1
00:00:05,820 --> 00:00:09,050
Das sollte sicher reichen.
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,240
Sandra, ich …
3
00:00:23,620 --> 00:00:27,300
Warum zitterst du?
Du verstehst es doch, oder?
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,140
Wenn wir den Plan abschließen,
wird der Glanz nicht verschwendet werden.
5
00:00:31,140 --> 00:00:33,700
Er wird einfach dorthin zurückkehren,
wo er hingehört.
6
00:00:34,770 --> 00:00:35,970
Ja …
7
00:00:35,980 --> 00:00:40,020
Keine Sorge. Ich verstehe,
dass es derzeit schmerzhaft sein muss,
8
00:00:40,020 --> 00:00:42,430
aber du wirst es nicht bereuen.
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,800
Sandra …
10
00:00:44,800 --> 00:00:48,220
Du hilfst mir doch, oder, Seraphina?
11
00:00:48,220 --> 00:00:49,320
Ja.
12
00:00:50,080 --> 00:00:51,610
Gutes Mädchen.
13
00:00:53,880 --> 00:00:57,450
Und jetzt lass uns zum
König der Juwelen gehen.
14
00:02:29,370 --> 00:02:34,420
{\an8}Der Alexandrit
15
00:02:37,920 --> 00:02:39,930
Elazul! Machen wir eine kurze Pause!
16
00:02:39,930 --> 00:02:43,260
Das geht nicht …
Wir müssen schnell zu Pearl …
17
00:02:43,260 --> 00:02:46,020
Zu Lady Pearl!
18
00:02:46,020 --> 00:02:49,940
Aber wenn wir uns nicht etwas ausruhen,
erreichen wir sie nicht!
19
00:02:49,940 --> 00:02:51,480
Shiloh …
20
00:02:52,270 --> 00:02:53,770
Du hast recht …
21
00:02:59,740 --> 00:03:02,820
Hier sollten wir sicher sein.
22
00:03:08,450 --> 00:03:09,910
Shiloh …
23
00:03:10,870 --> 00:03:15,210
Müssen wir nicht
Seraphina suchen gehen?
24
00:03:15,210 --> 00:03:16,550
Elazul …
25
00:03:16,550 --> 00:03:21,800
Tut mir leid. Ich verstehe natürlich,
warum du ihr vertraust.
26
00:03:21,800 --> 00:03:24,680
Aber wir dürfen auch nicht
unvorsichtig werden, oder?
27
00:03:25,050 --> 00:03:28,930
Ja. Es ist auch nicht falsch von dir,
ihr zu misstrauen.
28
00:03:28,930 --> 00:03:32,730
Es ist nicht direkt so,
dass ich ihr vertraue, sondern …
29
00:03:33,020 --> 00:03:35,130
Vielleicht läufst du ja weg.
30
00:03:35,980 --> 00:03:38,530
Davor, die Wahrheit zu erfahren.
31
00:03:38,940 --> 00:03:42,610
Die Wahrheit …
Ja, du hast wohl recht.
32
00:03:42,610 --> 00:03:44,070
Bei mir ist es dasselbe.
33
00:03:45,990 --> 00:03:47,870
Wegen Lady Pearl?
34
00:03:47,870 --> 00:03:51,500
Ja, ich habe nicht mal versucht,
sie richtig zu verstehen.
35
00:03:51,870 --> 00:03:54,330
Obwohl sie meine engste Freundin ist.
36
00:03:55,580 --> 00:04:00,050
Glaubst du, Prinzessin Pearl hätte etwas
erzählt, wenn du sie gefragt hättest?
37
00:04:00,050 --> 00:04:02,800
Ich weiß es nicht.
Seitdem sie Prinzessin Pearl wurde,
38
00:04:02,800 --> 00:04:05,680
hat sie ja vollständig
ihr Gedächtnis verloren.
39
00:04:05,680 --> 00:04:08,640
Stimmt …
40
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
Aber …
41
00:04:10,220 --> 00:04:13,270
bis jetzt habe ich nicht mal daran gedacht,
etwas dagegen zu tun.
42
00:04:13,940 --> 00:04:18,360
Ich werde Lady Pearl treffen
und sie nach der Wahrheit fragen.
43
00:04:18,360 --> 00:04:22,820
Ich komme mit.
Und danach suche ich Seraphina.
44
00:04:22,820 --> 00:04:24,280
Verstehe.
45
00:04:25,360 --> 00:04:27,830
Okay, ich bin wieder startklar.
46
00:04:27,830 --> 00:04:29,540
Dann mal los!
47
00:04:29,540 --> 00:04:30,700
Ja!
48
00:04:32,330 --> 00:04:36,750
So viele Edelsteine,
die ihren Glanz so sehr …
49
00:04:38,210 --> 00:04:40,880
Das war nicht so schwierig.
50
00:04:41,710 --> 00:04:45,970
Eure Hoheit, können wir
Prinzessin Florina damit retten?
51
00:04:45,970 --> 00:04:49,220
Ja, ich bin mir sicher,
dass das möglich ist.
52
00:04:49,220 --> 00:04:50,390
Dann bitte ich darum.
53
00:04:51,680 --> 00:04:54,180
Dann lasst uns beginnen.
54
00:05:17,880 --> 00:05:21,670
O flüchtiger Glanz der Steine …
55
00:05:21,670 --> 00:05:25,010
Werde eins mit mir
56
00:05:25,010 --> 00:05:30,510
und forme den Tränenstein,
um die Juwelenprinzessin zu heilen.
57
00:05:32,770 --> 00:05:35,350
Das wird sicher funktionieren.
58
00:05:46,530 --> 00:05:47,780
Was ist los?
59
00:05:47,780 --> 00:05:49,660
Was ist passiert?
60
00:05:52,330 --> 00:05:55,750
Mehr … Nur noch etwas mehr …
61
00:05:55,750 --> 00:05:58,830
Wir brauchen mehr,
um einen Tränenstein zu erschaffen!
62
00:05:58,830 --> 00:05:59,960
Was?!
63
00:06:00,290 --> 00:06:03,000
Du sagtest doch,
dass 1.000 Kerne reichen würden!
64
00:06:03,000 --> 00:06:06,470
Ich muss auch an
mein Wohlergehen denken …
65
00:06:06,470 --> 00:06:08,130
Es tut mir leid.
66
00:06:09,340 --> 00:06:12,180
Warte ein wenig.
Ich weiß, woher ich einen bekomme.
67
00:06:12,550 --> 00:06:19,140
Ich kann diesen Glanz nur für einige Tage
in meinem Körper halten.
68
00:06:19,140 --> 00:06:21,440
Kümmere dich schnell um Kerne!
69
00:06:22,360 --> 00:06:27,820
He, kann der König der Juwelen
wirklich einen Tränenstein erschaffen?
70
00:06:28,450 --> 00:06:29,820
Ja, kann er.
71
00:06:29,820 --> 00:06:31,490
Verstehe …
72
00:06:31,490 --> 00:06:34,660
Aber warum bist du dir
beim König der Juwelen so sicher?
73
00:06:40,080 --> 00:06:41,710
Weil ich es gesehen habe.
74
00:06:43,380 --> 00:06:45,750
Es geschah auf einem gewissen Schlachtfeld.
75
00:06:50,340 --> 00:06:52,640
Nach einer großen Schlacht …
76
00:06:58,680 --> 00:07:03,980
Oh nein … Das darf nicht wahr sein …
Meine Ritter …
77
00:07:03,980 --> 00:07:05,730
Sie sind alle …
78
00:07:14,620 --> 00:07:18,750
Lebt … Lebt hier noch jemand?
79
00:07:52,360 --> 00:07:54,240
Verdammt …
80
00:07:55,620 --> 00:07:57,660
Das war es also …
81
00:07:59,330 --> 00:08:03,040
Ich habe so viele Verluste
zu verantworten …
82
00:08:04,540 --> 00:08:09,670
Aber wenigstens konnte ich
die Hauptarmee des Feindes aufhalten.
83
00:08:10,510 --> 00:08:12,670
Wir haben unseren Prinzessinnen …
84
00:08:14,050 --> 00:08:18,850
sicher genug Zeit verschafft,
85
00:08:18,850 --> 00:08:20,930
um zu entkommen …
86
00:08:23,810 --> 00:08:29,230
O Himmel! Vergießt du etwa
an meiner Stelle Tränen?
87
00:08:31,280 --> 00:08:33,410
Prinzessin Florina …
88
00:08:33,410 --> 00:08:37,950
Ich wünschte, ich hätte dich
noch ein letztes Mal sehen können …
89
00:08:46,960 --> 00:08:50,500
Weinen meine Ritter etwa?
90
00:08:51,380 --> 00:08:53,550
Wollt ihr mir sagen,
dass ich nicht aufgeben soll?
91
00:08:54,260 --> 00:08:57,840
Ich soll zur Prinzessin zurückkehren?
92
00:08:57,840 --> 00:09:02,140
Zurück … Zurück zu Prinzessin Florina!
93
00:09:12,110 --> 00:09:14,280
W-Was ist das?
94
00:09:24,960 --> 00:09:28,040
D-Du bist …
95
00:09:28,460 --> 00:09:33,210
Der König, der den Kummer
der Ritter gebündelt hat?
96
00:09:40,430 --> 00:09:42,100
Die Ritter …
97
00:09:42,100 --> 00:09:47,230
Und danach verzehrte der König die Steine,
die ihren Glanz verloren hatten,
98
00:09:47,230 --> 00:09:50,400
und schuf einen neuen,
glänzenden Stein.
99
00:09:50,400 --> 00:09:52,440
Einen neuen glänzenden Stein …
100
00:09:53,480 --> 00:09:55,360
Meinst du etwa einen Jumi?
101
00:09:55,360 --> 00:09:59,450
Ja. Mit genügend glänzenden Kernen
102
00:09:59,450 --> 00:10:02,450
ist es sogar möglich,
einen Tränenstein zu erschaffen.
103
00:10:02,450 --> 00:10:05,370
Verstehe … Dann …
104
00:10:05,370 --> 00:10:06,960
Wir sind fast am Ziel.
105
00:10:06,960 --> 00:10:12,040
Damit können wir Prinzessin Florina retten.
Der König braucht diese Kerne.
106
00:10:14,000 --> 00:10:16,300
Mit Kerne meinst du also wirklich …
107
00:10:18,010 --> 00:10:19,380
Seraphina.
108
00:10:19,380 --> 00:10:20,760
Ja?
109
00:10:20,760 --> 00:10:25,390
Dies ist das letzte Mal.
Finde heraus, wohin sie wollen.
110
00:10:25,720 --> 00:10:27,230
Das verstehst du doch, oder?
111
00:10:32,360 --> 00:10:33,520
Ja.
112
00:10:39,400 --> 00:10:40,490
Elazul!
113
00:10:49,080 --> 00:10:50,580
Los, Elazul!
114
00:10:58,050 --> 00:11:03,390
Ich erkenne dich an.
Du darfst passieren.
115
00:11:10,190 --> 00:11:12,440
Elazul! Alles klar?
116
00:11:14,360 --> 00:11:18,150
Tut mir leid …
Immer musst du mich retten …
117
00:11:18,150 --> 00:11:21,110
Nein, ruhen wir uns etwas aus,
bevor es weitergeht.
118
00:11:21,110 --> 00:11:25,120
Nein. Pearl ist dort.
119
00:11:28,370 --> 00:11:29,540
Elazul!
120
00:11:31,000 --> 00:11:32,620
Pearl …
121
00:11:37,210 --> 00:11:42,510
Prinzessin Pearl. Dein Ziel ist es,
den Thron der Juwelen zu erobern.
122
00:11:42,970 --> 00:11:44,220
Ja.
123
00:11:44,220 --> 00:11:48,470
Prinzessin Pearl.
Du wirst den Thron der Juwelen besteigen
124
00:11:48,470 --> 00:11:50,890
und zur Prinzessin der Juwelen werden.
125
00:11:51,180 --> 00:11:52,020
Ja.
126
00:11:52,020 --> 00:11:55,980
Du trittst die Nachfolge von Prinzessin
Florina an und wirst für unser Volk
127
00:11:55,980 --> 00:11:58,530
dein Leben geben.
128
00:11:58,530 --> 00:11:59,650
Ja.
129
00:11:59,650 --> 00:12:04,870
Prinzessin Pearl. Du verwandelst
dein Leben in einen Tränenstein
130
00:12:04,870 --> 00:12:06,620
und mit allen teilen.
131
00:12:10,080 --> 00:12:13,420
Selbst wenn dein Leben enden sollte,
132
00:12:13,420 --> 00:12:16,250
wirst du weiterhin Tränensteine erschaffen.
133
00:12:16,250 --> 00:12:17,540
N-Nein …
134
00:12:17,540 --> 00:12:21,340
Tu, was ich dir sage.
Das ist unsere beste Hoffnung.
135
00:12:21,340 --> 00:12:25,430
Er wird sicher mit dem
Heiligen Schwert zurückkehren.
136
00:12:25,430 --> 00:12:27,300
Bis dahin müssen wir durchhalten.
137
00:12:27,300 --> 00:12:29,720
Nein … Ich will nicht sterben …
138
00:12:29,720 --> 00:12:31,020
Aufhören!
139
00:12:31,600 --> 00:12:35,310
Elazul! Und großer Bruder Shiloh!
140
00:12:40,860 --> 00:12:42,190
Geht es dir gut?
141
00:12:42,190 --> 00:12:43,530
Ja!
142
00:12:44,360 --> 00:12:48,450
Misch dich hierbei nicht ein,
Lapislazuli-Jumi.
143
00:12:48,450 --> 00:12:50,950
Das ist mein Problem.
144
00:12:50,950 --> 00:12:53,540
Pearl ist meine Prinzessin!
145
00:12:53,540 --> 00:12:55,830
Ich lasse nicht zu, dass du etwas
gegen ihren Willen tust!
146
00:12:55,830 --> 00:13:00,300
Ich habe dir gerade gesagt,
dass das mein Problem ist.
147
00:13:00,300 --> 00:13:04,510
Lady Pearl … Wer bist du?
148
00:13:04,510 --> 00:13:06,340
Worüber hast du mit Pearl gesprochen?
149
00:13:07,260 --> 00:13:08,680
Elazul …
150
00:13:09,300 --> 00:13:14,600
Was würde es dir nützen, das zu wissen?
Keine Antwort würde dir gefallen.
151
00:13:14,600 --> 00:13:17,270
Und jetzt gib mir Pearl.
152
00:13:17,270 --> 00:13:18,730
Als würde ich das tun!
153
00:13:19,520 --> 00:13:21,650
Weiche zurück oder du stirbst.
154
00:13:21,650 --> 00:13:25,570
Ich habe geschworen, sie zu beschützen!
Also kann ich nicht zurückweichen!
155
00:13:28,160 --> 00:13:32,040
Ich bitte dich, großer Bruder Shiloh,
hilf Elazul!
156
00:13:32,040 --> 00:13:32,870
Ja!
157
00:13:34,200 --> 00:13:38,040
Nun gut.
Ich möchte diesen Ort nicht entweihen.
158
00:13:38,040 --> 00:13:41,550
Kommt mit nach unten.
Dort werden wir das regeln.
159
00:13:41,550 --> 00:13:42,880
Na gut.
160
00:13:42,880 --> 00:13:46,970
Prinzessin Pearl, du wartest bitte hier.
161
00:13:48,090 --> 00:13:53,060
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen.
Euer Schicksal ist bereits besiegelt.
162
00:13:54,390 --> 00:13:58,650
Mach dir keine Sorgen, Pearl.
Ich komme auf jeden Fall zurück.
163
00:13:59,770 --> 00:14:03,860
Geh voran. Bereite deine Ausrüstung vor
und warte dort auf mich.
164
00:14:03,860 --> 00:14:06,490
Ich werde dir dorthin folgen.
165
00:14:10,490 --> 00:14:14,540
Elazul … Großer Bruder Shiloh …
166
00:14:21,750 --> 00:14:23,300
Pearl.
167
00:14:24,590 --> 00:14:28,260
Es ist dein Schicksal,
die Prinzessin der Juwelen zu werden.
168
00:14:29,550 --> 00:14:35,560
Die Prinzessin der Juwelen …
Tränensteine … Für alle anderen …
169
00:14:41,810 --> 00:14:43,360
Was ist los, Shiloh?
170
00:14:44,020 --> 00:14:48,530
Lady Pearl … Selbst Sandra
wollte nicht gegen sie kämpfen.
171
00:14:48,530 --> 00:14:52,490
Keine Sorge. Wenn wir beide
unsere Kräfte vereinen …
172
00:14:52,490 --> 00:14:54,740
Ihr denkt, dass ihr es dann schafft?
173
00:14:56,080 --> 00:14:59,460
Lapis-Ritter, bist du bereit?
174
00:14:59,460 --> 00:15:00,710
Elazul!
175
00:15:00,710 --> 00:15:01,790
Ja.
176
00:15:01,790 --> 00:15:05,460
Lady Pearl, ich möchte mich
einer Sache vergewissern!
177
00:15:05,920 --> 00:15:07,090
Und was wäre das?
178
00:15:07,090 --> 00:15:11,260
Wird Pearl auch unversehrt sein,
wenn ich dich besiege?
179
00:15:11,260 --> 00:15:14,100
Deine Sorgen sind unbegründet …
180
00:15:14,100 --> 00:15:17,180
Du könntest mich nicht einmal
mit einem Stein treffen.
181
00:15:17,180 --> 00:15:18,350
Wie bitte?
182
00:15:19,180 --> 00:15:24,810
In Ordnung. Solltest du erfolgreich sein,
werde ich Prinzessin Pearl aufgeben.
183
00:15:24,810 --> 00:15:29,110
Verstehe … Ich sorge dafür,
dass du diesen Satz bereust!
184
00:15:29,780 --> 00:15:31,530
Komm her!
185
00:15:32,530 --> 00:15:33,490
Was?!
186
00:15:33,490 --> 00:15:34,810
Das war alles?
187
00:15:37,450 --> 00:15:40,250
Du enttäuschst mich!
188
00:15:40,410 --> 00:15:41,410
Elazul!
189
00:15:42,250 --> 00:15:43,420
Mir geht es gut.
190
00:15:49,800 --> 00:15:52,380
Ich enttäusche dich?
Was führst du im Schilde?
191
00:15:52,380 --> 00:15:55,090
Warum hast du damals
mein Leben verschont?
192
00:15:55,510 --> 00:15:57,260
Sie hat dein Leben verschont?
193
00:16:02,600 --> 00:16:07,940
Was könnte es sein, außer Mitleid
mit meinem Volk, junger Jumi?
194
00:16:12,860 --> 00:16:17,330
Wie ich sehe, kannst du dich nicht mehr
bewegen, da dein Kern beschädigt wurde.
195
00:16:22,370 --> 00:16:25,920
Oh, du kannst also
mit einem Arm noch kämpfen?
196
00:16:29,300 --> 00:16:31,670
Lass Elazul in Ruhe!
197
00:16:31,670 --> 00:16:32,720
Shiloh.
198
00:16:33,300 --> 00:16:36,640
Warum hilfst du Elazul?
199
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
Es sieht nicht so aus, als ob du
über alles Bescheid wüsstest.
200
00:16:39,640 --> 00:16:43,020
Elazul ist mein geschätzter Verbündeter!
Er ist mein Freund!
201
00:16:43,020 --> 00:16:46,190
Er hat sicher seine Gründe,
warum er es mir nicht erzählt!
202
00:16:46,190 --> 00:16:50,320
Verstehe. Aber ihr habt keine Chance,
mich zu besiegen.
203
00:16:50,320 --> 00:16:52,690
Warum kämpft ihr also gegen mich?
204
00:16:52,690 --> 00:16:56,110
Warum?! Dafür brauche ich keinen Grund!
205
00:16:57,700 --> 00:17:00,580
Ich will dir nicht dein Leben nehmen.
Also ergib dich besser.
206
00:17:00,580 --> 00:17:01,330
Sicher nicht!
207
00:17:02,250 --> 00:17:03,830
So ein sinnloser Widerstand!
208
00:17:06,830 --> 00:17:11,380
Es ist vorbei. Gebt euch geschlagen
und lasst Prinzessin Pearl zurück.
209
00:17:11,380 --> 00:17:12,960
Niemals!
210
00:17:17,090 --> 00:17:20,260
Du wirst nie wieder ein Schwert
in der Hand halten können.
211
00:17:23,020 --> 00:17:26,850
Wie kannst du es wagen,
mich zu täuschen …?
212
00:17:28,480 --> 00:17:31,940
Du hast doch gesagt, dass dich
kein Stein treffen wird, was?
213
00:17:32,780 --> 00:17:34,110
Shiloh …
214
00:17:37,070 --> 00:17:38,240
Elazul.
215
00:17:39,910 --> 00:17:43,700
Du hast einen wunderbaren Freund
gefunden, Lapis-Ritter.
216
00:17:45,040 --> 00:17:48,920
Wir hatten ein Versprechen.
Ich lasse Prinzessin Pearl gehen.
217
00:17:49,670 --> 00:17:51,800
Shiloh! Hast du …
218
00:17:51,800 --> 00:17:52,710
Ja.
219
00:17:52,710 --> 00:17:56,050
Aber nur für eine kurze Zeit.
220
00:17:56,050 --> 00:17:58,470
Sobald etwas passiert, werde ich sofort …
221
00:18:01,470 --> 00:18:06,060
Wer für die Jumi weint,
verwandelt sich zu Stein!
222
00:18:06,810 --> 00:18:11,980
Du solltest dich vorsehen, Shiloh.
Die Legende ist wahr.
223
00:18:13,270 --> 00:18:16,110
Du darfst dich nicht mit uns einlassen.
224
00:18:16,820 --> 00:18:18,780
Ich verabschiede mich jetzt.
225
00:18:24,040 --> 00:18:25,870
Elazul!
226
00:18:25,870 --> 00:18:27,370
Mir geht es gut …
227
00:18:27,960 --> 00:18:30,830
Elazul! Großer Bruder Shiloh!
228
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
Pearl!
229
00:18:33,290 --> 00:18:35,210
Prinzessin Pearl!
230
00:18:35,210 --> 00:18:38,630
Shiloh, gib dich von jetzt an
nicht mehr mit uns ab.
231
00:18:39,930 --> 00:18:41,010
Elazul!
232
00:18:41,010 --> 00:18:44,060
Elazul? Hm? Hä?
233
00:18:44,060 --> 00:18:45,220
Gehen wir.
234
00:18:45,890 --> 00:18:49,440
Was ist denn los?
Ist etwas passiert?
235
00:18:50,440 --> 00:18:54,820
Shiloh … Ich danke dir für alles Bisherige.
236
00:18:57,070 --> 00:19:00,240
Danke, großer Bruder Shiloh!
237
00:19:07,500 --> 00:19:08,910
Ich …
238
00:19:17,460 --> 00:19:18,210
Bin wieder da …
239
00:19:18,210 --> 00:19:19,760
Meister! Willkommen zu Hause!
240
00:19:19,760 --> 00:19:21,130
Willkommen zu Hause!
241
00:19:21,130 --> 00:19:23,760
Danke, dass wir kommen durften, Shiloh.
242
00:19:23,760 --> 00:19:25,100
Valerie!
243
00:19:25,100 --> 00:19:27,640
Wir haben es uns schon
gemütlich gemacht.
244
00:19:28,390 --> 00:19:29,890
Ah, und außerdem …
245
00:19:30,480 --> 00:19:31,940
ist Seraphina hier!
246
00:19:31,940 --> 00:19:34,690
Shiloh! Endlich sehe ich dich wieder!
247
00:19:34,690 --> 00:19:37,030
Sera…phina …
248
00:19:37,030 --> 00:19:39,530
Warum bist du einfach verschwunden?
249
00:19:39,900 --> 00:19:45,620
Esmeralda ist verschwunden und auch alle
in der Schule wissen nicht, wo sie steckt …
250
00:19:45,620 --> 00:19:51,410
Und das hier war der einzige Ort,
an dem du vielleicht hättest sein können.
251
00:19:56,670 --> 00:19:58,000
Gott sei Dank …
252
00:19:58,000 --> 00:19:58,920
Hm?
253
00:19:58,920 --> 00:20:01,590
Ah, tut mir leid!
Ich erzähle dir später alles.
254
00:20:01,590 --> 00:20:03,930
Also dann, jetzt wird gegessen!
255
00:20:03,930 --> 00:20:04,970
Juhu!
256
00:20:04,970 --> 00:20:08,970
Das haben wir alle zusammen zubereitet.
Bring es bitte mit zum Tisch.
257
00:20:08,970 --> 00:20:10,730
Okay, verstanden!
258
00:20:13,520 --> 00:20:16,940
Verstehe … Sandra hat also Esmeralda.
259
00:20:16,940 --> 00:20:20,360
Elazul war dir gegenüber misstrauisch.
260
00:20:20,360 --> 00:20:24,410
Ich kann es ihm nicht verübeln.
Sie hat sich immerhin in mich verwandelt …
261
00:20:25,200 --> 00:20:26,410
Ja …
262
00:20:26,740 --> 00:20:28,800
Nachdem alle weg waren,
263
00:20:28,800 --> 00:20:32,080
habe ich die Juwelen-Läden
nach ihrem Kern durchsucht.
264
00:20:32,710 --> 00:20:36,380
Die Ladenbesitzer werden dir
das sicher bestätigen.
265
00:20:36,380 --> 00:20:38,590
Verstehe … Dann …
266
00:20:38,590 --> 00:20:42,920
Was glaubst du, wo Elazul
und Prinzessin Pearl hingegangen sind?
267
00:20:43,550 --> 00:20:47,760
Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube,
dass sie Diana treffen wollen.
268
00:20:47,760 --> 00:20:49,470
Diana?
269
00:20:49,470 --> 00:20:54,350
Es gab in Kristies Handelshaus
eine versteinerte Jumi.
270
00:20:55,060 --> 00:20:58,150
Bitte führe Lady Pearl hierhin.
271
00:20:58,150 --> 00:21:01,650
Wenn du das tust, werde ich
deine Fragen beantworten.
272
00:21:02,440 --> 00:21:04,150
Lady Pearl?
273
00:21:04,150 --> 00:21:08,530
Prinzessin Pearl hatte als Jumi
zwei Formen.
274
00:21:08,530 --> 00:21:10,790
Zwei Formen?
275
00:21:11,330 --> 00:21:15,500
Lady Pearl ist sehr stark.
Sie könnte wohl selbst Sandra besiegen.
276
00:21:15,500 --> 00:21:17,630
Also sind die beiden sicher?
277
00:21:17,630 --> 00:21:22,380
Oh … Nein … Derzeit ist sie
in Prinzessin Pearls Gestalt.
278
00:21:22,380 --> 00:21:25,840
Wenn also Sandra jetzt angreifen würde …
279
00:21:25,840 --> 00:21:28,430
Elazul und Prinzessin Pearl sind in Gefahr.
280
00:21:30,100 --> 00:21:31,510
Gehst du nicht zu ihnen?
281
00:21:32,390 --> 00:21:36,940
Wer für die Jumi weint,
verwandelt sich zu Stein!
282
00:21:36,940 --> 00:21:41,940
Du solltest dich vorsehen, Shiloh.
Die Legende ist wahr.
283
00:21:42,400 --> 00:21:43,940
Ich mache mich auf den Weg!
284
00:21:43,940 --> 00:21:45,360
Elazul und Prinzessin Pearl …
285
00:21:46,700 --> 00:21:49,030
sind meine Freunde und mir wichtig.
286
00:21:50,950 --> 00:21:54,750
Dann komme ich mit. Ich möchte
meinen Namen reinwaschen.
287
00:21:56,000 --> 00:21:56,750
Okay.
288
00:22:10,050 --> 00:22:14,430
{\an8}Übersetzung: Andre Podzierski
Spotting: Michael Gohl
289
00:22:14,430 --> 00:22:18,130
{\an8}Revision & Typesetting: Steffi Petrik
Qualitätskontrolle: Janik Aurich
290
00:22:18,130 --> 00:22:20,880
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi