1
00:00:00,520 --> 00:00:03,120
!شينجو! شينجو
2
00:00:03,810 --> 00:00:05,020
!شينجو
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,400
!ما-ما الّذي يحدث؟
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,410
المعذرة، هل رأيت أيّ أحد يمرّ من هنا؟
5
00:00:09,410 --> 00:00:12,240
.لا، لا شيء خارج المألوف
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,880
...فهمت
7
00:00:14,720 --> 00:00:16,100
.شكرًا لك
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,520
!شينجو
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,340
أين الأميرة شينجو؟
10
00:00:31,340 --> 00:00:32,380
.ليست هنا
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,340
...لا بدّ أنّ سيرافينا
12
00:00:35,600 --> 00:00:38,360
اسمع، ما الّذي تظنّ نفسها فاعلة؟
13
00:00:38,360 --> 00:00:39,100
!من تكون؟
14
00:00:39,760 --> 00:00:41,060
!لا أدري
15
00:00:41,060 --> 00:00:42,720
!لا تدري؟
16
00:00:42,720 --> 00:00:44,190
!إنّها تعمل مع ساندرا
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,150
!مستحيل
18
00:00:46,150 --> 00:00:48,730
!رأيتها وهي تقتل إزمرالدا
19
00:00:49,030 --> 00:00:50,690
...لـ-لكنّ ذلك لا
20
00:00:51,480 --> 00:00:52,900
...ما كانت سيرافينا
21
00:00:54,660 --> 00:00:56,570
!لا بدّ أنّ ساندرا تنكّرت في هيئتها
22
00:00:56,570 --> 00:00:58,530
لماذا قد تفعل ذلك؟
23
00:01:01,410 --> 00:01:04,400
،واضح أنّ ذلك لأرخي دفاعاتي
ولكن ما معنى كلّ هذا؟
24
00:01:04,400 --> 00:01:05,410
.انظر
25
00:01:09,000 --> 00:01:09,980
ما هذه؟
26
00:01:12,960 --> 00:01:18,800
أخذت اللّؤلؤة البيضاء. تعالوا إلى كهوف
.مكيف إن أردتم استعادتها
27
00:01:18,800 --> 00:01:20,650
.إنّها ساندرا
28
00:01:20,650 --> 00:01:23,240
الأميرة شينجو في كهوف مكيف؟
29
00:01:25,060 --> 00:01:26,030
!لنذهب
30
00:01:26,030 --> 00:01:26,520
!تمهّل
31
00:01:27,760 --> 00:01:28,730
!ماذا هنالك؟
32
00:01:32,070 --> 00:01:33,460
!اتركني
33
00:01:34,220 --> 00:01:35,690
.قد يكون فخًّا
34
00:01:35,690 --> 00:01:36,900
.معك حقّ
35
00:01:38,780 --> 00:01:40,570
.ولكنّي ذاهب في كلّ الأحوال
36
00:01:42,510 --> 00:01:43,400
.مفهوم
37
00:01:44,000 --> 00:01:45,040
.سأذهب أيضًا
38
00:01:46,540 --> 00:01:48,000
.افعل ما يحلو لك
39
00:03:24,760 --> 00:03:29,930
{\an3}اللّؤلؤة السّوداء
40
00:03:33,920 --> 00:03:38,140
هذه ثاني مرّة نأتي فيها إلى هنا
.للبحث عن الأميرة شينجو
41
00:03:38,140 --> 00:03:39,490
.نعم، معك حقّ
42
00:03:40,410 --> 00:03:42,570
...لكن مقارنة بآخر مرّة
43
00:03:45,890 --> 00:03:47,610
.فثمّة وحوش أكثر
44
00:03:51,990 --> 00:03:52,830
!ها هي قادمة
45
00:03:55,410 --> 00:03:57,000
!لا تعترضي طريقي
46
00:04:26,360 --> 00:04:27,580
هل أنت بخير؟
47
00:04:27,580 --> 00:04:29,370
.نعم. أنقذتَ حياتي
48
00:04:30,280 --> 00:04:33,330
لماذا لم تستلّ ذلك السّيف؟
49
00:04:36,870 --> 00:04:38,750
.لم أرك تستعمله من قبل
50
00:04:40,200 --> 00:04:43,260
.سيف القدر هذا يُستعمل مرّة واحدة فقط
51
00:04:43,880 --> 00:04:46,930
.لا أستطيع إضاعة تلك الفرصة على وحوش وضيعة
52
00:04:46,930 --> 00:04:50,180
إنّه بلا فائدة إذًا، أليس كذلك؟
53
00:04:50,180 --> 00:04:51,350
.كلاّ
54
00:04:51,350 --> 00:04:54,640
.أستطيع قطع أيّ شيء، مرّة واحدة
55
00:04:55,790 --> 00:04:56,990
فعلاً؟
56
00:04:56,990 --> 00:04:58,060
.نعم
57
00:04:58,640 --> 00:05:01,530
.أنا أثق في الشّخص الّذي أعطاني هذا السّيف
58
00:05:01,530 --> 00:05:03,160
من أعطاك إيّاه؟
59
00:05:05,020 --> 00:05:06,490
!لنتكلّم لاحقًا
60
00:05:07,760 --> 00:05:09,990
.من الأفضل أن تستعمله عندما يقتضي الأمر
61
00:05:10,830 --> 00:05:12,730
!لن أثقل كاهلك
62
00:05:17,520 --> 00:05:18,750
...كلاّ
63
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
.لن يفيد هذا أيضًا
64
00:05:20,960 --> 00:05:22,230
.لا فائدة
65
00:05:22,740 --> 00:05:24,490
.لن يفيد هذا
66
00:05:25,850 --> 00:05:27,580
.المزيد من البريق
67
00:05:28,130 --> 00:05:33,390
.لا بدّ أن تكون أكثر جمالاً
68
00:05:34,170 --> 00:05:35,380
!شينجو
69
00:05:38,470 --> 00:05:39,870
أين هي؟
70
00:05:40,800 --> 00:05:42,780
...أستطيع الشّعور ببريقها، ومع ذلك
71
00:05:47,530 --> 00:05:48,500
.روري
72
00:05:49,220 --> 00:05:50,150
.انظر
73
00:05:50,150 --> 00:05:51,060
.ثمّة شخص هناك
74
00:05:53,990 --> 00:05:55,910
.ربّما يكون قد رأى شينجو
75
00:05:56,810 --> 00:05:57,690
.كلاّ
76
00:05:58,400 --> 00:05:59,520
...كلاّ
77
00:06:03,490 --> 00:06:04,960
...هذا الشّخص
78
00:06:05,520 --> 00:06:06,670
.اسمع يا هذا
79
00:06:12,300 --> 00:06:14,310
.أنت جميل
80
00:06:16,080 --> 00:06:18,310
هل رأيت امرأة في الجوار؟
81
00:06:18,310 --> 00:06:19,630
.نعم
82
00:06:21,420 --> 00:06:24,190
.سلكت الممرّ الأوسط مباشرة
83
00:06:24,520 --> 00:06:25,460
.هكذا إذًا
84
00:06:29,550 --> 00:06:32,340
.يبدو أنّك حصلت على صديق جيّد
85
00:06:33,310 --> 00:06:34,640
أتعرفان بعضكما؟
86
00:06:34,640 --> 00:06:35,470
.لا
87
00:06:38,900 --> 00:06:40,350
.ليست هذه
88
00:06:42,280 --> 00:06:43,620
.لنسرع بالذّهاب
89
00:06:43,620 --> 00:06:44,420
.نعم
90
00:06:54,890 --> 00:06:56,280
.أشعر بها
91
00:06:56,280 --> 00:06:57,540
.إنّنا نقترب
92
00:06:58,370 --> 00:06:59,450
.لنسرع
93
00:06:59,450 --> 00:07:00,140
.نعم
94
00:07:04,970 --> 00:07:05,920
!شينجو
95
00:07:05,920 --> 00:07:07,300
أأنت هنا؟
96
00:07:07,300 --> 00:07:08,940
.تأخرّت
97
00:07:13,610 --> 00:07:14,680
...روري
98
00:07:15,360 --> 00:07:17,160
...أخي الكبير شايلو
99
00:07:19,750 --> 00:07:22,210
.يا إلهي، أنت في عجلة من أمرك
100
00:07:22,210 --> 00:07:24,170
!اتركي شينجو
101
00:07:25,460 --> 00:07:28,420
.بإمكانك استعادة أميرتك الغالية
102
00:07:33,140 --> 00:07:34,240
!أيّتها الأميرة شينجو
103
00:07:34,240 --> 00:07:35,000
!اعتن بها
104
00:07:35,000 --> 00:07:35,600
.حاضر
105
00:07:41,680 --> 00:07:42,290
!روري
106
00:07:42,370 --> 00:07:42,980
!روري
107
00:07:50,590 --> 00:07:53,530
يا إلهي، لم تمت، صحيح؟
108
00:07:53,530 --> 00:07:55,260
!كلاّ
109
00:07:56,280 --> 00:07:57,040
!روري
110
00:07:57,040 --> 00:07:58,300
هل أنت بخير؟
111
00:07:58,300 --> 00:07:59,330
!روري
112
00:08:01,550 --> 00:08:03,670
.ثمّة قوّة تنبع من هنا
113
00:08:07,850 --> 00:08:10,290
.لا يمكنك الوقوف حتّى إلى جانبه
114
00:08:10,290 --> 00:08:12,340
.يا لقلّة حيلتك
115
00:08:14,500 --> 00:08:16,020
...انظري
116
00:08:16,020 --> 00:08:18,760
.تأذّى فارسك بسببك
117
00:08:18,760 --> 00:08:21,500
...روري
118
00:08:21,500 --> 00:08:22,730
.أمعني النّظر
119
00:08:23,680 --> 00:08:26,310
.قد لا ينجو
120
00:08:26,940 --> 00:08:28,620
...مستحيل
121
00:08:29,280 --> 00:08:30,810
.إنّها غلطتي
122
00:08:30,810 --> 00:08:33,820
.لكن هنالك طريقة لإنقاذه
123
00:08:34,650 --> 00:08:36,780
.عليك البكاء فحسب
124
00:08:38,250 --> 00:08:39,740
.ابكي لا غير
125
00:08:39,740 --> 00:08:41,090
...أبكي
126
00:08:41,090 --> 00:08:41,880
.صحيح
127
00:08:41,880 --> 00:08:43,670
.كلّ ما عليك هو البكاء
128
00:08:43,670 --> 00:08:47,620
ألست حزينة لأنّ شخصًا عزيزًا عليك تأذّى؟
129
00:08:47,620 --> 00:08:49,130
ألا تتألّمين؟
130
00:08:49,750 --> 00:08:51,740
.هيّا، انظري إليه
131
00:08:52,710 --> 00:08:58,430
ألا تريدين استعمال دموع شفائك
لإنقاذ فارسك أيّتها الأميرة؟
132
00:08:59,190 --> 00:09:01,930
.لا يمكنني البكاء
133
00:09:06,270 --> 00:09:10,480
.ظننتُ أنّه كان مهمًا لك
134
00:09:12,440 --> 00:09:16,150
ألا تريدين استعمال حياتك لمساعدته؟
135
00:09:16,480 --> 00:09:20,870
.أريد مساعدته، لكن لا أستطيع فعل ذلك
136
00:09:21,120 --> 00:09:25,330
،إذًا فأنت مجرّد أميرة أخرى بالاسم فحسب
.لا تملكين أيّ قوى للشّفاء
137
00:09:29,290 --> 00:09:30,270
!روري
138
00:09:33,180 --> 00:09:34,640
...شايلو
139
00:09:34,640 --> 00:09:35,970
...شينجو
140
00:09:38,270 --> 00:09:43,060
!العقاب مصير كلّ حجر ملوّث يفتقر للبريق
141
00:09:43,810 --> 00:09:45,070
!لن أسمح لك
142
00:09:47,940 --> 00:09:50,140
!سأحمي الأميرة شينجو
143
00:09:50,140 --> 00:09:51,900
...أخي الكبير شايلو
144
00:09:53,150 --> 00:09:55,360
.حاول إيقافي إن استطعت
145
00:10:12,460 --> 00:10:15,460
.تحسّنتَ منذ آخر مرّة
146
00:10:21,780 --> 00:10:24,310
هل أنت هي من سرق جوهر إزمرالدا؟
147
00:10:25,750 --> 00:10:26,990
.لم أكن أنا
148
00:10:26,990 --> 00:10:29,930
.لكن يمكنك القول أنّني الفاعلة
149
00:10:30,770 --> 00:10:34,230
!لن أسمح لك بقتل المزيد من الجومي
150
00:10:43,580 --> 00:10:44,830
.لستَ بارعًا كفاية
151
00:10:50,460 --> 00:10:53,670
.لن تتمكّن أبدًا من إيقافي
152
00:10:55,380 --> 00:10:57,340
...أخي الكبير شايلو
153
00:10:57,340 --> 00:11:01,800
.يبدو أنّك عزيز على الأميرة أيضًا
154
00:11:02,100 --> 00:11:05,080
.ربّما سأجعل منك تضحية نبيلة
155
00:11:10,580 --> 00:11:11,430
والآن؟
156
00:11:11,430 --> 00:11:14,190
أيمكنك البكاء؟
157
00:11:14,870 --> 00:11:15,970
...روري
158
00:11:18,000 --> 00:11:19,740
...أخي الكبير شايلو
159
00:11:22,160 --> 00:11:23,340
...ما الّذي
160
00:11:23,890 --> 00:11:25,830
ما الّذي عليّ فعله؟
161
00:11:28,580 --> 00:11:31,290
.يبدو أنّ عليك القيام بالمزيد
162
00:11:42,090 --> 00:11:42,990
...روري
163
00:11:46,210 --> 00:11:47,720
!افعل شيئًا
164
00:11:52,580 --> 00:11:53,870
...ساندرا
165
00:12:03,450 --> 00:12:04,840
!روري
166
00:12:05,410 --> 00:12:07,040
.أنت أم الأميرة شينجو
167
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
.سأبقي على حياة واحد منكما فقط
168
00:12:09,040 --> 00:12:10,370
.اختر
169
00:12:10,790 --> 00:12:13,910
وهل عليك طرح ذلك السّؤال من الأساس؟
170
00:12:14,580 --> 00:12:16,530
.أنا فارس شينجو
171
00:12:17,290 --> 00:12:18,340
.اقتليني
172
00:12:18,780 --> 00:12:20,030
.فهمت
173
00:12:20,030 --> 00:12:23,300
.سأحرص على ألاّ يضيع جوهرك هباءً
174
00:12:36,330 --> 00:12:37,900
الأميرة شينجو؟
175
00:12:38,470 --> 00:12:39,610
!مستحيل
176
00:12:39,610 --> 00:12:40,920
...أهذه
177
00:12:46,530 --> 00:12:48,080
...لا
178
00:12:48,080 --> 00:12:49,240
.لا يُعقل
179
00:12:49,720 --> 00:12:52,200
...من برج ليريس
180
00:12:59,460 --> 00:13:01,920
لماذا أنت هنا؟
181
00:13:08,040 --> 00:13:09,090
.لا تقتربي
182
00:13:09,680 --> 00:13:10,600
!لا تقتربي
183
00:13:16,480 --> 00:13:17,900
!وحوش الجواهر
184
00:13:33,820 --> 00:13:36,140
.لنرَ إن كنت ندًّا لها
185
00:13:41,440 --> 00:13:42,380
.سامحيني
186
00:13:51,150 --> 00:13:52,680
.مذهل
187
00:14:03,980 --> 00:14:06,490
.ما عادت الأميرة شينجو موجودة
188
00:14:06,490 --> 00:14:07,990
.أنت حرّ
189
00:14:11,860 --> 00:14:13,980
...مـ-مهلاً
190
00:14:14,480 --> 00:14:15,910
!أيّتها اللّيدي بيرل
191
00:14:22,480 --> 00:14:24,270
اللّيدي بيرل؟
192
00:14:25,090 --> 00:14:26,620
...ذلك لا يهمّ
193
00:14:29,600 --> 00:14:30,570
!روري
194
00:14:36,570 --> 00:14:37,790
.أنت حيّ
195
00:14:37,790 --> 00:14:40,020
كيف يعقل حدوث هذا؟
196
00:14:43,480 --> 00:14:45,880
.أنت من قابلناها قبل قليل
197
00:14:47,200 --> 00:14:52,160
.ليس علينا تركه... ترك هذا الحجر الجميل يموت
198
00:15:04,480 --> 00:15:07,100
أتريد أخذ هذه للسّوق؟
199
00:15:08,250 --> 00:15:11,030
.لنأخذ استراحة أوّلاً
200
00:15:11,030 --> 00:15:12,960
.لنشرب الشّاي إذًا
201
00:15:12,960 --> 00:15:14,050
!مرحى
202
00:15:14,050 --> 00:15:15,700
.حان وقت تناول الكعك
203
00:15:17,930 --> 00:15:19,980
ما هذا؟
204
00:15:19,980 --> 00:15:21,690
...أهذا
205
00:15:22,340 --> 00:15:24,060
سحر انتقال؟
206
00:15:26,150 --> 00:15:27,860
!المعلّم؟
207
00:15:28,750 --> 00:15:30,430
.أنت مصاب بشدّة
208
00:15:31,280 --> 00:15:32,320
...آسف
209
00:15:32,730 --> 00:15:36,210
...أيمكنكما مساعدتي
210
00:15:37,270 --> 00:15:39,120
!أيّها المعلّم
211
00:15:49,690 --> 00:15:51,450
.لم يستعد وعيه بعد
212
00:15:51,450 --> 00:15:52,620
ماذا نفعل؟
213
00:15:53,170 --> 00:15:56,010
.ما عاد ينبعث من جوهره أيّ نور
214
00:15:58,160 --> 00:16:00,280
.ويتنفّس بشكل جيّد أيضًا
215
00:16:00,280 --> 00:16:01,680
.واثقة أنّه سيكون بخير
216
00:16:01,680 --> 00:16:03,190
.معك حقّ
217
00:16:03,600 --> 00:16:04,320
ماذا؟
218
00:16:04,320 --> 00:16:05,860
أين المعلّم؟
219
00:16:05,860 --> 00:16:08,170
.قال أنّه يتدرّب مع دويل
220
00:16:08,170 --> 00:16:08,940
.يا إلهي
221
00:16:08,940 --> 00:16:11,400
.لم يستعد عافيته أيضًا
222
00:16:16,320 --> 00:16:20,420
.يبدو أنّك تورّطت في فوضى كبيرة
223
00:16:20,420 --> 00:16:21,720
تورّطت؟
224
00:16:22,340 --> 00:16:25,080
.لا، أنا من اختار ذلك
225
00:16:25,360 --> 00:16:27,210
لماذا تردّدت إذًا؟
226
00:16:27,210 --> 00:16:31,550
.يبدو أنّك لا تتأمّل الغابة من أجل أشجارها
227
00:16:31,550 --> 00:16:33,760
...ذ-ذلك ليس
228
00:16:33,760 --> 00:16:38,720
ستسقط من الهاوية فحسب
.إن واصلتَ الكذب على نفسك
229
00:16:41,180 --> 00:16:43,800
شايلو، ما الّذي تريد فعله؟
230
00:16:43,800 --> 00:16:45,850
ماذا أنت الآن؟
231
00:16:46,500 --> 00:16:47,850
ماذا أنا الآن؟
232
00:16:48,690 --> 00:16:54,650
لا يمكنني السّماح لحياة الجومي
.أن تُسلب منهم من دون أيّ سبب
233
00:16:54,650 --> 00:16:56,950
...واثق من ذلك، ولكن
234
00:16:56,950 --> 00:17:00,900
.لذلك أريد معرفة الحقيقة
235
00:17:00,900 --> 00:17:02,340
.هذا هو
236
00:17:02,340 --> 00:17:06,260
،إن كنتَ ستضحّي بحياتك من أجلهم
.فمن الأفضل بذل كلّ ما لديك يا شايلو
237
00:17:08,100 --> 00:17:09,130
...دويل
238
00:17:09,880 --> 00:17:12,340
.من الأفضل أن أذهب
239
00:17:13,260 --> 00:17:14,300
.شكرًا
240
00:17:14,300 --> 00:17:15,680
.إلى اللّقاء
241
00:17:18,710 --> 00:17:20,940
الحقيقة؟
242
00:17:22,060 --> 00:17:23,490
!مـ-مهلاً
243
00:17:23,490 --> 00:17:26,200
!ليس عليك النّهوض بعد
244
00:17:26,200 --> 00:17:27,270
روري؟
245
00:17:31,360 --> 00:17:32,230
.مع السّلامة
246
00:17:32,230 --> 00:17:33,110
.شكرًا على المساعدة
247
00:17:33,110 --> 00:17:33,920
!كلاّ
248
00:17:33,920 --> 00:17:36,110
!عليك أن تستلقي
249
00:17:36,110 --> 00:17:37,480
.سأكون بخير
250
00:17:37,480 --> 00:17:39,320
.اتركيني أيضًا
251
00:17:39,320 --> 00:17:42,380
!لن أتركك أبدًا
252
00:17:42,380 --> 00:17:43,080
!روري
253
00:17:43,080 --> 00:17:45,180
.لم تستعد كامل عافيتك بعد
254
00:17:45,180 --> 00:17:46,590
.ابتعدا رجاءً
255
00:17:46,590 --> 00:17:48,750
.سأذهب للعثور على اللّيدي بيرل
256
00:17:49,090 --> 00:17:52,960
هل كنت تعرف أنّ الأميرة شينجو
هي اللّيدي بيرل من البداية؟
257
00:17:55,420 --> 00:17:57,440
.أخبرني رجاءً
258
00:17:57,440 --> 00:17:59,890
ما الّذي تعرفه عن اللّيدي بيرل؟
259
00:18:01,330 --> 00:18:03,440
.هذا ليس من شأنك
260
00:18:04,370 --> 00:18:05,760
ليس من شأني؟
261
00:18:06,840 --> 00:18:08,090
.فهمت
262
00:18:08,980 --> 00:18:11,560
كيف أمكنك قول أنّ هذا ليس
!من شأني الآن بالضّبط؟
263
00:18:13,120 --> 00:18:15,530
!لم أطلب منك التّدخّل قطّ
264
00:18:15,530 --> 00:18:16,680
ماذا؟
265
00:18:16,680 --> 00:18:18,490
!استغللتني أنت أيضًا
266
00:18:18,490 --> 00:18:20,220
.في البداية
267
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
لكن كيف يمكنني أن أثق بك؟
268
00:18:23,090 --> 00:18:26,830
.قد تكون عدوًّا للجومي أيضًا مثل سيرافينا
269
00:18:29,800 --> 00:18:30,550
!روري
270
00:18:30,550 --> 00:18:31,510
!ابتعد
271
00:18:34,080 --> 00:18:35,260
!انتظر
272
00:18:35,530 --> 00:18:36,320
!اتركني
273
00:18:36,320 --> 00:18:37,220
!لن أتركك
274
00:18:38,530 --> 00:18:40,900
!لا تعترض طريقي
275
00:18:43,770 --> 00:18:44,420
!روري
276
00:18:44,420 --> 00:18:45,520
!هذا سيّئ
277
00:18:45,520 --> 00:18:46,700
!أيّها المعلّم
278
00:18:52,200 --> 00:18:54,930
.أرأيت؟ أخبرتك أنّك لا تستطيع النّهوض بعد
279
00:18:54,930 --> 00:18:58,440
بإمكانه البقاء حتّى يتحسّن بالكامل، صحيح؟
280
00:19:01,170 --> 00:19:02,370
أيّها المعلّم؟
281
00:19:02,640 --> 00:19:04,830
.نعم، بالطّبع
282
00:19:04,830 --> 00:19:08,380
.باد، كورونا، اهتمّا بروري
283
00:19:08,380 --> 00:19:09,520
ماذا؟
284
00:19:09,520 --> 00:19:10,540
.حـ-حسنًا
285
00:19:13,890 --> 00:19:14,790
.آسف
286
00:19:24,420 --> 00:19:25,760
...سيرافينا
287
00:19:27,140 --> 00:19:29,440
ما حقيقتك؟
288
00:19:38,360 --> 00:19:39,650
!أيّها المعلّم
289
00:19:39,740 --> 00:19:41,340
!أيّها المعلّم
290
00:19:41,770 --> 00:19:43,920
!استيقظ رجاءً
291
00:19:44,780 --> 00:19:46,580
.باد. كورونا
292
00:19:47,280 --> 00:19:48,720
أمن خطب ما؟
293
00:19:48,720 --> 00:19:51,250
!لا نجد روري في أيّ مكان
294
00:19:51,250 --> 00:19:53,670
.لا بدّ أنّه غادر بينما كنّا نيامًا
295
00:19:54,560 --> 00:19:55,670
!روري
296
00:19:58,260 --> 00:20:01,340
هل يمكنكما الاعتناء بالرّابيت؟
297
00:20:01,340 --> 00:20:03,580
...أكيد، ولكن
298
00:20:03,580 --> 00:20:05,300
لا تتقاتلا ثانية، موافق؟
299
00:20:06,650 --> 00:20:08,770
.لا يمكنني قتاله ما لم أجده أوّلاً
300
00:20:09,120 --> 00:20:13,480
.ظننتُ أنّك كرهت روري الآن أيّها المعلّم
301
00:20:13,810 --> 00:20:16,460
.أعتقد أنّ ذلك كان ليجعل الأمور أسهل
302
00:20:16,460 --> 00:20:18,600
.لكنّي لن أكرهه أبدًا
303
00:20:19,310 --> 00:20:20,440
...لذلك
304
00:20:20,440 --> 00:20:21,730
.مفهوم
305
00:20:21,730 --> 00:20:22,800
.سننتظرك
306
00:20:22,800 --> 00:20:23,750
.شكرًا لكما
307
00:20:23,750 --> 00:20:27,850
.صحيح، ستأتي زائرة اسمها فالري قريبًا
308
00:20:27,850 --> 00:20:31,370
أيمكنكما أن تستقبلاها في المنزل عندما تصل؟
309
00:20:31,370 --> 00:20:32,400
!بالطّبع
310
00:20:32,400 --> 00:20:33,750
سيزداد أفراد عائلتنا؟
311
00:20:33,750 --> 00:20:34,620
.نعم
312
00:20:34,620 --> 00:20:35,920
.كما أنّها ستحضر طفلها الصّغير أيضًا
313
00:20:35,920 --> 00:20:36,930
.مذهل
314
00:20:36,930 --> 00:20:39,070
!لا أطيق الانتظار
315
00:20:39,070 --> 00:20:40,860
.لذلك أنا أعتمد عليكما
316
00:20:40,860 --> 00:20:42,090
!بالتّأكيد
317
00:20:47,760 --> 00:20:48,950
!ريتشل
318
00:20:49,670 --> 00:20:50,920
ما الخطب؟
319
00:20:50,920 --> 00:20:52,480
هل رأيت روري؟
320
00:20:52,850 --> 00:20:54,190
.لا
321
00:20:54,190 --> 00:20:55,560
.هكذا إذًا
322
00:20:55,560 --> 00:20:56,630
.شكرًا لك
323
00:20:56,630 --> 00:20:59,400
ما سبب كلّ هذه العجلة؟
324
00:20:59,400 --> 00:21:00,420
!دويل
325
00:21:00,420 --> 00:21:01,680
هل رأيت روري؟
326
00:21:01,680 --> 00:21:03,860
.غادر في الصّباح
327
00:21:04,130 --> 00:21:05,320
فعلاً؟
328
00:21:05,670 --> 00:21:08,580
.قال شيئًا عن الذّهاب لبرج ليريس
329
00:21:08,580 --> 00:21:11,290
.إنّه يبحث عن امرأة أو ما شابه
330
00:21:11,290 --> 00:21:13,400
أهي ثانية؟
331
00:21:13,400 --> 00:21:16,150
.لسبب مختلف هذه المرّة
332
00:21:16,150 --> 00:21:17,810
.شكرًا لك على أيّ حال
333
00:21:18,430 --> 00:21:19,500
.اعتن بنفسك
334
00:21:19,980 --> 00:21:21,170
.حظًّا سعيدًا
335
00:21:21,170 --> 00:21:21,940
.شكرًا
336
00:21:32,440 --> 00:21:33,180
...سُحقًا
337
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
!روري
338
00:21:38,810 --> 00:21:40,000
...أنت
339
00:21:40,000 --> 00:21:40,980
لماذا؟
340
00:21:41,760 --> 00:21:42,610
.سبق وأخبرتك
341
00:21:43,540 --> 00:21:46,570
.ما زال هذا شأني
342
00:21:47,170 --> 00:21:49,780
.لا أستطيع السّماح لك بالتّورّط في هذا
343
00:21:49,780 --> 00:21:52,270
.ظننتُ أنّ بإمكاني فعل ما يحلو لي
344
00:21:53,380 --> 00:21:54,930
هل اللّيدي بيرل هناك؟
345
00:21:55,500 --> 00:21:56,680
الأميرة شينجو؟
346
00:21:57,160 --> 00:21:58,230
.نعم
347
00:21:58,230 --> 00:21:59,790
.أستطيع الشّعور ببريقها
348
00:21:59,790 --> 00:22:00,980
.هيّا بنا
349
00:22:00,980 --> 00:22:03,250
.أعتقد أنّني بحاجة لأعرف أيضًا
350
00:22:03,250 --> 00:22:04,550
...شايلو