1 00:00:02,440 --> 00:00:06,210 Florina, it's my turn to save you this time. 2 00:00:06,210 --> 00:00:08,040 But how? 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,220 I heard a story once... 4 00:00:11,870 --> 00:00:15,990 About a sword with the power of mana that exists somewhere in the world... 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,580 The power of mana... 6 00:00:17,580 --> 00:00:19,830 The Sword of Mana? 7 00:00:20,380 --> 00:00:22,530 I've heard of it, too. 8 00:00:22,530 --> 00:00:25,830 They say it has a power that's nothing short of miraculous... 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,130 All right. 10 00:00:27,130 --> 00:00:29,260 I will go search for the Sword of Mana. 11 00:00:29,260 --> 00:00:32,300 Tell the people I was banished. 12 00:00:32,780 --> 00:00:33,980 Why? 13 00:00:33,980 --> 00:00:37,990 Tell them I committed a crime against a Guardian and was banished. 14 00:00:37,990 --> 00:00:40,310 That should calm them down, at least for a while. 15 00:00:40,560 --> 00:00:41,980 You can't...! 16 00:00:41,980 --> 00:00:43,130 Very well. 17 00:00:45,440 --> 00:00:46,550 Alex. 18 00:00:46,550 --> 00:00:47,230 I'm here. 19 00:00:47,230 --> 00:00:50,190 Take care of Florina in my absence. 20 00:00:51,060 --> 00:00:52,180 Understood. 21 00:00:54,570 --> 00:00:56,360 Florina was kidnapped! 22 00:00:56,360 --> 00:00:57,540 What? 23 00:00:57,540 --> 00:00:58,730 Oh, no! 24 00:00:58,730 --> 00:01:02,230 This city won't survive without her tears! 25 00:01:02,230 --> 00:01:05,290 I know. She must be brought back. 26 00:01:07,040 --> 00:01:08,290 I'll go. 27 00:01:08,290 --> 00:01:10,960 No, you're in charge of the Guardians. 28 00:01:10,960 --> 00:01:13,630 You must stay here and protect them, right? 29 00:01:13,630 --> 00:01:14,900 Yes, but... 30 00:01:14,900 --> 00:01:17,510 Then, we'll go. 31 00:01:18,720 --> 00:01:23,410 No, you're Guardians, but you don't even have Knights. 32 00:01:23,410 --> 00:01:24,430 Still... 33 00:01:25,300 --> 00:01:27,230 I'm going to ask Lady Blackpearl. 34 00:01:28,240 --> 00:01:30,600 Florina was kidnapped! 35 00:01:30,600 --> 00:01:32,780 The Bejeweled City is doomed! 36 00:01:33,110 --> 00:01:35,680 If the Empire attacked now... 37 00:01:35,680 --> 00:01:37,350 We'll have to leave the city. 38 00:01:37,350 --> 00:01:38,570 Yeah. 39 00:01:48,790 --> 00:01:52,090 This may be the end for the Bejeweled City. 40 00:01:52,090 --> 00:01:57,300 Yes. Even if Rubens is trying to bring back Florina... 41 00:01:57,980 --> 00:02:00,490 Let's take Esmeralda and leave the city. 42 00:02:00,490 --> 00:02:01,430 Yeah. 43 00:02:02,760 --> 00:02:06,730 Diana, I told Lady Blackpearl about Florina. 44 00:02:08,490 --> 00:02:09,330 Diana? 45 00:02:20,320 --> 00:02:21,750 No... 46 00:02:22,390 --> 00:02:26,790 I can't even protect the person I love? 47 00:02:30,600 --> 00:02:33,130 So that's what happened to the Jumi... 48 00:02:33,990 --> 00:02:36,920 Let's go. We have to stop Sandra. 49 00:02:37,280 --> 00:02:37,930 Right. 50 00:04:14,020 --> 00:04:20,030 {\an3}Teardrop Crystal (Part 2) 51 00:04:17,710 --> 00:04:19,390 {\an8}The Throne of Jewels. 52 00:04:19,390 --> 00:04:21,740 {\an8}There's no other way in, is there? That must be— 53 00:04:21,740 --> 00:04:25,740 Hurry... Before the glimmer vanishes. 54 00:04:29,650 --> 00:04:31,250 Florina? 55 00:04:31,580 --> 00:04:32,250 Let's go! 56 00:04:32,250 --> 00:04:32,750 Okay! 57 00:04:42,140 --> 00:04:43,880 You finally made it. 58 00:04:44,330 --> 00:04:46,090 I've been waiting for you. 59 00:04:46,980 --> 00:04:49,010 You're from the jewel shop! Does that mean... 60 00:04:49,010 --> 00:04:51,300 You're Sandra! 61 00:04:51,810 --> 00:04:52,840 Yes. 62 00:04:52,840 --> 00:04:55,290 We've met before. 63 00:04:55,290 --> 00:04:56,770 Had you not noticed then? 64 00:05:04,360 --> 00:05:05,880 I can't blame you. 65 00:05:05,880 --> 00:05:08,950 I couldn't have you see right through me so easily. 66 00:05:09,200 --> 00:05:12,460 You've been using two separate identities. 67 00:05:13,130 --> 00:05:16,330 So then, Seraphina was... 68 00:05:17,590 --> 00:05:19,080 Where is Pearl? 69 00:05:19,080 --> 00:05:20,790 She was with Florina. 70 00:05:20,790 --> 00:05:23,080 Gee, I dunno. 71 00:05:23,080 --> 00:05:25,760 I've been letting the girl take care of her, so I don't know. 72 00:05:26,360 --> 00:05:27,890 No... 73 00:05:27,890 --> 00:05:29,720 Does that mean Pearl is... 74 00:05:29,720 --> 00:05:31,170 Impossible! 75 00:05:31,170 --> 00:05:33,340 Lady Blackpearl would never be defeated! 76 00:05:33,340 --> 00:05:34,180 Trust her! 77 00:05:35,120 --> 00:05:35,890 Elazul... 78 00:05:36,570 --> 00:05:39,900 Sandra, why do you take Jumi cores? 79 00:05:39,900 --> 00:05:41,360 Why do you take the lives of your own people? 80 00:05:42,080 --> 00:05:45,370 The lives of my own people, huh? 81 00:05:45,370 --> 00:05:47,990 Which side was the one that started it? 82 00:05:48,930 --> 00:05:50,690 What is your goal? 83 00:05:50,690 --> 00:05:51,830 Revenge? 84 00:05:51,830 --> 00:05:53,680 That's part of it. 85 00:05:53,680 --> 00:05:55,900 But that's not all. 86 00:05:55,900 --> 00:05:57,120 Let me show you. 87 00:05:59,790 --> 00:06:01,840 I saw you in the caves. 88 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 I'm the Lord of Jewels. 89 00:06:04,320 --> 00:06:06,760 Lord of Jewels...? 90 00:06:07,080 --> 00:06:11,650 My Lord has the ability to fuse together the things he swallows. 91 00:06:11,650 --> 00:06:13,600 What he swallows...? 92 00:06:13,600 --> 00:06:14,560 No! 93 00:06:14,560 --> 00:06:15,970 Jumi cores! 94 00:06:16,980 --> 00:06:20,800 They will all become one in my body. 95 00:06:20,800 --> 00:06:25,610 The Jumi cores will regain the sparkle of the stars. 96 00:06:25,610 --> 00:06:29,570 My Lord has already swallowed many cores. 97 00:06:31,790 --> 00:06:36,500 We need Jumi cores in order to create a teardrop crystal. 98 00:06:36,860 --> 00:06:40,580 You're sacrificing other Jumi just for Florina? 99 00:06:40,960 --> 00:06:43,290 I'm simply bringing back her former luster. 100 00:06:43,740 --> 00:06:48,260 You must know what this means if you've seen the thoughts left here. 101 00:06:49,240 --> 00:06:52,440 But Florina never asked for that! 102 00:06:52,440 --> 00:06:53,240 Yeah. 103 00:06:53,680 --> 00:06:56,600 Florina ordered us to stop you. 104 00:06:56,600 --> 00:06:59,170 Release the gems swallowed by the Lord of Jewels! 105 00:06:59,810 --> 00:07:02,500 It doesn't matter what Florina wants. 106 00:07:03,810 --> 00:07:06,700 Of course she doesn't want it. 107 00:07:06,700 --> 00:07:09,820 She doesn't even think she was a victim. 108 00:07:10,740 --> 00:07:13,010 But that's wrong, is it not? 109 00:07:14,560 --> 00:07:18,310 It seems we have nothing left to say to each other. 110 00:07:31,070 --> 00:07:34,340 I'll give you my attention if you can defeat them. 111 00:07:39,560 --> 00:07:40,270 Elazul! 112 00:07:40,270 --> 00:07:41,450 Don't mind me! 113 00:07:41,450 --> 00:07:42,390 I'll take care of it! 114 00:07:42,860 --> 00:07:43,780 Got it! 115 00:07:53,160 --> 00:07:54,540 It won't go through. 116 00:08:13,800 --> 00:08:14,840 Shiloh! 117 00:08:15,520 --> 00:08:16,610 Elazul! 118 00:08:16,610 --> 00:08:17,720 This sword! 119 00:08:18,470 --> 00:08:20,140 Just use it! 120 00:08:26,690 --> 00:08:28,190 Don't worry about it. 121 00:08:28,190 --> 00:08:29,800 It's not worth your life. 122 00:08:30,600 --> 00:08:31,730 Of course! 123 00:08:32,390 --> 00:08:34,360 Look! Shiloh! 124 00:08:40,700 --> 00:08:42,160 Seraphina... 125 00:08:53,400 --> 00:08:56,190 Pearl... 126 00:09:10,600 --> 00:09:11,560 There must... 127 00:09:13,590 --> 00:09:16,030 Surely there must be a reason for this. 128 00:09:16,410 --> 00:09:18,830 You're looking for Jumi, huh? 129 00:09:19,920 --> 00:09:21,100 You know of the Jumi? 130 00:09:21,100 --> 00:09:21,760 Yeah. 131 00:09:21,760 --> 00:09:23,040 At least, that they exist. 132 00:09:23,320 --> 00:09:26,210 I guess there aren't that many of them. 133 00:09:26,210 --> 00:09:27,620 Why the Jumi? 134 00:09:29,370 --> 00:09:31,960 I have a friend who's a Jumi. 135 00:09:36,470 --> 00:09:39,430 Tell me more about that. 136 00:09:40,150 --> 00:09:43,770 She was with us for the Jumi all along. 137 00:09:44,930 --> 00:09:48,820 Why did she save me when Sandra nearly killed me? 138 00:09:49,970 --> 00:09:54,630 Is it because I hadn't told her that I knew Elazul and Pearl yet? 139 00:09:55,690 --> 00:10:00,700 Did she come to my place to find leads to Elazul and Pearl? 140 00:10:01,700 --> 00:10:05,910 Did she cooperate with Esmeralda just to take her core? 141 00:10:06,460 --> 00:10:12,300 Did she come to my place afterwards to look for Elazul and Pearl? 142 00:10:12,970 --> 00:10:15,340 To take Diana's core? 143 00:10:17,200 --> 00:10:18,790 What am I saying? 144 00:10:19,390 --> 00:10:21,390 I knew this the whole time! 145 00:10:25,530 --> 00:10:27,810 Seraphina, give the Lord the core. 146 00:10:34,700 --> 00:10:38,530 Pearl! 147 00:10:38,530 --> 00:10:39,860 You aren't getting past me! 148 00:10:39,860 --> 00:10:41,910 Move! 149 00:10:56,240 --> 00:10:57,960 That ought to do it. 150 00:11:13,190 --> 00:11:14,140 What?! 151 00:11:14,140 --> 00:11:17,570 I need just a little more power. 152 00:11:18,290 --> 00:11:20,070 But you said this would be enough! 153 00:11:20,770 --> 00:11:24,280 If you're going to kill me, use my core. 154 00:11:25,680 --> 00:11:27,760 Don't let it go to waste. 155 00:11:27,760 --> 00:11:29,230 Save Florina. 156 00:11:29,230 --> 00:11:32,960 That way, we Jumi will someday... 157 00:11:34,000 --> 00:11:35,670 That won't be necessary. 158 00:11:36,600 --> 00:11:37,630 Sandra. 159 00:11:42,550 --> 00:11:43,900 My Lord... 160 00:11:47,780 --> 00:11:48,890 Sandra! 161 00:11:48,890 --> 00:11:51,050 Use my core. 162 00:11:53,710 --> 00:11:56,240 Sandra, what are you doing? 163 00:11:56,240 --> 00:11:57,860 This wasn't the deal! 164 00:11:58,620 --> 00:12:01,350 Don't just stand there. 165 00:12:01,350 --> 00:12:04,070 You have things to do. 166 00:12:05,130 --> 00:12:06,780 Things to do? 167 00:12:06,780 --> 00:12:10,400 Give the teardrop crystal to Florina. 168 00:12:10,400 --> 00:12:12,690 That is my only wish. 169 00:12:13,250 --> 00:12:15,250 I'm counting on you. 170 00:12:18,210 --> 00:12:23,050 Seraphina, I'm glad I met you. 171 00:13:20,000 --> 00:13:22,840 My Lord, hurry with the teardrop crystal. 172 00:13:23,630 --> 00:13:25,060 I apologize. 173 00:13:32,990 --> 00:13:34,960 It seems I've damaged his core. 174 00:13:35,420 --> 00:13:38,420 I'll have Elazul live as Florina's knight. 175 00:13:39,110 --> 00:13:40,540 Why would he do that? 176 00:13:40,880 --> 00:13:42,840 He's Pearl's knight! 177 00:13:42,840 --> 00:13:44,380 Give back everyone's cores! 178 00:13:44,380 --> 00:13:45,730 It's the only way. 179 00:13:45,730 --> 00:13:47,720 Otherwise the Jumi will be doomed! 180 00:13:47,720 --> 00:13:52,010 There must be something we can do together! 181 00:14:01,710 --> 00:14:03,940 Shiloh, protect Elazul. 182 00:14:03,940 --> 00:14:05,190 No! 183 00:14:05,190 --> 00:14:07,450 Not at the cost of the Jumi's cores! 184 00:14:10,140 --> 00:14:11,230 I see. 185 00:14:11,230 --> 00:14:12,700 That's a shame. 186 00:14:23,360 --> 00:14:26,260 Goodbye, Shiloh. 187 00:14:32,360 --> 00:14:33,160 What?! 188 00:14:47,680 --> 00:14:48,740 Florina! 189 00:14:49,200 --> 00:14:50,070 Elazul... 190 00:15:14,470 --> 00:15:17,100 I want to save Florina. 191 00:15:17,380 --> 00:15:19,430 How can we do that? 192 00:15:19,690 --> 00:15:21,290 I don't know. 193 00:15:21,290 --> 00:15:23,900 I tried several times to cry. 194 00:15:24,310 --> 00:15:26,700 I'd like to be as helpful as I can. 195 00:15:27,440 --> 00:15:28,640 In that case... 196 00:15:29,610 --> 00:15:32,070 We'll have to smile when we're around her. 197 00:15:32,070 --> 00:15:34,500 That's all we can do. 198 00:15:35,690 --> 00:15:36,940 You're right. 199 00:15:38,800 --> 00:15:40,830 I'm a Guardian in name only. 200 00:15:41,190 --> 00:15:44,790 I can't even heal you when you've come home hurt. 201 00:15:45,520 --> 00:15:47,320 It helps. 202 00:15:47,320 --> 00:15:52,260 Just having you hold my hand soothes me. 203 00:15:52,730 --> 00:15:56,130 That won't fix the damage to your core. 204 00:15:59,450 --> 00:16:01,270 Shed tears? 205 00:16:01,570 --> 00:16:02,460 Yeah. 206 00:16:02,460 --> 00:16:06,160 That might be better than wandering blindly to find the Sword of Mana. 207 00:16:06,160 --> 00:16:08,500 But how? 208 00:16:08,500 --> 00:16:12,990 Could you make it so that I can shed tears as a Guardian? 209 00:16:14,110 --> 00:16:16,570 To be blunt, I don't want to. 210 00:16:16,570 --> 00:16:19,500 I don't want to do anything to hurt you. 211 00:16:21,040 --> 00:16:22,060 Alex... 212 00:16:23,160 --> 00:16:28,630 But if we really can't find the Sword of Mana and the time really comes... 213 00:16:29,310 --> 00:16:30,340 I see. 214 00:16:33,900 --> 00:16:36,670 Then I'm counting on you to take care of Florina. 215 00:16:37,870 --> 00:16:38,640 Yes. 216 00:16:40,250 --> 00:16:42,760 I never knew... 217 00:16:43,220 --> 00:16:48,520 Everyone had done this for the Jumi. For their own people. 218 00:16:48,980 --> 00:16:51,770 Sandra... 219 00:16:56,660 --> 00:17:01,200 They'd understood each other all along... 220 00:17:03,200 --> 00:17:08,720 None of the Jumi are guilty. 221 00:17:09,170 --> 00:17:10,400 Shiloh! 222 00:17:10,400 --> 00:17:11,880 Don't cry for the Jumi! 223 00:17:11,880 --> 00:17:13,760 You are, too. 224 00:17:14,030 --> 00:17:14,790 Huh? 225 00:17:15,360 --> 00:17:16,630 No... 226 00:17:23,760 --> 00:17:26,040 I'm sorry, Shiloh. 227 00:17:26,790 --> 00:17:27,690 No. 228 00:17:30,860 --> 00:17:31,780 It's... 229 00:17:32,180 --> 00:17:35,070 It was true. 230 00:17:37,360 --> 00:17:40,740 There was something I wanted to ask you. 231 00:17:41,310 --> 00:17:42,580 What? 232 00:17:43,970 --> 00:17:45,530 Never mind. 233 00:17:48,320 --> 00:17:50,600 I hated it. 234 00:17:51,250 --> 00:17:53,510 Betraying you and the others. 235 00:17:53,980 --> 00:17:58,020 Killing my friend. Killing Esmeralda. 236 00:17:59,360 --> 00:18:02,010 You must have. 237 00:18:06,760 --> 00:18:09,160 Hey, do you remember? 238 00:18:10,670 --> 00:18:14,930 You cooked for us when we were all traveling together. 239 00:18:15,370 --> 00:18:15,990 Yeah. 240 00:18:17,150 --> 00:18:20,280 I'd never had anything so good. 241 00:18:22,320 --> 00:18:24,740 Sandra trained me. 242 00:18:26,440 --> 00:18:31,210 There's so much more I wanted to talk to you about. 243 00:18:31,460 --> 00:18:32,260 Yeah. 244 00:18:32,740 --> 00:18:37,170 But I'm sure we'll meet each other again somewhere. 245 00:18:37,460 --> 00:18:42,140 With Elazul and Pearl. With everyone. 246 00:18:43,420 --> 00:18:45,340 So that everyone can be happy. 247 00:18:45,910 --> 00:18:48,600 So that their lives aren't taken. 248 00:18:49,360 --> 00:18:50,480 So they can... 249 00:18:54,880 --> 00:18:58,540 Shed tears. 250 00:19:31,590 --> 00:19:33,060 It's a miracle. 251 00:19:37,650 --> 00:19:38,480 Guys! 252 00:19:38,720 --> 00:19:39,820 Pearl! 253 00:19:42,900 --> 00:19:46,830 Their compassion for another race produced teardrop crystals. 254 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Big Brother Shiloh... 255 00:19:51,000 --> 00:19:52,780 Big Sister Seraphina... 256 00:19:53,240 --> 00:19:54,370 Shiloh... 257 00:19:54,960 --> 00:19:57,420 Everyone, bring your hearts together. 258 00:19:57,820 --> 00:19:59,660 For another teardrop crystal. 259 00:20:13,650 --> 00:20:16,690 It's really stormy outside. 260 00:20:16,690 --> 00:20:19,420 It's like the sky's falling apart. 261 00:20:19,420 --> 00:20:20,830 Did you know? 262 00:20:20,830 --> 00:20:24,010 I heard that when a Jumi cries, the sky cries, too. 263 00:20:26,040 --> 00:20:28,910 Do you think Pearl is crying? 264 00:20:30,020 --> 00:20:33,210 Or do you think it's Elazul? 265 00:20:34,850 --> 00:20:37,170 Master's late... 266 00:20:37,610 --> 00:20:38,460 Yeah... 267 00:20:54,270 --> 00:20:55,160 Look! 268 00:20:55,160 --> 00:20:56,220 Wow! 269 00:20:57,280 --> 00:20:58,220 It's... 270 00:21:54,940 --> 00:21:56,090 We're home.