لا ينجو 120 00:08:26,940 --> 00:08:28,620 ...مستحيل 121 00:08:29,280 --> 00:08:30,810 .إنّها غلطتي 122 00:08:30,810 --> 00:08:33,820 .لكن هنالك طريقة لإنقاذه 123 00:08:34,650 --> 00:08:36,780 .عليك البكاء فحسب 124 00:08:38,250 --> 00:08:39,740 .ابكي لا غير 125 00:08:39,740 --> 00:08:41,090 ...أبكي 126 00:08:41,090 --> 00:08:41,880 .صحيح 127 00:08:41,880 --> 00:08:43,670 .كلّ ما عليك هو البكاء 128 00:08:43,670 --> 00:08:47,620 ألست حزينة لأنّ شخصًا عزيزًا عليك تأذّى؟ 129 00:08:47,620 --> 00:08:49,130 ألا تتألّمين؟ 130 00:08:49,750 --> 00:08:51,740 .هيّا، انظري إليه 131 00:08:52,710 --> 00:08:58,430 ألا تريدين استعمال دموع شفائك لإنقاذ فارسك أيّتها الأميرة؟ 132 00:08:59,190 --> 00:09:01,930 .لا يمكنني البكاء 133 00:09:06,270 --> 00:09:10,480 .ظننتُ أنّه كان مهمًا لك 134 00:09:12,440 --> 00:09:16,150 ألا تريدين استعمال حياتك لمساعدته؟ 135 00:09:16,480 --> 00:09:20,870 .أريد مساعدته، لكن لا أستطيع فعل ذلك 136 00:09:21,120 --> 00:09:25,330 ،إذًا فأنت مجرّد أميرة أخرى بالاسم فحسب .لا تملكين أيّ قوى للشّفاء 137 00:09:29,290 --> 00:09:30,270 !روري 138 00:09:33,180 --> 00:09:34,640 ...شايلو 139 00:09:34,640 --> 00:09:35,970 ...شينجو 140 00:09:38,270 --> 00:09:43,060 !العقاب مصير كلّ حجر ملوّث يفتقر للبريق 141 00:09:43,810 --> 00:09:45,070 !لن أسمح لك 142 00:09:47,940 --> 00:09:50,140 !سأحمي الأميرة شينجو 143 00:09:50,140 --> 00:09:51,900 ...أخي الكبير شايلو 144 00:09:53,150 --> 00:09:55,360 .حاول إيقافي إن استطعت 145 00:10:12,460 --> 00:10:15,460 .تحسّنتَ منذ آخر مرّة 146 00:10:21,780 --> 00:10:24,310 هل أنت هي من سرق جوهر إزمرالدا؟ 147 00:10:25,750 --> 00:10:26,990 .لم أكن أنا 148 00:10:26,990 --> 00:10:29,930 .لكن يمكنك القول أنّني الفاعلة 149 00:10:30,770 --> 00:10:34,230 !لن أسمح لك بقتل المزيد من الجومي 150 00:10:43,580 --> 00:10:44,830 .لستَ بارعًا كفاية 151 00:10:50,460 --> 00:10:53,670 .لن تتمكّن أبدًا من إيقافي 152 00:10:55,380 --> 00:10:57,340 ...أخي الكبير شايلو 153 00:10:57,340 --> 00:11:01,800 .يبدو أنّك عزيز على الأميرة أيضًا 154 00:11:02,100 --> 00:11:05,080 .ربّما سأجعل منك تضحية نبيلة 155 00:11:10,580 --> 00:11:11,430 والآن؟ 156 00:11:11,430 --> 00:11:14,190 أيمكنك البكاء؟ 157 00:11:14,870 --> 00:11:15,970 ...روري 158 00:11:18,000 --> 00:11:19,740 ...أخي الكبير شايلو 159 00:11:22,160 --> 00:11:23,340 ...ما الّذي 160 00:11:23,890 --> 00:11:25,830 ما الّذي عليّ فعله؟ 161 00:11:28,580 --> 00:11:31,290 .يبدو أنّ عليك القيام بالمزيد 162 00:11:42,090 --> 00:11:42,990 ...روري 163 00:11:46,210 --> 00:11:47,720 !افعل شيئًا 164 00:11:52,580 --> 00:11:53,870 ...ساندرا 165 00:12:03,450 --> 00:12:04,840 !روري 166 00:12:05,410 --> 00:12:07,040 .أنت أم الأميرة شينجو 167 00:12:07,040 --> 00:12:09,040 .سأبقي على حياة واحد منكما فقط 168 00:12:09,040 --> 00:12:10,370 .اختر 169 00:12:10,790 --> 00:12:13,910 وهل عليك طرح ذلك السّؤال من الأساس؟ 170 00:12:14,580 --> 00:12:16,530 .أنا فارس شينجو 171 00:12:17,290 --> 00:12:18,340 .اقتليني 172 00:12:18,780 --> 00:12:20,030 .فهمت 173 00:12:20,030 --> 00:12:23,300 .سأحرص على ألاّ يضيع جوهرك هباءً 174 00:12:36,330 --> 00:12:37,900 الأميرة شينجو؟ 175 00:12:38,470 --> 00:12:39,610 !مستحيل 176 00:12:39,610 --> 00:12:40,920 ...أهذه 177 00:12:46,530 --> 00:12:48,080 ...لا 178 00:12:48,080 --> 00:12:49,240 .لا يُعقل 179 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 ...من برج ليريس 180 00:12:59,460 --> 00:13:01,920 لماذا أنت هنا؟ 181 00:13:08,040 --> 00:13:09,090 .لا تقتربي 182 00:13:09,680 --> 00:13:10,600 !لا تقتربي 183 00:13:16,480 --> 00:13:17,900 !وحوش الجواهر 184 00:13:33,820 --> 00:13:36,140 .لنرَ إن كنت ندًّا لها 185 00:13:41,440 --> 00:13:42,380 .سامحيني 186 00:13:51,150 --> 00:13:52,680 .مذهل 187 00:14:03,980 --> 00:14:06,490 .ما عادت الأميرة شينجو موجودة 188 00:14:06,490 --> 00:14:07,990 .أنت حرّ 189 00:14:11,860 --> 00:14:13,980 ...مـ-مهلاً 190 00:14:14,480 --> 00:14:15,910 !أيّتها اللّيدي بيرل 191 00:14:22,480 --> 00:14:24,270 اللّيدي بيرل؟ 192 00:14:25,090 --> 00:14:26,620 ...ذلك لا يهمّ 193 00:14:29,600 --> 00:14:30,570 !روري 194 00:14:36,570 --> 00:14:37,790 .أنت حيّ 195 00:14:37,790 --> 00:14:40,020 كيف يعقل حدوث هذا؟ 196 00:14:43,480 --> 00:14:45,880 .أنت من قابلناها قبل قليل 197 00:14:47,200 --> 00:14:52,160 .ليس علينا تركه... ترك هذا الحجر الجميل يموت 198 00:15:04,480 --> 00:15:07,100 أتريد أخذ هذه للسّوق؟ 199 00:15:08,250 --> 00:15:11,030 .لنأخذ استراحة أوّلاً 200 00:15:11,030 --> 00:15:12,960 .لنشرب الشّاي إذًا 201 00:15:12,960 --> 00:15:14,050 !مرحى 202 00:15:14,050 --> 00:15:15,700 .حان وقت تناول الكعك 203 00:15:17,930 --> 00:15:19,980 ما هذا؟ 204 00:15:19,980 --> 00:15:21,690 ...أهذا 205 00:15:22,340 --> 00:15:24,060 سحر انتقال؟ 206 00:15:26,150 --> 00:15:27,860 !المعلّم؟ 207 00:15:28,750 --> 00:15:30,430 .أنت مصاب بشدّة 208 00:15:31,280 --> 00:15:32,320 ...آسف 209 00:15:32,730 --> 00:15:36,210 ...أيمكنكما مساعدتي 210 00:15:37,270 --> 00:15:39,120 !أيّها المعلّم 211 00:15:49,690 --> 00:15:51,450 .لم يستعد وعيه بعد 212 00:15:51,450 --> 00:15:52,620 ماذا نفعل؟ 213 00:15:53,170 --> 00:15:56,010 .ما عاد ينبعث من جوهره أيّ نور 214 00:15:58,160 --> 00:16:00,280 .ويتنفّس بشكل جيّد أيضًا 215 00:16:00,280 --> 00:16:01,680 .واثقة أنّه سيكون بخير 216 00:16:01,680 --> 00:16:03,190 .معك حقّ 217 00:16:03,600 --> 00:16:04,320 ماذا؟ 218 00:16:04,320 --> 00:16:05,860 أين المعلّم؟ 219 00:16:05,860 --> 00:16:08,170 .قال أنّه يتدرّب مع دويل 220 00:16:08,170 --> 00:16:08,940 .يا إلهي 221 00:16:08,940 --> 00:16:11,400 .لم يستعد عافيته أيضًا 222 00:16:16,320 --> 00:16:20,420 .يبدو أنّك تورّطت في فوضى كبيرة 223 00:16:20,420 --> 00:16:21,720 تورّطت؟ 224 00:16:22,340 --> 00:16:25,080 .لا، أنا من اختار ذلك 225 00:16:25,360 --> 00:16:27,210 لماذا تردّدت إذًا؟ 226 00:16:27,210 --> 00:16:31,550 .يبدو أنّك لا تتأمّل الغابة من أجل أشجارها 227 00:16:31,550 --> 00:16:33,760 ...ذ-ذلك ليس 228 00:16:33,760 --> 00:16:38,720 ستسقط من الهاوية فحسب .إن واصلتَ الكذب على نفسك 229 00:16:41,180 --> 00:16:43,800 شايلو، ما الّذي تريد فعله؟ 230 00:16:43,800 --> 00:16:45,850 ماذا أنت الآن؟ 231 00:16:46,500 --> 00:16:47,850 ماذا أنا الآن؟ 232 00:16:48,690 --> 00:16:54,650 لا يمكنني السّماح لحياة الجومي .أن تُسلب منهم من دون أيّ سبب 233 00:16:54,650 --> 00:16:56,950 ...واثق من ذلك، ولكن 234 00:16:56,950 --> 00:17:00,900 .لذلك أريد معرفة الحقيقة 235 00:17:00,900 --> 00:17:02,340 .هذا هو 236 00:17:02,340 --> 00:17:06,260 ،إن كنتَ ستضحّي بحياتك من أجلهم .فمن الأفضل بذل كلّ ما لديك يا شايلو 237 00:17:08,100 --> 00:17:09,130 ...دويل 238 00:17:09,880 --> 00:17:12,340 .من الأفضل أن أذهب 239 00:17:13,260 --> 00:17:14,300 .شكرًا 240 00:17:14,300 --> 00:17:15,680 .إلى اللّقاء 241 00:17:18,710 --> 00:17:20,940 الحقيقة؟ 242 00:17:22,060 --> 00:17:23,490 !مـ-مهلاً 243 00:17:23,490 --> 00:17:26,200 !ليس عليك النّهوض بعد 244 00:17:26,200 --> 00:17:27,270 روري؟ 245 00:17:31,360 --> 00:17:32,230 .مع السّلامة 246 00:17:32,230 --> 00:17:33,110 .شكرًا على المساعدة 247 00:17:33,110 --> 00:17:33,920 !كلاّ 248 00:17:33,920 --> 00:17:36,110 !عليك أن تستلقي 249 00:17:36,110 --> 00:17:37,480 .سأكون بخير 250 00:17:37,480 --> 00:17:39,320 .اتركيني أيضًا 251 00:17:39,320 --> 00:17:42,380 !لن أتركك أبدًا 252 00:17:42,380 --> 00:17:43,080 !روري 253 00:17:43,080 --> 00:17:45,180 .لم تستعد كامل عافيتك بعد 254 00:17:45,180 --> 00:17:46,590 .ابتعدا رجاءً 255 00:17:46,590 --> 00:17:48,750 .سأذهب للعثور على اللّيدي بيرل 256 00:17:49,090 --> 00:17:52,960 هل كنت تعرف أنّ الأميرة شينجو هي اللّيدي بيرل من البداية؟ 257 00:17:55,420 --> 00:17:57,440 .أخبرني رجاءً 258 00:17:57,440 --> 00:17:59,890 ما الّذي تعرفه عن اللّيدي بيرل؟ 259 00:18:01,330 --> 00:18:03,440 .هذا ليس من شأنك 260 00:18:04,370 --> 00:18:05,760 ليس من شأني؟ 261 00:18:06,840 --> 00:18:08,090 .فهمت 262 00:18:08,980 --> 00:18:11,560 كيف أمكنك قول أنّ هذا ليس !من شأني الآن بالضّبط؟ 263 00:18:13,120 --> 00:18:15,530 !لم أطلب منك التّدخّل قطّ 264 00:18:15,530 --> 00:18:16,680 ماذا؟ 265 00:18:16,680 --> 00:18:18,490 !استغللتني أنت أيضًا 266 00:18:18,490 --> 00:18:20,220 .في البداية 267 00:18:20,760 --> 00:18:22,560 لكن كيف يمكنني أن أثق بك؟ 268 00:18:23,090 --> 00:18:26,830 .قد تكون عدوًّا للجومي أيضًا مثل سيرافينا 269 00:18:29,800 --> 00:18:30,550 !روري 270 00:18:30,550 --> 00:18:31,510 !ابتعد 271 00:18:34,080 --> 00:18:35,260 !انتظر 272 00:18:35,530 --> 00:18:36,320 !اتركني 273 00:18:36,320 --> 00:18:37,220 !لن أتركك 274 00:18:38,530 --> 00:18:40,900 !لا تعترض طريقي 275 00:18:43,770 --> 00:18:44,420 !روري 276 00:18:44,420 --> 00:18:45,520 !هذا سيّئ 277 00:18:45,520 --> 00:18:46,700 !أيّها المعلّم 278 00:18:52,200 --> 00:18:54,930 .أرأيت؟ أخبرتك أنّك لا تستطيع النّهوض بعد 279 00:18:54,930 --> 00:18:58,440 بإمكانه البقاء حتّى يتحسّن بالكامل، صحيح؟ 280 00:19:01,170 --> 00:19:02,370 أيّها المعلّم؟ 281 00:19:02,640 --> 00:19:04,830 .نعم، بالطّبع 282 00:19:04,830 --> 00:19:08,380 .باد، كورونا، اهتمّا بروري 283 00:19:08,380 --> 00:19:09,520 ماذا؟ 284 00:19:09,520 --> 00:19:10,540 .حـ-حسنًا 285 00:19:13,890 --> 00:19:14,790 .آسف 286 00:19:24,420 --> 00:19:25,760 ...سيرافينا 287 00:19:27,140 --> 00:19:29,440 ما حقيقتك؟ 288 00:19:38,360 --> 00:19:39,650 !أيّها المعلّم 289 00:19:39,740 --> 00:19:41,340 !أيّها المعلّم 290 00:19:41,770 --> 00:19:43,920 !استيقظ رجاءً 291 00:19:44,780 --> 00:19:46,580 .باد. كورونا 292 00:19:47,280 --> 00:19:48,720 أمن خطب ما؟ 293 00:19:48,720 --> 00:19:51,250 !لا نجد روري في أيّ مكان 294 00:19:51,250 --> 00:19:53,670 .لا بدّ أنّه غادر بينما كنّا نيامًا 295 00:19:54,560 --> 00:19:55,670 !روري 296 00:19:58,260 --> 00:20:01,340 هل يمكنكما الاعتناء بالرّابيت؟ 297 00:20:01,340 --> 00:20:03,580 ...أكيد، ولكن 298 00:20:03,580 --> 00:20:05,300 لا تتقاتلا ثانية، موافق؟ 299 00:20:06,650 --> 00:20:08,770 .لا يمكنني قتاله ما لم أجده أوّلاً 300 00:20:09,120 --> 00:20:13,480 .ظننتُ أنّك كرهت روري الآن أيّها المعلّم 301 00:20:13,810 --> 00:20:16,460 .أعتقد أنّ ذلك كان ليجعل الأمور أسهل 302 00:20:16,460 --> 00:20:18,600 .لكنّي لن أكرهه أبدًا 303 00:20:19,310 --> 00:20:20,440 ...لذلك 304 00:20:20,440 --> 00:20:21,730 .مفهوم 305 00:20:21,730 --> 00:20:22,800 .سننتظرك 306 00:20:22,800 --> 00:20:23,750 .شكرًا لكما 307 00:20:23,750 --> 00:20:27,850 .صحيح، ستأتي زائرة اسمها فالري قريبًا 308 00:20:27,850 --> 00:20:31,370 أيمكنكما أن تستقبلاها في المنزل عندما تصل؟ 309 00:20:31,370 --> 00:20:32,400 !بالطّبع 310 00:20:32,400 --> 00:20:33,750 سيزداد أفراد عائلتنا؟ 311 00:20:33,750 --> 00:20:34,620 .نعم 312 00:20:34,620 --> 00:20:35,920 .كما أنّها ستحضر طفلها الصّغير أيضًا 313 00:20:35,920 --> 00:20:36,930 .مذهل 314 00:20:36,930 --> 00:20:39,070 !لا أطيق الانتظار 315 00:20:39,070 --> 00:20:40,860 .لذلك أنا أعتمد عليكما 316 00:20:40,860 --> 00:20:42,090 !بالتّأكيد 317 00:20:47,760 --> 00:20:48,950 !ريتشل 318 00:20:49,670 --> 00:20:50,920 ما الخطب؟ 319 00:20:50,920 --> 00:20:52,480 هل رأيت روري؟ 320 00:20:52,850 --> 00:20:54,190 .لا 321 00:20:54,190 --> 00:20:55,560 .هكذا إذًا 322 00:20:55,560 --> 00:20:56,630 .شكرًا لك 323 00:20:56,630 --> 00:20:59,400 ما سبب كلّ هذه العجلة؟ 324 00:20:59,400 --> 00:21:00,420 !دويل 325 00:21:00,420 --> 00:21:01,680 هل رأيت روري؟ 326 00:21:01,680 --> 00:21:03,860 .غادر في الصّباح 327 00:21:04,130 --> 00:21:05,320 فعلاً؟ 328 00:21:05,670 --> 00:21:08,580 .قال شيئًا عن الذّهاب لبرج ليريس 329 00:21:08,580 --> 00:21:11,290 .إنّه يبحث عن امرأة أو ما شابه 330 00:21:11,290 --> 00:21:13,400 أهي ثانية؟ 331 00:21:13,400 --> 00:21:16,150 .لسبب مختلف هذه المرّة 332 00:21:16,150 --> 00:21:17,810 .شكرًا لك على أيّ حال 333 00:21:18,430 --> 00:21:19,500 .اعتن بنفسك 334 00:21:19,980 --> 00:21:21,170 .حظًّا سعيدًا 335 00:21:21,170 --> 00:21:21,940 .شكرًا 336 00:21:32,440 --> 00:21:33,180 ...سُحقًا 337 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 !روري 338 00:21:38,810 --> 00:21:40,000 ...أنت 339 00:21:40,000 --> 00:21:40,980 لماذا؟ 340 00:21:41,760 --> 00:21:42,610 .سبق وأخبرتك 341 00:21:43,540 --> 00:21:46,570 .ما زال هذا شأني 342 00:21:47,170 --> 00:21:49,780 .لا أستطيع السّماح لك بالتّورّط في هذا 343 00:21:49,780 --> 00:21:52,270 .ظننتُ أنّ بإمكاني فعل ما يحلو لي 344 00:21:53,380 --> 00:21:54,930 هل اللّيدي بيرل هناك؟ 345 00:21:55,500 --> 00:21:56,680 الأميرة شينجو؟ 346 00:21:57,160 --> 00:21:58,230 .نعم 347 00:21:58,230 --> 00:21:59,790 .أستطيع الشّعور ببريقها 348 00:21:59,790 --> 00:22:00,980 .هيّا بنا 349 00:22:00,980 --> 00:22:03,250 .أعتقد أنّني بحاجة لأعرف أيضًا 350 00:22:03,250 --> 00:22:04,550 ...شايلو