1
00:00:02,120 --> 00:00:04,400
Лазурит? Принцесса Жемчужина?
2
00:00:04,660 --> 00:00:05,740
Как ты...
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,660
Я чувствую что-то знакомое...
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,040
Это ты!
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,600
Жемчужина! Что с тобой?
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,940
Моё ядро...
7
00:00:17,940 --> 00:00:19,080
Покажи скорее!
8
00:00:21,900 --> 00:00:23,620
Что происходит?
9
00:00:23,940 --> 00:00:24,880
Жемчуг...
10
00:00:25,500 --> 00:00:29,100
Не пытайся облегчить мою боль.
11
00:00:29,520 --> 00:00:34,260
Так это ты? Та, кто помогала дзюми
ценой своей жизни?
12
00:00:34,860 --> 00:00:39,620
Да. Я — дзюми флюорита,
занимавшая самоцветный трон,
13
00:00:39,620 --> 00:00:40,560
Флорина.
14
00:00:42,380 --> 00:00:43,360
Флорина...
15
00:00:43,760 --> 00:00:48,700
Жемчуг, прошу тебя, не отдавай своё ядро,
чтобы меня защитить.
16
00:00:49,320 --> 00:00:51,700
Спрячь своё белое сердце.
17
00:00:54,200 --> 00:00:55,120
Что ты...
18
00:00:55,120 --> 00:00:57,600
Я верну ей её истинный облик.
19
00:00:57,600 --> 00:01:01,120
Не бойся, я не причиню ей вреда.
20
00:01:02,580 --> 00:01:06,000
Я приказываю чёрному сердцу,
бьющемуся в этой груди:
21
00:01:06,000 --> 00:01:08,080
прими свой настоящий вид,
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,340
рыцарь чёрного жемчуга,
23
00:01:10,340 --> 00:01:13,860
мой самоцветный рыцарь, леди Жемчуг!
24
00:01:23,150 --> 00:01:31,190
{\an8}Легенда о мане:
Кристалл слёз
25
00:02:50,920 --> 00:02:52,320
Кристалл слёз (часть первая)
26
00:02:50,920 --> 00:02:52,320
{\an8}Наконец мы встретились.
27
00:02:52,820 --> 00:02:55,160
Принцесса Флорина, вы невредимы...
28
00:02:55,680 --> 00:02:58,500
Ты исполнила мой приказ
найти священный меч?
29
00:03:00,520 --> 00:03:04,140
Его меч... Разве это не он?
30
00:03:04,500 --> 00:03:10,000
К сожалению, это меч древнего народа
всадников, населявшего Лейрес.
31
00:03:10,540 --> 00:03:11,320
Вот как...
32
00:03:12,320 --> 00:03:14,000
Он от леди Жемчуг?
33
00:03:14,300 --> 00:03:14,940
Да...
34
00:03:15,580 --> 00:03:19,620
Когда я один в ужасе бежал
от теней из сумрака...
35
00:03:24,880 --> 00:03:26,400
Это же тени!
36
00:03:26,840 --> 00:03:28,080
Как от них избавиться?
37
00:03:38,060 --> 00:03:39,040
Кто ты?
38
00:03:39,740 --> 00:03:41,380
Я леди Жемчуг.
39
00:03:41,740 --> 00:03:43,000
Твоё ядро цело?
40
00:03:43,360 --> 00:03:44,220
Да...
41
00:03:44,460 --> 00:03:47,000
Я странствую, чтобы исполнить свой долг.
42
00:03:47,300 --> 00:03:49,820
Вряд ли я могу ощутимо помочь,
43
00:03:50,000 --> 00:03:52,980
но готова выслушать, чего ты хочешь.
44
00:03:54,260 --> 00:03:55,740
Мне нужны напарники.
45
00:03:55,940 --> 00:03:59,200
Помочь с этим не в моих силах.
46
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
Тогда дай мне оружие!
47
00:04:01,560 --> 00:04:02,180
Зачем?
48
00:04:02,820 --> 00:04:05,140
Плакать я не умею.
49
00:04:05,500 --> 00:04:07,540
Мне нужны силы себя защитить.
50
00:04:08,120 --> 00:04:10,060
Я не хочу пасть в середине пути.
51
00:04:12,520 --> 00:04:15,860
Возьми. Это меч Судьбы.
52
00:04:16,180 --> 00:04:18,940
Он может разрубить
что угодно, но лишь один раз.
53
00:04:19,180 --> 00:04:20,800
Такой удивительный меч...
54
00:04:20,800 --> 00:04:24,500
Мне он не нужен, но тебе может помочь.
55
00:04:24,500 --> 00:04:25,300
Но я...
56
00:04:25,600 --> 00:04:26,720
Не спорь.
57
00:04:31,600 --> 00:04:35,940
Этот меч был единственным, что связывало
меня с соплеменниками.
58
00:04:36,340 --> 00:04:38,960
Так вот почему ты говорил,
что веришь ему.
59
00:04:39,340 --> 00:04:42,920
Жемчуг... Я должна
задать тебе один вопрос.
60
00:04:42,920 --> 00:04:44,340
Я тоже хочу спросить!
61
00:04:44,480 --> 00:04:46,900
Не спеши. Перед тобой принцесса.
62
00:04:46,900 --> 00:04:48,160
Я не возражаю.
63
00:04:48,740 --> 00:04:49,320
Слушаюсь.
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,140
Пожалуйста, спрашивай.
65
00:04:51,140 --> 00:04:54,540
Я уверена, что мы хотим
узнать одно и то же.
66
00:04:55,400 --> 00:04:57,340
Я никак не мог понять...
67
00:04:57,820 --> 00:04:58,680
Почему тогда...
68
00:04:59,100 --> 00:05:05,380
когда я нашёл тебя без сознания посреди
пустыни, твоё ядро было чёрным жемчугом?
69
00:05:05,820 --> 00:05:06,440
Но потом...
70
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
пока я тебя держал, оно побелело.
71
00:05:14,500 --> 00:05:18,100
И в Лейрес, и в Мекиве
твоё ядро меняло цвет.
72
00:05:18,420 --> 00:05:20,800
Из чёрного в белый, из белого в чёрный...
73
00:05:21,080 --> 00:05:24,800
Если ты Жемчуг, то почему
появилась Жемчужина?
74
00:05:25,260 --> 00:05:26,800
Кто такая Жемчужина?
75
00:05:28,060 --> 00:05:30,260
Жемчуг, ответь ему.
76
00:05:30,740 --> 00:05:31,940
Я...
77
00:05:32,860 --> 00:05:33,940
Говори.
78
00:05:34,180 --> 00:05:36,260
Я готова это услышать.
79
00:05:38,300 --> 00:05:40,020
Хорошо, я всё расскажу.
80
00:05:40,600 --> 00:05:43,860
Всё обо мне и Алексе... Александре.
81
00:05:43,860 --> 00:05:45,360
Александре?
82
00:05:45,360 --> 00:05:47,200
Это прошлый облик Сандры.
83
00:05:48,200 --> 00:05:50,180
Леди Жемчуг, ты и Сандра...
84
00:05:58,680 --> 00:06:00,600
Всё-таки ты пришла, Жемчуг.
85
00:06:00,600 --> 00:06:04,120
Как ты посмел увести Флорину из дворца?
86
00:06:04,120 --> 00:06:06,440
Я хочу её спасти.
87
00:06:06,880 --> 00:06:09,860
Чем дольше идёт война,
тем больше раненых дзюми.
88
00:06:10,300 --> 00:06:14,460
И над каждым из них плачет
милосердная принцесса Флорина.
89
00:06:14,460 --> 00:06:20,880
Самоцветная принцесса должна
защищать народ ценой своей жизни.
90
00:06:21,320 --> 00:06:23,780
Принцесса Флорина это понимает.
91
00:06:24,900 --> 00:06:27,140
Принцесса Флорина скоро умрёт.
92
00:06:27,140 --> 00:06:28,380
Не может быть!
93
00:06:28,380 --> 00:06:31,120
Всё изменилось, когда ты
ушла путешествовать.
94
00:06:32,360 --> 00:06:35,060
Даже со священным мечом тебе не успеть.
95
00:06:35,060 --> 00:06:37,260
Принцесса Флорина больше не выдержит.
96
00:06:37,260 --> 00:06:43,020
Всё равно мы должны вернуть её в город,
даже если скоро её не станет.
97
00:06:43,020 --> 00:06:46,300
Нельзя оставить всех остальных страдать.
98
00:06:46,820 --> 00:06:49,980
Она... Принцесса Флорина это понимает.
99
00:06:49,980 --> 00:06:53,680
Что бы она ни думала,
это уже не имеет значения.
100
00:06:54,000 --> 00:06:56,980
Принцесса уже погрузилась в сон.
101
00:06:57,780 --> 00:07:00,340
Что... ты с ней сделал?
102
00:07:00,840 --> 00:07:05,320
Самоцветный ларец, защищённый
от воздействия времени, Пандора...
103
00:07:05,320 --> 00:07:06,700
Ты запер её в нём?
104
00:07:06,700 --> 00:07:09,420
Иначе её жизнь не продлить.
105
00:07:11,600 --> 00:07:16,720
Хорошо. Я уговорю Диану снять
принцессу Флорину с самоцветного трона.
106
00:07:16,720 --> 00:07:21,860
Чтобы она нашла новую самоцветную
принцессу и тратила её жизнь?
107
00:07:21,860 --> 00:07:25,000
Мы не можем выжить иначе.
108
00:07:26,260 --> 00:07:29,520
Но я обязательно придумаю,
как помочь Флорине.
109
00:07:29,820 --> 00:07:32,600
Поэтому прошу тебя, верни её в грод.
110
00:07:33,040 --> 00:07:35,220
Она символ дзюми.
111
00:07:35,640 --> 00:07:37,540
Воплощение их надежды.
112
00:07:37,540 --> 00:07:38,580
Пожалуйста...
113
00:07:38,860 --> 00:07:42,060
Ты просто закроешь глаза, Жемчуг?
114
00:07:42,880 --> 00:07:48,360
Почему ты сама не уничтожишь эту
мерзкую расу, живущую за чужой счёт?
115
00:07:48,680 --> 00:07:50,260
Я не могу предать собратьев.
116
00:07:51,200 --> 00:07:54,940
Конечно, каменной кукле этого не понять.
117
00:07:55,080 --> 00:07:56,000
Кукле?
118
00:07:56,440 --> 00:08:00,060
Я всегда удивлялся, как ты прожила
несколько тысяч лет.
119
00:08:00,980 --> 00:08:03,040
В городе все об этом говорили.
120
00:08:03,140 --> 00:08:08,680
Твоё ядро черно, это лишь тело
без души, лишённое сияния.
121
00:08:09,200 --> 00:08:11,680
Самоцветный рыцарь, леди Жемчуг —
122
00:08:11,900 --> 00:08:16,040
боевая кукла, исполняющая приказы
поколений самоцветных принцесс.
123
00:08:16,620 --> 00:08:18,680
Я не каменная кукла!
124
00:08:18,680 --> 00:08:21,980
Ты кукла, лишившаяся сияния!
125
00:08:21,980 --> 00:08:26,900
И не ты одна! Все дзюми, утратившие
своё сияние, — куклы!
126
00:08:27,380 --> 00:08:28,240
Алекс...
127
00:08:28,660 --> 00:08:33,280
Мы перестали сочувствовать ближним
и разучились плакать.
128
00:08:33,660 --> 00:08:38,060
Это не принцесса должна лишиться жизни,
а мы должны умереть!
129
00:08:38,440 --> 00:08:42,700
Я не прощу того, что ты
защищаешь глупость дзюми!
130
00:08:43,020 --> 00:08:45,500
Умри, Жемчуг!
131
00:08:49,780 --> 00:08:50,520
Алекс...
132
00:08:50,820 --> 00:08:53,100
Напасть на собрата...
133
00:08:56,720 --> 00:08:58,460
Вот почему треснуло твоё ядро...
134
00:09:01,740 --> 00:09:02,700
Кто это?
135
00:09:06,540 --> 00:09:07,440
Приди в себя!
136
00:09:09,640 --> 00:09:10,300
Что такое?
137
00:09:16,860 --> 00:09:19,880
Где я? Кто ты?
138
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Не может быть...
139
00:09:22,780 --> 00:09:26,040
Не могу вспомнить... кто я такая?
140
00:09:26,580 --> 00:09:28,040
Что же делать?
141
00:09:31,000 --> 00:09:33,040
Ты принцесса Жемчужина.
142
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
Принцесса... Жемчужина?
143
00:09:37,840 --> 00:09:42,040
Да. А я рыцарь,
что защищает тебя, Лазурит.
144
00:09:44,740 --> 00:09:48,300
Принцесса Жемчуг появилась
из твоего ядра...
145
00:09:49,360 --> 00:09:54,280
Даже раненой ты пыталась
принять на себя мою боль...
146
00:09:54,820 --> 00:09:56,620
Став Жемчужиной...
147
00:10:01,480 --> 00:10:02,980
Я приняла решение.
148
00:10:03,540 --> 00:10:09,280
Жемчуг, останови Александра,
который предал и ранил тебя.
149
00:10:09,280 --> 00:10:12,560
Принцесса, его нужно
не остановить, а убить.
150
00:10:12,560 --> 00:10:14,460
Он стал врагом дзюми.
151
00:10:14,460 --> 00:10:17,880
Ни за что! Нельзя никому причинять вред.
152
00:10:18,340 --> 00:10:21,860
Я исцелю его израненное сердце.
153
00:10:22,120 --> 00:10:22,860
Поэтому...
154
00:10:24,220 --> 00:10:25,100
Я не могу.
155
00:10:25,600 --> 00:10:27,160
Жемчуг, пожалуйста...
156
00:10:27,460 --> 00:10:31,080
Я не хочу, чтобы ты,
некогда мой рыцарь, убила его!
157
00:10:32,940 --> 00:10:34,280
Т-ты держишься?
158
00:10:35,140 --> 00:10:38,160
Да... Кажется, моё время на исходе.
159
00:10:39,260 --> 00:10:41,120
Шайло, возьми это.
160
00:10:42,340 --> 00:10:43,660
Артефакт?
161
00:10:44,060 --> 00:10:49,560
Отправляйся в Сверкающий город.
Самоцветный трон... хранит все ответы.
162
00:10:50,320 --> 00:10:53,100
Шайло, прошу тебя...
163
00:10:56,640 --> 00:10:58,600
Все делают что хотят.
164
00:10:58,860 --> 00:11:02,200
Новая эпоха... Новые возможности...
165
00:11:02,200 --> 00:11:03,900
У тебя есть будущее.
166
00:11:04,920 --> 00:11:08,000
Я доверяю всё тебе и принцессе Жемчужине.
167
00:11:08,320 --> 00:11:09,840
Всё, что у меня осталось.
168
00:11:14,640 --> 00:11:16,340
Жемчужина, ты как?
169
00:11:16,520 --> 00:11:19,740
Лазурит, я... всё вспомнила.
170
00:11:20,020 --> 00:11:22,980
Это же ты дал мне имя, да?
171
00:11:25,080 --> 00:11:26,900
Не волнуйся, Лазурит.
172
00:11:27,240 --> 00:11:31,520
Мы с Жемчуг одинаковые.
Ты наш рыцарь, Лазурит.
173
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
Да. Я защищу вас обеих.
174
00:11:34,420 --> 00:11:35,900
И леди Жемчуг, и тебя.
175
00:11:36,480 --> 00:11:36,920
Да!
176
00:11:37,380 --> 00:11:40,160
Принцесса Жемчужина,
ты хочешь остановить Сандру?
177
00:11:40,440 --> 00:11:41,000
Да.
178
00:11:42,840 --> 00:11:46,500
Принцесса Флорина просила об этом,
но я не хочу тебя отпускать.
179
00:11:46,880 --> 00:11:50,820
Я тоже могу сражаться!
Сила Жемчуг нам точно понадобится.
180
00:11:52,120 --> 00:11:55,240
Я уверена, что сделать это могу только я.
181
00:11:55,840 --> 00:11:57,240
Ты хочешь идти одна?
182
00:12:00,220 --> 00:12:01,900
Ни за что. Пойду я.
183
00:12:02,440 --> 00:12:07,060
Я тебя не пущу, даже если придётся
запереть тебя здесь!
184
00:12:08,900 --> 00:12:12,660
Принцесса Жемчужина,
леди Жемчуг ведь рыцарь Флорины.
185
00:12:13,020 --> 00:12:13,520
Да...
186
00:12:13,780 --> 00:12:17,940
Кто защитит принцессу Флорину,
если леди Жемчуг её оставит?
187
00:12:17,940 --> 00:12:18,540
Что?
188
00:12:18,980 --> 00:12:21,740
Ты не можешь оставить
принцессу Флорину одну!
189
00:12:24,080 --> 00:12:26,640
Жемчужина, останься и охраняй
принцессу.
190
00:12:27,280 --> 00:12:28,180
Лазурит...
191
00:12:29,940 --> 00:12:31,020
Хорошо, я поняла.
192
00:12:31,280 --> 00:12:33,760
Я помогу тебе остановить Сандру.
193
00:12:33,760 --> 00:12:34,780
Шайло!
194
00:12:35,020 --> 00:12:36,900
Ты ведь можешь и пострадать.
195
00:12:37,040 --> 00:12:38,380
Мне не впервой.
196
00:12:38,380 --> 00:12:40,440
Я тоже хочу кое-что выяснить.
197
00:12:41,780 --> 00:12:43,080
У Серафины?..
198
00:12:43,400 --> 00:12:46,660
Да. Я хочу узнать её истинные намерения.
199
00:12:46,920 --> 00:12:48,880
Какой же ты настойчивый.
200
00:12:49,140 --> 00:12:51,040
Чем плохо быть настойчивым?
201
00:12:51,040 --> 00:12:52,340
Шайло, дорогой брат...
202
00:12:53,360 --> 00:12:55,800
Пожалуйста, следи за Лазуритом.
203
00:12:56,140 --> 00:12:56,740
Конечно.
204
00:13:24,620 --> 00:13:26,780
Это и есть Сверкающий город?
205
00:13:35,420 --> 00:13:37,620
Я поняла. Прошу за мной.
206
00:13:40,420 --> 00:13:42,400
Горожан буду защищать я.
207
00:13:42,620 --> 00:13:44,600
Я согласна. Благодарю вас.
208
00:13:44,900 --> 00:13:49,280
Не за что. Сверкающий город —
наша последняя крепость.
209
00:13:49,500 --> 00:13:50,880
Защитим его вместе!
210
00:13:51,100 --> 00:13:52,060
Безусловно.
211
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
Разрешите!
212
00:13:54,100 --> 00:13:55,240
Что-то случилось?
213
00:13:55,580 --> 00:13:59,580
Пришла весть, что войска
Империи уже недалеко.
214
00:14:00,520 --> 00:14:02,580
За мной следили. Это моя вина.
215
00:14:03,380 --> 00:14:06,060
Рубенс, собери рыцарей.
216
00:14:06,400 --> 00:14:08,380
Мы нападём на имперцев первыми.
217
00:14:08,620 --> 00:14:09,120
Есть!
218
00:14:11,700 --> 00:14:12,820
Что это было?
219
00:14:12,820 --> 00:14:14,480
Воспоминания дзюми.
220
00:14:15,860 --> 00:14:16,660
Идём дальше.
221
00:14:44,380 --> 00:14:46,440
Если бы я могла проливать слёзы...
222
00:14:46,820 --> 00:14:47,720
Вы меня звали?
223
00:14:48,380 --> 00:14:50,860
Сапфо, вот мой приказ:
224
00:14:51,100 --> 00:14:53,620
найди дзюми, которые могут плакать.
225
00:14:54,040 --> 00:14:54,540
Есть.
226
00:14:58,220 --> 00:15:00,460
Сапфо обязательно кого-то найдёт.
227
00:15:00,820 --> 00:15:02,480
Госпожа Жемчуг ранена?
228
00:15:02,720 --> 00:15:05,920
Кто же защитит нас,
если Империя нападёт снова?
229
00:15:06,160 --> 00:15:08,260
Говорят, что её ядро треснуло.
230
00:15:08,520 --> 00:15:09,720
Нам конец...
231
00:15:16,600 --> 00:15:17,860
Ты кого-нибудь нашёл?
232
00:15:18,160 --> 00:15:18,780
Нет.
233
00:15:19,500 --> 00:15:20,160
Вот как...
234
00:15:20,900 --> 00:15:22,880
Леди Жемчуг уже на пределе.
235
00:15:23,200 --> 00:15:25,620
Она может разбиться в любой момент.
236
00:15:26,120 --> 00:15:27,240
Понятно.
237
00:15:27,600 --> 00:15:29,000
Созови жителей.
238
00:15:29,000 --> 00:15:32,860
Дадим им возможность попрощаться
с героиней нашего города.
239
00:15:33,260 --> 00:15:34,240
Слушаюсь.
240
00:15:35,740 --> 00:15:39,220
Госпожа Жемчуг... спасибо вам за всё.
241
00:15:47,660 --> 00:15:48,960
Осталось недолго.
242
00:15:51,340 --> 00:15:52,560
Как ужасно...
243
00:15:54,500 --> 00:15:55,380
Нет!
244
00:16:04,260 --> 00:16:05,340
Что произошло?
245
00:16:06,160 --> 00:16:08,700
Её слезы спасли тебя.
246
00:16:09,340 --> 00:16:11,040
Вот как... Спасибо.
247
00:16:11,500 --> 00:16:14,760
Не может быть...
слёзы девушки из бросового камня?
248
00:16:16,840 --> 00:16:22,320
Клянёшься ли ты жертвовать жизнью
ради сородичей, проливая во имя них слёзы?
249
00:16:22,900 --> 00:16:23,460
Да!
250
00:16:23,980 --> 00:16:26,440
Отныне место на самоцветном троне — твоё.
251
00:16:26,440 --> 00:16:27,620
Это честь для меня.
252
00:16:29,740 --> 00:16:34,380
Теперь, с кристаллом слёз,
нам больше нечего бояться.
253
00:16:35,460 --> 00:16:38,500
Вырвем наших товарищей из рук Империи!
254
00:17:03,680 --> 00:17:04,820
Принцесса Флорина!
255
00:17:07,620 --> 00:17:08,680
Что с вами?
256
00:17:10,740 --> 00:17:13,400
Прошу вас, не плачьте больше.
257
00:17:13,940 --> 00:17:16,580
Если вы будете плакать ещё, то умрёте!
258
00:17:16,580 --> 00:17:19,880
Но это всё, что я могу сделать.
259
00:17:23,520 --> 00:17:25,500
Принцесса Флорина слегла?
260
00:17:25,500 --> 00:17:28,740
Что же с нами будет без кристалла слёз?
261
00:17:28,940 --> 00:17:31,680
Если бы только другие принцессы
тоже могли плакать!
262
00:17:33,760 --> 00:17:37,580
Жители города требуют,
чтобы принцесса продолжала плакать.
263
00:17:38,060 --> 00:17:41,080
Да, я тоже об этом слышала.
264
00:17:42,560 --> 00:17:45,840
Другие принцессы могут
оказаться в опасности.
265
00:17:46,360 --> 00:17:49,620
Ты должен собрать их и укрыть от горожан.
266
00:17:50,020 --> 00:17:51,100
Слушаюсь.
267
00:17:51,600 --> 00:17:54,620
Сапфо, тоже будь предельно осторожен.
268
00:17:55,060 --> 00:17:55,660
Конечно.
269
00:18:01,380 --> 00:18:05,100
Теперь моя очередь
спасти принцессу Флорину.
270
00:18:05,100 --> 00:18:06,860
Как ты это сделаешь?
271
00:18:08,340 --> 00:18:10,000
Я слышала одно предание...
272
00:18:10,880 --> 00:18:14,620
Где-то на свете есть меч,
обладающий священной силой.
273
00:18:15,000 --> 00:18:16,520
Священной силой?
274
00:18:16,820 --> 00:18:18,760
Священный меч...
275
00:18:19,340 --> 00:18:21,280
Я тоже о нём слышала.
276
00:18:21,440 --> 00:18:24,820
Говорят, что его сила поистине чудесна.
277
00:18:25,080 --> 00:18:28,160
Хорошо. Я отправлюсь на поиски
священного меча.
278
00:18:28,160 --> 00:18:31,200
Объявите всем, что я изгнана из города.
279
00:18:31,760 --> 00:18:32,700
Для чего?
280
00:18:33,000 --> 00:18:36,760
Весть, что я была изгнана
за проступок перед принцессой,
281
00:18:36,760 --> 00:18:39,300
поможет успокоить беспорядки.
282
00:18:39,520 --> 00:18:40,600
Я против!
283
00:18:40,860 --> 00:18:41,880
Я тебя поняла.
284
00:18:44,340 --> 00:18:45,200
Алекс!
285
00:18:45,500 --> 00:18:46,020
Да?
286
00:18:46,420 --> 00:18:49,160
Заботься о принцессе Флорине,
пока меня нет.
287
00:18:50,060 --> 00:18:51,080
Хорошо.
288
00:18:53,460 --> 00:18:55,180
Принцессу Флорину похитили!
289
00:18:55,380 --> 00:18:56,460
Что ты сказал?
290
00:18:56,460 --> 00:18:57,640
Как это возможно?
291
00:18:57,640 --> 00:19:01,060
Без слёз принцессы Флорины
наш город не выстоит!
292
00:19:01,060 --> 00:19:04,240
Я понимаю! Её необходимо вернуть.
293
00:19:06,000 --> 00:19:06,920
Я иду на поиски.
294
00:19:07,300 --> 00:19:09,660
Нет, ты же следишь за принцессами.
295
00:19:09,900 --> 00:19:12,540
Ты должен быть в городе и охранять их.
296
00:19:12,540 --> 00:19:13,880
Ты прав, но...
297
00:19:13,880 --> 00:19:16,420
Тогда отправимся мы.
298
00:19:16,680 --> 00:19:17,260
Да.
299
00:19:17,940 --> 00:19:22,240
Ни за что! У вас ещё
даже нет своих рыцарей.
300
00:19:22,240 --> 00:19:23,340
Всё равно!
301
00:19:24,140 --> 00:19:26,220
Я попрошу госпожу Жемчуг.
302
00:19:26,220 --> 00:19:29,260
Разве её не изгнали из города?
303
00:19:29,440 --> 00:19:30,840
Только на словах.
304
00:19:31,060 --> 00:19:35,060
Госпожа Жемчуг разыскивает священный меч
по приказу принцессы Флорины.
305
00:19:35,460 --> 00:19:37,000
Я и не знала...
306
00:19:37,000 --> 00:19:39,320
Где же она сейчас?
307
00:19:39,320 --> 00:19:42,080
Полагаю, она в башне Лейрес.
308
00:19:42,480 --> 00:19:45,120
Я слышал, что там хранится мощный меч.
309
00:19:45,900 --> 00:19:49,380
Кто отправится в башню Лейрес?
310
00:19:50,300 --> 00:19:51,780
Я собираюсь пойти сам.
311
00:19:51,920 --> 00:19:54,060
А как же Диана?
312
00:19:54,660 --> 00:19:56,060
Поручаю её вам.
313
00:19:57,740 --> 00:19:58,800
Хорошо.
314
00:20:05,640 --> 00:20:07,500
Вы уходите из города?
315
00:20:07,500 --> 00:20:09,460
Ты что, подслушивала?
316
00:20:09,700 --> 00:20:11,760
Вы пойдёте в город магов?
317
00:20:11,760 --> 00:20:14,220
Я хочу туда попасть!
318
00:20:14,220 --> 00:20:18,980
Это страшное место.
Там, по слухам, торгуют ядрами дзюми.
319
00:20:19,120 --> 00:20:22,580
Но говорят, там есть школа,
в которой учат магии.
320
00:20:22,920 --> 00:20:24,860
Я хочу научиться колдовать!
321
00:20:25,140 --> 00:20:26,200
Ладно, ладно.
322
00:20:26,540 --> 00:20:28,200
Рубенс, что вы скажете?
323
00:20:28,200 --> 00:20:28,680
Хорошо.
324
00:20:29,200 --> 00:20:32,120
Сапфо, мы вас оставим.
325
00:20:32,120 --> 00:20:32,820
Да.
326
00:20:37,100 --> 00:20:38,300
До скорой встречи.
327
00:20:41,000 --> 00:20:43,400
Эсмер, зачем ты хочешь учиться магии?
328
00:20:43,800 --> 00:20:46,220
Я принцесса, но плакать не могу.
329
00:20:46,720 --> 00:20:51,180
Поэтому я хочу помогать, став рыцарем,
как госпожа Жемчуг.
330
00:20:51,180 --> 00:20:53,760
Здорово. Ты умница, Эсмер.
331
00:20:56,540 --> 00:20:58,640
Принцессу Флорину похитили?
332
00:20:58,940 --> 00:21:01,080
Сверкающему городу конец!
333
00:21:01,380 --> 00:21:03,880
Если сейчас нападёт Империя...
334
00:21:03,880 --> 00:21:05,560
Надо отсюда убираться!
335
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
Ты прав.
336
00:21:17,100 --> 00:21:20,300
Может, Сверкающему городу
и правда скоро конец.
337
00:21:20,580 --> 00:21:25,640
Да... Хоть господин Рубенс и собирается
вернуть принцессу Флорину...
338
00:21:26,260 --> 00:21:28,720
Заберём Эсмеральду и уйдём из города.
339
00:21:28,720 --> 00:21:29,460
Да.
340
00:21:31,120 --> 00:21:34,780
Диана! Я передал госпоже Жемчуг,
что случилось с Флориной.
341
00:21:36,760 --> 00:21:37,520
Диана?
342
00:21:48,720 --> 00:21:50,000
Как же так...
343
00:21:50,660 --> 00:21:51,500
Я...
344
00:21:52,160 --> 00:21:54,520
Я не могу защитить даже свою любимую?
345
00:21:58,960 --> 00:22:01,460
Дзюми через столько пришлось пройти...
346
00:22:02,360 --> 00:22:05,260
Идём дальше.
Мы должны остановить Сандру.
347
00:22:05,620 --> 00:22:06,100
Да!