1
00:00:36,136 --> 00:00:38,438
دعنا نذهب يا رجل.
2
00:00:50,818 --> 00:00:52,654
أين كنت بحق الجحيم؟
3
00:00:52,720 --> 00:00:54,087
اصمت يا ضجيج، هلا فعلت؟
4
00:00:54,154 --> 00:00:55,690
وأترك ذلك قبل
أن تؤذي أحدًا.
5
00:00:55,757 --> 00:00:57,090
لن تتأخر
لو كان هنا.
6
00:00:57,157 --> 00:00:58,960
نعم؟ حسنًا، لا أراه.
7
00:00:59,027 --> 00:01:01,128
إذن ماذا عن أن تفعل
لنفسك معروفًا؟
8
00:01:01,194 --> 00:01:03,965
وأعطنا يد
المساعدة في تفريغ هذا.
9
00:01:04,032 --> 00:01:05,567
ما هذا بحق الجحيم؟
10
00:01:05,633 --> 00:01:09,403
إنها بطيخة لعينة،
كيف يبدو شكلها؟
11
00:01:09,469 --> 00:01:10,872
أين المنتج اللعين؟
12
00:01:10,939 --> 00:01:13,273
مجرد بطيخة، نعم.
13
00:01:15,677 --> 00:01:16,711
شاهد هذا.
14
00:01:17,812 --> 00:01:19,313
تا دا.
15
00:01:21,749 --> 00:01:23,183
من هذا الرجل؟
16
00:01:23,250 --> 00:01:26,153
هذا ديف، لقد
التقيت به حوالي 15 مرة.
17
00:01:26,186 --> 00:01:27,855
هذه فكرتك، ديف، أليس كذلك؟
18
00:01:27,922 --> 00:01:29,691
نعم كان كذلك.
19
00:01:29,757 --> 00:01:32,660
- أوه، ما هذا التأخير؟
- أوه، هنا نذهب.
20
00:01:34,028 --> 00:01:35,295
حسنًا؟
21
00:01:39,166 --> 00:01:41,301
ما هم بحق الجحيم؟
22
00:01:42,235 --> 00:01:43,738
إنهم بطيخ، يا رئيس.
23
00:01:43,805 --> 00:01:45,840
نعم، أستطيع أن أرى ذلك.
24
00:01:45,907 --> 00:01:47,441
أريه يا ديف.
25
00:01:54,882 --> 00:01:56,183
لماذا؟
26
00:01:59,186 --> 00:02:01,388
حسنًا، إنه مموه
وهذا، أليس كذلك؟
27
00:02:02,557 --> 00:02:04,559
كفى من العبث،
واصل ذلك.
28
00:02:04,626 --> 00:02:06,360
ضع بقية تلك
الأشياء هنا.
29
00:02:06,426 --> 00:02:08,763
البطيخ، أنا أتعامل مع
البطيخ اللعين.
30
00:02:08,830 --> 00:02:09,764
لقد كانت فكرة جيدة.
31
00:02:09,831 --> 00:02:11,198
لا أستطيع إرضائه.
32
00:02:11,198 --> 00:02:13,534
أنا أقول لك،
لا أستطيع إرضائه على الإطلاق.
33
00:02:17,337 --> 00:02:19,540
لقد وصلت الحزمة.
34
00:02:24,277 --> 00:02:25,747
إيكو فور
هذا هو إيكو ون
35
00:02:25,813 --> 00:02:28,983
وضع الاستعداد
الانتقال إلى الأبيض اثنين، الخروج.
36
00:02:29,050 --> 00:02:31,418
إيكو ون،
تحرك عندما تكون جاهزًا، انتهى.
37
00:03:41,455 --> 00:03:44,424
أوه، آه!
38
00:04:36,778 --> 00:04:40,447
إيكو، أنت واضح بشأن
اللون الأخضر، انتهى.
39
00:05:01,202 --> 00:05:02,670
ماذا كان هذا؟
40
00:05:04,005 --> 00:05:05,372
ماذا كان ماذا؟
41
00:05:06,007 --> 00:05:11,411
أنت مصاب بجنون العظمة، توقف عن
التلاعب، وأرسل لنا هذا.
42
00:05:27,195 --> 00:05:32,465
هل سوف تسرع؟
43
00:05:32,533 --> 00:05:35,069
من الأفضل أن يكون هذا
مهمًا جدًا.
44
00:05:47,414 --> 00:05:49,449
ماذا يفعلون؟
45
00:05:50,417 --> 00:05:51,853
كالان مات.
46
00:05:52,620 --> 00:05:53,888
هل أنت متأكد؟
47
00:05:55,890 --> 00:05:56,924
لعنة.
48
00:06:00,493 --> 00:06:03,097
الحارس الأول، فحص الراديو، انتهى.
49
00:06:05,800 --> 00:06:07,935
الحارس الأول، فحص الراديو، انتهى.
50
00:06:10,771 --> 00:06:11,906
الحارس الثاني
51
00:06:11,973 --> 00:06:13,507
فحص الراديو، انتهى.
52
00:06:15,776 --> 00:06:18,445
موقع الحارس الخامس،
فحص الراديو، انتهى.
53
00:06:21,749 --> 00:06:23,184
اسرع بهذا،
نحن نغادر الآن.
54
00:06:24,819 --> 00:06:27,454
هل ترون ذلك؟
55
00:06:57,084 --> 00:06:59,921
-لا تتحرك أيها اللعين.
-انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
56
00:06:59,987 --> 00:07:01,989
كل
براون وتشارلي
57
00:07:02,056 --> 00:07:05,593
كل ما قد تحتاجه موجود
في تلك الشاحنة.
58
00:07:05,660 --> 00:07:08,863
- فقط خذها.
- إنه ليس هنا يا رئيس.
59
00:07:08,930 --> 00:07:10,731
هل تعلم لمن
ينتمي هذا، أليس كذلك؟
60
00:07:10,798 --> 00:07:12,633
أسكت أيها اللعين.
61
00:07:16,837 --> 00:07:21,175
- أين هو؟
- ماذا؟
62
00:07:21,242 --> 00:07:23,044
أنا لا أعرف حقًا، يا رجل.
63
00:07:23,110 --> 00:07:26,647
لم أرى مثله
في حياتي من قبل.
64
00:07:28,616 --> 00:07:29,850
تحقق منه.
65
00:07:39,393 --> 00:07:41,595
ماذا يجب علينا أن نفعل
بكل هذا؟
66
00:07:41,662 --> 00:07:46,801
ارفض المركبات، خذ
الأموال، وأحرق الباقي.
67
00:07:50,171 --> 00:07:52,306
ماذا نفعل
هنا بحق الجحيم؟
68
00:07:52,373 --> 00:07:54,642
احتفظوا بها، لقد اتخذوا خيارهم.
69
00:07:54,709 --> 00:07:56,711
إنه ليس هنا حتى.
70
00:08:00,548 --> 00:08:02,216
إيكو فور،
هذا هو سانراي،
71
00:08:02,283 --> 00:08:05,453
في نقطة الاستخراج، الآن
جاهز للإلتقاط، انتهى.
72
00:08:05,553 --> 00:08:08,155
تم الإقرار بذلك،
وهو في طريقه إلى FRV الآن.
73
00:08:40,821 --> 00:08:42,957
إنه كله لك يا رئيس.
74
00:12:36,857 --> 00:12:38,826
-هل يمكنني الحصول على حقيبة يا صديقي؟
-اه؟
75
00:12:38,826 --> 00:12:41,228
-هل لديك أي حقائب؟
-أوه، بالتأكيد.
76
00:13:05,085 --> 00:13:06,453
آندي، هل أنت بخير يا صديقي؟
77
00:13:06,521 --> 00:13:09,189
يبدو أنك مشتت بعض الشيء
اليوم، هذا كل شيء.
78
00:13:23,505 --> 00:13:26,006
آندي، كلمة.
79
00:13:28,942 --> 00:13:31,780
- ماذا يريد؟
- لا يمكن أن يكون جيدا
80
00:13:31,879 --> 00:13:33,247
إذا كان المدير الإقليمي
متورطًا، يا صديقي.
81
00:13:43,891 --> 00:13:45,359
تفضل بالدخول، أندي.
82
00:13:52,634 --> 00:13:53,901
خذ مقعدا.
83
00:14:02,109 --> 00:14:05,780
لقد تلقينا شكوى
من والدي ناثان.
84
00:14:05,913 --> 00:14:07,481
الطفل الذي طردته الأسبوع الماضي.
85
00:14:07,549 --> 00:14:09,917
وجئت كل
هذه المسافة من أجل ذلك؟
86
00:14:09,950 --> 00:14:12,754
اعتقد بيني أن هذا
سيكون أفضل لو جاء منا.
87
00:14:12,821 --> 00:14:14,589
-يا إلهي.
-أنا آسف؟
88
00:14:14,656 --> 00:14:16,023
الطفل كسول.
89
00:14:16,090 --> 00:14:18,693
لا ينهي أي
عمل يُعطى له.
90
00:14:18,760 --> 00:14:21,495
لقد كان يدخن سيجارة حشيش أثناء
نوبته، من أجل المسيح.
91
00:14:21,563 --> 00:14:24,833
- ماذا تتوقع مني أن--
-ربما يكون ذلك،
92
00:14:24,932 --> 00:14:29,036
لكن لا يمكنك أن تطلق عليه
لقب مدمن مخدرات في وجهه.
93
00:14:29,103 --> 00:14:31,506
هذا النوع من اللغة
غير مقبول
94
00:14:31,573 --> 00:14:32,741
في هذه الشركة، آندي.
95
00:14:32,807 --> 00:14:34,942
وسلوكه هو؟
96
00:14:35,677 --> 00:14:37,779
إنه عمره 18 سنة.
97
00:14:37,846 --> 00:14:41,315
انظر، كنت أتوقع المزيد
من الاحترافية
98
00:14:41,382 --> 00:14:44,151
من شخص له
خلفيتك.
99
00:14:45,185 --> 00:14:47,020
لم يعد بإمكاننا الحصول على المزيد
100
00:14:47,087 --> 00:14:49,423
هل هناك المزيد من الشكاوى مثل هذه؟
101
00:14:50,792 --> 00:14:52,226
الفرصة الاخيرة
102
00:14:53,795 --> 00:14:55,429
هل أوضحنا؟
103
00:15:07,307 --> 00:15:09,443
مرحبًا، آندي. تفضل بالدخول.
104
00:15:23,658 --> 00:15:25,125
كيف حالك أندي؟
105
00:15:25,192 --> 00:15:28,128
أخبرني كيف كان أسبوعك
منذ آخر مرة تحدثنا فيها؟
106
00:15:29,697 --> 00:15:32,199
هل تعرضت لمزيد من الانقطاعات؟
107
00:15:33,300 --> 00:15:35,570
والوحدة؟
108
00:15:35,637 --> 00:15:37,505
مشاعر العزلة؟
109
00:15:38,673 --> 00:15:40,441
كيف حالك؟
110
00:15:40,508 --> 00:15:42,276
أنا بخير.
111
00:15:43,076 --> 00:15:45,580
-بخير؟
-نعم، بخير.
112
00:15:46,213 --> 00:15:49,617
هل كنت مواكبا
لمجلتك؟
113
00:15:49,684 --> 00:15:53,521
أنا متأكد من أن هناك شيئًا
قد ترغب في الكتابة عنه،
114
00:15:53,588 --> 00:15:55,623
إخرج من صدرك.
115
00:15:58,793 --> 00:16:01,529
أستطيع أن أرى أن هناك الكثير من الألم.
116
00:16:02,797 --> 00:16:05,199
لا يساعد على إخفاء ذلك.
117
00:16:06,333 --> 00:16:09,369
لديك كل الحق
في أن تغضب.
118
00:16:09,904 --> 00:16:12,507
لا يتوجب عليك أن تعاني وحدك.
119
00:16:15,375 --> 00:16:17,745
هل لديك أي أصدقاء بالقرب منك؟
120
00:16:17,812 --> 00:16:22,282
ربما يمكنك التحدث مع بعض زملائك القدامى ؟
121
00:16:22,349 --> 00:16:26,821
يجب عليك الاعتماد على
شبكة الدعم الخاصة بك، آندي.
122
00:16:26,888 --> 00:16:29,156
خذ بعض الوقت بعيدًا.
123
00:16:29,223 --> 00:16:32,259
اعتني بنفسك .
124
00:16:39,567 --> 00:16:43,337
صفر، هذا هو إيكو ون،
الآن في الموقع.
125
00:16:43,403 --> 00:16:45,707
تتطلب إشارات نداء فوكستروت والفندق
126
00:16:45,773 --> 00:16:49,511
على هذا الوضع حتى نتمكن من
المضي قدما، انتهى.
127
00:16:54,448 --> 00:16:56,283
يا رئيس، لدي شيء
هنا.
128
00:16:56,350 --> 00:17:00,387
ديكر في الصخور،
شمال غرب، قاعدة الجدار الساقط.
129
00:17:00,454 --> 00:17:03,090
-هل لديه سلاح؟
-لا.
130
00:17:04,091 --> 00:17:06,460
أعتقد أنه مجرد طفل.
131
00:17:06,528 --> 00:17:11,465
صفر، هذا هو إيكو ون،
ننصح، نحن نتعرض للمراقبة الزائدة.
132
00:17:11,533 --> 00:17:14,736
هل يمكنك أن تؤكد أننا حصلنا على
دعم جوي؟
133
00:17:14,802 --> 00:17:16,638
إيكو ون
هذا زيرو، روجر
134
00:17:16,704 --> 00:17:18,873
فوكستروت، فندق في طريقه
إليك الآن
135
00:17:18,940 --> 00:17:22,442
سيكون CAS في المحطة
بالأرقام، واحد، صفر، أكثر.
136
00:17:23,443 --> 00:17:25,412
صدى واحد، الاعتراف بها.
137
00:17:25,479 --> 00:17:27,515
حسنًا، يا شباب، علينا
أن نلتزم الهدوء هنا.
138
00:17:27,582 --> 00:17:31,184
لقد حصلنا على الدعم في الطريق،
راقب هذا الصديق.
139
00:17:35,455 --> 00:17:37,892
الاتصال الخلفي!
140
00:17:37,959 --> 00:17:40,595
اتصل باليسار. عاليا،
عاليا.
141
00:17:43,998 --> 00:17:46,133
اذهب، يمينًا، يمينًا، يمينًا!
142
00:17:47,802 --> 00:17:49,403
قشر إلى اليمين، تحرك!
143
00:18:01,481 --> 00:18:02,984
آر بي جي!
144
00:18:16,798 --> 00:18:18,633
لا لا.
145
00:18:45,459 --> 00:18:47,695
هل أنت
خائف من الموت؟
146
00:18:48,529 --> 00:18:51,532
ماذا تعتقد سيحدث بعد ذلك؟
147
00:18:52,734 --> 00:18:55,570
لماذا يهم
ما أؤمن به؟
148
00:18:55,637 --> 00:18:57,972
إنهم ليسوا هنا،
هذا هو المهم.
149
00:18:58,039 --> 00:19:01,208
لا تحب أن تعتقد
أنهم في مكان آخر،
150
00:19:01,274 --> 00:19:04,112
مكان أفضل من هنا؟
151
00:19:04,211 --> 00:19:07,615
هل سبق لك أن شاهدت
شخصًا يموت؟
152
00:19:07,682 --> 00:19:09,751
لا، لم أفعل.
153
00:19:10,885 --> 00:19:14,522
تشعر أن الوجود
يغادر الجسد.
154
00:19:14,589 --> 00:19:18,993
كل ما تبقى هو عيونهم الفارغة
التي تحدق من خلالك.
155
00:19:19,060 --> 00:19:20,293
هذا كل شئ
156
00:19:21,129 --> 00:19:22,362
الفراغ
157
00:19:23,230 --> 00:19:24,565
لا شئ.
158
00:19:24,632 --> 00:19:28,569
هل هذا ما تخاف
منه، العدم؟
159
00:19:29,436 --> 00:19:32,073
أنا خائف من عدم العيش
160
00:19:32,140 --> 00:19:35,242
عندما لا يحصل الكثيرون على
الفرصة أبدًا.
161
00:19:36,944 --> 00:19:38,378
لو كان والدك هنا،
162
00:19:38,445 --> 00:19:40,715
لن تكون على مسافة
10 أقدام من هؤلاء الأولاد.
163
00:19:40,782 --> 00:19:42,684
حسنًا، أبي
ليس هنا، أليس كذلك؟
164
00:19:42,750 --> 00:19:43,785
راشيل!
165
00:19:43,851 --> 00:19:46,087
حسنًا، توقف عن محاولة
التحكم في حياتي.
166
00:19:46,154 --> 00:19:47,922
عمري 18 عامًا، وأعرف ما أفعله.
167
00:19:47,989 --> 00:19:49,256
أنت تحت سقفي!
168
00:19:49,289 --> 00:19:50,558
حسنًا، الآن أصبحت تبدو مثل أبي.
169
00:19:50,625 --> 00:19:52,660
هل يمكنك أن تستمع
لي من فضلك؟
170
00:19:52,727 --> 00:19:53,928
لماذا يا أمي؟
171
00:19:53,995 --> 00:19:55,697
لكي تحاضرني
عن الأولاد الذين يجب أن أتعامل معهم
172
00:19:55,763 --> 00:19:57,098
ولا ينبغي أن نرى؟
173
00:19:57,165 --> 00:19:59,734
لقد نجح الأمر حقًا
بالنسبة لك ولأبي، أليس كذلك؟
174
00:20:01,769 --> 00:20:03,571
هذا ليس عادلا.
175
00:20:04,872 --> 00:20:06,206
أنا وأبوك.
176
00:20:06,273 --> 00:20:09,977
أعلم،
أعلم أنه لم يكن خطأك.
177
00:20:10,044 --> 00:20:11,713
لم أقصد ذلك.
178
00:20:14,347 --> 00:20:16,551
أنا آسف.
179
00:20:19,419 --> 00:20:21,388
انظر، أنا خارج.
180
00:20:21,455 --> 00:20:27,227
سأعود لاحقًا، فقط
توقف عن القلق كثيرًا، حسنًا؟
181
00:20:27,595 --> 00:20:31,231
فقط كن آمنا.
182
00:20:31,298 --> 00:20:33,433
-وعدني.
-وعدني.
183
00:20:34,802 --> 00:20:36,704
أراك لاحقًا.
184
00:20:36,771 --> 00:20:38,172
أحبك.
185
00:20:38,238 --> 00:20:39,841
أحبك أيضًا.
186
00:20:46,413 --> 00:20:47,815
ها هي.
187
00:20:49,150 --> 00:20:50,551
-مرحبا يا حبيبتي.
-مرحبا.
188
00:20:57,592 --> 00:21:01,028
آسفة،
أمي كانت مجرد أم.
189
00:21:01,095 --> 00:21:03,430
لا بأس يا عزيزتي، هل أنت بخير؟
190
00:21:03,497 --> 00:21:05,900
نعم، إنها تقلق كثيرًا.
191
00:21:05,967 --> 00:21:08,136
أنت، أنت تعرف أنها
تبحث عنك فقط، لذا.
192
00:21:08,202 --> 00:21:10,470
نعم أنا أعلم.
193
00:21:12,707 --> 00:21:13,808
أنظر، واحد،
194
00:21:16,144 --> 00:21:18,679
العمل يسمى.
195
00:21:18,746 --> 00:21:23,651
أوه، إنهم يريدون مني أن أذهب بعيدًا
لبضعة أسابيع، إلى الشمال.
196
00:21:23,718 --> 00:21:25,520
-متى؟
-غدا.
197
00:21:26,654 --> 00:21:28,089
هل أنت تتبول؟
198
00:21:28,156 --> 00:21:29,690
أنا أعلم يا عزيزتي، أنا آسف.
199
00:21:29,757 --> 00:21:31,358
إنه فقط،
سأبقى إذا استطعت،
200
00:21:31,358 --> 00:21:33,060
-لكن والدي هو-
-والدك، نعم، أعرف ذلك.
201
00:21:33,127 --> 00:21:34,862
إنها نفس القصة.
202
00:21:35,730 --> 00:21:37,231
هل ستكون قادرًا على
أخذ هاتفك؟
203
00:21:37,364 --> 00:21:39,267
-على الأقل هذه المرة؟
-لا أستطيع.
204
00:21:39,366 --> 00:21:42,703
لن يسمح بذلك .
205
00:21:42,770 --> 00:21:45,773
أنا أكره هذا. أنا أكره
عندما تذهب.
206
00:21:45,840 --> 00:21:47,775
انظر، كل ما أحتاج إلى
فعله هو جني ما يكفي من المال
207
00:21:47,842 --> 00:21:49,877
ثم أستطيع القطع من هذه المجموعة.
208
00:21:49,944 --> 00:21:52,379
إلى الجحيم بهم، يمكننا أن نفعل ما
نريد، سنذهب إلى مكان ما،
209
00:21:52,445 --> 00:21:55,216
فقط انطلق إلى مكان ما،
أنا وأنت.
210
00:21:55,283 --> 00:21:57,384
تقول هذا في كل مرة.
211
00:21:57,417 --> 00:21:59,854
كم عدد الرحلات الأخرى التي
سوف يستغرقها الأمر؟
212
00:21:59,921 --> 00:22:01,989
إلى متى علينا أن نستمر
في فعل هذا؟
213
00:22:02,056 --> 00:22:06,459
انظر، أعني ذلك، بضعة
وظيفتين أخريين وبعد ذلك نكون قد انتهينا.
214
00:22:06,527 --> 00:22:09,396
أنت تعرف أن هذا ما
أريده أيضًا.
215
00:22:09,462 --> 00:22:11,933
أنا تعبت منه فقط.
216
00:22:13,668 --> 00:22:15,203
أشعر وكأنك لن تكون هنا أبدًا.
217
00:22:15,269 --> 00:22:19,941
دعونا نخرج فقط، ونستمتع
بوقتنا، ونستمتع بالمتعة.
218
00:22:20,007 --> 00:22:22,409
لا نفكر في
الغد بعد الآن.
219
00:22:22,442 --> 00:22:25,012
- حسنًا، جيد.
- مممم، حسنًا.
220
00:22:25,079 --> 00:22:26,514
لا بد لي من المرور على هاري
221
00:22:26,581 --> 00:22:28,683
واحصل على بعض الإمدادات
مع تاي، ثم سنذهب.
222
00:22:28,749 --> 00:22:30,318
-هل هذا رائع؟
-مم-همم.
223
00:22:30,417 --> 00:22:31,786
نعم؟
224
00:22:31,853 --> 00:22:33,453
- نعم.
- نعم.
225
00:22:33,521 --> 00:22:34,522
سأحصل على قبلتي الآن.
226
00:22:35,990 --> 00:22:37,024
مم.
227
00:22:38,425 --> 00:22:43,164
يمين.
228
00:22:43,231 --> 00:22:45,766
تمام.
229
00:23:16,964 --> 00:23:18,766
-مرحبًا يا رجل.
-مرحبًا يا داستي، ما الأمر يا رجل؟
230
00:23:18,833 --> 00:23:20,868
أنا هنا فقط من أجل معدات تايلر.
231
00:23:24,071 --> 00:23:25,306
بروف؟
232
00:23:25,373 --> 00:23:27,474
نعم، حسنًا، اهدأ. هل
أنت بخير؟
233
00:23:27,541 --> 00:23:30,177
-نعم يا رجل، أنا بخير.
-رائع.
234
00:23:30,845 --> 00:23:34,481
آسف
عليه، إنه مجرد قليلًا-
235
00:23:34,515 --> 00:23:36,483
الأعشاب هنا،
والمعدات هنا.
236
00:23:36,517 --> 00:23:38,119
سوف آخذ هذا.
237
00:23:40,988 --> 00:23:43,124
استمتعوا يا أطفال،
أوه، و، آه،
238
00:23:43,190 --> 00:23:45,860
أخبر تايلر أنه أحمق
بالنسبة لي.
239
00:23:45,927 --> 00:23:49,263
شكرا لك يا رجل.
240
00:23:49,330 --> 00:23:50,564
تمام.
241
00:23:56,570 --> 00:23:57,838
نفاية.
242
00:23:58,139 --> 00:24:00,408
الهيروين، اعتقدت أننا
نحصل فقط على بعض الحشيش.
243
00:24:00,508 --> 00:24:03,177
استرخي، هذا فقط من أجل تايلر،
أنت تعرف أنني لا أفعل هذا الهراء.
244
00:24:03,244 --> 00:24:04,578
لكنك تبيعه؟
245
00:24:04,645 --> 00:24:07,381
أنا فقط رجل التوصيل،
وأدفع جيدًا.
246
00:24:07,515 --> 00:24:09,684
ماذا لو تم سحبك من قبل
الشرطة؟
247
00:24:09,750 --> 00:24:10,985
يا إلهي، ماذا لو تم سحبنا؟
248
00:24:11,052 --> 00:24:13,888
-من قبل الشرطة؟
-عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي،
249
00:24:13,955 --> 00:24:16,691
لا بأس، حسنًا، لقد
فعلت ذلك مرات عديدة.
250
00:24:16,757 --> 00:24:18,559
لن يحدث شيء .
251
00:24:18,626 --> 00:24:21,862
سوف تكون بخير، حسناً؟
252
00:24:32,707 --> 00:24:36,077
مرحبا يا صديقي.
253
00:24:37,311 --> 00:24:40,548
أوه، أوه أوه، كاش يا بني،
كيف حالك يا رجل؟
254
00:24:40,548 --> 00:24:41,949
ليس سيئا جدا يا صديقي،
كيف حالك؟
255
00:24:42,016 --> 00:24:43,617
لقد سرقنا حقيبة النزهة الخاصة بأمك،
أليس كذلك؟
256
00:24:43,684 --> 00:24:45,052
اسكت.
257
00:24:45,119 --> 00:24:46,754
- تفضل بالدخول. تفضل بالدخول.
- حسنًا، دعنا نذهب.
258
00:24:46,821 --> 00:24:48,956
مرحباً بكم في مسكني المتواضع.
259
00:25:20,488 --> 00:25:22,590
أه، أه، لا بد لي من أخذ هذا،
ثانية واحدة.
260
00:25:23,858 --> 00:25:25,292
حبيبتي، لا بد أن أذهب.
261
00:25:25,359 --> 00:25:27,628
اعتقدت أنك
لن تغادر حتى الغد؟
262
00:25:27,695 --> 00:25:29,597
انا اسف حقا.
263
00:25:30,765 --> 00:25:33,801
اعتني براش من أجلي،
نعم، وعدني.
264
00:25:34,335 --> 00:25:36,437
أعدك يا رجل.
265
00:25:36,505 --> 00:25:37,772
حسنًا.
266
00:26:19,780 --> 00:26:23,017
مهلا، توم المتلصص، لا بأس.
267
00:26:23,084 --> 00:26:24,652
تعال، تعال.
268
00:26:24,718 --> 00:26:26,654
ماذا تفعل؟
269
00:26:26,687 --> 00:26:28,989
ماذا
يبدو أننا نفعل؟
270
00:26:29,056 --> 00:26:32,359
اعتقدت أن هذا كان مثل
هراء الشارع.
271
00:26:32,426 --> 00:26:34,495
هناك الكثير من المدمنين هناك.
272
00:26:34,563 --> 00:26:37,898
هل تريد أن تأخذ جرعة؟
إنها حقيبة جديدة.
273
00:26:37,965 --> 00:26:39,200
سوف تشكرني على ذلك.
274
00:26:39,266 --> 00:26:41,035
لا، لا يمكن،
هذا الشيء يسبب الإدمان.
275
00:26:41,102 --> 00:26:45,005
الحشيش، نعم، بالتأكيد، ولكن
لا توجد طريقة تجعلني مدمنًا للكوكايين.
276
00:26:45,072 --> 00:26:47,808
مدمنو الكراك اللعينون،
يحكمون كثيرًا؟
277
00:26:47,875 --> 00:26:51,011
هدئ أعصابك يا صديقي،
فهي لا تتحدث عنك.
278
00:26:51,078 --> 00:26:56,417
لا تقلق
بشأن ذلك، نعم، انظر إلينا.
279
00:26:56,484 --> 00:26:58,119
هل نبدو لك كمدمنين؟
280
00:26:58,185 --> 00:27:00,754
لا، والدي
سوف يقتلني.
281
00:27:00,821 --> 00:27:03,991
حسناً،
يا فتاة أبي.
282
00:27:05,726 --> 00:27:08,062
-هل يمكنك تدخينه؟
-لا هراء.
283
00:27:08,129 --> 00:27:11,699
يا عاهرة، إنها أفضل تجربة
يمكنك أن تحظى بها في حياتك.
284
00:27:11,699 --> 00:27:14,536
عائمة على السحابة
التاسعة، مضمونة.
285
00:27:16,538 --> 00:27:17,771
هل هو خطير؟
286
00:27:17,838 --> 00:27:19,039
بالطبع لا.
287
00:27:19,106 --> 00:27:21,775
الأفضل فقط لبناتي.
288
00:27:22,910 --> 00:27:25,246
دعني أريك، اجلس.
289
00:27:26,515 --> 00:27:27,748
تمام.
290
00:27:29,783 --> 00:27:32,186
فقط قليلا، أليس كذلك؟
291
00:27:33,187 --> 00:27:36,423
لن تندم على ذلك، صدقني.
292
00:28:03,618 --> 00:28:05,620
انظر، إنه ليس سيئًا إلى هذا الحد، أليس كذلك؟
293
00:28:17,364 --> 00:28:18,600
توقف عن اللعب؟
294
00:28:23,605 --> 00:28:25,806
-هل أنت بخير؟
-لعنة.
295
00:28:29,176 --> 00:28:31,111
اللعنة.
296
00:28:31,178 --> 00:28:32,614
هل سيتصل أحد
بالإسعاف؟
297
00:28:32,681 --> 00:28:34,014
هل أنت مجنون؟
298
00:28:34,081 --> 00:28:35,883
- سيتم القبض علينا.
- حسنًا، لا يمكننا أن نفعل ذلك
299
00:28:35,950 --> 00:28:38,419
أتركها هكذا يا لعنة الله عليك.
300
00:28:38,485 --> 00:28:39,954
يحتاج شخص ما إلى القيام ببعض-
301
00:28:40,020 --> 00:28:43,924
لماذا
يجب علينا أن نستدعي سيارة إسعاف؟
302
00:29:08,617 --> 00:29:12,353
لا تحكم على
السيرة الذاتية من خلال طولها،
303
00:29:13,087 --> 00:29:15,923
ولا بعدد
الصفحات الموجودة فيه،
304
00:29:17,024 --> 00:29:20,261
احكم عليه من خلال ثراء
محتوياته
305
00:29:21,929 --> 00:29:27,134
في بعض الأحيان تكون تلك الأشياء غير المكتملة
من بين أكثر الأشياء المؤثرة.
306
00:29:30,871 --> 00:29:34,275
لا تحكم على الأغنية
من مدتها،
307
00:29:34,341 --> 00:29:37,111
ولا بعدد نوتاته،
308
00:29:38,479 --> 00:29:42,550
احكم عليه من خلال مدى رفعه
ولمسه للروح.
309
00:29:44,852 --> 00:29:49,023
في بعض الأحيان تكون الأشياء غير المكتملة
من بين الأجمل.
310
00:29:51,959 --> 00:29:55,195
وعندما يكون هناك شيء
أثرى حياتك
311
00:29:56,163 --> 00:30:00,234
وعندما يظل لحنها
يتردد في قلبك،
312
00:30:03,137 --> 00:30:04,872
هل هو غير مكتمل...
313
00:30:08,710 --> 00:30:12,046
أو... هل هو لا نهاية له؟
314
00:30:27,428 --> 00:30:29,163
كل شخص
يحزن على طريقته الخاصة.
315
00:30:29,229 --> 00:30:32,166
لكنّه كان هكذا
طوال الوقت، حتى قبل ذلك.
316
00:30:32,232 --> 00:30:34,435
لقد سمعت القصص
من إيلين،
317
00:30:34,501 --> 00:30:36,070
إنه ليس هناك فقط.
318
00:30:36,136 --> 00:30:37,739
حسنًا، أعني، ربما لو
كان لديها شخصية أب لائقة
319
00:30:37,806 --> 00:30:41,308
من كانت هناك بالفعل،
فلن ينتهي بها الأمر،
320
00:30:41,375 --> 00:30:43,344
كما تعلمون،
السقوط على جانب الطريق.
321
00:30:43,410 --> 00:30:44,878
اعتقدت أنها كانت
حادثة.
322
00:30:44,945 --> 00:30:46,213
هذا ما
يقولونه جميعا.
323
00:30:46,280 --> 00:30:48,015
لن أسمح
لأي من بناتي
324
00:30:48,082 --> 00:30:50,685
- أي شيء من هذا القبيل تقريبًا.
- بالضبط، رجال الجيش النموذجيون،
325
00:30:50,752 --> 00:30:52,853
إنهم جميعا نفس الشيء.
326
00:30:54,855 --> 00:30:56,990
اعتقدت أنك ستستقيل.
327
00:30:58,492 --> 00:31:00,027
فعلتُ.
328
00:31:00,094 --> 00:31:03,130
يا إلهي، أستطيع التعامل مع
واحد منهم الآن.
329
00:31:04,766 --> 00:31:10,605
لا، سنقوم بجمع
أغراضها غدًا.
330
00:31:11,205 --> 00:31:14,642
إذا كنت
بحاجة إلى أي شيء، غرفتها مفتوحة
331
00:31:14,709 --> 00:31:16,043
فقط في الطابق العلوي.
332
00:31:17,111 --> 00:31:19,947
شكرًا لك.
333
00:34:14,121 --> 00:34:15,322
يو تاي.
334
00:34:16,323 --> 00:34:17,992
-كيف الحال يا رجل؟
-أنت، هل أنت بخير؟
335
00:34:18,125 --> 00:34:19,326
نعم يا رجل، ليس سيئا للغاية.
336
00:34:19,393 --> 00:34:22,129
-تفضل بالدخول يا صديقي.
-نعم.
337
00:34:30,404 --> 00:34:31,906
الجحيم الدموي، أيها الأولاد.
338
00:34:31,973 --> 00:34:33,541
إنها فوضى هنا، أليس كذلك؟
339
00:34:33,608 --> 00:34:35,475
-أنت بحاجة إلى التنظيف.
-هل أنت بخير، كاش؟
340
00:34:35,543 --> 00:34:37,144
اعتقدت أنك لن
تعود لبضعة أيام.
341
00:34:37,144 --> 00:34:39,146
أوه، يا رجل،
لقد وصلنا مبكرًا هذه المرة.
342
00:34:41,649 --> 00:34:43,051
مرحبا، هل أنت بخير؟
343
00:34:43,150 --> 00:34:45,687
اعتقدت أنك ستحصل على
بضعة أيام إجازة أو شيء من هذا القبيل.
344
00:34:45,753 --> 00:34:49,189
ماذا تقول؟
لماذا أحتاج إلى يوم إجازة؟
345
00:34:49,256 --> 00:34:50,725
اللعنة.
346
00:34:54,929 --> 00:34:56,598
أيها الأولاد، توقفوا عن العبث.
347
00:34:56,664 --> 00:34:58,700
نقدي.
348
00:35:00,568 --> 00:35:01,603
يا رجل.
349
00:35:04,772 --> 00:35:06,173
لقد ماتت راشيل.
350
00:35:09,744 --> 00:35:14,616
توقف عن العبث
، يا رجل.
351
00:35:14,682 --> 00:35:15,750
لقد رحلت.
352
00:35:16,618 --> 00:35:18,586
لقد تناولت جرعة زائدة من بعض القمامة الملعونة.
353
00:35:18,653 --> 00:35:22,724
هراء، هي، هي لن تستخدمه
أبدًا، هي لن تستخدمه أبدًا!
354
00:35:22,790 --> 00:35:24,659
آسف،
355
00:35:24,726 --> 00:35:28,896
حسنًا، لا أعرف ماذا
أقول، يا رجل، لقد ظننا أنك تعرف.
356
00:35:28,963 --> 00:35:32,399
لا كيف
357
00:35:32,466 --> 00:35:34,401
أين هي حتى،
كيف، كيف، كيف،
358
00:35:34,468 --> 00:35:37,471
كيف ستتمكن من الحصول
على هذا في المقام الأول؟
359
00:35:37,538 --> 00:35:38,506
هذا لا معنى له.
360
00:35:38,573 --> 00:35:40,642
-كاش يا رجل.
-أنت.
361
00:35:40,708 --> 00:35:43,477
أنت، أنت تحتفل بشكل رائع!
ماذا حدث عندما غادرت؟
362
00:35:43,544 --> 00:35:44,946
-أنا لست متأكدًا يا رجل.
-أنت لست متأكدًا؟
363
00:35:45,013 --> 00:35:46,748
- ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
- كيف بحق الجحيم؟
364
00:35:46,814 --> 00:35:48,215
هل من المفترض أن أعرف؟
365
00:35:48,281 --> 00:35:50,118
ذهبت للحصول على
ساندويتش بيبروني وجبن،
366
00:35:50,217 --> 00:35:51,786
وبحلول الوقت الذي عدت فيه،
367
00:35:51,853 --> 00:35:53,955
الشرطة تجري في كل
مكان، لذلك غادرت.
368
00:35:54,022 --> 00:35:56,557
لقد كنت
مختبئًا هنا منذ ذلك الحين.
369
00:35:56,624 --> 00:35:58,760
كان من المفترض
أن تعتني بها
370
00:35:58,826 --> 00:36:01,361
-ولقد رحلت أيها اللعين!
-أنا آسف. أنا آسف.
371
00:36:01,428 --> 00:36:04,098
-أنا آسف، أنا آسف جدًا.
-لقد وعدتني.
372
00:36:04,231 --> 00:36:05,499
اللعنة!
373
00:36:05,566 --> 00:36:07,869
كاس، يا صديقي، أنا...
374
00:36:07,935 --> 00:36:11,539
-كاش، اهدأ.
-لا تطلب مني أن أهدأ!
375
00:36:15,543 --> 00:36:20,715
لماذا، لماذا لا تتصل بي، لماذا
لا تتصل بي؟
376
00:36:20,782 --> 00:36:23,250
لقد كنت خارج الشبكة،
ولم يكن هاتفك قيد التشغيل،
377
00:36:23,283 --> 00:36:24,886
ماذا كنت تتوقع؟
378
00:36:24,952 --> 00:36:28,523
لقد كانت الجنازة
منذ ثلاثة أيام يا صديقي.
379
00:36:28,589 --> 00:36:32,392
-أنا آسف جدًا.
-أين هي؟
380
00:36:32,459 --> 00:36:36,664
إنها في كنيسة القديس نيكولاس،
حيث دفنوها.
381
00:36:40,168 --> 00:36:42,469
كا-، نقدًا، كا-
382
00:36:42,837 --> 00:36:44,271
نقدي!
383
00:36:44,271 --> 00:36:46,874
نقدًا! فقط اذهب غدًا يا رجل،
384
00:36:46,941 --> 00:36:50,277
إنها ليست ذاهبة
إلى أي مكان.
385
00:39:22,730 --> 00:39:24,232
هم!
386
00:41:20,281 --> 00:41:21,349
اه، ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟
387
00:41:21,415 --> 00:41:22,583
آه!
388
00:41:22,650 --> 00:41:25,553
لعنة.
389
00:41:26,120 --> 00:41:28,422
- من هو كاش؟
- اه، ماذا؟
390
00:41:28,556 --> 00:41:29,790
-أين هو؟
-لا أعلم.
391
00:41:29,857 --> 00:41:31,192
ماذا تريد أن تفعل
مع كاش، يا رجل؟
392
00:41:31,258 --> 00:41:32,560
حسناً، حسناً.
393
00:41:32,626 --> 00:41:34,028
-إنه،إنه-
-أين هو؟
394
00:41:34,095 --> 00:41:35,730
أنا لا أعرف، يا رجل،
بصراحة،
395
00:41:35,796 --> 00:41:38,432
-هو، هو فقط ارتد.
-تفاصيل خاطئة، سنتوريون.
396
00:41:38,566 --> 00:41:40,801
-من فضلك.
-دعنا نحاول مرة أخرى.
397
00:41:40,868 --> 00:41:42,837
أين هو؟
398
00:41:42,903 --> 00:41:44,605
إنه ليس هنا.
399
00:41:44,672 --> 00:41:46,073
لماذا كان يبيع؟
400
00:41:46,140 --> 00:41:48,209
-المخدرات لابنتي؟
-أنا لا أعرف يا رجل،
401
00:41:48,275 --> 00:41:49,343
نحن مجرد بغال، من فضلك.
402
00:42:24,945 --> 00:42:28,115
لم يعد رجلاً كبيراً الآن،
أليس كذلك؟
403
00:42:28,182 --> 00:42:30,317
قائد المئة.
404
00:43:12,059 --> 00:43:15,262
أندي، هيا
، ابق معي يا صديقي.
405
00:43:16,964 --> 00:43:19,867
ما الذي
وضعت نفسك فيه الآن؟
406
00:43:20,401 --> 00:43:22,069
لقد تعاملت مع الأمر.
407
00:43:22,136 --> 00:43:24,071
لقد بدا الأمر وكأنك كنت تتعرض
للضرب المبرح،
408
00:43:24,138 --> 00:43:26,307
-لكن، حسنًا.
-أوه، اذهب إلى الجحيم، يا سمدج.
409
00:43:32,680 --> 00:43:34,281
أنا آسف.
410
00:43:39,253 --> 00:43:40,721
ماذا يحدث هنا؟
411
00:43:42,890 --> 00:43:44,959
لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا.
412
00:43:45,025 --> 00:43:47,895
لم أتمكن حتى
من الاعتناء بابنتي.
413
00:43:47,962 --> 00:43:49,763
لقد تركتني زوجتي.
414
00:43:51,432 --> 00:43:52,800
لقد رحل أصدقائي.
415
00:43:52,867 --> 00:43:54,603
لا يمكنك أن تكون موجودًا من أجلهم
في كل لحظة
416
00:43:54,702 --> 00:43:56,303
من كل يوم واحد.
417
00:43:56,370 --> 00:43:59,940
ولا يمكنك مراقبتهم
وإيقاف كل قرار سيء.
418
00:44:02,710 --> 00:44:04,311
كيف حال إيلين؟
419
00:44:08,716 --> 00:44:11,252
ماذا عن هذا المعالج؟
420
00:44:11,318 --> 00:44:13,387
هل قمت بإخراجها من الحقيبة بعد؟
421
00:44:13,454 --> 00:44:14,955
تعال تحدث معي يا صديقي.
422
00:44:15,022 --> 00:44:16,457
لم أرك منذ سنوات.
423
00:44:16,525 --> 00:44:19,727
أنا لا أمارس الجنس مع المعالج.
424
00:44:21,630 --> 00:44:23,731
ما كل هذا يا آندي؟
425
00:44:26,033 --> 00:44:28,002
هل تشاهد الكثير من الأفلام في
شيخوختك؟
426
00:44:28,068 --> 00:44:31,839
أنت الشخص الذي يحب
تحليل الجميع نفسياً.
427
00:44:33,642 --> 00:44:36,377
أعني أن الجزء الأول سهل،
428
00:44:37,278 --> 00:44:38,479
أنت في ألم.
429
00:44:39,446 --> 00:44:43,518
أنت تتوق إلى
جرعة الأدرينالين، مثل أن تكون على اتصال.
430
00:44:43,585 --> 00:44:47,254
ولكن ماذا بعد؟ في النهاية،
كل شيء سوف يلاحقك.
431
00:44:48,455 --> 00:44:50,758
لقد أصبحت عجوزًا، يا رئيس.
432
00:44:52,993 --> 00:44:56,931
ربما يكون هذا بمثابة نوع
من البديل للانتحار.
433
00:44:56,997 --> 00:45:00,067
رحلة مثيرة مع
تاريخ انتهاء الصلاحية.
434
00:45:01,101 --> 00:45:03,771
إخرج في لهيب المجد.
435
00:45:05,139 --> 00:45:06,774
المشكلة الوحيدة هي
أن آندي الذي أعرفه
436
00:45:06,774 --> 00:45:09,511
لا يهتم بالمجد.
437
00:45:09,578 --> 00:45:11,111
وهو متقاعد.
438
00:45:12,379 --> 00:45:15,783
لذلك فإن آندي الذي أعرفه لن
يفعل هذا.
439
00:45:18,319 --> 00:45:20,187
ربما يتغير الناس.
440
00:45:21,523 --> 00:45:23,625
الناس لا يتغيرون
441
00:45:23,692 --> 00:45:27,895
إبق معهم لفترة كافية حتى
تكتشف من هم حقًا.
442
00:45:27,962 --> 00:45:30,397
إنه ليس تغييرا
443
00:45:30,464 --> 00:45:33,934
لقد حان الوقت لإظهار
الحقيقة لك.
444
00:45:35,637 --> 00:45:38,806
هناك الكثير من
الأشخاص السيئين في العالم، آندي،
445
00:45:39,574 --> 00:45:42,443
ثق بي،
أنت لست واحدا منهم.
446
00:47:45,533 --> 00:47:46,568
يا.
447
00:47:49,537 --> 00:47:52,106
إلين، هل أنت بخير؟
448
00:47:52,774 --> 00:47:55,476
نعم، أنا بخير.
449
00:47:56,143 --> 00:47:57,945
ما هذا؟
450
00:48:01,415 --> 00:48:04,451
لقد كنا جيدين
451
00:48:04,519 --> 00:48:05,953
ألم نكن كذلك؟
452
00:48:05,986 --> 00:48:09,423
أعني، لو كانت الأمور
مختلفة حينها-
453
00:48:09,490 --> 00:48:11,526
لقد استمتعنا بعض الشيء.
454
00:48:11,593 --> 00:48:12,627
بالتأكيد.
455
00:48:17,398 --> 00:48:22,403
لقد لاحظت أنك أخذت هاتفها،
كنت في حيرة في البداية.
456
00:48:22,469 --> 00:48:26,306
لقد فكرت في كل الأشياء،
لماذا تأخذ هذا؟
457
00:48:27,441 --> 00:48:31,378
ولكن بعد ذلك تذكرت
من أنت.
458
00:48:31,445 --> 00:48:33,648
لا أستطيع الدخول إليه على أية حال.
459
00:48:33,715 --> 00:48:37,117
هل تعرف رمزها؟
460
00:48:37,184 --> 00:48:40,320
بعض الأبواب من الأفضل
تركها مغلقة.
461
00:48:40,387 --> 00:48:43,123
أريد فقط أن أرى
وجهها مرة أخرى.
462
00:48:43,190 --> 00:48:47,227
لقد احترمتك أكثر
مما كنت تعتقد، هل تعلم؟
463
00:48:47,294 --> 00:48:49,463
أنت تعرف ذلك بالفعل
464
00:48:49,531 --> 00:48:53,467
إنها سنة ميلاد فيلقك
المحبوب.
465
00:48:53,535 --> 00:48:56,771
لم أكن أدرك أنها
مهتمة إلى هذا الحد.
466
00:48:56,838 --> 00:49:01,810
أعتقد أن هناك الكثير مما
لم تعرفه عنها، آندي.
467
00:49:01,876 --> 00:49:03,477
لابد أن أذهب
468
00:49:03,545 --> 00:49:05,780
شكرًا لك.
469
00:49:05,847 --> 00:49:07,916
وهناك هو.
470
00:49:08,015 --> 00:49:12,019
لو كان عندي جنيه في كل
مرة سمعتك تقول هذا.
471
00:49:16,156 --> 00:49:17,659
احرص.
472
00:50:48,415 --> 00:50:50,652
هناك خطأ ما
مع ساعي البريد، أليس كذلك؟
473
00:50:50,718 --> 00:50:53,053
نعم، نحصل على الطرود
على الصنبور، يا رجل.
474
00:50:53,120 --> 00:50:55,188
-لا.
-أموال مجنونة.
475
00:50:55,255 --> 00:50:56,758
-بخير؟
-كيف حالك يا رئيس؟
476
00:50:58,292 --> 00:51:00,862
هل يمكنني الحصول على اثنين
من شطيرة لحم الضأن والبطاطس المقلية من فضلك؟
477
00:51:00,929 --> 00:51:02,329
-نعم، إنه يدفع هذا.
-أنا لا،
478
00:51:02,396 --> 00:51:03,998
-إنه يدفع هذا.
-ادفع له يا صديقي.
479
00:51:04,131 --> 00:51:06,466
-أنت مدين لي يا صديقي.
-أوه، اذهب إلى الجحيم، ليس لدي أي فرصة.
480
00:51:06,534 --> 00:51:09,202
-لا تكن هكذا من فضلك.
-هل نسيتما؟
481
00:51:09,269 --> 00:51:10,572
السدادات القطنية الخاصة بك اليوم أو شيء من هذا القبيل؟
482
00:51:10,638 --> 00:51:13,641
- ماذا يحدث؟
- يا صديقي، أخبره يا صديقي.
483
00:51:13,708 --> 00:51:14,742
موت؟
484
00:51:16,711 --> 00:51:18,846
أنا أحب ساعتك.
485
00:51:22,149 --> 00:51:23,685
شكرًا.
486
00:51:24,451 --> 00:51:26,621
هل تنتظر شخص ما؟
487
00:51:29,691 --> 00:51:31,291
لا.
488
00:51:40,001 --> 00:51:41,803
هذا كل شيء يا صديقي.
489
00:51:41,869 --> 00:51:44,237
ركض بعد ذلك.
490
00:51:44,304 --> 00:51:46,841
ركض على طول.
491
00:51:46,908 --> 00:51:48,509
أنا أتناول طعامه.
492
00:51:57,284 --> 00:51:59,186
نعم، لن
أقول أبدًا استمع إليه،
493
00:51:59,252 --> 00:52:01,022
لكن في الواقع كان
على حق هذه المرة.
494
00:52:01,089 --> 00:52:03,223
نعم، وها
أنت هنا تنظر إلى
ساعته المزيفة.
495
00:52:03,290 --> 00:52:04,626
إنه أحمق على أية حال.
496
00:52:04,692 --> 00:52:06,360
نعم
هل رأيته يركض؟
497
00:52:06,426 --> 00:52:08,696
كأنه كان في
سباقات كامبتاون اللعينة.
498
00:52:08,763 --> 00:52:11,099
اللعنة، نعم.
499
00:52:14,368 --> 00:52:16,004
نعم، هذه الرقائق
كلها كانت ملكه، أليس كذلك، إنها ملكه.
500
00:52:16,070 --> 00:52:19,040
كان هناك خط
على الطاولة، طوله ستة أميال.
501
00:52:19,107 --> 00:52:20,340
إنتظر.
502
00:52:20,407 --> 00:52:21,943
إنه الرجل الكبير مرة أخرى.
503
00:52:22,010 --> 00:52:24,112
هل نسيت الكباب يا صديقي؟
504
00:52:24,211 --> 00:52:25,713
أيمكنني مساعدتك؟
505
00:52:27,314 --> 00:52:29,416
قلت هل بإمكاني مساعدتك؟
506
00:52:29,483 --> 00:52:31,251
هل أنت غبي حقًا، أيها الرجل؟
507
00:52:31,318 --> 00:52:33,621
أعتقد أنه يحبك يا صديقي.
508
00:52:33,688 --> 00:52:36,256
مهلا، عندما يسألك شخص
ما سؤالا سخيفا،
509
00:52:36,323 --> 00:52:38,559
أنت تجيب عليه يا لعنة.
510
00:52:39,093 --> 00:52:40,494
اذهب للجحيم.
511
00:52:40,561 --> 00:52:43,965
اه، تعال هنا!
512
00:52:50,437 --> 00:52:52,573
ادخل إلى السيارة.
513
00:52:52,640 --> 00:52:55,308
الآن، ادخل إلى السيارة اللعينة.
514
00:53:11,893 --> 00:53:14,562
ماذا
تلعب بحق الجحيم؟
515
00:53:15,328 --> 00:53:18,933
أنت محظوظ جدًا لأنني أمسكتك
وأنت تغادر.
516
00:53:19,801 --> 00:53:21,803
انا آسف، حسنًا؟
517
00:53:25,039 --> 00:53:26,541
إنها لا تستحق هذا الهراء.
518
00:53:26,607 --> 00:53:30,310
لا تفعل ذلك. أنت بالكاد تعرفها،
فلا تتصرف وكأنك مهتم بها.
519
00:53:32,780 --> 00:53:34,649
هذا هو بالضبط السبب الذي
جعلني لا أريدك
520
00:53:34,716 --> 00:53:36,551
أو أي شخص آخر قريب منها.
521
00:53:36,617 --> 00:53:37,852
هل هذا ما
تعتقدينه عني حقا؟
522
00:53:37,919 --> 00:53:40,088
يا إلهي،
الأمر لا يتعلق بك.
523
00:53:40,154 --> 00:53:41,723
فقط أنظر ماذا حدث.
524
00:53:41,789 --> 00:53:44,291
-اهدأ.
-لا تطلب مني أن أهدأ!
525
00:53:44,357 --> 00:53:46,861
لقد ماتت، آفا، لقد
ماتت لعنتها، وكل هذا خطئي
526
00:53:46,928 --> 00:53:48,529
لأني تركتها في
تلك الحفلة اللعينة!
527
00:53:48,596 --> 00:53:49,931
موتها ليس ذنبك!
528
00:53:49,997 --> 00:53:51,331
من الذي أخذ المخدرات؟ أنا.
529
00:53:51,398 --> 00:53:52,667
من تركها هناك؟ انا.
530
00:53:52,734 --> 00:53:54,068
من يمكن أن
يكون مسؤولا عن هذا أيضا؟
531
00:53:54,135 --> 00:53:55,703
لقد دخنت بعض السجائر السيئة.
532
00:53:55,770 --> 00:53:57,370
إنه ليس
خطأك اللعين، النهاية.
533
00:53:57,437 --> 00:53:58,606
ولكن لو كنت هناك،
534
00:53:58,673 --> 00:54:01,308
-ربما أستطيع-
-استمع لي.
535
00:54:01,308 --> 00:54:03,310
إنه ليس خطؤك.
536
00:54:05,947 --> 00:54:07,380
إنها ليست الوحيدة.
537
00:54:07,447 --> 00:54:09,817
هل من المفترض أن يجعلني هذا
أشعر بتحسن؟
538
00:54:09,884 --> 00:54:11,886
يسوع المسيح.
539
00:54:11,953 --> 00:54:14,021
لم تكن جرعة زائدة.
540
00:54:15,923 --> 00:54:17,792
ماذا تقول؟
541
00:54:19,026 --> 00:54:22,395
هل أنت شخص عبث
بالمنتج؟
542
00:54:23,131 --> 00:54:25,332
أفا، منتج والدي.
543
00:54:27,467 --> 00:54:29,971
شخص ما يقوم بمسرحية.
544
00:55:10,377 --> 00:55:12,647
أين سمودج؟
545
00:55:12,713 --> 00:55:14,882
إنه يحصل على
الجولة.
546
00:55:18,385 --> 00:55:19,754
هل انت بخير؟
547
00:55:19,821 --> 00:55:22,455
هل يمكن للجميع التوقف عن
سؤالي هذا؟
548
00:55:26,393 --> 00:55:29,496
أنا آسف لها بشأن
راشيل، يا صديقي.
549
00:55:29,564 --> 00:55:32,700
لا ينبغي لأي والد
أن يدفن طفله.
550
00:55:37,138 --> 00:55:38,673
هتافات.
551
00:55:41,042 --> 00:55:42,910
أردنا أن نكون هناك.
552
00:55:44,411 --> 00:55:46,013
أنت تعرف كيف هو الأمر.
553
00:55:46,080 --> 00:55:47,215
لا بأس.
554
00:55:47,281 --> 00:55:48,683
هل ذهب أي من الشباب؟
555
00:55:48,749 --> 00:55:52,620
وكان كريس هناك،
هادئًا كما كان دائمًا.
556
00:55:54,655 --> 00:55:58,292
لم يعد هو نفسه أبدًا
منذ ذلك الحين،
557
00:55:58,425 --> 00:56:00,228
-حسنًا، أنت تعرف.
-مم.
558
00:56:04,298 --> 00:56:07,802
يا صديقي، لقد أتيت إلى أفغانستان
للحصول على سمرة، وليس الالتهاب الرئوي.
559
00:56:07,869 --> 00:56:10,104
ماذا تقول إذن؟ هل
ستأتي معي إلى سينجرز؟
560
00:56:10,171 --> 00:56:11,539
بمجرد أن ينتهي كل هذا؟
561
00:56:11,606 --> 00:56:13,908
-أنا مشغول يا صديقي.
-مشغول، ما الذي يمكن أن يكون أكثر من ذلك؟
562
00:56:13,975 --> 00:56:15,843
أهم من أخذ
أفضل صديق لك
563
00:56:15,910 --> 00:56:19,080
حول إطلاق روحي جنسي
في جميع أنحاء تايلاند؟
564
00:56:19,146 --> 00:56:20,781
يا صديقي، هل سبق لك أن كنت
مع فتاة آسيوية؟
565
00:56:20,848 --> 00:56:22,683
ماذا دخلت عليه الآن؟
566
00:56:22,750 --> 00:56:25,052
هل لا يزال يدور
كيسًا من الهراء من الثديين؟
567
00:56:25,119 --> 00:56:28,289
ثلاثة أشياء، سمودج،
رقم واحد، أنت ممل.
568
00:56:28,356 --> 00:56:30,725
رقم اثنين، عليك أن تخرج من الحقيبة.
569
00:56:30,791 --> 00:56:32,193
رقم ثلاثة،
هل تريد أن تأتي إلى Singers؟
570
00:56:32,260 --> 00:56:33,227
معي عندما يتم ذلك؟
571
00:56:33,294 --> 00:56:34,695
هل هذا رذاذ مائي، سمودج؟
572
00:56:34,762 --> 00:56:38,299
لقد سألتك حرفيًا
منذ 10 دقائق، وقلت لا.
573
00:56:38,366 --> 00:56:39,600
لقد كانت ومضة ساخنة.
574
00:56:39,667 --> 00:56:42,169
إذهب إلى الجحيم.
575
00:56:43,604 --> 00:56:45,506
ما هذا؟
576
00:56:46,274 --> 00:56:48,075
لا تكن أحمقًا، يا سمدج.
577
00:56:49,277 --> 00:56:50,544
هل هذه زوجتك؟
578
00:56:50,611 --> 00:56:52,513
هل لديك زوجة؟
579
00:56:52,580 --> 00:56:54,048
كيف هي؟
580
00:56:55,917 --> 00:56:57,484
الجحيم اللعين
581
00:56:58,152 --> 00:56:59,820
أنت تضرب.
582
00:57:00,588 --> 00:57:03,190
لقد كنا معًا لمدة أربع
سنوات في شهر مايو.
583
00:57:03,257 --> 00:57:04,725
طفلين.
584
00:57:04,792 --> 00:57:06,560
حسنًا، لقد أبقيت هذا
الأمر سرًا، أليس كذلك؟
585
00:57:06,627 --> 00:57:09,797
لقد عقدنا قراننا
قبل اسبوع من مجيئنا إلى هنا.
586
00:57:09,864 --> 00:57:11,933
شكرا على الدعوة اللعينة.
587
00:57:11,999 --> 00:57:14,235
طرقوا الباب أيها السادة.
588
00:57:14,302 --> 00:57:15,736
كيف حالنا؟
589
00:57:15,803 --> 00:57:17,505
حسنًا، هاربر تزوجت للتو،
590
00:57:17,505 --> 00:57:20,508
لم يخبر أحداً، كان سليدج
مستاءً لأنه لم يحصل على دعوة.
591
00:57:20,508 --> 00:57:22,209
نحن جميعا نشعر بالملل حقا.
592
00:57:22,276 --> 00:57:26,414
لقد مرت خمسة أشهر وأنت
تذكر هذا للتو.
593
00:57:26,514 --> 00:57:28,149
يا صديقي، هذا
غريب بعض الشيء.
594
00:57:28,215 --> 00:57:29,417
إنه أمر غريب بعض الشيء يا صديقي.
595
00:57:29,517 --> 00:57:31,085
أراهن أنها
ليست حقيقية، هل تعلم؟
596
00:57:31,152 --> 00:57:32,553
نعم.
597
00:57:32,620 --> 00:57:35,089
حسنًا، لدي بعض الأخبار.
598
00:57:35,156 --> 00:57:38,960
ارتدِ معداتك،
سأراك في الخارج.
599
00:57:39,026 --> 00:57:41,529
أخيراً.
600
00:57:57,244 --> 00:57:58,713
اذهب واحصل على البندقية اللعينة!
601
00:58:02,049 --> 00:58:03,250
لطخة! لطخة!
602
00:58:06,854 --> 00:58:10,324
حسنًا، ابدأ في ذلك، ابدأ في ذلك.
603
00:58:17,164 --> 00:58:19,033
آندي، أنت اللعين!
604
00:58:28,909 --> 00:58:31,245
كريس ديفيس، كيف حاله؟
605
00:58:31,312 --> 00:58:34,582
حسنًا، أيها الأوغاد؟
606
00:58:38,452 --> 00:58:39,687
هل أغرقت نفسك مرة أخرى؟
607
00:58:39,754 --> 00:58:42,056
أوه، عين جيدة، قناص،
أحسنت.
608
00:58:44,091 --> 00:58:45,393
كيف كان كريس؟
609
00:58:45,459 --> 00:58:46,927
هادئ كما هو الحال دائما.
610
00:58:49,130 --> 00:58:52,867
أتذكر
دوريته الأولى في أفغانستان، روتينية،
611
00:58:53,801 --> 00:58:56,237
الجميع متيقظون ومتشوقون.
612
00:58:57,004 --> 00:58:59,673
جولتنا الأولى منذ
تواجدنا في البلاد.
613
00:59:02,943 --> 00:59:05,046
وكان الرجل الرئيسي هو تشارلي ديكسون،
614
00:59:06,080 --> 00:59:09,150
جندي بحري شاب،
حديث التخرج.
615
00:59:10,351 --> 00:59:11,952
اسمحوا لطيفة.
616
00:59:13,087 --> 00:59:15,322
يذهب ويدوس على
لوحة ضغط عبوة ناسفة
617
00:59:15,389 --> 00:59:17,658
20 دقيقة في الدورية.
618
00:59:17,725 --> 00:59:19,427
بوم.
619
00:59:19,493 --> 00:59:23,030
الجميع يذهبون إلى الأرض،
والغبار في كل مكان.
620
00:59:25,299 --> 00:59:28,836
بدأ صوت الطلقات القادمة
يتكسر في السماء.
621
00:59:30,505 --> 00:59:32,039
وكريس يزحف إلى الأمام
622
00:59:32,106 --> 00:59:34,642
ويجد تشارلي وقد
فقد كلتا ساقيه،
623
00:59:34,675 --> 00:59:37,912
يتخبط في
بركة من دمائه.
624
00:59:39,246 --> 00:59:43,751
بفضل معجزة ما، تشارلي هو
الوحيد الجريح.
625
00:59:46,555 --> 00:59:49,223
بحلول هذا الوقت، بقية القسم
يردون بإطلاق النار،
626
00:59:49,290 --> 00:59:51,125
بينما يسحب كريس ما
تبقى من تشارلي
627
00:59:51,192 --> 00:59:52,927
في خندق قريب.
628
00:59:56,263 --> 00:59:58,933
لم نتمكن من تحديد
نقطة إطلاق النار.
629
01:00:00,569 --> 01:00:02,236
والطبيب
630
01:00:02,303 --> 01:00:07,274
يبذل الطبيب قصارى جهده،
لكن تشارلي لا يبدو في حالة جيدة.
631
01:00:08,476 --> 01:00:13,247
الآن بدأ الشباب في قطع الاتصال
مع تشارلي على النقالة
632
01:00:13,314 --> 01:00:16,183
ويبدأون فعليًا
في تحقيق وتيرة جيدة،
633
01:00:18,385 --> 01:00:21,622
ولم يمض وقت طويل قبل أن
يتم القبض عليهم مرة أخرى.
634
01:00:22,857 --> 01:00:24,258
كمين آخر
635
01:00:26,026 --> 01:00:27,828
وابل من القنابل اليدوية يتساقط
فوق الجدار
636
01:00:27,895 --> 01:00:30,364
من الجانب الآخر من الطريق.
637
01:00:30,431 --> 01:00:35,369
يتفرق الشباب، ويرتطمون
بالأرض، ويتوقعون الأسوأ.
638
01:00:37,404 --> 01:00:42,877
ولكن بفضل معجزة ما،
مرة أخرى، لم يصب أحد بأذى.
639
01:00:46,247 --> 01:00:49,283
الآن، يذهب كريس
ويخرج قنبلته الخاصة
640
01:00:49,350 --> 01:00:51,886
وباقي الشباب
في القسم يرون ذلك
641
01:00:51,952 --> 01:00:54,922
ومن الواضح أنهم
يحذون حذوهم.
642
01:00:54,989 --> 01:00:58,325
تقريبا القسم بأكمله
يرد بوابل من القنابل اليدوية
643
01:00:58,392 --> 01:01:00,529
العودة إلى الحائط،
644
01:01:00,595 --> 01:01:03,197
باستثناء
تشارلي المسكين، بالطبع.
645
01:01:05,900 --> 01:01:07,536
توقف الجولات القادمة
646
01:01:07,602 --> 01:01:10,104
وتمكن الشباب من
إعدام تشارلي.
647
01:01:14,041 --> 01:01:16,410
على أية حال، في اليوم التالي،
تجمع حشد من السكان المحليين الأفغان
648
01:01:16,477 --> 01:01:22,750
تجمعوا خارج مبنى الـPB
وكانوا يحملون الجثث.
649
01:01:23,050 --> 01:01:26,053
الجثث ملفوفة
ببطانيات بيضاء ملطخة بالدماء.
650
01:01:28,856 --> 01:01:31,959
كانت الدورية بأكملها فخًا.
651
01:01:32,026 --> 01:01:33,827
لقد تم لعبنا.
652
01:01:38,499 --> 01:01:39,800
أول وابل من القنابل اليدوية
653
01:01:39,867 --> 01:01:42,503
جاء من خارج المجمع.
654
01:01:42,571 --> 01:01:45,172
ولكن الأولاد لم يعرفوا هذا.
655
01:01:46,974 --> 01:01:48,909
والقنابل اليدوية عادت كريس،
656
01:01:48,976 --> 01:01:53,781
هبطت في المجمع
بين العائلة.
657
01:01:53,781 --> 01:01:56,917
عائلة تختبئ من
تبادل إطلاق النار.
658
01:02:00,689 --> 01:02:03,457
قالوا أنه تغير بعد ذلك.
659
01:02:03,525 --> 01:02:05,059
لقد أصبح الأمر خطيرًا جدًا.
660
01:02:07,529 --> 01:02:11,932
ولإضافة إلى ذلك،
فإن صديقه تشارلي، شاب في قمة الروعة،
661
01:02:11,999 --> 01:02:13,901
لقد ذهب فقط ومات
في الثلاثة الملكية
662
01:02:13,968 --> 01:02:17,037
بعد ساعات قليلة من
إخلاء المصابين.
663
01:02:28,617 --> 01:02:32,086
حسنًا، كان ذلك
ممتعًا للغاية، أيها الفتى السمين.
664
01:02:32,152 --> 01:02:35,122
هل لديك
فكرة واحدة في رأسك؟
665
01:02:35,189 --> 01:02:37,458
هذا لا يجعلني
أرغب في قتل نفسي؟
666
01:02:42,564 --> 01:02:44,832
أصدقاء غائبون.
667
01:02:44,898 --> 01:02:48,269
وأولئك الذين لا زالوا يعيشون
مع الندوب.
668
01:02:56,745 --> 01:02:58,846
هيا أيها الأحمق.
669
01:03:07,522 --> 01:03:10,257
لا أزال هنا إذن.
670
01:03:10,324 --> 01:03:13,160
لم أرى
شيخ القرية منذ ثلاثة أيام.
671
01:03:13,227 --> 01:03:17,031
عادة ما يتجول في الحقول
كل صباح، ويفحص المحاصيل،
672
01:03:17,097 --> 01:03:19,500
ثم مرة أخرى عند غروب الشمس.
673
01:03:20,669 --> 01:03:23,370
السكان المحليون خائفون.
674
01:03:23,437 --> 01:03:25,306
هناك شيء غير صحيح.
675
01:03:26,708 --> 01:03:29,109
الأولاد قلقون
عليك،
676
01:03:29,977 --> 01:03:32,413
حول الوقت
الذي تقضيه هنا.
677
01:03:32,479 --> 01:03:34,148
تحتاج إلى بعض الراحة.
678
01:03:35,015 --> 01:03:37,451
ألم تسمعني؟
679
01:03:37,519 --> 01:03:38,586
إنه مظلل.
680
01:03:41,188 --> 01:03:43,023
إنهم يعرفون شيئًا لا نعرفه.
681
01:03:43,090 --> 01:03:46,060
أنا أسمعك، لكنك تسجل ذلك
682
01:03:46,126 --> 01:03:48,929
وتبلغ عن ذلك من خلال J2.
683
01:03:48,996 --> 01:03:53,167
في هذه الأثناء،
أنت في راحة قسرية.
684
01:03:55,169 --> 01:03:56,904
هذا ليس مستداما.
685
01:03:56,970 --> 01:03:58,372
لقد حصلت على الكثير.
686
01:03:58,439 --> 01:04:04,178
انظر، أعلم أنك
منزعج بشأن العملية الأخيرة،
687
01:04:04,244 --> 01:04:07,047
يا إلهي، نحن جميعًا نشعر بالحزن الشديد بسبب
العملية الأخيرة.
688
01:04:07,114 --> 01:04:10,017
ولكن لم يكن خطأك.
689
01:04:10,084 --> 01:04:13,220
لا يتوجب عليك أن تخترع
أي شيء.
690
01:04:15,456 --> 01:04:19,426
نحن بحاجة إليك بنسبة 100٪ عندما
نكون هناك.
691
01:04:20,260 --> 01:04:24,131
أنت عيني وأحتاجها
أن تكون جديدة.
692
01:04:26,801 --> 01:04:32,206
اذهب وانزل رأسك إلى الأسفل.
693
01:04:34,475 --> 01:04:36,143
رئيس،
694
01:04:39,346 --> 01:04:41,482
شكرًا.
695
01:04:52,192 --> 01:04:54,027
لقد قرأت ملفك.
696
01:04:56,230 --> 01:04:59,099
ما الذي تعتقد أنه جذبك
إلى القوات المسلحة؟
697
01:05:02,704 --> 01:05:05,640
اعتقدت دائمًا أنني
أستطيع إحداث فرق.
698
01:05:07,107 --> 01:05:09,143
إنه غبي.
699
01:05:09,209 --> 01:05:13,548
عند النظر إلى الأمر الآن،
أجد أنني تسببت في المزيد من الألم.
700
01:05:27,428 --> 01:05:28,462
آندي.
701
01:05:30,264 --> 01:05:32,634
ماذا
يحدث يا رئيس؟
702
01:05:34,401 --> 01:05:37,204
لقد اكتشفت من قام بتزويد
راشيل بالمخدرات، أليس كذلك؟
703
01:05:37,271 --> 01:05:42,142
لقد أرسل لها أحد الأوغاد
رسالة يطلب فيها اللقاء.
704
01:05:42,209 --> 01:05:44,612
أحتاج إلى إجابات.
705
01:05:44,679 --> 01:05:47,649
أعتقد أن لديك
مشاكل أكبر الآن، يا رئيس.
706
01:05:47,715 --> 01:05:50,284
هناك دائما شخص
أعلى في السلسلة.
707
01:05:50,350 --> 01:05:52,052
سوف يبحثون عنك الآن.
708
01:05:52,119 --> 01:05:55,222
أنا من أشد المعجبين بمجموعة المسامير
والمسدسات والمطرقة،
709
01:05:55,289 --> 01:05:58,192
ولكنك ستحتاج إلى
شيء أكثر قوة.
710
01:06:07,669 --> 01:06:09,036
لقد وصلنا مبكرا.
711
01:06:09,604 --> 01:06:14,642
إنه ينتظرك
في الغرفة 307، الطابق العلوي.
712
01:06:48,543 --> 01:06:50,077
إستمر.
713
01:06:50,979 --> 01:06:52,145
اخرج.
714
01:06:52,212 --> 01:06:54,248
إذهب، إذهب إلى الجحيم!
715
01:06:58,987 --> 01:07:02,524
أوه،
716
01:07:04,091 --> 01:07:06,193
أنت مبكرا.
717
01:07:06,260 --> 01:07:08,596
هل ستنجح في حلها؟
718
01:07:12,499 --> 01:07:14,836
تجاهلها.
719
01:07:14,903 --> 01:07:17,104
يأتي،
720
01:07:17,104 --> 01:07:18,673
ادخل.
721
01:07:26,113 --> 01:07:28,148
هل حصلت على النقود؟
722
01:07:33,021 --> 01:07:34,589
هذا سوف يفعل ذلك.
723
01:07:37,759 --> 01:07:39,126
سوف يعجبك هذا.
724
01:07:49,671 --> 01:07:52,840
لقد عرفت أنه أنت.
725
01:07:54,842 --> 01:07:58,680
هل لديك أي فكرة عن كمية
القذارة التي أثرتها؟
726
01:07:58,746 --> 01:08:01,315
هناك أموال أكثر بكثير
مما هو مطلوب هناك.
727
01:08:05,285 --> 01:08:10,223
لن يعجب كالين
إذا تركتك تذهب.
728
01:08:12,426 --> 01:08:14,028
من هو كالين؟
729
01:08:14,161 --> 01:08:17,164
أنت حقا لا تفهم
ما الذي وضعت نفسك فيه.
730
01:08:17,164 --> 01:08:19,601
أنا أحرص على
عدم التدخل
731
01:08:19,667 --> 01:08:23,403
في أعمال الآخرين،
أنا فقط أبيع الأسلحة،
732
01:08:23,470 --> 01:08:26,708
أنا لا أخبر الناس بما يجب عليهم فعله
معهم.
733
01:08:26,774 --> 01:08:29,176
لذا...
734
01:08:29,176 --> 01:08:31,012
إستمر.
735
01:08:31,079 --> 01:08:32,614
إذهب إلى الجحيم!
736
01:08:52,432 --> 01:08:54,636
أريد أن أتحدث إلى كالين،
737
01:08:54,702 --> 01:08:56,104
إنه أمر عاجل.
738
01:08:56,203 --> 01:08:58,940
أخبره أنه ليون.
739
01:08:59,007 --> 01:09:00,541
ينظر،
740
01:09:00,608 --> 01:09:05,445
فقط ضع كالين
على الهاتف اللعين الآن.
741
01:09:06,714 --> 01:09:08,016
مرحبًا؟
742
01:09:08,082 --> 01:09:11,753
مرحبًا؟
743
01:09:15,422 --> 01:09:16,991
أين كالين؟
744
01:09:18,392 --> 01:09:20,895
أين كالين؟
745
01:09:22,496 --> 01:09:25,298
الآن، سأحسب إلى ثلاثة.
746
01:09:26,868 --> 01:09:28,670
واحد.
747
01:09:28,736 --> 01:09:31,105
إثنان. ثلاثة.
748
01:09:31,238 --> 01:09:33,541
حسنًا، حسنًا، سأفعل--
749
01:09:33,608 --> 01:09:36,276
فقط-- اللعنة، توقف.
750
01:09:36,343 --> 01:09:38,378
سأخبرك، توقف.
751
01:09:55,830 --> 01:09:58,265
تعامل مع هذا، أليس كذلك؟
752
01:10:02,003 --> 01:10:04,271
واكتشف أين يقع كالين.
753
01:10:34,836 --> 01:10:36,571
انا لا احب هذا.
754
01:10:38,206 --> 01:10:41,676
لقد فعلت هذا
مئات المرات من قبل.
755
01:10:41,743 --> 01:10:43,343
ما هو الخطأ؟
756
01:10:43,410 --> 01:10:46,180
إنه يشعر فقط بالاختلاف.
757
01:10:46,948 --> 01:10:50,084
ابقى متيقظًا إذن،
لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.
758
01:11:12,339 --> 01:11:15,042
أوه، اللعنة، أوه، اللعنة، آفا!
759
01:11:15,109 --> 01:11:17,344
أفا!
760
01:11:43,436 --> 01:11:45,239
سأقود السيارة، أين المفتاح؟
761
01:11:45,372 --> 01:11:47,374
حسنا. حسنا.
762
01:11:47,374 --> 01:11:48,441
لا، لا أستطيع.
763
01:11:48,509 --> 01:11:49,944
لا، لا، لا، لا، يمكنك،
يمكنك.
764
01:12:47,568 --> 01:12:51,438
الآن، هذا أمر غير متوقع.
765
01:12:53,140 --> 01:12:57,678
عاهرة تطعن في الظهر والأمير
لإمبراطورية متداعية.
766
01:12:57,745 --> 01:12:59,313
اذهب للجحيم!
767
01:12:59,446 --> 01:13:01,515
ما الذي تتحدث
عنه بحق الجحيم؟
768
01:13:01,582 --> 01:13:03,584
أعتقد أنك
لم تخبريه بذلك إذن.
769
01:13:08,723 --> 01:13:11,859
أوه، لم تفعل ذلك، أليس كذلك؟
770
01:13:14,461 --> 01:13:17,198
ماذا، ماذا يتحدث عنه؟
771
01:13:17,265 --> 01:13:19,567
من هو الآخر الذي مارست الجنس معه؟
772
01:13:20,735 --> 01:13:22,670
هل كنت تعتقد أنني
لن أعرف؟
773
01:13:24,739 --> 01:13:26,240
ماذا يتحدث عنه؟
774
01:13:26,307 --> 01:13:30,278
لقد كانت تتجسس على
كل عمليتي، علي،
775
01:13:30,344 --> 01:13:32,380
لوالدك العزيز.
776
01:13:32,479 --> 01:13:34,682
نشر الشائعات الخطيرة
777
01:13:34,749 --> 01:13:37,685
إنها ليست شائعة
إذا كانت حقيقية.
778
01:13:37,752 --> 01:13:40,021
لماذا أقوم بتثبيت العتاد الخاص بي؟
779
01:13:40,087 --> 01:13:41,789
فكر في الأمر.
780
01:13:43,724 --> 01:13:46,560
لكنني أراهن أنك لم
تتخيل أبدًا أن تؤذي شخصًا ما
781
01:13:46,627 --> 01:13:49,597
أنت تهتم، أليس كذلك؟
782
01:13:49,664 --> 01:13:51,599
إنه كاذب لعين.
783
01:13:51,666 --> 01:13:53,500
من سيكون غيره؟
784
01:13:53,534 --> 01:13:56,103
أنت تتصرف وكأنك بريء
مع عيونك الزرقاء الكبيرة.
785
01:13:57,571 --> 01:13:59,974
لكنك لست قديسًا، أليس كذلك؟
786
01:14:00,675 --> 01:14:02,877
ماذا فعلت يا افا؟
787
01:14:02,944 --> 01:14:05,880
هذا ما يفعله، إنه يكذب.
788
01:14:06,781 --> 01:14:10,351
أراهن أن والدك وافق على ذلك.
789
01:14:10,418 --> 01:14:14,388
وأنت، وأنت،
790
01:14:14,522 --> 01:14:16,524
لقد كنت تنوي أن تضاجعني،
أليس كذلك؟
791
01:14:16,590 --> 01:14:18,059
ألم تكن أنت؟
792
01:14:21,162 --> 01:14:23,531
فلماذا أنا هنا؟
793
01:14:23,531 --> 01:14:25,266
أعني، لا يمكنك--
794
01:14:25,333 --> 01:14:27,201
اقتلك؟
795
01:14:27,268 --> 01:14:29,103
لماذا؟
796
01:14:29,170 --> 01:14:31,105
بسبب والدك؟
797
01:14:31,839 --> 01:14:35,977
والدك لا يهتم
بك.
798
01:14:38,145 --> 01:14:39,747
وأنت،
799
01:14:39,814 --> 01:14:42,249
ثعبان طعن في الظهر.
800
01:14:43,084 --> 01:14:45,553
يبدو أنك أخطأت في تقدير
ولائك.
801
01:14:51,325 --> 01:14:54,128
لقد عملت مع والدك
802
01:14:54,195 --> 01:14:56,764
لمدة 14 عاما.
803
01:14:56,831 --> 01:14:59,900
أربعة عشر عامًا مضت،
804
01:14:59,967 --> 01:15:03,170
وهذه هي الطريقة التي يكافئني
بها.
805
01:15:41,609 --> 01:15:43,144
أفا، من فضلك، تعالي.
806
01:15:43,210 --> 01:15:44,645
آفا، انتظري، آفا، انتبهي!
807
01:15:44,712 --> 01:15:48,149
أوه!
808
01:15:56,924 --> 01:15:59,126
لا، لا، لا، انتظر، انتظر.
809
01:16:24,452 --> 01:16:25,920
اللعنة!
810
01:16:28,255 --> 01:16:32,393
أوه، لا، لا، لا، لا،
لا، لا، لا.
811
01:16:32,460 --> 01:16:34,529
يا إلهي! يا إلهي، يا إلهي.
812
01:16:34,662 --> 01:16:39,467
تعال، تعال، تعال،
تعال، تعال، تعال، تعال، تعال.
813
01:16:39,534 --> 01:16:41,035
اه، اللعنة.
814
01:16:42,870 --> 01:16:45,339
تعال.
815
01:16:45,406 --> 01:16:46,440
أوه، لا، لا.
816
01:16:46,508 --> 01:16:48,142
أوه، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة!
817
01:16:48,209 --> 01:16:52,947
أوه،
اللعنة. اللعنة!
818
01:16:56,150 --> 01:16:58,419
كلام غبي!
819
01:17:03,525 --> 01:17:05,426
اللعنة.
820
01:17:13,501 --> 01:17:15,402
يا للقرف.
821
01:17:16,303 --> 01:17:20,207
أوه، ماذا أنا،
ماذا سأفعل؟
822
01:17:20,274 --> 01:17:22,176
ماذا لو كان يجب عليّ--
823
01:17:23,110 --> 01:17:26,780
إذا كان بإمكاني الاتصال بشخص ما،
824
01:17:26,847 --> 01:17:29,049
اتصل بشخص ما، أم...
825
01:17:30,951 --> 01:17:34,155
اللعنة!
826
01:18:24,939 --> 01:18:28,275
إنه شيء مهم حقًا،
هل تعلم؟
827
01:18:28,342 --> 01:18:33,414
عليك أن تقدر
قدرتك على الاستمرار في اتخاذ الخيارات
828
01:18:33,480 --> 01:18:37,851
عندما يكون لدى شخص مثل هذا
قرار واحد فقط متبقي له.
829
01:18:37,918 --> 01:18:40,655
ماذا، مثل اختيار
مشاهدة رجل يعاني؟
830
01:18:41,556 --> 01:18:45,793
نحن جميعا نعاني من
المعاناة يا صديقي
831
01:18:45,793 --> 01:18:47,461
بطريقة أو بأخرى.
832
01:18:51,799 --> 01:18:54,301
يا رئيس، لدينا واحد حي هنا.
833
01:18:54,368 --> 01:18:55,803
إنه أحد الأسرى.
834
01:18:55,803 --> 01:18:59,273
إنها لا تزال تتنفس، على ما أعتقد.
835
01:19:04,345 --> 01:19:08,148
قيثارات، هل تطلقون النار على
الكتاكيت الآن؟
836
01:19:08,215 --> 01:19:10,985
ليس أنا يا صديقي،
فهي لا تزال تتنفس.
837
01:19:11,051 --> 01:19:12,721
جهز FFD الخاص بك، يا صديقي.
838
01:19:12,820 --> 01:19:15,089
-يا صديقي، هيا.
-FFD!
839
01:19:15,155 --> 01:19:17,992
- و سيلوكس الخاص بك.
- زميل.
840
01:19:18,058 --> 01:19:19,927
- الضغط هنا.
- لطخة، هيا.
841
01:19:21,295 --> 01:19:24,832
أحتاج منك أن تبقي عينيك
مفتوحتين، حسنًا؟
842
01:19:24,898 --> 01:19:27,001
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟
843
01:19:28,202 --> 01:19:32,840
انظر، أنا أحاول مساعدتك،
ولكنني بحاجة إلى مساعدتك.
844
01:19:32,840 --> 01:19:36,210
من فضلك قل لي اسمك.
845
01:19:36,277 --> 01:19:37,278
أفا.
846
01:19:37,344 --> 01:19:38,580
أفا.
847
01:19:38,647 --> 01:19:39,714
كم عمرك آفا؟
848
01:19:39,847 --> 01:19:42,149
عمري 29 سنة.
849
01:19:42,216 --> 01:19:45,252
يا إلهي،
سمودج، انظر إلى هذا، يا رجل.
850
01:19:45,319 --> 01:19:46,854
يا رفيق، ما أنت،
بحق الجحيم!
851
01:19:46,887 --> 01:19:48,723
يا رفاق، إنها سمراء بشكل لا يصدق.
852
01:19:48,856 --> 01:19:51,425
آفا،
853
01:19:51,492 --> 01:19:53,494
لماذا كنت هنا؟
854
01:19:53,561 --> 01:19:54,862
كاسيوس.
855
01:19:57,264 --> 01:20:01,869
ماذا تفعل؟ ماذا
تفعل بحق الجحيم؟
856
01:20:04,872 --> 01:20:06,040
من أنت؟
857
01:20:10,878 --> 01:20:14,516
أفا، إلى أين سيذهب؟
858
01:20:14,582 --> 01:20:16,083
أفا؟
859
01:20:16,150 --> 01:20:18,485
أين سيذهب كاسيوس؟
860
01:20:18,553 --> 01:20:20,421
أين يمكننا العثور عليه؟
861
01:20:32,701 --> 01:20:34,368
ماذا قالت؟
862
01:20:40,341 --> 01:20:43,410
مستودع
على الجانب الآخر من المدينة
863
01:20:43,477 --> 01:20:45,814
ويقول أن والده يعمل هناك.
864
01:20:45,879 --> 01:20:47,948
هذا هو المكان الذي سيكون فيه.
865
01:20:49,483 --> 01:20:53,287
ولكن هذا. هذا الهراء.
866
01:20:55,322 --> 01:20:58,392
إنه ليس أنا.
867
01:20:58,459 --> 01:21:00,628
ولم أظن أنك
أنت أيضًا.
868
01:21:57,852 --> 01:21:59,453
ماذا يحدث هنا؟
869
01:22:02,289 --> 01:22:04,425
لماذا اخترتني؟
870
01:22:06,661 --> 01:22:08,195
ماذا تريد؟
871
01:22:11,265 --> 01:22:13,167
-عشاء.
-ماذا؟
872
01:22:14,401 --> 01:22:17,772
السبب الذي جعلك هنا هو الأكل.
873
01:22:17,839 --> 01:22:20,274
أنا لست جائعا.
874
01:22:31,018 --> 01:22:32,854
أنا أعلم ما فعلته.
875
01:22:32,921 --> 01:22:35,857
وماذا سيكون ذلك؟
876
01:22:35,924 --> 01:22:38,125
راشيل.
877
01:22:38,192 --> 01:22:40,194
كان الوضع برمته
مؤسفًا.
878
01:22:40,260 --> 01:22:43,531
لقد ماتت بسببك!
لأنك قمت بربط المنتج!
879
01:22:43,598 --> 01:22:45,533
موت راشيل ليس له
علاقة بي.
880
01:22:45,600 --> 01:22:47,602
لا
تذكر اسمها اللعين!
881
01:22:47,669 --> 01:22:51,940
أنا من قال
لك لا ترتبط.
882
01:22:52,841 --> 01:22:55,175
لقد خلقت مشاركتك معها
الكثير من النشاط،
883
01:22:55,242 --> 01:22:58,078
النوع من النشاط
الذي يضر بأعمالي.
884
01:22:58,145 --> 01:23:00,047
عملك.
885
01:23:01,348 --> 01:23:04,117
ومرة أخرى، من مسؤوليتي
أن أقوم بتنظيفه.
886
01:23:08,055 --> 01:23:09,824
كما ترى، كالين،
887
01:23:11,058 --> 01:23:15,530
أعلم أنه أراد فرصة أن
يكون الدون لفترة من الوقت،
888
01:23:16,396 --> 01:23:21,435
ولكنه كان غير محترم
وجشع.
889
01:23:21,502 --> 01:23:25,105
على الأقل كانت لديه الشجاعة
للمحاولة، وأنا أحترم ذلك.
890
01:23:25,172 --> 01:23:26,741
لن تدعني أذهب أبدًا،
أليس كذلك؟
891
01:23:26,808 --> 01:23:30,277
لن تسمح لي أبدًا بالحصول على
أي شيء خارج هذا.
892
01:23:30,344 --> 01:23:32,479
كم من الموت،
كم من الألم،
893
01:23:32,547 --> 01:23:35,315
كم من المال
سوف يجعلك راضيا؟
894
01:23:35,382 --> 01:23:37,484
كم هو
كافي بالنسبة لك؟
895
01:23:37,552 --> 01:23:42,557
الأمر لا يتعلق
بالمال، بل يتعلق بالاحترام.
896
01:23:42,624 --> 01:23:46,126
يتعلق الأمر بالحصول على
الكود الخاص بك والالتزام به.
897
01:23:46,193 --> 01:23:50,430
شيء أخشى أنا وأصدقاؤك
أنك لن تفهمه أبدًا.
898
01:23:50,497 --> 01:23:52,634
لقد كلفتني مغامراتك الصغيرة .
899
01:23:52,700 --> 01:23:55,570
فلماذا لم تخبرني
بما يحدث؟
900
01:23:55,637 --> 01:23:59,641
ربط القرف،
الرجل الذي أرسلته، كل هذا؟
901
01:24:02,577 --> 01:24:03,778
أب؟
902
01:24:08,415 --> 01:24:11,418
يجيبني!
903
01:24:11,485 --> 01:24:13,320
سأبدأ أن أكون والدك
904
01:24:13,387 --> 01:24:17,291
عندما تبدأ بالتصرف مثل
الابن الذي أريدك أن تكونه!
905
01:24:26,034 --> 01:24:28,135
الرجل هو السبب في
وجودنا هنا.
906
01:24:30,805 --> 01:24:32,507
السبب الذي جعلني ألتقطك،
907
01:24:34,207 --> 01:24:35,743
من أجل سلامتك الشخصية،
908
01:24:37,311 --> 01:24:39,647
ينبغي عليك أن تشكرني.
909
01:24:41,683 --> 01:24:46,554
أنا أعلم ما حدث في
الأرصفة، في مكان هاري.
910
01:24:48,923 --> 01:24:51,391
لقد أخذت منه شيئا.
911
01:24:53,628 --> 01:24:56,598
الآن هذا الرجل يريد أن يأخذ
شيئا مني.
912
01:24:56,664 --> 01:25:00,167
إذا لم ترسله
فمن هو إذن؟
913
01:25:00,200 --> 01:25:01,669
أندرو كولمان.
914
01:25:01,736 --> 01:25:04,171
والد راشيل.
915
01:25:08,342 --> 01:25:11,178
أريد منك أن تجرب
شيئًا من أجلي.
916
01:25:11,211 --> 01:25:13,915
إنها طريقة بسيطة
للتأمل
917
01:25:13,982 --> 01:25:15,215
لإعادتك إلى الحاضر
918
01:25:15,282 --> 01:25:18,218
عندما تصبح الأمور ساحقة.
919
01:25:25,059 --> 01:25:30,230
الآن، ضع الشريط المطاطي على
معصمك مثل السوار.
920
01:25:33,101 --> 01:25:35,302
سنتنفس معًا.
921
01:25:35,369 --> 01:25:38,405
وعندما أقول "اكسر الشريط"
922
01:25:38,472 --> 01:25:42,610
اسحبه بعيدًا عن معصمك
ثم اتركه.
923
01:25:43,745 --> 01:25:46,748
لاحظ كيف تشعر به على
بشرتك.
924
01:25:48,983 --> 01:25:52,319
معًا، سنحاول
أن نكون على دراية بالحاضر
925
01:25:52,386 --> 01:25:55,222
والبيئة المحيطة بنا.
926
01:25:56,791 --> 01:26:02,930
أريدك أن تحاول الاسترخاء،
والتحرر.
927
01:26:02,997 --> 01:26:05,733
اجلس وأغلق عينيك.
928
01:26:05,800 --> 01:26:10,237
لذا كل ما سنفعله هو
وضع السوار على معصمنا.
929
01:26:10,303 --> 01:26:12,807
ولكن عندما نفعل ذلك،
930
01:26:12,874 --> 01:26:18,445
أريد منا أن نحاول أن نشعر بما هو
صحيح هنا في الوقت الحاضر.
931
01:26:18,513 --> 01:26:21,314
حسنًا، هل علينا أن نحاول ذلك؟
932
01:26:24,251 --> 01:26:27,889
خذ نفسًا عميقًا
لمدة ثلاثة.
933
01:26:27,955 --> 01:26:29,090
واحد،
934
01:26:29,157 --> 01:26:30,257
اثنين،
935
01:26:30,257 --> 01:26:31,559
ثلاثة.
936
01:26:34,696 --> 01:26:37,165
وخرج.
937
01:26:37,264 --> 01:26:38,900
وفي.
938
01:26:38,966 --> 01:26:40,034
واحد،
939
01:26:40,101 --> 01:26:41,069
اثنين،
940
01:26:41,135 --> 01:26:42,103
ثلاثة.
941
01:26:45,272 --> 01:26:46,908
وخرج.
942
01:26:47,508 --> 01:26:51,846
حاول الآن التركيز حقًا
على ما يمكنك شم رائحته.
943
01:26:53,147 --> 01:26:55,583
وفي واحد،
944
01:26:55,650 --> 01:26:56,784
اثنين،
945
01:26:56,851 --> 01:26:58,086
ثلاثة.
946
01:26:58,152 --> 01:27:00,521
-أحضر البندقية اللعينة!
-أتحرك!
947
01:27:00,588 --> 01:27:02,957
ركز على ما يمكنك سماعه.
948
01:27:03,024 --> 01:27:04,491
وفي
949
01:27:04,559 --> 01:27:05,593
واحد،
950
01:27:05,660 --> 01:27:06,661
اثنين،
951
01:27:06,728 --> 01:27:08,062
ثلاثة.
952
01:27:22,309 --> 01:27:24,545
الآن، عندما تكون مستعدًا، آندي،
953
01:27:25,412 --> 01:27:27,682
افتح عينيك
954
01:27:37,424 --> 01:27:38,793
انتظر، انتظر!
955
01:28:02,415 --> 01:28:04,619
يا رئيس، لقد حان وقت الرحيل.
956
01:28:06,888 --> 01:28:09,891
آندي، علينا أن نغادر
الآن.
957
01:28:11,125 --> 01:28:12,727
لماذا نحن هنا؟
958
01:28:13,694 --> 01:28:15,462
ماذا قالت لك تلك الفتاة؟
959
01:28:15,530 --> 01:28:18,633
قالت لي أن هذا هو
المكان الذي سوف نجده فيه.
960
01:28:18,699 --> 01:28:23,037
لقد كانت تموت، آندي، لم يكن لدي
أي سبب للشك فيها.
961
01:28:24,371 --> 01:28:26,808
الصبي لم يكن هنا أبدا.
962
01:28:26,874 --> 01:28:28,375
لقد مارست الجنس معنا.
963
01:28:28,441 --> 01:28:29,610
لقد رأت ما فعلناه
هناك،
964
01:28:29,677 --> 01:28:32,079
لقد عرفت ما سنفعله هنا.
965
01:28:34,381 --> 01:28:39,153
على أية حال، دعنا نذهب، لدينا متسع من
الوقت للتفكير في هذا لاحقًا.
966
01:30:01,636 --> 01:30:05,506
آندي
967
01:30:06,507 --> 01:30:08,576
آندي
968
01:30:08,643 --> 01:30:10,878
بعض الرجال
969
01:30:10,945 --> 01:30:14,815
أنا، أنا، لقد قمت بالقفل،
ساعدني، ساعدني.
970
01:30:16,416 --> 01:30:18,152
لقد حبست نفسي في--
971
01:30:18,219 --> 01:30:20,655
لا
972
01:30:20,721 --> 01:30:23,925
ساعدني يا آندي
973
01:30:23,991 --> 01:30:28,796
أوه، لا، لا،
من فضلك، من فضلك.
974
01:30:29,530 --> 01:30:31,464
أنا لا أعرف أين هو
لا، لا،
975
01:30:31,532 --> 01:30:33,901
من فضلك، لا!
976
01:30:58,559 --> 01:31:00,761
نسر، نسر.
977
01:31:01,829 --> 01:31:04,532
هاربر؟
978
01:31:04,598 --> 01:31:05,666
رئيس.
979
01:31:06,233 --> 01:31:09,537
اطلب منه أن
يتوقف عن التسكع.
980
01:31:14,108 --> 01:31:17,144
أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج
من هنا.
981
01:31:17,211 --> 01:31:21,015
متفق.
982
01:31:26,787 --> 01:31:28,356
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
983
01:31:28,422 --> 01:31:30,558
ربما كانوا كشافة،
ويعتقدون أنهم محظوظون،
984
01:31:30,591 --> 01:31:31,926
لذلك اعتقدوا أنهم
سيحاولون ذلك.
985
01:31:31,993 --> 01:31:35,730
هذا لأنك
كبير السن جدًا، يا رئيس.
986
01:31:36,597 --> 01:31:37,999
حسنًا، دعنا
نخرج من هنا.
987
01:31:38,065 --> 01:31:41,135
أيها الشباب،
لدينا المزيد في الطريق.
988
01:32:18,973 --> 01:32:20,207
يجلس.
989
01:32:33,120 --> 01:32:34,755
ماذا يحدث هنا؟
990
01:32:34,822 --> 01:32:36,624
تنظيف المنزل.
991
01:32:36,624 --> 01:32:38,659
-هذا يعني؟
-هذا يعني تنظيف
992
01:32:38,726 --> 01:32:42,396
فوضاك
للمرة الأخيرة.
993
01:32:42,463 --> 01:32:45,399
أنا ملزم بالحفاظ على سلامتك.
994
01:32:45,466 --> 01:32:47,468
لن أسمح لبعض الجنود
بإهانة شخصيتي أو عملي.
995
01:32:47,536 --> 01:32:49,170
وكل ما عملت من أجله.
996
01:32:51,205 --> 01:32:55,109
ماذا ستفعل؟
997
01:32:55,176 --> 01:33:00,114
لقد انتهى صبري مع
السيد كولمان.
998
01:33:00,181 --> 01:33:03,084
أنت تعرف أين هو.
999
01:33:04,985 --> 01:33:07,522
آندي، نحن بحاجة إلى الذهاب بشكل أسرع.
1000
01:33:09,023 --> 01:33:12,293
إنهم سوف يلحقون
بنا، يا رئيس.
1001
01:33:12,359 --> 01:33:14,228
50 مترا وإغلاق.
1002
01:34:37,077 --> 01:34:39,747
لا لا.
1003
01:34:51,158 --> 01:34:52,927
لم يكن هؤلاء الصغار
يتوقعون هذا العدد،
أليس كذلك؟
1004
01:34:52,993 --> 01:34:55,029
نحن لم نخرج من الغابة بعد.
1005
01:34:55,095 --> 01:34:58,132
كيف تمكنوا من تعقبك؟
حتى نحن واجهنا صعوبة في العثور عليك.
1006
01:34:58,199 --> 01:35:00,501
لقد وصلوا إلى إيلين.
1007
01:35:00,569 --> 01:35:01,769
-أوه، اللعنة.
-حاولت الاتصال
1008
01:35:01,769 --> 01:35:03,337
ولم أرد.
1009
01:35:04,438 --> 01:35:06,207
لدينا شركة!
1010
01:35:09,511 --> 01:35:14,782
من هذا اللعين؟
1011
01:35:28,062 --> 01:35:30,130
إضرب، لقد ضربت.
1012
01:35:33,300 --> 01:35:34,802
أين
ضربت؟ أين ضربت؟
1013
01:35:34,835 --> 01:35:36,203
إنه على اللوحة،
1014
01:35:36,270 --> 01:35:37,404
على الطبق.
1015
01:35:37,471 --> 01:35:39,873
بناء! احصل على المبنى!
1016
01:35:39,940 --> 01:35:40,874
خذ هذا.
1017
01:35:40,941 --> 01:35:42,810
قشر بشكل صحيح! قشر بشكل صحيح!
1018
01:35:42,843 --> 01:35:44,278
متحرك!
1019
01:35:50,818 --> 01:35:52,486
-تحرك!
-هاربر، تحرك!
1020
01:35:57,324 --> 01:36:00,861
- هاربر، تحركي! تحركي!
- هاربر، تحركي!
1021
01:36:04,733 --> 01:36:07,468
الآن، سليدج! إلى الداخل!
1022
01:36:07,535 --> 01:36:09,003
متحرك!
1023
01:36:11,740 --> 01:36:12,906
الرجل الأخير!
1024
01:36:12,973 --> 01:36:14,643
-تحرك، تحرك، تحرك، تحرك!
-تحرك.
1025
01:36:23,618 --> 01:36:26,020
الذخيرة، CAS، الذخيرة و CAS!
1026
01:36:28,856 --> 01:36:30,858
-آخر القليل.
-اللعنة!
1027
01:36:32,159 --> 01:36:33,494
أربعة أشخاص 50 مترا،
1028
01:36:33,561 --> 01:36:35,530
إنهم يقتربون
من الجانب الجنوبي.
1029
01:36:40,334 --> 01:36:41,435
توقف!
1030
01:36:43,370 --> 01:36:45,939
متى
سيحصل هؤلاء المهرجون على الرسالة؟
1031
01:36:46,006 --> 01:36:47,308
إذا قضيت وقتا أقل
في التهام الطعام
1032
01:36:47,374 --> 01:36:49,410
والمزيد من الوقت للتصوير،
ربما يفعلون ذلك.
1033
01:36:49,476 --> 01:36:51,011
شكرا لك، ديتس.
1034
01:36:53,047 --> 01:36:57,384
أعلى!
1035
01:37:00,287 --> 01:37:02,791
سعيدة الآن،
هل حصلت على مهمتك الانتحارية؟
1036
01:37:02,890 --> 01:37:04,759
نحن لا نفعل هذا الآن.
1037
01:39:05,647 --> 01:39:07,080
قف!
1038
01:39:07,147 --> 01:39:08,449
نحن بحاجه اليه.
1039
01:39:08,516 --> 01:39:10,250
اللعنة!
1040
01:39:16,825 --> 01:39:18,158
أين إلين؟
1041
01:39:18,225 --> 01:39:20,327
من هي إلين اللعينة؟
1042
01:39:23,030 --> 01:39:26,033
أنظر إليك، هاه؟
1043
01:39:26,033 --> 01:39:27,936
أنت تنزف على أية حال،
1044
01:39:28,035 --> 01:39:30,872
لذا قد يكون من الأفضل
أن تخبرني.
1045
01:39:33,040 --> 01:39:35,042
أوه، حسنا.
1046
01:39:36,043 --> 01:39:37,545
حسنًا،
1047
01:39:37,612 --> 01:39:40,548
أنا من سيقرر
مدى الألم
1048
01:39:40,615 --> 01:39:44,752
ستكون ساعتك الأخيرة على الأرض حقاً.
1049
01:39:44,819 --> 01:39:47,054
وليس لدي مكان أذهب إليه.
1050
01:39:47,054 --> 01:39:48,222
فأين هي؟
1051
01:39:48,288 --> 01:39:49,824
لا أعرف.
1052
01:39:49,891 --> 01:39:52,159
لا أعرف.
1053
01:39:52,226 --> 01:39:55,763
- أوه، اللعنة.
- أين هي؟
1054
01:39:55,830 --> 01:39:58,332
توقف، من فضلك، توقف يا لعنة.
1055
01:39:58,398 --> 01:40:02,937
انظر، انظر،
سأخبرك.
1056
01:40:03,070 --> 01:40:06,206
قف.
1057
01:40:06,273 --> 01:40:09,243
لا أعرف من هي، حسنًا،
1058
01:40:09,309 --> 01:40:12,914
ولكنني أعرف شخصًا يفعل ذلك.
1059
01:40:12,981 --> 01:40:15,015
أوه...
1060
01:40:15,082 --> 01:40:16,551
انا أستمع.
1061
01:40:20,053 --> 01:40:22,389
انظر، سأتعامل مع الأمر.
1062
01:40:26,661 --> 01:40:28,696
يستريح.
1063
01:40:28,763 --> 01:40:30,765
لن يفعل ذلك.
1064
01:40:30,832 --> 01:40:33,300
لقد حصلت على هذا تحت السيطرة.
1065
01:40:40,875 --> 01:40:42,977
ماذا؟
1066
01:40:43,043 --> 01:40:45,445
لقد فقدنا فريق برافو، يا سيدي.
1067
01:40:46,548 --> 01:40:51,920
أدخل الصبي
إلى السيارة.
1068
01:41:45,573 --> 01:41:47,240
من هو، أوه، القرف.
1069
01:42:03,858 --> 01:42:09,063
السيد أندرو كولمان، من
الرائع جدًا أن أقابلك أخيرًا.
1070
01:42:09,196 --> 01:42:10,297
أغلقها.
1071
01:42:10,364 --> 01:42:12,199
أنت تعرف لماذا أنا هنا.
1072
01:42:12,199 --> 01:42:13,901
أنا أعرف أكثر مما تعتقد.
1073
01:42:13,968 --> 01:42:16,436
لكن يبدو أنك لا
تعرف أي شيء على الإطلاق.
1074
01:42:16,503 --> 01:42:19,874
إلين، أين إلين؟
1075
01:42:19,941 --> 01:42:22,110
أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟
1076
01:42:22,209 --> 01:42:25,379
يذهلني أنك
تهتم.
1077
01:42:26,480 --> 01:42:29,917
أيرلندا الشمالية، البوسنة،
1078
01:42:29,984 --> 01:42:31,886
العراق،
1079
01:42:31,953 --> 01:42:33,921
أفغانستان.
1080
01:42:33,988 --> 01:42:35,723
هل كان الأمر يستحق كل هذا العناء؟
1081
01:42:37,457 --> 01:42:39,794
لقد غيرتك، أليس كذلك؟
1082
01:42:41,294 --> 01:42:44,398
طوال هذه السنوات،
كانت تقف بجانبك،
1083
01:42:44,464 --> 01:42:47,735
لكن في يوم من الأيام لم تعد
تتعرف عليك، أليس كذلك؟
1084
01:42:49,671 --> 01:42:54,075
أعتقد أن الجميع يغادرون في
النهاية، بطريقة أو بأخرى.
1085
01:42:54,142 --> 01:42:55,810
لا تلعب معي .
1086
01:42:55,877 --> 01:42:59,047
هل تعلم أن إيلين ذكّرتني
بزوجتي؟
1087
01:42:59,113 --> 01:43:01,582
عندما كان كاسيوس أصغر سنا،
1088
01:43:01,649 --> 01:43:03,250
حاولت والدته أن تأخذه
بعيدا عني،
1089
01:43:03,250 --> 01:43:05,586
اعتقدت أنها تعرف أفضل.
1090
01:43:05,653 --> 01:43:11,258
اعتقدت أنها تستطيع حمايته
مني ومن عالمي.
1091
01:43:11,291 --> 01:43:12,894
وكانت مخطئة.
1092
01:43:16,064 --> 01:43:20,802
لقد قمت بإعطائها مخدرًا، وقيدتها،
وحبستها في غرفة.
1093
01:43:22,335 --> 01:43:25,272
لقد كانت قابلة للإدارة لبعض الوقت،
1094
01:43:25,272 --> 01:43:27,942
ولكن بعد ذلك أصبحت
مصدر إزعاج بعض الشيء
1095
01:43:28,009 --> 01:43:30,277
ويصعب السيطرة عليها.
1096
01:43:32,446 --> 01:43:34,649
لقد كانت زوجتي أندرو.
1097
01:43:36,751 --> 01:43:38,920
لقد قتلتها.
1098
01:43:38,986 --> 01:43:42,456
لقد شاهدتها تنزف
وهي تتوسل من أجل حياتها
1099
01:43:42,523 --> 01:43:44,859
ولم أشعر بشيء.
1100
01:43:46,527 --> 01:43:49,362
ولهذا السبب مازلت على قيد الحياة.
1101
01:43:49,429 --> 01:43:52,299
ولهذا السبب لا أزال مسؤولاً.
1102
01:43:54,168 --> 01:43:58,005
لا أحد يأخذ مني.
1103
01:43:58,072 --> 01:44:02,375
ابنتي ماتت
وابنك هو المسؤول.
1104
01:44:02,442 --> 01:44:07,048
لا، لم يكن له أي علاقة
بوفاة ابنتك.
1105
01:44:07,115 --> 01:44:10,317
لسوء الحظ، كاسيوس
يأخذ بعد والدته.
1106
01:44:10,350 --> 01:44:12,720
لقد كان دائما
مخيبا للآمال.
1107
01:44:12,787 --> 01:44:14,689
أين إلين؟
1108
01:44:16,456 --> 01:44:19,326
أخشى أنها لم تعد معنا .
1109
01:44:19,392 --> 01:44:22,029
كما ترى، الأفعال
1110
01:44:22,096 --> 01:44:24,665
لها عواقب.
1111
01:44:50,858 --> 01:44:51,926
ها هو ذا.
1112
01:44:56,764 --> 01:44:58,032
هل حصلت عليه؟
1113
01:44:59,432 --> 01:45:00,701
والده.
1114
01:45:02,170 --> 01:45:03,638
لقد انتهينا جميعا هنا.
1115
01:45:03,704 --> 01:45:09,143
لقد حصلت على والده،
أيها الوحشي اللعين.
1116
01:45:09,210 --> 01:45:10,645
حسنًا يا شباب،
ما تقولونه،
1117
01:45:10,711 --> 01:45:12,513
هل نتناول وجبة الإفطار
أم ماذا؟
1118
01:45:12,580 --> 01:45:15,116
أنا جائع جدًا.
1119
01:45:15,183 --> 01:45:16,818
منتهي؟
1120
01:45:16,884 --> 01:45:18,886
نعم لقد انتهينا.
1121
01:45:39,073 --> 01:45:40,608
أوه!
1122
01:45:40,675 --> 01:45:43,778
كان ذلك، ذلك رائعًا جدًا.
1123
01:45:45,813 --> 01:45:48,549
نصفها في حقيبتك.
1124
01:45:53,486 --> 01:45:55,022
هل كان خطأ؟
1125
01:45:57,558 --> 01:45:59,426
ترك الصبي؟
1126
01:45:59,459 --> 01:46:01,295
لا تقلق بشأن
هذا الطفل، يا رئيس.
1127
01:46:01,428 --> 01:46:03,264
لم يكن قادرا على ممارسة العادة السرية.
1128
01:46:03,331 --> 01:46:05,465
أنا أكره النهايات السائبة.
1129
01:46:05,533 --> 01:46:09,136
رأت راشيل شيئًا فيه.
1130
01:46:09,203 --> 01:46:11,471
لقد رأيت شيئا فيه.
1131
01:46:13,074 --> 01:46:16,244
لم يكن مثل الآخرين.
1132
01:46:16,310 --> 01:46:18,045
لقد كان خائفا.
1133
01:46:18,112 --> 01:46:20,615
لقد فعلت
الشيء الصحيح يا رئيس.
1134
01:46:20,681 --> 01:46:22,449
وهذا ما يميزنا
عنهم.
1135
01:46:22,516 --> 01:46:24,118
الشيء الصحيح
1136
01:46:25,586 --> 01:46:28,623
لم أعد أعرف ما هذا
بعد الآن.
1137
01:46:28,689 --> 01:46:32,860
لقد تغير العالم
كثيرًا بالنسبة لرجل عجوز مثلي.
1138
01:46:32,927 --> 01:46:37,565
In all fairness, you
are really, really old.
1139
01:46:39,066 --> 01:46:43,503
I won't lose any sleep over
the bodies of rotten souls.
1140
01:46:43,571 --> 01:46:44,939
Fucking hell, mate,
1141
01:46:45,006 --> 01:46:47,108
went a bit dark on that one,
haven't ya?
1142
01:46:47,174 --> 01:46:48,843
I'm just saying,
1143
01:46:48,910 --> 01:46:52,813
how many more Rachels
are out there?
1144
01:46:52,880 --> 01:46:55,883
And, no,
it won't bring her back,
1145
01:46:56,817 --> 01:47:00,487
but think about how many more
lives they would've destroyed.
1146
01:47:03,090 --> 01:47:05,526
What do I even do now?
1147
01:47:05,593 --> 01:47:08,029
Give yourself a break, mate.
1148
01:47:08,095 --> 01:47:11,098
Find some enjoyment in
your life.
1149
01:47:14,001 --> 01:47:15,536
Do it for Rachel.
1150
01:47:17,738 --> 01:47:19,740
And do it for Elaine.
1151
01:47:21,275 --> 01:47:24,679
That's easier said than done.
1152
01:47:24,745 --> 01:47:27,148
You know, when Elaine left,
1153
01:47:28,582 --> 01:47:33,087
people said,
"Get help, reach out."
1154
01:47:35,356 --> 01:47:37,024
I tried everything,
1155
01:47:39,860 --> 01:47:44,699
but I felt like I was
screaming into a black hole.
1156
01:47:44,765 --> 01:47:46,901
They say they hear you,
1157
01:47:49,403 --> 01:47:52,206
but they aren't really
listening.
1158
01:47:55,242 --> 01:47:57,578
Then you showed up.
1159
01:47:57,645 --> 01:48:00,114
I hadn't seen yous in years.
1160
01:48:03,417 --> 01:48:05,753
If you hadn't, I...
1161
01:48:08,556 --> 01:48:10,624
I never thanked you for that.
1162
01:48:16,430 --> 01:48:19,734
You know,
the other day in the car,
1163
01:48:19,800 --> 01:48:22,003
you asked me, "Why now?"
1164
01:48:25,639 --> 01:48:28,342
Haven't you figured it out yet?
1165
01:49:28,369 --> 01:49:29,437
No, don't fucking move!
1166
01:49:29,503 --> 01:49:32,106
I'll do it, I'll fucking do it!
1167
01:50:11,712 --> 01:50:15,049
I'm sorry.
1168
01:50:15,749 --> 01:50:17,351
I'm so-- I'm sorry.