1 00:00:02,120 --> 00:00:04,400 Лазурит? Принцесса Жемчужина? 2 00:00:04,660 --> 00:00:05,740 Как ты... 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,660 Я чувствую что-то знакомое... 4 00:00:10,900 --> 00:00:12,040 Это ты! 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,600 Жемчужина! Что с тобой? 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,940 Моё ядро... 7 00:00:17,940 --> 00:00:19,080 Покажи скорее! 8 00:00:21,900 --> 00:00:23,620 Что происходит? 9 00:00:23,940 --> 00:00:24,880 Жемчуг... 10 00:00:25,500 --> 00:00:29,100 Не пытайся облегчить мою боль. 11 00:00:29,520 --> 00:00:34,260 Так это ты? Та, кто помогала дзюми ценой своей жизни? 12 00:00:34,860 --> 00:00:39,620 Да. Я — дзюми флюорита, занимавшая самоцветный трон, 13 00:00:39,620 --> 00:00:40,560 Флорина. 14 00:00:42,380 --> 00:00:43,360 Флорина... 15 00:00:43,760 --> 00:00:48,700 Жемчуг, прошу тебя, не отдавай своё ядро, чтобы меня защитить. 16 00:00:49,320 --> 00:00:51,700 Спрячь своё белое сердце. 17 00:00:54,200 --> 00:00:55,120 Что ты... 18 00:00:55,120 --> 00:00:57,600 Я верну ей её истинный облик. 19 00:00:57,600 --> 00:01:01,120 Не бойся, я не причиню ей вреда. 20 00:01:02,580 --> 00:01:06,000 Я приказываю чёрному сердцу, бьющемуся в этой груди: 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,080 прими свой настоящий вид, 22 00:01:08,800 --> 00:01:10,340 рыцарь чёрного жемчуга, 23 00:01:10,340 --> 00:01:13,860 мой самоцветный рыцарь, леди Жемчуг! 24 00:01:23,150 --> 00:01:31,190 {\an8}Легенда о мане: Кристалл слёз 25 00:02:50,920 --> 00:02:52,320 Кристалл слёз (часть первая) 26 00:02:50,920 --> 00:02:52,320 {\an8}Наконец мы встретились. 27 00:02:52,820 --> 00:02:55,160 Принцесса Флорина, вы невредимы... 28 00:02:55,680 --> 00:02:58,500 Ты исполнила мой приказ найти священный меч? 29 00:03:00,520 --> 00:03:04,140 Его меч... Разве это не он? 30 00:03:04,500 --> 00:03:10,000 К сожалению, это меч древнего народа всадников, населявшего Лейрес. 31 00:03:10,540 --> 00:03:11,320 Вот как... 32 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 Он от леди Жемчуг? 33 00:03:14,300 --> 00:03:14,940 Да... 34 00:03:15,580 --> 00:03:19,620 Когда я один в ужасе бежал от теней из сумрака... 35 00:03:24,880 --> 00:03:26,400 Это же тени! 36 00:03:26,840 --> 00:03:28,080 Как от них избавиться? 37 00:03:38,060 --> 00:03:39,040 Кто ты? 38 00:03:39,740 --> 00:03:41,380 Я леди Жемчуг. 39 00:03:41,740 --> 00:03:43,000 Твоё ядро цело? 40 00:03:43,360 --> 00:03:44,220 Да... 41 00:03:44,460 --> 00:03:47,000 Я странствую, чтобы исполнить свой долг. 42 00:03:47,300 --> 00:03:49,820 Вряд ли я могу ощутимо помочь, 43 00:03:50,000 --> 00:03:52,980 но готова выслушать, чего ты хочешь. 44 00:03:54,260 --> 00:03:55,740 Мне нужны напарники. 45 00:03:55,940 --> 00:03:59,200 Помочь с этим не в моих силах. 46 00:03:59,200 --> 00:04:01,200 Тогда дай мне оружие! 47 00:04:01,560 --> 00:04:02,180 Зачем? 48 00:04:02,820 --> 00:04:05,140 Плакать я не умею. 49 00:04:05,500 --> 00:04:07,540 Мне нужны силы себя защитить. 50 00:04:08,120 --> 00:04:10,060 Я не хочу пасть в середине пути. 51 00:04:12,520 --> 00:04:15,860 Возьми. Это меч Судьбы. 52 00:04:16,180 --> 00:04:18,940 Он может разрубить что угодно, но лишь один раз. 53 00:04:19,180 --> 00:04:20,800 Такой удивительный меч... 54 00:04:20,800 --> 00:04:24,500 Мне он не нужен, но тебе может помочь. 55 00:04:24,500 --> 00:04:25,300 Но я... 56 00:04:25,600 --> 00:04:26,720 Не спорь. 57 00:04:31,600 --> 00:04:35,940 Этот меч был единственным, что связывало меня с соплеменниками. 58 00:04:36,340 --> 00:04:38,960 Так вот почему ты говорил, что веришь ему. 59 00:04:39,340 --> 00:04:42,920 Жемчуг... Я должна задать тебе один вопрос. 60 00:04:42,920 --> 00:04:44,340 Я тоже хочу спросить! 61 00:04:44,480 --> 00:04:46,900 Не спеши. Перед тобой принцесса. 62 00:04:46,900 --> 00:04:48,160 Я не возражаю. 63 00:04:48,740 --> 00:04:49,320 Слушаюсь. 64 00:04:49,680 --> 00:04:51,140 Пожалуйста, спрашивай. 65 00:04:51,140 --> 00:04:54,540 Я уверена, что мы хотим узнать одно и то же. 66 00:04:55,400 --> 00:04:57,340 Я никак не мог понять... 67 00:04:57,820 --> 00:04:58,680 Почему тогда... 68 00:04:59,100 --> 00:05:05,380 когда я нашёл тебя без сознания посреди пустыни, твоё ядро было чёрным жемчугом? 69 00:05:05,820 --> 00:05:06,440 Но потом... 70 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 пока я тебя держал, оно побелело. 71 00:05:14,500 --> 00:05:18,100 И в Лейрес, и в Мекиве твоё ядро меняло цвет. 72 00:05:18,420 --> 00:05:20,800 Из чёрного в белый, из белого в чёрный... 73 00:05:21,080 --> 00:05:24,800 Если ты Жемчуг, то почему появилась Жемчужина? 74 00:05:25,260 --> 00:05:26,800 Кто такая Жемчужина? 75 00:05:28,060 --> 00:05:30,260 Жемчуг, ответь ему. 76 00:05:30,740 --> 00:05:31,940 Я... 77 00:05:32,860 --> 00:05:33,940 Говори. 78 00:05:34,180 --> 00:05:36,260 Я готова это услышать. 79 00:05:38,300 --> 00:05:40,020 Хорошо, я всё расскажу. 80 00:05:40,600 --> 00:05:43,860 Всё обо мне и Алексе... Александре. 81 00:05:43,860 --> 00:05:45,360 Александре? 82 00:05:45,360 --> 00:05:47,200 Это прошлый облик Сандры. 83 00:05:48,200 --> 00:05:50,180 Леди Жемчуг, ты и Сандра... 84 00:05:58,680 --> 00:06:00,600 Всё-таки ты пришла, Жемчуг. 85 00:06:00,600 --> 00:06:04,120 Как ты посмел увести Флорину из дворца? 86 00:06:04,120 --> 00:06:06,440 Я хочу её спасти. 87 00:06:06,880 --> 00:06:09,860 Чем дольше идёт война, тем больше раненых дзюми. 88 00:06:10,300 --> 00:06:14,460 И над каждым из них плачет милосердная принцесса Флорина. 89 00:06:14,460 --> 00:06:20,880 Самоцветная принцесса должна защищать народ ценой своей жизни. 90 00:06:21,320 --> 00:06:23,780 Принцесса Флорина это понимает. 91 00:06:24,900 --> 00:06:27,140 Принцесса Флорина скоро умрёт. 92 00:06:27,140 --> 00:06:28,380 Не может быть! 93 00:06:28,380 --> 00:06:31,120 Всё изменилось, когда ты ушла путешествовать. 94 00:06:32,360 --> 00:06:35,060 Даже со священным мечом тебе не успеть. 95 00:06:35,060 --> 00:06:37,260 Принцесса Флорина больше не выдержит. 96 00:06:37,260 --> 00:06:43,020 Всё равно мы должны вернуть её в город, даже если скоро её не станет. 97 00:06:43,020 --> 00:06:46,300 Нельзя оставить всех остальных страдать. 98 00:06:46,820 --> 00:06:49,980 Она... Принцесса Флорина это понимает. 99 00:06:49,980 --> 00:06:53,680 Что бы она ни думала, это уже не имеет значения. 100 00:06:54,000 --> 00:06:56,980 Принцесса уже погрузилась в сон. 101 00:06:57,780 --> 00:07:00,340 Что... ты с ней сделал? 102 00:07:00,840 --> 00:07:05,320 Самоцветный ларец, защищённый от воздействия времени, Пандора... 103 00:07:05,320 --> 00:07:06,700 Ты запер её в нём? 104 00:07:06,700 --> 00:07:09,420 Иначе её жизнь не продлить. 105 00:07:11,600 --> 00:07:16,720 Хорошо. Я уговорю Диану снять принцессу Флорину с самоцветного трона. 106 00:07:16,720 --> 00:07:21,860 Чтобы она нашла новую самоцветную принцессу и тратила её жизнь? 107 00:07:21,860 --> 00:07:25,000 Мы не можем выжить иначе. 108 00:07:26,260 --> 00:07:29,520 Но я обязательно придумаю, как помочь Флорине. 109 00:07:29,820 --> 00:07:32,600 Поэтому прошу тебя, верни её в грод. 110 00:07:33,040 --> 00:07:35,220 Она символ дзюми. 111 00:07:35,640 --> 00:07:37,540 Воплощение их надежды. 112 00:07:37,540 --> 00:07:38,580 Пожалуйста... 113 00:07:38,860 --> 00:07:42,060 Ты просто закроешь глаза, Жемчуг? 114 00:07:42,880 --> 00:07:48,360 Почему ты сама не уничтожишь эту мерзкую расу, живущую за чужой счёт? 115 00:07:48,680 --> 00:07:50,260 Я не могу предать собратьев. 116 00:07:51,200 --> 00:07:54,940 Конечно, каменной кукле этого не понять. 117 00:07:55,080 --> 00:07:56,000 Кукле? 118 00:07:56,440 --> 00:08:00,060 Я всегда удивлялся, как ты прожила несколько тысяч лет. 119 00:08:00,980 --> 00:08:03,040 В городе все об этом говорили. 120 00:08:03,140 --> 00:08:08,680 Твоё ядро черно, это лишь тело без души, лишённое сияния. 121 00:08:09,200 --> 00:08:11,680 Самоцветный рыцарь, леди Жемчуг — 122 00:08:11,900 --> 00:08:16,040 боевая кукла, исполняющая приказы поколений самоцветных принцесс. 123 00:08:16,620 --> 00:08:18,680 Я не каменная кукла! 124 00:08:18,680 --> 00:08:21,980 Ты кукла, лишившаяся сияния! 125 00:08:21,980 --> 00:08:26,900 И не ты одна! Все дзюми, утратившие своё сияние, — куклы! 126 00:08:27,380 --> 00:08:28,240 Алекс... 127 00:08:28,660 --> 00:08:33,280 Мы перестали сочувствовать ближним и разучились плакать. 128 00:08:33,660 --> 00:08:38,060 Это не принцесса должна лишиться жизни, а мы должны умереть! 129 00:08:38,440 --> 00:08:42,700 Я не прощу того, что ты защищаешь глупость дзюми! 130 00:08:43,020 --> 00:08:45,500 Умри, Жемчуг! 131 00:08:49,780 --> 00:08:50,520 Алекс... 132 00:08:50,820 --> 00:08:53,100 Напасть на собрата... 133 00:08:56,720 --> 00:08:58,460 Вот почему треснуло твоё ядро... 134 00:09:01,740 --> 00:09:02,700 Кто это? 135 00:09:06,540 --> 00:09:07,440 Приди в себя! 136 00:09:09,640 --> 00:09:10,300 Что такое? 137 00:09:16,860 --> 00:09:19,880 Где я? Кто ты? 138 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 Не может быть... 139 00:09:22,780 --> 00:09:26,040 Не могу вспомнить... кто я такая? 140 00:09:26,580 --> 00:09:28,040 Что же делать? 141 00:09:31,000 --> 00:09:33,040 Ты принцесса Жемчужина. 142 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 Принцесса... Жемчужина? 143 00:09:37,840 --> 00:09:42,040 Да. А я рыцарь, что защищает тебя, Лазурит. 144 00:09:44,740 --> 00:09:48,300 Принцесса Жемчуг появилась из твоего ядра... 145 00:09:49,360 --> 00:09:54,280 Даже раненой ты пыталась принять на себя мою боль... 146 00:09:54,820 --> 00:09:56,620 Став Жемчужиной... 147 00:10:01,480 --> 00:10:02,980 Я приняла решение. 148 00:10:03,540 --> 00:10:09,280 Жемчуг, останови Александра, который предал и ранил тебя. 149 00:10:09,280 --> 00:10:12,560 Принцесса, его нужно не остановить, а убить. 150 00:10:12,560 --> 00:10:14,460 Он стал врагом дзюми. 151 00:10:14,460 --> 00:10:17,880 Ни за что! Нельзя никому причинять вред. 152 00:10:18,340 --> 00:10:21,860 Я исцелю его израненное сердце. 153 00:10:22,120 --> 00:10:22,860 Поэтому... 154 00:10:24,220 --> 00:10:25,100 Я не могу. 155 00:10:25,600 --> 00:10:27,160 Жемчуг, пожалуйста... 156 00:10:27,460 --> 00:10:31,080 Я не хочу, чтобы ты, некогда мой рыцарь, убила его! 157 00:10:32,940 --> 00:10:34,280 Т-ты держишься? 158 00:10:35,140 --> 00:10:38,160 Да... Кажется, моё время на исходе. 159 00:10:39,260 --> 00:10:41,120 Шайло, возьми это. 160 00:10:42,340 --> 00:10:43,660 Артефакт? 161 00:10:44,060 --> 00:10:49,560 Отправляйся в Сверкающий город. Самоцветный трон... хранит все ответы. 162 00:10:50,320 --> 00:10:53,100 Шайло, прошу тебя... 163 00:10:56,640 --> 00:10:58,600 Все делают что хотят. 164 00:10:58,860 --> 00:11:02,200 Новая эпоха... Новые возможности... 165 00:11:02,200 --> 00:11:03,900 У тебя есть будущее. 166 00:11:04,920 --> 00:11:08,000 Я доверяю всё тебе и принцессе Жемчужине. 167 00:11:08,320 --> 00:11:09,840 Всё, что у меня осталось. 168 00:11:14,640 --> 00:11:16,340 Жемчужина, ты как? 169 00:11:16,520 --> 00:11:19,740 Лазурит, я... всё вспомнила. 170 00:11:20,020 --> 00:11:22,980 Это же ты дал мне имя, да? 171 00:11:25,080 --> 00:11:26,900 Не волнуйся, Лазурит. 172 00:11:27,240 --> 00:11:31,520 Мы с Жемчуг одинаковые. Ты наш рыцарь, Лазурит. 173 00:11:31,960 --> 00:11:34,120 Да. Я защищу вас обеих. 174 00:11:34,420 --> 00:11:35,900 И леди Жемчуг, и тебя. 175 00:11:36,480 --> 00:11:36,920 Да! 176 00:11:37,380 --> 00:11:40,160 Принцесса Жемчужина, ты хочешь остановить Сандру? 177 00:11:40,440 --> 00:11:41,000 Да. 178 00:11:42,840 --> 00:11:46,500 Принцесса Флорина просила об этом, но я не хочу тебя отпускать. 179 00:11:46,880 --> 00:11:50,820 Я тоже могу сражаться! Сила Жемчуг нам точно понадобится. 180 00:11:52,120 --> 00:11:55,240 Я уверена, что сделать это могу только я. 181 00:11:55,840 --> 00:11:57,240 Ты хочешь идти одна? 182 00:12:00,220 --> 00:12:01,900 Ни за что. Пойду я. 183 00:12:02,440 --> 00:12:07,060 Я тебя не пущу, даже если придётся запереть тебя здесь! 184 00:12:08,900 --> 00:12:12,660 Принцесса Жемчужина, леди Жемчуг ведь рыцарь Флорины. 185 00:12:13,020 --> 00:12:13,520 Да... 186 00:12:13,780 --> 00:12:17,940 Кто защитит принцессу Флорину, если леди Жемчуг её оставит? 187 00:12:17,940 --> 00:12:18,540 Что? 188 00:12:18,980 --> 00:12:21,740 Ты не можешь оставить принцессу Флорину одну! 189 00:12:24,080 --> 00:12:26,640 Жемчужина, останься и охраняй принцессу. 190 00:12:27,280 --> 00:12:28,180 Лазурит... 191 00:12:29,940 --> 00:12:31,020 Хорошо, я поняла. 192 00:12:31,280 --> 00:12:33,760 Я помогу тебе остановить Сандру. 193 00:12:33,760 --> 00:12:34,780 Шайло! 194 00:12:35,020 --> 00:12:36,900 Ты ведь можешь и пострадать. 195 00:12:37,040 --> 00:12:38,380 Мне не впервой. 196 00:12:38,380 --> 00:12:40,440 Я тоже хочу кое-что выяснить. 197 00:12:41,780 --> 00:12:43,080 У Серафины?.. 198 00:12:43,400 --> 00:12:46,660 Да. Я хочу узнать её истинные намерения. 199 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 Какой же ты настойчивый. 200 00:12:49,140 --> 00:12:51,040 Чем плохо быть настойчивым? 201 00:12:51,040 --> 00:12:52,340 Шайло, дорогой брат... 202 00:12:53,360 --> 00:12:55,800 Пожалуйста, следи за Лазуритом. 203 00:12:56,140 --> 00:12:56,740 Конечно. 204 00:13:24,620 --> 00:13:26,780 Это и есть Сверкающий город? 205 00:13:35,420 --> 00:13:37,620 Я поняла. Прошу за мной. 206 00:13:40,420 --> 00:13:42,400 Горожан буду защищать я. 207 00:13:42,620 --> 00:13:44,600 Я согласна. Благодарю вас. 208 00:13:44,900 --> 00:13:49,280 Не за что. Сверкающий город — наша последняя крепость. 209 00:13:49,500 --> 00:13:50,880 Защитим его вместе! 210 00:13:51,100 --> 00:13:52,060 Безусловно. 211 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 Разрешите! 212 00:13:54,100 --> 00:13:55,240 Что-то случилось? 213 00:13:55,580 --> 00:13:59,580 Пришла весть, что войска Империи уже недалеко. 214 00:14:00,520 --> 00:14:02,580 За мной следили. Это моя вина. 215 00:14:03,380 --> 00:14:06,060 Рубенс, собери рыцарей. 216 00:14:06,400 --> 00:14:08,380 Мы нападём на имперцев первыми. 217 00:14:08,620 --> 00:14:09,120 Есть! 218 00:14:11,700 --> 00:14:12,820 Что это было? 219 00:14:12,820 --> 00:14:14,480 Воспоминания дзюми. 220 00:14:15,860 --> 00:14:16,660 Идём дальше. 221 00:14:44,380 --> 00:14:46,440 Если бы я могла проливать слёзы... 222 00:14:46,820 --> 00:14:47,720 Вы меня звали? 223 00:14:48,380 --> 00:14:50,860 Сапфо, вот мой приказ: 224 00:14:51,100 --> 00:14:53,620 найди дзюми, которые могут плакать. 225 00:14:54,040 --> 00:14:54,540 Есть. 226 00:14:58,220 --> 00:15:00,460 Сапфо обязательно кого-то найдёт. 227 00:15:00,820 --> 00:15:02,480 Госпожа Жемчуг ранена? 228 00:15:02,720 --> 00:15:05,920 Кто же защитит нас, если Империя нападёт снова? 229 00:15:06,160 --> 00:15:08,260 Говорят, что её ядро треснуло. 230 00:15:08,520 --> 00:15:09,720 Нам конец... 231 00:15:16,600 --> 00:15:17,860 Ты кого-нибудь нашёл? 232 00:15:18,160 --> 00:15:18,780 Нет. 233 00:15:19,500 --> 00:15:20,160 Вот как... 234 00:15:20,900 --> 00:15:22,880 Леди Жемчуг уже на пределе. 235 00:15:23,200 --> 00:15:25,620 Она может разбиться в любой момент. 236 00:15:26,120 --> 00:15:27,240 Понятно. 237 00:15:27,600 --> 00:15:29,000 Созови жителей. 238 00:15:29,000 --> 00:15:32,860 Дадим им возможность попрощаться с героиней нашего города. 239 00:15:33,260 --> 00:15:34,240 Слушаюсь. 240 00:15:35,740 --> 00:15:39,220 Госпожа Жемчуг... спасибо вам за всё. 241 00:15:47,660 --> 00:15:48,960 Осталось недолго. 242 00:15:51,340 --> 00:15:52,560 Как ужасно... 243 00:15:54,500 --> 00:15:55,380 Нет! 244 00:16:04,260 --> 00:16:05,340 Что произошло? 245 00:16:06,160 --> 00:16:08,700 Её слезы спасли тебя. 246 00:16:09,340 --> 00:16:11,040 Вот как... Спасибо. 247 00:16:11,500 --> 00:16:14,760 Не может быть... слёзы девушки из бросового камня? 248 00:16:16,840 --> 00:16:22,320 Клянёшься ли ты жертвовать жизнью ради сородичей, проливая во имя них слёзы? 249 00:16:22,900 --> 00:16:23,460 Да! 250 00:16:23,980 --> 00:16:26,440 Отныне место на самоцветном троне — твоё. 251 00:16:26,440 --> 00:16:27,620 Это честь для меня. 252 00:16:29,740 --> 00:16:34,380 Теперь, с кристаллом слёз, нам больше нечего бояться. 253 00:16:35,460 --> 00:16:38,500 Вырвем наших товарищей из рук Империи! 254 00:17:03,680 --> 00:17:04,820 Принцесса Флорина! 255 00:17:07,620 --> 00:17:08,680 Что с вами? 256 00:17:10,740 --> 00:17:13,400 Прошу вас, не плачьте больше. 257 00:17:13,940 --> 00:17:16,580 Если вы будете плакать ещё, то умрёте! 258 00:17:16,580 --> 00:17:19,880 Но это всё, что я могу сделать. 259 00:17:23,520 --> 00:17:25,500 Принцесса Флорина слегла? 260 00:17:25,500 --> 00:17:28,740 Что же с нами будет без кристалла слёз? 261 00:17:28,940 --> 00:17:31,680 Если бы только другие принцессы тоже могли плакать! 262 00:17:33,760 --> 00:17:37,580 Жители города требуют, чтобы принцесса продолжала плакать. 263 00:17:38,060 --> 00:17:41,080 Да, я тоже об этом слышала. 264 00:17:42,560 --> 00:17:45,840 Другие принцессы могут оказаться в опасности. 265 00:17:46,360 --> 00:17:49,620 Ты должен собрать их и укрыть от горожан. 266 00:17:50,020 --> 00:17:51,100 Слушаюсь. 267 00:17:51,600 --> 00:17:54,620 Сапфо, тоже будь предельно осторожен. 268 00:17:55,060 --> 00:17:55,660 Конечно. 269 00:18:01,380 --> 00:18:05,100 Теперь моя очередь спасти принцессу Флорину. 270 00:18:05,100 --> 00:18:06,860 Как ты это сделаешь? 271 00:18:08,340 --> 00:18:10,000 Я слышала одно предание... 272 00:18:10,880 --> 00:18:14,620 Где-то на свете есть меч, обладающий священной силой. 273 00:18:15,000 --> 00:18:16,520 Священной силой? 274 00:18:16,820 --> 00:18:18,760 Священный меч... 275 00:18:19,340 --> 00:18:21,280 Я тоже о нём слышала. 276 00:18:21,440 --> 00:18:24,820 Говорят, что его сила поистине чудесна. 277 00:18:25,080 --> 00:18:28,160 Хорошо. Я отправлюсь на поиски священного меча. 278 00:18:28,160 --> 00:18:31,200 Объявите всем, что я изгнана из города. 279 00:18:31,760 --> 00:18:32,700 Для чего? 280 00:18:33,000 --> 00:18:36,760 Весть, что я была изгнана за проступок перед принцессой, 281 00:18:36,760 --> 00:18:39,300 поможет успокоить беспорядки. 282 00:18:39,520 --> 00:18:40,600 Я против! 283 00:18:40,860 --> 00:18:41,880 Я тебя поняла. 284 00:18:44,340 --> 00:18:45,200 Алекс! 285 00:18:45,500 --> 00:18:46,020 Да? 286 00:18:46,420 --> 00:18:49,160 Заботься о принцессе Флорине, пока меня нет. 287 00:18:50,060 --> 00:18:51,080 Хорошо. 288 00:18:53,460 --> 00:18:55,180 Принцессу Флорину похитили! 289 00:18:55,380 --> 00:18:56,460 Что ты сказал? 290 00:18:56,460 --> 00:18:57,640 Как это возможно? 291 00:18:57,640 --> 00:19:01,060 Без слёз принцессы Флорины наш город не выстоит! 292 00:19:01,060 --> 00:19:04,240 Я понимаю! Её необходимо вернуть. 293 00:19:06,000 --> 00:19:06,920 Я иду на поиски. 294 00:19:07,300 --> 00:19:09,660 Нет, ты же следишь за принцессами. 295 00:19:09,900 --> 00:19:12,540 Ты должен быть в городе и охранять их. 296 00:19:12,540 --> 00:19:13,880 Ты прав, но... 297 00:19:13,880 --> 00:19:16,420 Тогда отправимся мы. 298 00:19:16,680 --> 00:19:17,260 Да. 299 00:19:17,940 --> 00:19:22,240 Ни за что! У вас ещё даже нет своих рыцарей. 300 00:19:22,240 --> 00:19:23,340 Всё равно! 301 00:19:24,140 --> 00:19:26,220 Я попрошу госпожу Жемчуг. 302 00:19:26,220 --> 00:19:29,260 Разве её не изгнали из города? 303 00:19:29,440 --> 00:19:30,840 Только на словах. 304 00:19:31,060 --> 00:19:35,060 Госпожа Жемчуг разыскивает священный меч по приказу принцессы Флорины. 305 00:19:35,460 --> 00:19:37,000 Я и не знала... 306 00:19:37,000 --> 00:19:39,320 Где же она сейчас? 307 00:19:39,320 --> 00:19:42,080 Полагаю, она в башне Лейрес. 308 00:19:42,480 --> 00:19:45,120 Я слышал, что там хранится мощный меч. 309 00:19:45,900 --> 00:19:49,380 Кто отправится в башню Лейрес? 310 00:19:50,300 --> 00:19:51,780 Я собираюсь пойти сам. 311 00:19:51,920 --> 00:19:54,060 А как же Диана? 312 00:19:54,660 --> 00:19:56,060 Поручаю её вам. 313 00:19:57,740 --> 00:19:58,800 Хорошо. 314 00:20:05,640 --> 00:20:07,500 Вы уходите из города? 315 00:20:07,500 --> 00:20:09,460 Ты что, подслушивала? 316 00:20:09,700 --> 00:20:11,760 Вы пойдёте в город магов? 317 00:20:11,760 --> 00:20:14,220 Я хочу туда попасть! 318 00:20:14,220 --> 00:20:18,980 Это страшное место. Там, по слухам, торгуют ядрами дзюми. 319 00:20:19,120 --> 00:20:22,580 Но говорят, там есть школа, в которой учат магии. 320 00:20:22,920 --> 00:20:24,860 Я хочу научиться колдовать! 321 00:20:25,140 --> 00:20:26,200 Ладно, ладно. 322 00:20:26,540 --> 00:20:28,200 Рубенс, что вы скажете? 323 00:20:28,200 --> 00:20:28,680 Хорошо. 324 00:20:29,200 --> 00:20:32,120 Сапфо, мы вас оставим. 325 00:20:32,120 --> 00:20:32,820 Да. 326 00:20:37,100 --> 00:20:38,300 До скорой встречи. 327 00:20:41,000 --> 00:20:43,400 Эсмер, зачем ты хочешь учиться магии? 328 00:20:43,800 --> 00:20:46,220 Я принцесса, но плакать не могу. 329 00:20:46,720 --> 00:20:51,180 Поэтому я хочу помогать, став рыцарем, как госпожа Жемчуг. 330 00:20:51,180 --> 00:20:53,760 Здорово. Ты умница, Эсмер. 331 00:20:56,540 --> 00:20:58,640 Принцессу Флорину похитили? 332 00:20:58,940 --> 00:21:01,080 Сверкающему городу конец! 333 00:21:01,380 --> 00:21:03,880 Если сейчас нападёт Империя... 334 00:21:03,880 --> 00:21:05,560 Надо отсюда убираться! 335 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 Ты прав. 336 00:21:17,100 --> 00:21:20,300 Может, Сверкающему городу и правда скоро конец. 337 00:21:20,580 --> 00:21:25,640 Да... Хоть господин Рубенс и собирается вернуть принцессу Флорину... 338 00:21:26,260 --> 00:21:28,720 Заберём Эсмеральду и уйдём из города. 339 00:21:28,720 --> 00:21:29,460 Да. 340 00:21:31,120 --> 00:21:34,780 Диана! Я передал госпоже Жемчуг, что случилось с Флориной. 341 00:21:36,760 --> 00:21:37,520 Диана? 342 00:21:48,720 --> 00:21:50,000 Как же так... 343 00:21:50,660 --> 00:21:51,500 Я... 344 00:21:52,160 --> 00:21:54,520 Я не могу защитить даже свою любимую? 345 00:21:58,960 --> 00:22:01,460 Дзюми через столько пришлось пройти... 346 00:22:02,360 --> 00:22:05,260 Идём дальше. Мы должны остановить Сандру. 347 00:22:05,620 --> 00:22:06,100 Да!