1 00:00:05,820 --> 00:00:09,050 Das sollte sicher reichen. 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,240 Sandra, ich … 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,300 Warum zitterst du? Du verstehst es doch, oder? 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,140 Wenn wir den Plan abschließen, wird der Glanz nicht verschwendet werden. 5 00:00:31,140 --> 00:00:33,700 Er wird einfach dorthin zurückkehren, wo er hingehört. 6 00:00:34,770 --> 00:00:35,970 Ja … 7 00:00:35,980 --> 00:00:40,020 Keine Sorge. Ich verstehe, dass es derzeit schmerzhaft sein muss, 8 00:00:40,020 --> 00:00:42,430 aber du wirst es nicht bereuen. 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,800 Sandra … 10 00:00:44,800 --> 00:00:48,220 Du hilfst mir doch, oder, Seraphina? 11 00:00:48,220 --> 00:00:49,320 Ja. 12 00:00:50,080 --> 00:00:51,610 Gutes Mädchen. 13 00:00:53,880 --> 00:00:57,450 Und jetzt lass uns zum König der Juwelen gehen. 14 00:02:29,370 --> 00:02:34,420 {\an8}Der Alexandrit 15 00:02:37,920 --> 00:02:39,930 Elazul! Machen wir eine kurze Pause! 16 00:02:39,930 --> 00:02:43,260 Das geht nicht … Wir müssen schnell zu Pearl … 17 00:02:43,260 --> 00:02:46,020 Zu Lady Pearl! 18 00:02:46,020 --> 00:02:49,940 Aber wenn wir uns nicht etwas ausruhen, erreichen wir sie nicht! 19 00:02:49,940 --> 00:02:51,480 Shiloh … 20 00:02:52,270 --> 00:02:53,770 Du hast recht … 21 00:02:59,740 --> 00:03:02,820 Hier sollten wir sicher sein. 22 00:03:08,450 --> 00:03:09,910 Shiloh … 23 00:03:10,870 --> 00:03:15,210 Müssen wir nicht Seraphina suchen gehen? 24 00:03:15,210 --> 00:03:16,550 Elazul … 25 00:03:16,550 --> 00:03:21,800 Tut mir leid. Ich verstehe natürlich, warum du ihr vertraust. 26 00:03:21,800 --> 00:03:24,680 Aber wir dürfen auch nicht unvorsichtig werden, oder? 27 00:03:25,050 --> 00:03:28,930 Ja. Es ist auch nicht falsch von dir, ihr zu misstrauen. 28 00:03:28,930 --> 00:03:32,730 Es ist nicht direkt so, dass ich ihr vertraue, sondern … 29 00:03:33,020 --> 00:03:35,130 Vielleicht läufst du ja weg. 30 00:03:35,980 --> 00:03:38,530 Davor, die Wahrheit zu erfahren. 31 00:03:38,940 --> 00:03:42,610 Die Wahrheit … Ja, du hast wohl recht. 32 00:03:42,610 --> 00:03:44,070 Bei mir ist es dasselbe. 33 00:03:45,990 --> 00:03:47,870 Wegen Lady Pearl? 34 00:03:47,870 --> 00:03:51,500 Ja, ich habe nicht mal versucht, sie richtig zu verstehen. 35 00:03:51,870 --> 00:03:54,330 Obwohl sie meine engste Freundin ist. 36 00:03:55,580 --> 00:04:00,050 Glaubst du, Prinzessin Pearl hätte etwas erzählt, wenn du sie gefragt hättest? 37 00:04:00,050 --> 00:04:02,800 Ich weiß es nicht. Seitdem sie Prinzessin Pearl wurde, 38 00:04:02,800 --> 00:04:05,680 hat sie ja vollständig ihr Gedächtnis verloren. 39 00:04:05,680 --> 00:04:08,640 Stimmt … 40 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 Aber … 41 00:04:10,220 --> 00:04:13,270 bis jetzt habe ich nicht mal daran gedacht, etwas dagegen zu tun. 42 00:04:13,940 --> 00:04:18,360 Ich werde Lady Pearl treffen und sie nach der Wahrheit fragen. 43 00:04:18,360 --> 00:04:22,820 Ich komme mit. Und danach suche ich Seraphina. 44 00:04:22,820 --> 00:04:24,280 Verstehe. 45 00:04:25,360 --> 00:04:27,830 Okay, ich bin wieder startklar. 46 00:04:27,830 --> 00:04:29,540 Dann mal los! 47 00:04:29,540 --> 00:04:30,700 Ja! 48 00:04:32,330 --> 00:04:36,750 So viele Edelsteine, die ihren Glanz so sehr … 49 00:04:38,210 --> 00:04:40,880 Das war nicht so schwierig. 50 00:04:41,710 --> 00:04:45,970 Eure Hoheit, können wir Prinzessin Florina damit retten? 51 00:04:45,970 --> 00:04:49,220 Ja, ich bin mir sicher, dass das möglich ist. 52 00:04:49,220 --> 00:04:50,390 Dann bitte ich darum. 53 00:04:51,680 --> 00:04:54,180 Dann lasst uns beginnen. 54 00:05:17,880 --> 00:05:21,670 O flüchtiger Glanz der Steine … 55 00:05:21,670 --> 00:05:25,010 Werde eins mit mir 56 00:05:25,010 --> 00:05:30,510 und forme den Tränenstein, um die Juwelenprinzessin zu heilen. 57 00:05:32,770 --> 00:05:35,350 Das wird sicher funktionieren. 58 00:05:46,530 --> 00:05:47,780 Was ist los? 59 00:05:47,780 --> 00:05:49,660 Was ist passiert? 60 00:05:52,330 --> 00:05:55,750 Mehr … Nur noch etwas mehr … 61 00:05:55,750 --> 00:05:58,830 Wir brauchen mehr, um einen Tränenstein zu erschaffen! 62 00:05:58,830 --> 00:05:59,960 Was?! 63 00:06:00,290 --> 00:06:03,000 Du sagtest doch, dass 1.000 Kerne reichen würden! 64 00:06:03,000 --> 00:06:06,470 Ich muss auch an mein Wohlergehen denken … 65 00:06:06,470 --> 00:06:08,130 Es tut mir leid. 66 00:06:09,340 --> 00:06:12,180 Warte ein wenig. Ich weiß, woher ich einen bekomme. 67 00:06:12,550 --> 00:06:19,140 Ich kann diesen Glanz nur für einige Tage in meinem Körper halten. 68 00:06:19,140 --> 00:06:21,440 Kümmere dich schnell um Kerne! 69 00:06:22,360 --> 00:06:27,820 He, kann der König der Juwelen wirklich einen Tränenstein erschaffen? 70 00:06:28,450 --> 00:06:29,820 Ja, kann er. 71 00:06:29,820 --> 00:06:31,490 Verstehe … 72 00:06:31,490 --> 00:06:34,660 Aber warum bist du dir beim König der Juwelen so sicher? 73 00:06:40,080 --> 00:06:41,710 Weil ich es gesehen habe. 74 00:06:43,380 --> 00:06:45,750 Es geschah auf einem gewissen Schlachtfeld. 75 00:06:50,340 --> 00:06:52,640 Nach einer großen Schlacht … 76 00:06:58,680 --> 00:07:03,980 Oh nein … Das darf nicht wahr sein … Meine Ritter … 77 00:07:03,980 --> 00:07:05,730 Sie sind alle … 78 00:07:14,620 --> 00:07:18,750 Lebt … Lebt hier noch jemand? 79 00:07:52,360 --> 00:07:54,240 Verdammt … 80 00:07:55,620 --> 00:07:57,660 Das war es also … 81 00:07:59,330 --> 00:08:03,040 Ich habe so viele Verluste zu verantworten … 82 00:08:04,540 --> 00:08:09,670 Aber wenigstens konnte ich die Hauptarmee des Feindes aufhalten. 83 00:08:10,510 --> 00:08:12,670 Wir haben unseren Prinzessinnen … 84 00:08:14,050 --> 00:08:18,850 sicher genug Zeit verschafft, 85 00:08:18,850 --> 00:08:20,930 um zu entkommen … 86 00:08:23,810 --> 00:08:29,230 O Himmel! Vergießt du etwa an meiner Stelle Tränen? 87 00:08:31,280 --> 00:08:33,410 Prinzessin Florina … 88 00:08:33,410 --> 00:08:37,950 Ich wünschte, ich hätte dich noch ein letztes Mal sehen können … 89 00:08:46,960 --> 00:08:50,500 Weinen meine Ritter etwa? 90 00:08:51,380 --> 00:08:53,550 Wollt ihr mir sagen, dass ich nicht aufgeben soll? 91 00:08:54,260 --> 00:08:57,840 Ich soll zur Prinzessin zurückkehren? 92 00:08:57,840 --> 00:09:02,140 Zurück … Zurück zu Prinzessin Florina! 93 00:09:12,110 --> 00:09:14,280 W-Was ist das? 94 00:09:24,960 --> 00:09:28,040 D-Du bist … 95 00:09:28,460 --> 00:09:33,210 Der König, der den Kummer der Ritter gebündelt hat? 96 00:09:40,430 --> 00:09:42,100 Die Ritter … 97 00:09:42,100 --> 00:09:47,230 Und danach verzehrte der König die Steine, die ihren Glanz verloren hatten, 98 00:09:47,230 --> 00:09:50,400 und schuf einen neuen, glänzenden Stein. 99 00:09:50,400 --> 00:09:52,440 Einen neuen glänzenden Stein … 100 00:09:53,480 --> 00:09:55,360 Meinst du etwa einen Jumi? 101 00:09:55,360 --> 00:09:59,450 Ja. Mit genügend glänzenden Kernen 102 00:09:59,450 --> 00:10:02,450 ist es sogar möglich, einen Tränenstein zu erschaffen. 103 00:10:02,450 --> 00:10:05,370 Verstehe … Dann … 104 00:10:05,370 --> 00:10:06,960 Wir sind fast am Ziel. 105 00:10:06,960 --> 00:10:12,040 Damit können wir Prinzessin Florina retten. Der König braucht diese Kerne. 106 00:10:14,000 --> 00:10:16,300 Mit Kerne meinst du also wirklich … 107 00:10:18,010 --> 00:10:19,380 Seraphina. 108 00:10:19,380 --> 00:10:20,760 Ja? 109 00:10:20,760 --> 00:10:25,390 Dies ist das letzte Mal. Finde heraus, wohin sie wollen. 110 00:10:25,720 --> 00:10:27,230 Das verstehst du doch, oder? 111 00:10:32,360 --> 00:10:33,520 Ja. 112 00:10:39,400 --> 00:10:40,490 Elazul! 113 00:10:49,080 --> 00:10:50,580 Los, Elazul! 114 00:10:58,050 --> 00:11:03,390 Ich erkenne dich an. Du darfst passieren. 115 00:11:10,190 --> 00:11:12,440 Elazul! Alles klar? 116 00:11:14,360 --> 00:11:18,150 Tut mir leid … Immer musst du mich retten … 117 00:11:18,150 --> 00:11:21,110 Nein, ruhen wir uns etwas aus, bevor es weitergeht. 118 00:11:21,110 --> 00:11:25,120 Nein. Pearl ist dort. 119 00:11:28,370 --> 00:11:29,540 Elazul! 120 00:11:31,000 --> 00:11:32,620 Pearl … 121 00:11:37,210 --> 00:11:42,510 Prinzessin Pearl. Dein Ziel ist es, den Thron der Juwelen zu erobern. 122 00:11:42,970 --> 00:11:44,220 Ja. 123 00:11:44,220 --> 00:11:48,470 Prinzessin Pearl. Du wirst den Thron der Juwelen besteigen 124 00:11:48,470 --> 00:11:50,890 und zur Prinzessin der Juwelen werden. 125 00:11:51,180 --> 00:11:52,020 Ja. 126 00:11:52,020 --> 00:11:55,980 Du trittst die Nachfolge von Prinzessin Florina an und wirst für unser Volk 127 00:11:55,980 --> 00:11:58,530 dein Leben geben. 128 00:11:58,530 --> 00:11:59,650 Ja. 129 00:11:59,650 --> 00:12:04,870 Prinzessin Pearl. Du verwandelst dein Leben in einen Tränenstein 130 00:12:04,870 --> 00:12:06,620 und mit allen teilen. 131 00:12:10,080 --> 00:12:13,420 Selbst wenn dein Leben enden sollte, 132 00:12:13,420 --> 00:12:16,250 wirst du weiterhin Tränensteine erschaffen. 133 00:12:16,250 --> 00:12:17,540 N-Nein … 134 00:12:17,540 --> 00:12:21,340 Tu, was ich dir sage. Das ist unsere beste Hoffnung. 135 00:12:21,340 --> 00:12:25,430 Er wird sicher mit dem Heiligen Schwert zurückkehren. 136 00:12:25,430 --> 00:12:27,300 Bis dahin müssen wir durchhalten. 137 00:12:27,300 --> 00:12:29,720 Nein … Ich will nicht sterben … 138 00:12:29,720 --> 00:12:31,020 Aufhören! 139 00:12:31,600 --> 00:12:35,310 Elazul! Und großer Bruder Shiloh! 140 00:12:40,860 --> 00:12:42,190 Geht es dir gut? 141 00:12:42,190 --> 00:12:43,530 Ja! 142 00:12:44,360 --> 00:12:48,450 Misch dich hierbei nicht ein, Lapislazuli-Jumi. 143 00:12:48,450 --> 00:12:50,950 Das ist mein Problem. 144 00:12:50,950 --> 00:12:53,540 Pearl ist meine Prinzessin! 145 00:12:53,540 --> 00:12:55,830 Ich lasse nicht zu, dass du etwas gegen ihren Willen tust! 146 00:12:55,830 --> 00:13:00,300 Ich habe dir gerade gesagt, dass das mein Problem ist. 147 00:13:00,300 --> 00:13:04,510 Lady Pearl … Wer bist du? 148 00:13:04,510 --> 00:13:06,340 Worüber hast du mit Pearl gesprochen? 149 00:13:07,260 --> 00:13:08,680 Elazul … 150 00:13:09,300 --> 00:13:14,600 Was würde es dir nützen, das zu wissen? Keine Antwort würde dir gefallen. 151 00:13:14,600 --> 00:13:17,270 Und jetzt gib mir Pearl. 152 00:13:17,270 --> 00:13:18,730 Als würde ich das tun! 153 00:13:19,520 --> 00:13:21,650 Weiche zurück oder du stirbst. 154 00:13:21,650 --> 00:13:25,570 Ich habe geschworen, sie zu beschützen! Also kann ich nicht zurückweichen! 155 00:13:28,160 --> 00:13:32,040 Ich bitte dich, großer Bruder Shiloh, hilf Elazul! 156 00:13:32,040 --> 00:13:32,870 Ja! 157 00:13:34,200 --> 00:13:38,040 Nun gut. Ich möchte diesen Ort nicht entweihen. 158 00:13:38,040 --> 00:13:41,550 Kommt mit nach unten. Dort werden wir das regeln. 159 00:13:41,550 --> 00:13:42,880 Na gut. 160 00:13:42,880 --> 00:13:46,970 Prinzessin Pearl, du wartest bitte hier. 161 00:13:48,090 --> 00:13:53,060 Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen. Euer Schicksal ist bereits besiegelt. 162 00:13:54,390 --> 00:13:58,650 Mach dir keine Sorgen, Pearl. Ich komme auf jeden Fall zurück. 163 00:13:59,770 --> 00:14:03,860 Geh voran. Bereite deine Ausrüstung vor und warte dort auf mich. 164 00:14:03,860 --> 00:14:06,490 Ich werde dir dorthin folgen. 165 00:14:10,490 --> 00:14:14,540 Elazul … Großer Bruder Shiloh … 166 00:14:21,750 --> 00:14:23,300 Pearl. 167 00:14:24,590 --> 00:14:28,260 Es ist dein Schicksal, die Prinzessin der Juwelen zu werden. 168 00:14:29,550 --> 00:14:35,560 Die Prinzessin der Juwelen … Tränensteine … Für alle anderen … 169 00:14:41,810 --> 00:14:43,360 Was ist los, Shiloh? 170 00:14:44,020 --> 00:14:48,530 Lady Pearl … Selbst Sandra wollte nicht gegen sie kämpfen. 171 00:14:48,530 --> 00:14:52,490 Keine Sorge. Wenn wir beide unsere Kräfte vereinen … 172 00:14:52,490 --> 00:14:54,740 Ihr denkt, dass ihr es dann schafft? 173 00:14:56,080 --> 00:14:59,460 Lapis-Ritter, bist du bereit? 174 00:14:59,460 --> 00:15:00,710 Elazul! 175 00:15:00,710 --> 00:15:01,790 Ja. 176 00:15:01,790 --> 00:15:05,460 Lady Pearl, ich möchte mich einer Sache vergewissern! 177 00:15:05,920 --> 00:15:07,090 Und was wäre das? 178 00:15:07,090 --> 00:15:11,260 Wird Pearl auch unversehrt sein, wenn ich dich besiege? 179 00:15:11,260 --> 00:15:14,100 Deine Sorgen sind unbegründet … 180 00:15:14,100 --> 00:15:17,180 Du könntest mich nicht einmal mit einem Stein treffen. 181 00:15:17,180 --> 00:15:18,350 Wie bitte? 182 00:15:19,180 --> 00:15:24,810 In Ordnung. Solltest du erfolgreich sein, werde ich Prinzessin Pearl aufgeben. 183 00:15:24,810 --> 00:15:29,110 Verstehe … Ich sorge dafür, dass du diesen Satz bereust! 184 00:15:29,780 --> 00:15:31,530 Komm her! 185 00:15:32,530 --> 00:15:33,490 Was?! 186 00:15:33,490 --> 00:15:34,810 Das war alles? 187 00:15:37,450 --> 00:15:40,250 Du enttäuschst mich! 188 00:15:40,410 --> 00:15:41,410 Elazul! 189 00:15:42,250 --> 00:15:43,420 Mir geht es gut. 190 00:15:49,800 --> 00:15:52,380 Ich enttäusche dich? Was führst du im Schilde? 191 00:15:52,380 --> 00:15:55,090 Warum hast du damals mein Leben verschont? 192 00:15:55,510 --> 00:15:57,260 Sie hat dein Leben verschont? 193 00:16:02,600 --> 00:16:07,940 Was könnte es sein, außer Mitleid mit meinem Volk, junger Jumi? 194 00:16:12,860 --> 00:16:17,330 Wie ich sehe, kannst du dich nicht mehr bewegen, da dein Kern beschädigt wurde. 195 00:16:22,370 --> 00:16:25,920 Oh, du kannst also mit einem Arm noch kämpfen? 196 00:16:29,300 --> 00:16:31,670 Lass Elazul in Ruhe! 197 00:16:31,670 --> 00:16:32,720 Shiloh. 198 00:16:33,300 --> 00:16:36,640 Warum hilfst du Elazul? 199 00:16:36,640 --> 00:16:39,640 Es sieht nicht so aus, als ob du über alles Bescheid wüsstest. 200 00:16:39,640 --> 00:16:43,020 Elazul ist mein geschätzter Verbündeter! Er ist mein Freund! 201 00:16:43,020 --> 00:16:46,190 Er hat sicher seine Gründe, warum er es mir nicht erzählt! 202 00:16:46,190 --> 00:16:50,320 Verstehe. Aber ihr habt keine Chance, mich zu besiegen. 203 00:16:50,320 --> 00:16:52,690 Warum kämpft ihr also gegen mich? 204 00:16:52,690 --> 00:16:56,110 Warum?! Dafür brauche ich keinen Grund! 205 00:16:57,700 --> 00:17:00,580 Ich will dir nicht dein Leben nehmen. Also ergib dich besser. 206 00:17:00,580 --> 00:17:01,330 Sicher nicht! 207 00:17:02,250 --> 00:17:03,830 So ein sinnloser Widerstand! 208 00:17:06,830 --> 00:17:11,380 Es ist vorbei. Gebt euch geschlagen und lasst Prinzessin Pearl zurück. 209 00:17:11,380 --> 00:17:12,960 Niemals! 210 00:17:17,090 --> 00:17:20,260 Du wirst nie wieder ein Schwert in der Hand halten können. 211 00:17:23,020 --> 00:17:26,850 Wie kannst du es wagen, mich zu täuschen …? 212 00:17:28,480 --> 00:17:31,940 Du hast doch gesagt, dass dich kein Stein treffen wird, was? 213 00:17:32,780 --> 00:17:34,110 Shiloh … 214 00:17:37,070 --> 00:17:38,240 Elazul. 215 00:17:39,910 --> 00:17:43,700 Du hast einen wunderbaren Freund gefunden, Lapis-Ritter. 216 00:17:45,040 --> 00:17:48,920 Wir hatten ein Versprechen. Ich lasse Prinzessin Pearl gehen. 217 00:17:49,670 --> 00:17:51,800 Shiloh! Hast du … 218 00:17:51,800 --> 00:17:52,710 Ja. 219 00:17:52,710 --> 00:17:56,050 Aber nur für eine kurze Zeit. 220 00:17:56,050 --> 00:17:58,470 Sobald etwas passiert, werde ich sofort … 221 00:18:01,470 --> 00:18:06,060 Wer für die Jumi weint, verwandelt sich zu Stein! 222 00:18:06,810 --> 00:18:11,980 Du solltest dich vorsehen, Shiloh. Die Legende ist wahr. 223 00:18:13,270 --> 00:18:16,110 Du darfst dich nicht mit uns einlassen. 224 00:18:16,820 --> 00:18:18,780 Ich verabschiede mich jetzt. 225 00:18:24,040 --> 00:18:25,870 Elazul! 226 00:18:25,870 --> 00:18:27,370 Mir geht es gut … 227 00:18:27,960 --> 00:18:30,830 Elazul! Großer Bruder Shiloh! 228 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 Pearl! 229 00:18:33,290 --> 00:18:35,210 Prinzessin Pearl! 230 00:18:35,210 --> 00:18:38,630 Shiloh, gib dich von jetzt an nicht mehr mit uns ab. 231 00:18:39,930 --> 00:18:41,010 Elazul! 232 00:18:41,010 --> 00:18:44,060 Elazul? Hm? Hä? 233 00:18:44,060 --> 00:18:45,220 Gehen wir. 234 00:18:45,890 --> 00:18:49,440 Was ist denn los? Ist etwas passiert? 235 00:18:50,440 --> 00:18:54,820 Shiloh … Ich danke dir für alles Bisherige. 236 00:18:57,070 --> 00:19:00,240 Danke, großer Bruder Shiloh! 237 00:19:07,500 --> 00:19:08,910 Ich … 238 00:19:17,460 --> 00:19:18,210 Bin wieder da … 239 00:19:18,210 --> 00:19:19,760 Meister! Willkommen zu Hause! 240 00:19:19,760 --> 00:19:21,130 Willkommen zu Hause! 241 00:19:21,130 --> 00:19:23,760 Danke, dass wir kommen durften, Shiloh. 242 00:19:23,760 --> 00:19:25,100 Valerie! 243 00:19:25,100 --> 00:19:27,640 Wir haben es uns schon gemütlich gemacht. 244 00:19:28,390 --> 00:19:29,890 Ah, und außerdem … 245 00:19:30,480 --> 00:19:31,940 ist Seraphina hier! 246 00:19:31,940 --> 00:19:34,690 Shiloh! Endlich sehe ich dich wieder! 247 00:19:34,690 --> 00:19:37,030 Sera…phina … 248 00:19:37,030 --> 00:19:39,530 Warum bist du einfach verschwunden? 249 00:19:39,900 --> 00:19:45,620 Esmeralda ist verschwunden und auch alle in der Schule wissen nicht, wo sie steckt … 250 00:19:45,620 --> 00:19:51,410 Und das hier war der einzige Ort, an dem du vielleicht hättest sein können. 251 00:19:56,670 --> 00:19:58,000 Gott sei Dank … 252 00:19:58,000 --> 00:19:58,920 Hm? 253 00:19:58,920 --> 00:20:01,590 Ah, tut mir leid! Ich erzähle dir später alles. 254 00:20:01,590 --> 00:20:03,930 Also dann, jetzt wird gegessen! 255 00:20:03,930 --> 00:20:04,970 Juhu! 256 00:20:04,970 --> 00:20:08,970 Das haben wir alle zusammen zubereitet. Bring es bitte mit zum Tisch. 257 00:20:08,970 --> 00:20:10,730 Okay, verstanden! 258 00:20:13,520 --> 00:20:16,940 Verstehe … Sandra hat also Esmeralda. 259 00:20:16,940 --> 00:20:20,360 Elazul war dir gegenüber misstrauisch. 260 00:20:20,360 --> 00:20:24,410 Ich kann es ihm nicht verübeln. Sie hat sich immerhin in mich verwandelt … 261 00:20:25,200 --> 00:20:26,410 Ja … 262 00:20:26,740 --> 00:20:28,800 Nachdem alle weg waren, 263 00:20:28,800 --> 00:20:32,080 habe ich die Juwelen-Läden nach ihrem Kern durchsucht. 264 00:20:32,710 --> 00:20:36,380 Die Ladenbesitzer werden dir das sicher bestätigen. 265 00:20:36,380 --> 00:20:38,590 Verstehe … Dann … 266 00:20:38,590 --> 00:20:42,920 Was glaubst du, wo Elazul und Prinzessin Pearl hingegangen sind? 267 00:20:43,550 --> 00:20:47,760 Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, dass sie Diana treffen wollen. 268 00:20:47,760 --> 00:20:49,470 Diana? 269 00:20:49,470 --> 00:20:54,350 Es gab in Kristies Handelshaus eine versteinerte Jumi. 270 00:20:55,060 --> 00:20:58,150 Bitte führe Lady Pearl hierhin. 271 00:20:58,150 --> 00:21:01,650 Wenn du das tust, werde ich deine Fragen beantworten. 272 00:21:02,440 --> 00:21:04,150 Lady Pearl? 273 00:21:04,150 --> 00:21:08,530 Prinzessin Pearl hatte als Jumi zwei Formen. 274 00:21:08,530 --> 00:21:10,790 Zwei Formen? 275 00:21:11,330 --> 00:21:15,500 Lady Pearl ist sehr stark. Sie könnte wohl selbst Sandra besiegen. 276 00:21:15,500 --> 00:21:17,630 Also sind die beiden sicher? 277 00:21:17,630 --> 00:21:22,380 Oh … Nein … Derzeit ist sie in Prinzessin Pearls Gestalt. 278 00:21:22,380 --> 00:21:25,840 Wenn also Sandra jetzt angreifen würde … 279 00:21:25,840 --> 00:21:28,430 Elazul und Prinzessin Pearl sind in Gefahr. 280 00:21:30,100 --> 00:21:31,510 Gehst du nicht zu ihnen? 281 00:21:32,390 --> 00:21:36,940 Wer für die Jumi weint, verwandelt sich zu Stein! 282 00:21:36,940 --> 00:21:41,940 Du solltest dich vorsehen, Shiloh. Die Legende ist wahr. 283 00:21:42,400 --> 00:21:43,940 Ich mache mich auf den Weg! 284 00:21:43,940 --> 00:21:45,360 Elazul und Prinzessin Pearl … 285 00:21:46,700 --> 00:21:49,030 sind meine Freunde und mir wichtig. 286 00:21:50,950 --> 00:21:54,750 Dann komme ich mit. Ich möchte meinen Namen reinwaschen. 287 00:21:56,000 --> 00:21:56,750 Okay. 288 00:22:10,050 --> 00:22:14,430 {\an8}Übersetzung: Andre Podzierski Spotting: Michael Gohl 289 00:22:14,430 --> 00:22:18,130 {\an8}Revision & Typesetting: Steffi Petrik Qualitätskontrolle: Janik Aurich 290 00:22:18,130 --> 00:22:20,880 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi