1
00:00:02,440 --> 00:00:06,210
Florina, it's my turn to save you this time.
2
00:00:06,210 --> 00:00:08,040
But how?
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,220
I heard a story once...
4
00:00:11,870 --> 00:00:15,990
About a sword with the power of mana
that exists somewhere in the world...
5
00:00:15,990 --> 00:00:17,580
The power of mana...
6
00:00:17,580 --> 00:00:19,830
The Sword of Mana?
7
00:00:20,380 --> 00:00:22,530
I've heard of it, too.
8
00:00:22,530 --> 00:00:25,830
They say it has a power that's
nothing short of miraculous...
9
00:00:26,080 --> 00:00:27,130
All right.
10
00:00:27,130 --> 00:00:29,260
I will go search for the Sword of Mana.
11
00:00:29,260 --> 00:00:32,300
Tell the people I was banished.
12
00:00:32,780 --> 00:00:33,980
Why?
13
00:00:33,980 --> 00:00:37,990
Tell them I committed a crime
against a Guardian and was banished.
14
00:00:37,990 --> 00:00:40,310
That should calm them down,
at least for a while.
15
00:00:40,560 --> 00:00:41,980
You can't...!
16
00:00:41,980 --> 00:00:43,130
Very well.
17
00:00:45,440 --> 00:00:46,550
Alex.
18
00:00:46,550 --> 00:00:47,230
I'm here.
19
00:00:47,230 --> 00:00:50,190
Take care of Florina in my absence.
20
00:00:51,060 --> 00:00:52,180
Understood.
21
00:00:54,570 --> 00:00:56,360
Florina was kidnapped!
22
00:00:56,360 --> 00:00:57,540
What?
23
00:00:57,540 --> 00:00:58,730
Oh, no!
24
00:00:58,730 --> 00:01:02,230
This city won't survive without her tears!
25
00:01:02,230 --> 00:01:05,290
I know. She must be brought back.
26
00:01:07,040 --> 00:01:08,290
I'll go.
27
00:01:08,290 --> 00:01:10,960
No, you're in charge of the Guardians.
28
00:01:10,960 --> 00:01:13,630
You must stay here and protect them, right?
29
00:01:13,630 --> 00:01:14,900
Yes, but...
30
00:01:14,900 --> 00:01:17,510
Then, we'll go.
31
00:01:18,720 --> 00:01:23,410
No, you're Guardians,
but you don't even have Knights.
32
00:01:23,410 --> 00:01:24,430
Still...
33
00:01:25,300 --> 00:01:27,230
I'm going to ask Lady Blackpearl.
34
00:01:28,240 --> 00:01:30,600
Florina was kidnapped!
35
00:01:30,600 --> 00:01:32,780
The Bejeweled City is doomed!
36
00:01:33,110 --> 00:01:35,680
If the Empire attacked now...
37
00:01:35,680 --> 00:01:37,350
We'll have to leave the city.
38
00:01:37,350 --> 00:01:38,570
Yeah.
39
00:01:48,790 --> 00:01:52,090
This may be the end for the Bejeweled City.
40
00:01:52,090 --> 00:01:57,300
Yes. Even if Rubens is trying
to bring back Florina...
41
00:01:57,980 --> 00:02:00,490
Let's take Esmeralda and leave the city.
42
00:02:00,490 --> 00:02:01,430
Yeah.
43
00:02:02,760 --> 00:02:06,730
Diana, I told Lady Blackpearl about Florina.
44
00:02:08,490 --> 00:02:09,330
Diana?
45
00:02:20,320 --> 00:02:21,750
No...
46
00:02:22,390 --> 00:02:26,790
I can't even protect the person I love?
47
00:02:30,600 --> 00:02:33,130
So that's what happened to the Jumi...
48
00:02:33,990 --> 00:02:36,920
Let's go. We have to stop Sandra.
49
00:02:37,280 --> 00:02:37,930
Right.
50
00:04:14,020 --> 00:04:20,030
{\an3}Teardrop Crystal (Part 2)
51
00:04:17,710 --> 00:04:19,390
{\an8}The Throne of Jewels.
52
00:04:19,390 --> 00:04:21,740
{\an8}There's no other way in,
is there? That must be—
53
00:04:21,740 --> 00:04:25,740
Hurry... Before the glimmer vanishes.
54
00:04:29,650 --> 00:04:31,250
Florina?
55
00:04:31,580 --> 00:04:32,250
Let's go!
56
00:04:32,250 --> 00:04:32,750
Okay!
57
00:04:42,140 --> 00:04:43,880
You finally made it.
58
00:04:44,330 --> 00:04:46,090
I've been waiting for you.
59
00:04:46,980 --> 00:04:49,010
You're from the jewel shop!
Does that mean...
60
00:04:49,010 --> 00:04:51,300
You're Sandra!
61
00:04:51,810 --> 00:04:52,840
Yes.
62
00:04:52,840 --> 00:04:55,290
We've met before.
63
00:04:55,290 --> 00:04:56,770
Had you not noticed then?
64
00:05:04,360 --> 00:05:05,880
I can't blame you.
65
00:05:05,880 --> 00:05:08,950
I couldn't have you see
right through me so easily.
66
00:05:09,200 --> 00:05:12,460
You've been using two separate identities.
67
00:05:13,130 --> 00:05:16,330
So then, Seraphina was...
68
00:05:17,590 --> 00:05:19,080
Where is Pearl?
69
00:05:19,080 --> 00:05:20,790
She was with Florina.
70
00:05:20,790 --> 00:05:23,080
Gee, I dunno.
71
00:05:23,080 --> 00:05:25,760
I've been letting the girl take
care of her, so I don't know.
72
00:05:26,360 --> 00:05:27,890
No...
73
00:05:27,890 --> 00:05:29,720
Does that mean Pearl is...
74
00:05:29,720 --> 00:05:31,170
Impossible!
75
00:05:31,170 --> 00:05:33,340
Lady Blackpearl would never be defeated!
76
00:05:33,340 --> 00:05:34,180
Trust her!
77
00:05:35,120 --> 00:05:35,890
Elazul...
78
00:05:36,570 --> 00:05:39,900
Sandra, why do you take Jumi cores?
79
00:05:39,900 --> 00:05:41,360
Why do you take the lives of your own people?
80
00:05:42,080 --> 00:05:45,370
The lives of my own people, huh?
81
00:05:45,370 --> 00:05:47,990
Which side was the one that started it?
82
00:05:48,930 --> 00:05:50,690
What is your goal?
83
00:05:50,690 --> 00:05:51,830
Revenge?
84
00:05:51,830 --> 00:05:53,680
That's part of it.
85
00:05:53,680 --> 00:05:55,900
But that's not all.
86
00:05:55,900 --> 00:05:57,120
Let me show you.
87
00:05:59,790 --> 00:06:01,840
I saw you in the caves.
88
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
I'm the Lord of Jewels.
89
00:06:04,320 --> 00:06:06,760
Lord of Jewels...?
90
00:06:07,080 --> 00:06:11,650
My Lord has the ability to
fuse together the things he swallows.
91
00:06:11,650 --> 00:06:13,600
What he swallows...?
92
00:06:13,600 --> 00:06:14,560
No!
93
00:06:14,560 --> 00:06:15,970
Jumi cores!
94
00:06:16,980 --> 00:06:20,800
They will all become one in my body.
95
00:06:20,800 --> 00:06:25,610
The Jumi cores will regain
the sparkle of the stars.
96
00:06:25,610 --> 00:06:29,570
My Lord has already swallowed many cores.
97
00:06:31,790 --> 00:06:36,500
We need Jumi cores in order
to create a teardrop crystal.
98
00:06:36,860 --> 00:06:40,580
You're sacrificing other
Jumi just for Florina?
99
00:06:40,960 --> 00:06:43,290
I'm simply bringing back her former luster.
100
00:06:43,740 --> 00:06:48,260
You must know what this means if
you've seen the thoughts left here.
101
00:06:49,240 --> 00:06:52,440
But Florina never asked for that!
102
00:06:52,440 --> 00:06:53,240
Yeah.
103
00:06:53,680 --> 00:06:56,600
Florina ordered us to stop you.
104
00:06:56,600 --> 00:06:59,170
Release the gems swallowed
by the Lord of Jewels!
105
00:06:59,810 --> 00:07:02,500
It doesn't matter what Florina wants.
106
00:07:03,810 --> 00:07:06,700
Of course she doesn't want it.
107
00:07:06,700 --> 00:07:09,820
She doesn't even think she was a victim.
108
00:07:10,740 --> 00:07:13,010
But that's wrong, is it not?
109
00:07:14,560 --> 00:07:18,310
It seems we have nothing
left to say to each other.
110
00:07:31,070 --> 00:07:34,340
I'll give you my attention
if you can defeat them.
111
00:07:39,560 --> 00:07:40,270
Elazul!
112
00:07:40,270 --> 00:07:41,450
Don't mind me!
113
00:07:41,450 --> 00:07:42,390
I'll take care of it!
114
00:07:42,860 --> 00:07:43,780
Got it!
115
00:07:53,160 --> 00:07:54,540
It won't go through.
116
00:08:13,800 --> 00:08:14,840
Shiloh!
117
00:08:15,520 --> 00:08:16,610
Elazul!
118
00:08:16,610 --> 00:08:17,720
This sword!
119
00:08:18,470 --> 00:08:20,140
Just use it!
120
00:08:26,690 --> 00:08:28,190
Don't worry about it.
121
00:08:28,190 --> 00:08:29,800
It's not worth your life.
122
00:08:30,600 --> 00:08:31,730
Of course!
123
00:08:32,390 --> 00:08:34,360
Look! Shiloh!
124
00:08:40,700 --> 00:08:42,160
Seraphina...
125
00:08:53,400 --> 00:08:56,190
Pearl...
126
00:09:10,600 --> 00:09:11,560
There must...
127
00:09:13,590 --> 00:09:16,030
Surely there must be a reason for this.
128
00:09:16,410 --> 00:09:18,830
You're looking for Jumi, huh?
129
00:09:19,920 --> 00:09:21,100
You know of the Jumi?
130
00:09:21,100 --> 00:09:21,760
Yeah.
131
00:09:21,760 --> 00:09:23,040
At least, that they exist.
132
00:09:23,320 --> 00:09:26,210
I guess there aren't that many of them.
133
00:09:26,210 --> 00:09:27,620
Why the Jumi?
134
00:09:29,370 --> 00:09:31,960
I have a friend who's a Jumi.
135
00:09:36,470 --> 00:09:39,430
Tell me more about that.
136
00:09:40,150 --> 00:09:43,770
She was with us for the Jumi all along.
137
00:09:44,930 --> 00:09:48,820
Why did she save me when
Sandra nearly killed me?
138
00:09:49,970 --> 00:09:54,630
Is it because I hadn't told her that
I knew Elazul and Pearl yet?
139
00:09:55,690 --> 00:10:00,700
Did she come to my place to
find leads to Elazul and Pearl?
140
00:10:01,700 --> 00:10:05,910
Did she cooperate with Esmeralda
just to take her core?
141
00:10:06,460 --> 00:10:12,300
Did she come to my place afterwards
to look for Elazul and Pearl?
142
00:10:12,970 --> 00:10:15,340
To take Diana's core?
143
00:10:17,200 --> 00:10:18,790
What am I saying?
144
00:10:19,390 --> 00:10:21,390
I knew this the whole time!
145
00:10:25,530 --> 00:10:27,810
Seraphina, give the Lord the core.
146
00:10:34,700 --> 00:10:38,530
Pearl!
147
00:10:38,530 --> 00:10:39,860
You aren't getting past me!
148
00:10:39,860 --> 00:10:41,910
Move!
149
00:10:56,240 --> 00:10:57,960
That ought to do it.
150
00:11:13,190 --> 00:11:14,140
What?!
151
00:11:14,140 --> 00:11:17,570
I need just a little more power.
152
00:11:18,290 --> 00:11:20,070
But you said this would be enough!
153
00:11:20,770 --> 00:11:24,280
If you're going to kill me, use my core.
154
00:11:25,680 --> 00:11:27,760
Don't let it go to waste.
155
00:11:27,760 --> 00:11:29,230
Save Florina.
156
00:11:29,230 --> 00:11:32,960
That way, we Jumi will someday...
157
00:11:34,000 --> 00:11:35,670
That won't be necessary.
158
00:11:36,600 --> 00:11:37,630
Sandra.
159
00:11:42,550 --> 00:11:43,900
My Lord...
160
00:11:47,780 --> 00:11:48,890
Sandra!
161
00:11:48,890 --> 00:11:51,050
Use my core.
162
00:11:53,710 --> 00:11:56,240
Sandra, what are you doing?
163
00:11:56,240 --> 00:11:57,860
This wasn't the deal!
164
00:11:58,620 --> 00:12:01,350
Don't just stand there.
165
00:12:01,350 --> 00:12:04,070
You have things to do.
166
00:12:05,130 --> 00:12:06,780
Things to do?
167
00:12:06,780 --> 00:12:10,400
Give the teardrop crystal to Florina.
168
00:12:10,400 --> 00:12:12,690
That is my only wish.
169
00:12:13,250 --> 00:12:15,250
I'm counting on you.
170
00:12:18,210 --> 00:12:23,050
Seraphina, I'm glad I met you.
171
00:13:20,000 --> 00:13:22,840
My Lord, hurry with the teardrop crystal.
172
00:13:23,630 --> 00:13:25,060
I apologize.
173
00:13:32,990 --> 00:13:34,960
It seems I've damaged his core.
174
00:13:35,420 --> 00:13:38,420
I'll have Elazul live as Florina's knight.
175
00:13:39,110 --> 00:13:40,540
Why would he do that?
176
00:13:40,880 --> 00:13:42,840
He's Pearl's knight!
177
00:13:42,840 --> 00:13:44,380
Give back everyone's cores!
178
00:13:44,380 --> 00:13:45,730
It's the only way.
179
00:13:45,730 --> 00:13:47,720
Otherwise the Jumi will be doomed!
180
00:13:47,720 --> 00:13:52,010
There must be something we can do together!
181
00:14:01,710 --> 00:14:03,940
Shiloh, protect Elazul.
182
00:14:03,940 --> 00:14:05,190
No!
183
00:14:05,190 --> 00:14:07,450
Not at the cost of the Jumi's cores!
184
00:14:10,140 --> 00:14:11,230
I see.
185
00:14:11,230 --> 00:14:12,700
That's a shame.
186
00:14:23,360 --> 00:14:26,260
Goodbye, Shiloh.
187
00:14:32,360 --> 00:14:33,160
What?!
188
00:14:47,680 --> 00:14:48,740
Florina!
189
00:14:49,200 --> 00:14:50,070
Elazul...
190
00:15:14,470 --> 00:15:17,100
I want to save Florina.
191
00:15:17,380 --> 00:15:19,430
How can we do that?
192
00:15:19,690 --> 00:15:21,290
I don't know.
193
00:15:21,290 --> 00:15:23,900
I tried several times to cry.
194
00:15:24,310 --> 00:15:26,700
I'd like to be as helpful as I can.
195
00:15:27,440 --> 00:15:28,640
In that case...
196
00:15:29,610 --> 00:15:32,070
We'll have to smile when we're around her.
197
00:15:32,070 --> 00:15:34,500
That's all we can do.
198
00:15:35,690 --> 00:15:36,940
You're right.
199
00:15:38,800 --> 00:15:40,830
I'm a Guardian in name only.
200
00:15:41,190 --> 00:15:44,790
I can't even heal you when
you've come home hurt.
201
00:15:45,520 --> 00:15:47,320
It helps.
202
00:15:47,320 --> 00:15:52,260
Just having you hold my hand soothes me.
203
00:15:52,730 --> 00:15:56,130
That won't fix the damage to your core.
204
00:15:59,450 --> 00:16:01,270
Shed tears?
205
00:16:01,570 --> 00:16:02,460
Yeah.
206
00:16:02,460 --> 00:16:06,160
That might be better than wandering
blindly to find the Sword of Mana.
207
00:16:06,160 --> 00:16:08,500
But how?
208
00:16:08,500 --> 00:16:12,990
Could you make it so that I
can shed tears as a Guardian?
209
00:16:14,110 --> 00:16:16,570
To be blunt, I don't want to.
210
00:16:16,570 --> 00:16:19,500
I don't want to do anything to hurt you.
211
00:16:21,040 --> 00:16:22,060
Alex...
212
00:16:23,160 --> 00:16:28,630
But if we really can't find the Sword
of Mana and the time really comes...
213
00:16:29,310 --> 00:16:30,340
I see.
214
00:16:33,900 --> 00:16:36,670
Then I'm counting on you
to take care of Florina.
215
00:16:37,870 --> 00:16:38,640
Yes.
216
00:16:40,250 --> 00:16:42,760
I never knew...
217
00:16:43,220 --> 00:16:48,520
Everyone had done this for the
Jumi. For their own people.
218
00:16:48,980 --> 00:16:51,770
Sandra...
219
00:16:56,660 --> 00:17:01,200
They'd understood each other all along...
220
00:17:03,200 --> 00:17:08,720
None of the Jumi are guilty.
221
00:17:09,170 --> 00:17:10,400
Shiloh!
222
00:17:10,400 --> 00:17:11,880
Don't cry for the Jumi!
223
00:17:11,880 --> 00:17:13,760
You are, too.
224
00:17:14,030 --> 00:17:14,790
Huh?
225
00:17:15,360 --> 00:17:16,630
No...
226
00:17:23,760 --> 00:17:26,040
I'm sorry, Shiloh.
227
00:17:26,790 --> 00:17:27,690
No.
228
00:17:30,860 --> 00:17:31,780
It's...
229
00:17:32,180 --> 00:17:35,070
It was true.
230
00:17:37,360 --> 00:17:40,740
There was something I wanted to ask you.
231
00:17:41,310 --> 00:17:42,580
What?
232
00:17:43,970 --> 00:17:45,530
Never mind.
233
00:17:48,320 --> 00:17:50,600
I hated it.
234
00:17:51,250 --> 00:17:53,510
Betraying you and the others.
235
00:17:53,980 --> 00:17:58,020
Killing my friend. Killing Esmeralda.
236
00:17:59,360 --> 00:18:02,010
You must have.
237
00:18:06,760 --> 00:18:09,160
Hey, do you remember?
238
00:18:10,670 --> 00:18:14,930
You cooked for us when we
were all traveling together.
239
00:18:15,370 --> 00:18:15,990
Yeah.
240
00:18:17,150 --> 00:18:20,280
I'd never had anything so good.
241
00:18:22,320 --> 00:18:24,740
Sandra trained me.
242
00:18:26,440 --> 00:18:31,210
There's so much more I wanted
to talk to you about.
243
00:18:31,460 --> 00:18:32,260
Yeah.
244
00:18:32,740 --> 00:18:37,170
But I'm sure we'll meet
each other again somewhere.
245
00:18:37,460 --> 00:18:42,140
With Elazul and Pearl. With everyone.
246
00:18:43,420 --> 00:18:45,340
So that everyone can be happy.
247
00:18:45,910 --> 00:18:48,600
So that their lives aren't taken.
248
00:18:49,360 --> 00:18:50,480
So they can...
249
00:18:54,880 --> 00:18:58,540
Shed tears.
250
00:19:31,590 --> 00:19:33,060
It's a miracle.
251
00:19:37,650 --> 00:19:38,480
Guys!
252
00:19:38,720 --> 00:19:39,820
Pearl!
253
00:19:42,900 --> 00:19:46,830
Their compassion for another race
produced teardrop crystals.
254
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Big Brother Shiloh...
255
00:19:51,000 --> 00:19:52,780
Big Sister Seraphina...
256
00:19:53,240 --> 00:19:54,370
Shiloh...
257
00:19:54,960 --> 00:19:57,420
Everyone, bring your hearts together.
258
00:19:57,820 --> 00:19:59,660
For another teardrop crystal.
259
00:20:13,650 --> 00:20:16,690
It's really stormy outside.
260
00:20:16,690 --> 00:20:19,420
It's like the sky's falling apart.
261
00:20:19,420 --> 00:20:20,830
Did you know?
262
00:20:20,830 --> 00:20:24,010
I heard that when a Jumi
cries, the sky cries, too.
263
00:20:26,040 --> 00:20:28,910
Do you think Pearl is crying?
264
00:20:30,020 --> 00:20:33,210
Or do you think it's Elazul?
265
00:20:34,850 --> 00:20:37,170
Master's late...
266
00:20:37,610 --> 00:20:38,460
Yeah...
267
00:20:54,270 --> 00:20:55,160
Look!
268
00:20:55,160 --> 00:20:56,220
Wow!
269
00:20:57,280 --> 00:20:58,220
It's...
270
00:21:54,940 --> 00:21:56,090
We're home.