1 00:00:05,268 --> 00:00:10,268 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,680 ‫رویدادها و شخصیت‌های به تصویر کشیده شده ‫در این فیلم کاملاً تخیلی هستند. 3 00:00:13,804 --> 00:00:17,404 ‫ برخی از موضوعات مطرح شده ممکن است ‫برای برخی از مخاطبان ناخوشایند باشد. 4 00:00:18,804 --> 00:00:21,404 NESTED با افتخار تقدیم میکند 5 00:00:22,232 --> 00:00:24,532 ‫بریم، مرد. 6 00:00:25,232 --> 00:00:30,532 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub 7 00:00:36,900 --> 00:00:38,734 ‫کجا غیبت زده بود؟ 8 00:00:38,800 --> 00:00:40,166 ‫خفه شو، میشه؟ 9 00:00:40,233 --> 00:00:41,767 ‫اونو بذار زمین قبل از اینکه ‫به کسی آسیب بزنی. 10 00:00:41,834 --> 00:00:43,166 ‫اگه اون اینجا بود، دیر نمی‌کردی. 11 00:00:43,233 --> 00:00:45,034 ‫آره؟ خب، من که اونو نمی‌بینم. 12 00:00:45,101 --> 00:00:47,200 ‫پس چطوره یه لطفی به خودت بکنی 13 00:00:47,266 --> 00:00:50,034 ‫و یه کمکی به ما بکنی اینارو خالی کنیم. 14 00:00:50,101 --> 00:00:51,635 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 15 00:00:51,701 --> 00:00:55,467 ‫این یه هندونه‌ست، چی به نظر میاد؟ 16 00:00:55,533 --> 00:00:56,935 ‫اون جنس کجاست؟ 17 00:00:57,002 --> 00:00:59,333 ‫فقط یه هندونه، آره. 18 00:01:01,735 --> 00:01:02,768 ‫این رو ببین. 19 00:01:03,868 --> 00:01:05,368 ‫تادا. 20 00:01:07,801 --> 00:01:09,234 ‫این یارو کیه؟ 21 00:01:09,301 --> 00:01:12,201 ‫اون دیوه، تو تقریباً ۱۵ بار دیدیش. 22 00:01:12,234 --> 00:01:13,901 ‫این ایدهٔ تو بود، دیو، مگه نه؟ 23 00:01:13,968 --> 00:01:15,736 ‫آره، همینطور بود. 24 00:01:15,801 --> 00:01:18,702 ‫- هی، چی شده وایسادین؟ ‫- آه، باز این اومد. 25 00:01:20,068 --> 00:01:21,334 ‫خب؟ 26 00:01:25,201 --> 00:01:27,334 ‫اینا دیگه چی هستن؟ 27 00:01:28,267 --> 00:01:29,769 ‫اینا هندونه‌ان، رئیس. 28 00:01:29,836 --> 00:01:31,869 ‫آره، اینو که می‌بینم. 29 00:01:31,936 --> 00:01:33,468 ‫نشونش بده، دیو. 30 00:01:40,902 --> 00:01:42,202 ‫چرا؟ 31 00:01:45,202 --> 00:01:47,402 ‫خب، اینا استتار کردن و اینا دیگه، مگه نه؟ 32 00:01:48,570 --> 00:01:50,570 ‫مسخره‌بازی دیگه بسه، اونو ببر اون تو. 33 00:01:50,637 --> 00:01:52,369 ‫بقیهٔ این آشغالارو اینجا بچین. 34 00:01:52,435 --> 00:01:54,770 ‫هندونه، من دارم با هندونه سروکله می‌زنم. 35 00:01:54,837 --> 00:01:55,770 ‫ایدهٔ خوبی بود. 36 00:01:55,837 --> 00:01:57,203 ‫نمیشه اونو راضی کرد. 37 00:01:57,203 --> 00:01:59,536 ‫بهت میگم، نمیشه اونو راضی کرد. 38 00:02:03,336 --> 00:02:05,536 ‫بسته رسید. 39 00:02:10,269 --> 00:02:11,738 ‫اکو چهاراین اکو یکه 40 00:02:11,803 --> 00:02:14,970 ‫آماده باشبه سمت سفید دو حرکت می‌کنیم، تمام 41 00:02:15,037 --> 00:02:17,403 ‫اکو یک، ‫هر وقت آماده بودی حرکت کن، تمام. 42 00:03:27,373 --> 00:03:30,339 ‫آه، آخ! 43 00:04:22,642 --> 00:04:26,308 ‫اکو، مسیرت روی سبز یک بازه، تمام. 44 00:04:47,043 --> 00:04:48,509 ‫این چی بود؟ 45 00:04:49,843 --> 00:04:51,209 ‫چی چی بود؟ 46 00:04:51,843 --> 00:04:57,242 ‫تو خیلی پارانوئیدی، دست از این مسخره‌بازی بردار، و اونو به ما بده. 47 00:05:13,011 --> 00:05:18,276 ‫یه کم عجله کن دیگه. 48 00:05:18,343 --> 00:05:20,877 ‫بهتره این خیلی مهم باشه. 49 00:05:33,210 --> 00:05:35,243 ‫دارن چیکار می‌کنن؟ 50 00:05:36,210 --> 00:05:37,645 ‫کالان مرده. 51 00:05:38,411 --> 00:05:39,678 ‫مطمئنی؟ 52 00:05:41,678 --> 00:05:42,711 ‫لعنتی. 53 00:05:46,277 --> 00:05:48,878 ‫نگهبان یک، تست رادیو، تمام. 54 00:05:51,578 --> 00:05:53,711 ‫نگهبان یک، تست رادیو، تمام. 55 00:05:56,545 --> 00:05:57,679 ‫نگهبان دو، 56 00:05:57,745 --> 00:05:59,278 ‫تست رادیو، تمام. 57 00:06:01,545 --> 00:06:04,211 ‫موقعیت نگهبان پنج، تست رادیو، تمام. 58 00:06:07,512 --> 00:06:08,946 ‫زودتر، ما الان داریم میریم. 59 00:06:10,579 --> 00:06:13,212 ‫شماها اون رو می‌بینید؟ 60 00:06:42,813 --> 00:06:45,647 ‫-تکون نخور. -صبر کن، صبر کن، صبر کن. 61 00:06:45,713 --> 00:06:47,713 ‫تمام جنس قهوه‌ای و چارلی 62 00:06:47,780 --> 00:06:51,314 ‫که ممکنه بهش نیاز داشته باشی ‫توی اون ون هست. 63 00:06:51,381 --> 00:06:54,581 ‫-فقط برش دار. -اون اینجا نیست، رئیس. 64 00:06:54,648 --> 00:06:56,447 ‫تو می‌دونی این مال کیه، درسته؟ 65 00:06:56,514 --> 00:06:58,347 ‫خفه شو. 66 00:07:02,547 --> 00:07:06,881 ‫-اون کجاست؟ -چی؟ 67 00:07:06,948 --> 00:07:08,748 ‫من نمی‌دونم، مرد. 68 00:07:08,814 --> 00:07:12,348 ‫من اونو تا حالا توی زندگیم ندیدم. 69 00:07:14,315 --> 00:07:15,547 ‫بررسیش کن. 70 00:07:25,081 --> 00:07:27,281 ‫با اینا چیکار کنیم؟ 71 00:07:27,348 --> 00:07:32,482 ‫وجود وسایل نقلیه رو انکار کن، پول رو بردار، بقیه رو آتیش بزن. 72 00:07:35,849 --> 00:07:37,982 ‫ما اینجا چیکار می‌کنیم؟ 73 00:07:38,049 --> 00:07:40,316 ‫خفه شو، اونا انتخابشون رو کردن. 74 00:07:40,382 --> 00:07:42,383 ‫اون حتی اینجا نیست. 75 00:07:46,216 --> 00:07:47,882 ‫اکو چهار، این سانریه، 76 00:07:47,949 --> 00:07:51,116 ‫در نقطه خروج، الان آماده سوار شدن هستم، تمام. 77 00:07:51,216 --> 00:07:53,816 ‫دریافت شد، الان در مسیر به سمت نقطه ملاقات هستیم. 78 00:08:26,450 --> 00:08:28,584 ‫همه‌اش مال شماست، رئیس. 79 00:12:22,259 --> 00:12:24,226 ‫-میشه یه کیسه بگیرم، رفیق؟ -ها؟ 80 00:12:24,226 --> 00:12:26,625 ‫-کیسه داری؟ -آه، حتماً. 81 00:12:50,459 --> 00:12:51,826 ‫اندی، حالت خوبه، رفیق؟ 82 00:12:51,894 --> 00:12:54,559 ‫امروز یه کم حواس پرت به نظر میای، همین. 83 00:13:08,862 --> 00:13:11,360 ‫اندی، یه لحظه. 84 00:13:14,293 --> 00:13:17,129 ‫-اون چی می‌خواد؟ -اگه مدیر منطقه درگیر باشه، 85 00:13:17,228 --> 00:13:18,594 ‫ نمی‌تونه چیز خوبی باشه، رفیق. 86 00:13:29,228 --> 00:13:30,695 ‫بیا تو، اندی. 87 00:13:37,963 --> 00:13:39,228 ‫بشین. 88 00:13:47,428 --> 00:13:51,096 ‫ما یه شکایت از طرف والدین ناتان داشتیم. 89 00:13:51,229 --> 00:13:52,795 ‫همون بچه‌ای که هفته پیش اخراجش کردی. 90 00:13:52,863 --> 00:13:55,229 ‫و شما برای همین تا اینجا اومدید؟ 91 00:13:55,262 --> 00:13:58,063 ‫بنی فکر کرد بهتره این موضوع از طرف ما مطرح بشه. 92 00:13:58,130 --> 00:13:59,896 ‫-لعنت بهش. -ببخشید؟ 93 00:13:59,963 --> 00:14:01,329 ‫اون بچه تنبله. 94 00:14:01,396 --> 00:14:03,996 ‫هیچ کاری رو که بهش داده میشه تموم نمی‌کنه. 95 00:14:04,063 --> 00:14:06,796 ‫اون وسط شیفتش سیگار می‌کشید، به خاطر مسیح. 96 00:14:06,864 --> 00:14:10,130 ‫-شما از من چی انتظار دارید که... -ممکنه اینطور باشه، 97 00:14:10,229 --> 00:14:14,329 ‫اما تو نمی‌تونی همینطوری بهش بگی یه معتاد عوضی. 98 00:14:14,396 --> 00:14:16,797 ‫این نوع صحبت کردن قابل قبول نیست 99 00:14:16,864 --> 00:14:18,031 ‫در این شرکت، اندی. 100 00:14:18,097 --> 00:14:20,230 ‫و رفتار اون قابل قبوله؟ 101 00:14:20,964 --> 00:14:23,064 ‫اون ۱۸ سالشه. 102 00:14:23,131 --> 00:14:26,597 ‫ببین، من از کسی با پیشینه تو 103 00:14:26,664 --> 00:14:29,430 ‫انتظار حرفه‌ای‌گری بیشتری دارم. 104 00:14:30,463 --> 00:14:32,296 ‫دیگه نمی‌تونیم هیچ 105 00:14:32,363 --> 00:14:34,697 ‫شکایت‌های دیگه مثل این. 106 00:14:36,064 --> 00:14:37,497 ‫آخرین فرصت. 107 00:14:39,065 --> 00:14:40,697 ‫متوجه شدیم؟ 108 00:14:52,564 --> 00:14:54,697 ‫سلام، اندی. بیا تو. 109 00:15:08,899 --> 00:15:10,364 ‫حالت چطوره، اندی؟ 110 00:15:10,431 --> 00:15:13,364 ‫بگو ببینم از آخرین باری که صحبت کردیم، هفته‌ات چطور بوده. 111 00:15:14,932 --> 00:15:17,432 ‫دیگه بی‌هوشی نداشتی؟ 112 00:15:18,531 --> 00:15:20,799 ‫و تنهایی؟ 113 00:15:20,866 --> 00:15:22,732 ‫احساس انزوا؟ 114 00:15:23,899 --> 00:15:25,666 ‫چطور باهاش کنار میای؟ 115 00:15:25,733 --> 00:15:27,499 ‫من خوبم. 116 00:15:28,298 --> 00:15:30,800 ‫-خوب؟ -بله، خوب. 117 00:15:31,432 --> 00:15:34,833 ‫نوشتن دفتر خاطراتت رو ادامه دادی؟ 118 00:15:38,800 --> 00:15:40,833 ‫از خودت رها کنی. 119 00:15:44,000 --> 00:15:46,733 ‫می‌بینم که درد زیادی هست. 120 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 ‫پنهون کردنش کمکی نمی‌کنه. 121 00:15:51,533 --> 00:15:54,566 ‫تو کاملاً حق داری که عصبانی باشی. 122 00:15:55,100 --> 00:15:57,701 ‫مجبور نیستی تنها رنج ببری. 123 00:16:00,566 --> 00:16:02,934 ‫هیچ دوستی این نزدیکی‌ها داری؟ 124 00:16:03,001 --> 00:16:07,466 ‫شاید بعضی از همکارای قدیمی‌ات که بتونی باهاشون صحبت کنی؟ 125 00:16:07,533 --> 00:16:12,001 ‫تو باید به شبکهٔ حمایتی‌ات تکیه کنی، اندی. 126 00:16:12,068 --> 00:16:14,334 ‫یه کم استراحت کن. 127 00:16:14,401 --> 00:16:17,434 ‫مراقب خودت باش. 128 00:16:24,735 --> 00:16:28,501 ‫صفر، این اکو یکه، الان در موقعیت هستیم. 129 00:16:28,567 --> 00:16:30,869 ‫نیاز به اسم رمزهای فاکسترات و هتل داریم 130 00:16:30,935 --> 00:16:34,669 ‫در این موقعیت تا بتونیم ادامه بدیم، تمام. 131 00:16:39,601 --> 00:16:41,435 ‫رئیس، یه چیزی اینجا پیدا کردم. 132 00:16:41,501 --> 00:16:45,535 ‫یه نفر توی صخره‌ها، شمال غربی، پای دیوار فروریخته. 133 00:16:45,601 --> 00:16:48,235 ‫-اسلحه داره؟ -نه. 134 00:16:49,235 --> 00:16:51,602 ‫فکر کنم فقط یه بچه‌ست. 135 00:16:51,670 --> 00:16:56,602 ‫صفر، این اکو یکه، اطلاع بده، ما تحت نظر هستیم. 136 00:16:56,670 --> 00:16:59,870 ‫می‌تونی تأیید کنی که پشتیبانی هوایی در دسترسه؟ تمام. 137 00:16:59,936 --> 00:17:01,770 ‫اکو یک، این صفره، دریافت شد 138 00:17:01,836 --> 00:17:04,003 ‫فاکسترات، هتل الان در مسیر به سمت شما هستند 139 00:17:04,070 --> 00:17:07,568 ‫پشتیبانی هوایی در عرض یک، صفر به موقعیت می‌رسه، تمام 140 00:17:08,568 --> 00:17:10,535 ‫اکو یک، دریافت شد، تمام 141 00:17:10,602 --> 00:17:12,636 ‫خیلی خب، بچه‌ها، باید اینجا منتظر بمونیم. 142 00:17:12,703 --> 00:17:16,302 ‫پشتیبانی در راهه، مراقب اون شخص باشید. 143 00:17:20,569 --> 00:17:23,003 ‫تماس از پشت! 144 00:17:23,070 --> 00:17:25,704 ‫تماس از چپ، بالا، بالا. 145 00:17:29,104 --> 00:17:31,236 ‫برو، راست، راست، راست! 146 00:17:32,904 --> 00:17:34,503 ‫به راست بپیچ، حرکت کن! 147 00:17:46,570 --> 00:17:48,071 ‫آر پی جی! 148 00:18:01,872 --> 00:18:03,705 ‫نه. نه. 149 00:18:30,505 --> 00:18:32,739 ‫تو از مرگ می‌ترسی؟ 150 00:18:33,572 --> 00:18:36,572 ‫فکر می‌کنی بعدش چی میشه؟ 151 00:18:37,773 --> 00:18:40,607 ‫چرا مهمه که من چی باور دارم؟ 152 00:18:40,673 --> 00:18:43,006 ‫اونا اینجا نیستن، این چیزیه که مهمه. 153 00:18:43,073 --> 00:18:46,239 ‫دوست نداری فکر کنی که اونا یه جای دیگه هستن، 154 00:18:46,305 --> 00:18:49,140 ‫یه جایی بهتر از اینجا؟ 155 00:18:49,239 --> 00:18:52,640 ‫تا حالا دیدی کسی بمیره؟ 156 00:18:52,707 --> 00:18:54,774 ‫نه، ندیدم. 157 00:18:55,907 --> 00:18:59,540 ‫حس می‌کنی حضور از بدن خارج میشه. 158 00:18:59,607 --> 00:19:04,007 ‫چیزی که باقی می‌مونه چشمای خالی اوناست که درست به تو خیره شدن. 159 00:19:04,074 --> 00:19:05,306 ‫همین و بس، 160 00:19:06,141 --> 00:19:07,373 ‫خلا، 161 00:19:08,240 --> 00:19:09,574 ‫هیچی. 162 00:19:09,641 --> 00:19:13,574 ‫آیا تو از همین می‌ترسی، نیستی؟ 163 00:19:14,440 --> 00:19:17,074 ‫من از زندگی نکردن می‌ترسم 164 00:19:17,141 --> 00:19:20,240 ‫وقتی خیلی‌ها هیچوقت این فرصت رو پیدا نمی‌کنن. 165 00:19:21,941 --> 00:19:23,373 ‫اگه پدرت اینجا بود، 166 00:19:23,440 --> 00:19:25,708 ‫تو نباید حتی سه متر به اون پسرا نزدیک می‌شدی. 167 00:19:25,775 --> 00:19:27,675 ‫خب، پدر لعنتی اینجا نیست، هست؟ 168 00:19:27,741 --> 00:19:28,775 ‫ریچل! 169 00:19:28,841 --> 00:19:31,075 ‫خب، دست از کنترل زندگی من بردار. 170 00:19:31,142 --> 00:19:32,908 ‫من ۱۸ سالمه، می‌دونم دارم چیکار می‌کنم. 171 00:19:32,975 --> 00:19:34,241 ‫تو زیر سقف منی! 172 00:19:34,274 --> 00:19:35,542 ‫خب، حالا درست مثل پدر شدی. 173 00:19:35,608 --> 00:19:37,642 ‫میشه فقط به من گوش بدی، لطفا؟ 174 00:19:37,708 --> 00:19:38,908 ‫برای چی، مامان؟ 175 00:19:38,975 --> 00:19:40,676 ‫برای اینکه بهم درس بدی که با کدوم پسرا باید 176 00:19:40,742 --> 00:19:42,075 ‫و نباید باشم؟ 177 00:19:42,142 --> 00:19:44,709 ‫خیلی هم برای تو و پدر خوب پیش رفت، نه؟ 178 00:19:46,742 --> 00:19:48,542 ‫این منصفانه نیست. 179 00:19:49,842 --> 00:19:51,174 ‫من و پدرت. 180 00:19:51,241 --> 00:19:54,942 ‫می‌دونم، می‌دونم تقصیر تو نبود. 181 00:19:55,009 --> 00:19:56,676 ‫منظورم این نبود... 182 00:19:59,308 --> 00:20:01,509 ‫متاسفم. 183 00:20:04,375 --> 00:20:06,342 ‫ببین، من دارم میرم بیرون. 184 00:20:06,409 --> 00:20:12,175 ‫بعداً برمی‌گردم، فقط انقدر نگران نباش، باشه؟ 185 00:20:12,543 --> 00:20:16,175 ‫فقط مراقب خودت باش. 186 00:20:16,242 --> 00:20:18,375 ‫-به من قول بده. -قول میدم. 187 00:20:19,743 --> 00:20:21,643 ‫بعداً می‌بینمت. 188 00:20:21,710 --> 00:20:23,110 ‫دوستت دارم. 189 00:20:23,176 --> 00:20:24,777 ‫منم دوستت دارم. 190 00:20:31,343 --> 00:20:32,743 ‫اوناهاش. 191 00:20:34,077 --> 00:20:35,477 ‫-سلام، عزیزم. -سلام. 192 00:20:42,511 --> 00:20:45,944 ‫ببخشید، مامان فقط داشت مادری می‌کرد. 193 00:20:46,011 --> 00:20:48,343 ‫عیبی نداره، عزیزم. خوبی؟ 194 00:20:48,410 --> 00:20:50,811 ‫آره، اون فقط خیلی نگران میشه. 195 00:20:50,878 --> 00:20:53,045 ‫می‌دونی، اون فقط مراقبته، پس... 196 00:20:53,111 --> 00:20:55,377 ‫بله، می‌دونم. 197 00:20:57,611 --> 00:20:58,711 ‫ببین، امم، 198 00:21:01,045 --> 00:21:03,578 ‫از سر کار زنگ زدن. 199 00:21:03,645 --> 00:21:08,545 ‫اونا ازم می‌خوان که برای چند هفته برم یه جایی شمال. 200 00:21:08,612 --> 00:21:10,412 ‫-کِی؟ -فردا. 201 00:21:11,545 --> 00:21:12,979 ‫داری منو دست می‌ندازی؟ 202 00:21:13,045 --> 00:21:14,578 ‫من، من می‌دونم، عزیزم، متاسفم. 203 00:21:14,645 --> 00:21:16,244 ‫فقط، اگه می‌تونستم می‌موندم، 204 00:21:16,244 --> 00:21:17,945 ‫-اما پدرم... -پدرت، بله، می‌دونم. 205 00:21:18,012 --> 00:21:19,745 ‫همون داستان همیشگیه. 206 00:21:20,612 --> 00:21:22,112 ‫می‌تونی گوشیت رو ببری 207 00:21:22,245 --> 00:21:24,146 ‫-حداقل این دفعه؟ -نمی‌تونم. 208 00:21:24,245 --> 00:21:27,578 ‫اون اجازه نمیده. 209 00:21:27,645 --> 00:21:30,646 ‫از این متنفرم. از وقتی که میری متنفرم. 210 00:21:30,712 --> 00:21:32,646 ‫ببین، تنها کاری که باید انجام بدم اینه که پول کافی دربیارم 211 00:21:32,713 --> 00:21:34,746 ‫بعدش می‌تونم از اینا جدا شم. 212 00:21:34,812 --> 00:21:37,245 ‫به درک، ما می‌تونیم هر کاری که بخوایم انجام بدیم، یه جا میریم، 213 00:21:37,311 --> 00:21:40,079 ‫فقط یه جا میریم، من و تو. 214 00:21:40,146 --> 00:21:42,245 ‫تو هر دفعه اینو میگی. 215 00:21:42,278 --> 00:21:44,713 ‫دیگه چند تا سفر باید بری؟ 216 00:21:44,780 --> 00:21:46,846 ‫تا کی باید این کارو ادامه بدیم؟ 217 00:21:46,913 --> 00:21:51,312 ‫ببین، جدی میگم، چند تا کار دیگه و بعدش دیگه تمومه. 218 00:21:51,380 --> 00:21:54,246 ‫می‌دونی که این چیزیه که منم می‌خوام. 219 00:21:54,312 --> 00:21:56,780 ‫من فقط ازش خسته شدم. 220 00:21:58,514 --> 00:22:00,047 ‫انگار تو هیچوقت اینجا نیستی. 221 00:22:00,113 --> 00:22:04,781 ‫بیا بریم بیرون، خوش بگذرونیم و نشئه کنیم. 222 00:22:04,847 --> 00:22:07,246 ‫بیا فعلاً به فردا فکر نکنیم. 223 00:22:07,279 --> 00:22:09,847 ‫-باشه، باشه. -آره، باشه. 224 00:22:09,914 --> 00:22:11,347 ‫باید یه سر به هری بزنم 225 00:22:11,414 --> 00:22:13,514 ‫و با تای یه سری چیزا بگیرم، بعدش میریم. 226 00:22:13,580 --> 00:22:15,148 ‫-مشکلی نیست؟ -آره. 227 00:22:15,246 --> 00:22:16,614 ‫آره؟ 228 00:22:16,681 --> 00:22:18,280 ‫-آره. -آره. 229 00:22:18,347 --> 00:22:19,348 ‫الان بوسم رو می‌گیرم. 230 00:22:20,814 --> 00:22:21,847 ‫اوم. 231 00:22:23,247 --> 00:22:27,981 ‫خب. 232 00:22:28,048 --> 00:22:30,581 ‫باشه. 233 00:23:01,749 --> 00:23:03,549 ‫-سلام، مرد. -سلام، داستی، چی شده، مرد؟ 234 00:23:03,616 --> 00:23:05,649 ‫من فقط برای وسایل تایلر اینجام. 235 00:23:08,849 --> 00:23:10,083 ‫رفیق؟ 236 00:23:10,150 --> 00:23:12,248 ‫آره، باشه، آروم باش. خوبی؟ 237 00:23:12,315 --> 00:23:14,949 ‫-آره، مرد، خوبم. -باحال. 238 00:23:15,616 --> 00:23:19,249 ‫ببخشید بابت اون، اون فقط یه کم... 239 00:23:19,283 --> 00:23:21,249 ‫گیاه‌ها اینجان، وسایل اینجان. 240 00:23:21,283 --> 00:23:22,883 ‫من این یکی رو برمی‌دارم. 241 00:23:25,749 --> 00:23:27,883 ‫خوش بگذره، بچه‌ها. اوه، و... 242 00:23:27,949 --> 00:23:30,617 ‫به تایلر بگو از طرف من یه آدم عوضیه. 243 00:23:30,684 --> 00:23:34,016 ‫ممنون، مرد. 244 00:23:34,083 --> 00:23:35,316 ‫باشه. 245 00:23:41,316 --> 00:23:42,583 ‫آشغال. 246 00:23:42,884 --> 00:23:45,151 ‫هروئین، فکر کردم فقط می‌خوایم یه کم علف بگیریم. 247 00:23:45,251 --> 00:23:47,917 ‫ریلکس باش، فقط برای تایلره، می‌دونی که من از این چیزا نمی‌زنم. 248 00:23:47,984 --> 00:23:49,317 ‫اما تو داری می‌فروشیش؟ 249 00:23:49,384 --> 00:23:52,117 ‫من فقط پیک هستم، پول خوبی میده. 250 00:23:52,251 --> 00:23:54,418 ‫اگه پلیس تو رو بگیره چی؟ 251 00:23:54,484 --> 00:23:55,718 ‫لعنتی، اگه ما رو بگیرن چی؟ 252 00:23:55,784 --> 00:23:58,618 ‫-پلیس؟ -عزیزم، عزیزم، عزیزم، 253 00:23:58,685 --> 00:24:01,418 ‫عیبی نداره، باشه، من این کارو خیلی انجام دادم. 254 00:24:01,484 --> 00:24:03,284 ‫هیچ اتفاقی نمی‌افته. 255 00:24:03,351 --> 00:24:06,584 ‫تو خوب خواهی بود، باشه؟ 256 00:24:17,419 --> 00:24:20,785 ‫سلام، رفیق. 257 00:24:22,018 --> 00:24:25,252 ‫اوه، سلام، کش پسر، حالت چطوره، مرد؟ 258 00:24:25,252 --> 00:24:26,652 ‫بد نیستم، رفیق، تو چطوری؟ 259 00:24:26,719 --> 00:24:28,318 ‫کیف پیک نیک مادرت رو کش رفتی، نه؟ 260 00:24:28,385 --> 00:24:29,752 ‫خفه شو. 261 00:24:29,819 --> 00:24:31,452 ‫-بیا تو. بیا تو. -باشه، بریم. 262 00:24:31,519 --> 00:24:33,652 ‫به خونهٔ محقر من خوش اومدی. 263 00:25:05,154 --> 00:25:07,254 ‫آه، آه، باید به این جواب بدم، یه لحظه. 264 00:25:08,520 --> 00:25:09,953 ‫عزیزم، باید برم. 265 00:25:10,020 --> 00:25:12,287 ‫فکر کردم تا فردا نمیری؟ 266 00:25:12,354 --> 00:25:14,254 ‫واقعا متاسفم. 267 00:25:15,421 --> 00:25:18,454 ‫مراقب ریچل باش، باشه، بهم قول بده. 268 00:25:18,987 --> 00:25:21,087 ‫قول میدم، مرد. 269 00:25:21,155 --> 00:25:22,421 ‫باشه. 270 00:26:04,388 --> 00:26:07,622 ‫هی، فضول، اشکالی نداره. 271 00:26:07,689 --> 00:26:09,256 ‫بیا، بیا تو. 272 00:26:09,322 --> 00:26:11,256 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 273 00:26:11,289 --> 00:26:13,589 ‫به نظر میاد داریم چیکار می‌کنیم؟ 274 00:26:13,655 --> 00:26:16,955 ‫فکر کردم این یه جور کار خیابونیه. 275 00:26:17,022 --> 00:26:19,089 ‫مزخرفات معتادها اون بیرون. 276 00:26:19,157 --> 00:26:22,489 ‫می‌خوای یه پک بزنی؟ یه کیسهٔ تازه است. 277 00:26:22,556 --> 00:26:23,790 ‫به خاطرش ازم تشکر خواهی کرد. 278 00:26:23,856 --> 00:26:25,623 ‫نه، عمرا، اون چیزا اعتیادآوره. 279 00:26:25,690 --> 00:26:29,589 ‫علف، آره، حتماً، اما عمراً من معتاد به کراک بشم. 280 00:26:29,656 --> 00:26:32,389 ‫معتادهای کراک، خیلی قضاوت می‌کنی؟ 281 00:26:32,456 --> 00:26:35,589 ‫آروم باش، رفیق، اون در مورد تو صحبت نمی‌کنه. 282 00:26:35,656 --> 00:26:40,990 ‫نگرانش نباش، آره، به ما نگاه کن. 283 00:26:41,057 --> 00:26:42,690 ‫ما شبیه معتاد به نظر میایم؟ 284 00:26:42,756 --> 00:26:45,323 ‫نه، پدرم منو می‌کشه. 285 00:26:45,390 --> 00:26:48,557 ‫خیلی خب، دختر بابا. 286 00:26:50,290 --> 00:26:52,624 ‫-تو می‌تونی بکشیش؟ -معلومه که نه. 287 00:26:52,691 --> 00:26:56,257 ‫عوضی، این بهترین نشئگیه که تو زندگیت تجربه می‌کنی. 288 00:26:56,257 --> 00:26:59,092 ‫شناور روی ابرا، تضمینی. 289 00:27:01,092 --> 00:27:02,324 ‫خطرناکه؟ 290 00:27:02,390 --> 00:27:03,590 ‫معلومه که نه. 291 00:27:03,657 --> 00:27:06,324 ‫فقط بهترین‌ها برای دخترای من. 292 00:27:07,458 --> 00:27:09,791 ‫بذار بهت نشون بدم، بشین. 293 00:27:11,059 --> 00:27:12,291 ‫باشه. 294 00:27:14,324 --> 00:27:16,725 ‫فقط یه کم، باشه؟ 295 00:27:17,725 --> 00:27:20,958 ‫پشیمون نمیشی، بهم اعتماد کن. 296 00:27:48,126 --> 00:27:50,126 ‫می‌بینی، اونقدرها هم بد نیست، هست؟ 297 00:28:01,859 --> 00:28:03,094 ‫دست از بازی کردن بردار؟ 298 00:28:08,094 --> 00:28:10,293 ‫-حالت خوبه؟ -لعنتی. 299 00:28:13,660 --> 00:28:15,593 ‫لعنت. 300 00:28:15,660 --> 00:28:17,094 ‫یکی به آمبولانس زنگ می‌زنه؟ 301 00:28:17,161 --> 00:28:18,493 ‫دیوونه شدی؟ 302 00:28:18,560 --> 00:28:20,360 ‫-ما دستگیر میشیم. -خب، نمی‌تونیم همینطوری 303 00:28:20,427 --> 00:28:22,894 ‫اونو اینطوری ول کنیم. 304 00:28:22,960 --> 00:28:24,427 ‫یکی باید یه کاری بکنه... 305 00:28:24,493 --> 00:28:28,394 ‫چرا باید به آمبولانس زنگ بزنیم؟ 306 00:28:53,063 --> 00:28:56,795 ‫یه زندگی‌نامه رو نه با طولش قضاوت کنید 307 00:28:57,528 --> 00:29:00,362 ‫نه با تعداد صفحاتش 308 00:29:01,462 --> 00:29:04,695 ‫اون رو با غنای محتوایش قضاوت کنید 309 00:29:06,362 --> 00:29:11,562 ‫گاهی اوقات اونایی که ناتموم هستن از تاثیرگذارترین‌ها هستن 310 00:29:15,295 --> 00:29:18,696 ‫یه آهنگ رو نه با مدتش قضاوت کنید، 311 00:29:18,762 --> 00:29:21,529 ‫نه با تعداد نت‌هاش، 312 00:29:22,896 --> 00:29:26,963 ‫اون رو با اینکه چطور روح رو بالا می‌بره و لمس می‌کنه قضاوت کنید. 313 00:29:29,263 --> 00:29:33,430 ‫گاهی اوقات اونایی که ناتموم هستن از زیباترین‌ها هستن. 314 00:29:36,363 --> 00:29:39,596 ‫و وقتی چیزی زندگیتون رو غنی کرده 315 00:29:40,563 --> 00:29:44,630 ‫و وقتی آهنگش توی قلبتون باقی می‌مونه، 316 00:29:47,530 --> 00:29:49,263 ‫آیا ناتمومه 317 00:29:53,098 --> 00:29:56,431 ‫یا... بی‌انتهاست؟ 318 00:30:11,798 --> 00:30:13,531 ‫هر کسی به روش خودش سوگواری می‌کنه. 319 00:30:13,597 --> 00:30:16,531 ‫اما اون همیشه همینطوریه، حتی قبل از این. 320 00:30:16,597 --> 00:30:18,798 ‫داستان‌ها رو از الین شنیدی، 321 00:30:18,864 --> 00:30:20,431 ‫اون فقط اونجا نیست. 322 00:30:20,497 --> 00:30:22,099 ‫خب، منظورم اینه، شاید اگه اون یه پدر درست و حسابی داشت 323 00:30:22,166 --> 00:30:25,664 ‫که واقعاً اونجا بود، اون اینطوری نمی‌شد، 324 00:30:25,731 --> 00:30:27,698 ‫می‌دونی، کنار گذاشته نمیشد. 325 00:30:27,764 --> 00:30:29,231 ‫فکر کردم یه تصادف بوده. 326 00:30:29,298 --> 00:30:30,565 ‫همه‌شون همین رو میگن. 327 00:30:30,632 --> 00:30:32,365 ‫من نمی‌ذاشتم هیچکدوم از دخترام 328 00:30:32,432 --> 00:30:35,032 ‫-نزدیک چیزی شبیه اون بشن. -دقیقا، مردهای معمولی ارتشی، 329 00:30:35,099 --> 00:30:37,198 ‫همه‌شون مثل همن. 330 00:30:39,198 --> 00:30:41,331 ‫فکر کردم تو دیگه این کارو گذاشتی کنار. 331 00:30:42,832 --> 00:30:44,365 ‫گذاشتم. 332 00:30:44,432 --> 00:30:47,465 ‫خدایا، الان می‌تونستم یکی از اونا رو تحمل کنم. 333 00:30:49,100 --> 00:30:54,933 ‫نه. ما فردا وسایلش رو جمع می‌کنیم. 334 00:30:55,533 --> 00:30:58,966 ‫اگه به چیزی نیاز داشتی، اتاقش بازه 335 00:30:59,033 --> 00:31:00,366 ‫همین بالا. 336 00:31:01,433 --> 00:31:04,266 ‫ممنون. 337 00:33:58,272 --> 00:33:59,472 ‫هی، تای. 338 00:34:00,472 --> 00:34:02,140 ‫-چه خبر، مرد؟ -خوبی؟ 339 00:34:02,272 --> 00:34:03,472 ‫آره، مرد، بد نیستم. 340 00:34:03,539 --> 00:34:06,273 ‫-بیا تو، رفیق. -آره. 341 00:34:14,540 --> 00:34:16,040 ‫خدای من، پسرا. 342 00:34:16,107 --> 00:34:17,674 ‫اینجا خیلی بهم ریخته‌ست، نه؟ 343 00:34:17,740 --> 00:34:19,606 ‫-باید اینجا رو تمیز کنی. -حالت خوبه، کش؟ 344 00:34:19,674 --> 00:34:21,273 ‫فکر کردم تا چند روز دیگه برنمی‌گردی. 345 00:34:21,273 --> 00:34:23,273 ‫آه، مرد، برای یه بارم که شده زودتر تموم کردیم. 346 00:34:25,774 --> 00:34:27,174 ‫هی، حالت خوبه؟ 347 00:34:27,273 --> 00:34:29,808 ‫فکر کردم چند روزی تعطیل باشی یا یه همچین چیزی. 348 00:34:29,874 --> 00:34:33,306 ‫چی میگی؟ چرا باید تعطیل باشم؟ 349 00:34:33,373 --> 00:34:34,841 ‫لعنت. 350 00:34:39,041 --> 00:34:40,708 ‫پسرا، دست از مسخره‌بازی بردارین. 351 00:34:40,774 --> 00:34:42,808 ‫کش. 352 00:34:44,675 --> 00:34:45,709 ‫اوه، مرد. 353 00:34:48,874 --> 00:34:50,274 ‫ریچل مرده. 354 00:34:53,842 --> 00:34:58,709 ‫دست از شوخی بردار، مرد. 355 00:34:58,775 --> 00:34:59,842 ‫اون رفته. 356 00:35:00,709 --> 00:35:02,675 ‫اون با یه آشغال لعنتی اوردوز کرده. 357 00:35:02,742 --> 00:35:06,809 ‫مزخرفه، اون، اون هیچوقت، اون هیچوقت استفاده نمی‌کرد! 358 00:35:06,875 --> 00:35:08,742 ‫متاسفم، 359 00:35:08,809 --> 00:35:12,975 ‫خب، نمی‌دونم چی بگم، مرد، فکر کردیم می‌دونستی. 360 00:35:13,042 --> 00:35:16,475 ‫نه، چطور، 361 00:35:16,542 --> 00:35:18,475 ‫اون از کجا حتی، چطور، چطور، چطور، 362 00:35:18,542 --> 00:35:21,542 ‫اون اصلا چطور می‌تونست به اون چیزا دسترسی پیدا کنه؟ 363 00:35:21,609 --> 00:35:22,576 ‫منطقی نیست. 364 00:35:22,643 --> 00:35:24,710 ‫-کش، مرد. -تو. 365 00:35:24,776 --> 00:35:27,542 ‫تو، تو لعنتی مقصری! وقتی من رفتم چی شد؟ 366 00:35:27,609 --> 00:35:29,010 ‫-مطمئن نیستم، مرد. -مطمئن نیستی؟ 367 00:35:29,077 --> 00:35:30,810 ‫-این یعنی چی؟ -من از کجا 368 00:35:30,876 --> 00:35:32,276 ‫بدونم؟ 369 00:35:32,342 --> 00:35:34,177 ‫من رفتم یه ساندویچ پپرونی و پنیر بگیرم، 370 00:35:34,276 --> 00:35:35,843 ‫و وقتی برگشتم، 371 00:35:35,910 --> 00:35:38,010 ‫پلیس همه‌جا رو گرفته بود، برای همین رفتم. 372 00:35:38,077 --> 00:35:40,610 ‫من از اون موقع اینجا قایم شدم. 373 00:35:40,676 --> 00:35:42,810 ‫قرار بود مراقبش باشی 374 00:35:42,876 --> 00:35:45,409 ‫-و تو لعنتی رفتی! -متاسفم. متاسفم. 375 00:35:45,476 --> 00:35:48,143 ‫-متاسفم، خیلی متاسفم. -به من قول دادی. 376 00:35:48,276 --> 00:35:49,543 ‫لعنت! 377 00:35:49,610 --> 00:35:51,911 ‫کاس، رفیق، من خیلی... 378 00:35:51,977 --> 00:35:55,577 ‫-کش، آروم باش. -به من نگو آروم باش! 379 00:35:59,577 --> 00:36:04,744 ‫چرا، چرا تو، چرا تو لعنتی به من زنگ نزدی؟ 380 00:36:04,811 --> 00:36:07,277 ‫تو خارج از دسترس بودی، گوشیت خاموش بود، 381 00:36:07,310 --> 00:36:08,911 ‫چی انتظار داشتی؟ 382 00:36:08,977 --> 00:36:12,545 ‫مراسم خاکسپاری سه روز پیش بود، رفیق. 383 00:36:12,611 --> 00:36:16,410 ‫-خیلی متاسفم. -اون کجاست؟ 384 00:36:16,477 --> 00:36:20,678 ‫اون در سنت نیکلاس هست، اونجایی که دفنش کردن. 385 00:36:24,179 --> 00:36:26,477 ‫ک-، کش، ک- 386 00:36:26,845 --> 00:36:28,278 ‫کش! 387 00:36:28,278 --> 00:36:30,878 ‫کش! فقط فردا برو، مرد، 388 00:36:30,945 --> 00:36:34,278 ‫انگار نه انگار که اون جایی میره. 389 00:39:06,584 --> 00:39:08,084 ‫هی! 390 00:41:04,022 --> 00:41:05,089 ‫آه، لعنتی، مرد؟ 391 00:41:05,154 --> 00:41:06,321 ‫آه! 392 00:41:06,388 --> 00:41:09,288 ‫لعنت. 393 00:41:09,855 --> 00:41:12,155 ‫-کش کیه؟ -اوه، چی؟ 394 00:41:12,289 --> 00:41:13,521 ‫-اون کجاست؟ -نمی‌دونم. 395 00:41:13,588 --> 00:41:14,922 ‫می‌خوای با کش چیکار کنی، مرد؟ 396 00:41:14,988 --> 00:41:16,289 ‫خیلی خب، باشه. 397 00:41:16,355 --> 00:41:17,755 ‫-اون، اون... -اون کجاست؟ 398 00:41:17,822 --> 00:41:19,456 ‫من، من نمی‌دونم، مرد، راستش، 399 00:41:19,522 --> 00:41:22,155 ‫-اون، اون فقط فرار کرد. -اطلاعات غلطه، سنتوریون. 400 00:41:22,289 --> 00:41:24,522 ‫-لطفا. -دوباره امتحان می‌کنیم. 401 00:41:24,589 --> 00:41:26,556 ‫اون کجاست؟ 402 00:41:26,622 --> 00:41:28,322 ‫اون، اون اینجا نیست. 403 00:41:28,389 --> 00:41:29,789 ‫چرا اون به دختر من 404 00:41:29,856 --> 00:41:31,923 ‫-مواد می‌فروخت؟ -من، من نمی‌دونم، مرد، 405 00:41:31,989 --> 00:41:33,056 ‫ما فقط قاطر هستیم، لطفا. 406 00:42:08,623 --> 00:42:11,790 ‫حالا دیگه انقدر مرد گنده نیستی، هستیم؟ 407 00:42:11,857 --> 00:42:13,990 ‫سنتوریون. 408 00:42:55,692 --> 00:42:58,892 ‫اندی، بیا. پیشم بمون، رفیق. 409 00:43:00,592 --> 00:43:03,492 ‫حالا دیگه خودتو تو چه دردسری انداختی؟ 410 00:43:04,026 --> 00:43:05,692 ‫من اوضاع رو کنترل کرده بودم. 411 00:43:05,759 --> 00:43:07,692 ‫به نظر میومد حسابی کتک خوردی، 412 00:43:07,759 --> 00:43:09,926 ‫-اما، باشه. ‫-اوه، برو گمشو، اسمج. 413 00:43:16,293 --> 00:43:17,892 ‫متاسفم. 414 00:43:18,293 --> 00:43:21,892 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub 415 00:43:22,860 --> 00:43:24,326 ‫چه خبره؟ 416 00:43:26,493 --> 00:43:28,560 ‫نمی‌تونی به این کار ادامه بدی. 417 00:43:28,626 --> 00:43:31,493 ‫حتی نتونستم از دختر خودم مراقبت کنم. 418 00:43:31,560 --> 00:43:33,359 ‫همسرم ترکم کرده. 419 00:43:35,027 --> 00:43:36,394 ‫دوستام رفتن. 420 00:43:36,460 --> 00:43:38,195 ‫نمی‌تونی تو هر لحظه از هر روز 421 00:43:38,294 --> 00:43:39,893 ‫پیششون باشی. 422 00:43:39,960 --> 00:43:43,527 ‫و نمی‌تونی مراقبشون باشی و جلوی هر تصمیم بد رو بگیری. 423 00:43:46,294 --> 00:43:47,893 ‫حال الین چطوره؟ 424 00:43:52,294 --> 00:43:54,828 ‫اون روان‌درمانگر چطور؟ 425 00:43:54,894 --> 00:43:56,961 ‫هنوز مخشو نزدی؟ 426 00:43:57,028 --> 00:43:58,527 ‫بیا با من حرف بزن، رفیق. 427 00:43:58,594 --> 00:44:00,028 ‫سال‌هاست ندیدمت. 428 00:44:00,096 --> 00:44:03,295 ‫من با روان‌درمانگر نمی‌خوابم. 429 00:44:05,196 --> 00:44:07,295 ‫اینا همش در مورد چیه، اندی؟ 430 00:44:09,595 --> 00:44:11,562 ‫تو این سن و سال زیاد فیلم می‌بینی؟ 431 00:44:11,628 --> 00:44:15,395 ‫تو همونی هستی که دوست داره همه رو روانکاوی کنه. 432 00:44:17,196 --> 00:44:19,929 ‫منظورم اینه، بخش اولش آسونه، 433 00:44:20,829 --> 00:44:22,029 ‫تو درد داری. 434 00:44:22,995 --> 00:44:27,063 ‫تو تشنهٔ اون حس آدرنالینی، مثل بودن در موقعیت درگیری. 435 00:44:27,130 --> 00:44:30,795 ‫اما بعدش چی؟ بالاخره همه‌چی به سرت میاد. 436 00:44:31,995 --> 00:44:34,296 ‫داری پیر میشی، رئیس. 437 00:44:36,529 --> 00:44:40,463 ‫پس شاید یه جور جایگزین برای خودکشیه. 438 00:44:40,529 --> 00:44:43,596 ‫یه سواری هیجان‌انگیز با تاریخ انقضا. 439 00:44:44,629 --> 00:44:47,296 ‫با شکوه تموم بشه. 440 00:44:48,663 --> 00:44:50,296 ‫تنها مشکل اینه، اندی که من می‌شناسم 441 00:44:50,296 --> 00:44:53,031 ‫اصلاً به شکوه و جلال اهمیت نمیده. 442 00:44:53,098 --> 00:44:54,629 ‫و اون بازنشسته شده. 443 00:44:55,896 --> 00:44:59,297 ‫پس اندی که من می‌شناسم این کارو نمی‌کنه. 444 00:45:01,830 --> 00:45:03,696 ‫شاید آدما تغییر کنن. 445 00:45:05,031 --> 00:45:07,131 ‫آدما تغییر نمی‌کنن. 446 00:45:07,198 --> 00:45:11,397 ‫به اندازهٔ کافی باهاشون بمونی فقط می‌فهمی واقعاً کی هستن. 447 00:45:11,464 --> 00:45:13,896 ‫این تغییر نیست، 448 00:45:13,963 --> 00:45:17,430 ‫این فقط زمانیه که حقیقت رو بهت نشون میده. 449 00:45:19,131 --> 00:45:22,297 ‫آدمای بد زیادی تو دنیا هستن، اندی، 450 00:45:23,065 --> 00:45:25,931 ‫بهم اعتماد کن، تو یکی از اونا نیستی. 451 00:47:28,902 --> 00:47:29,936 ‫هی. 452 00:47:32,902 --> 00:47:35,469 ‫الین، حالت خوبه؟ 453 00:47:36,136 --> 00:47:38,836 ‫آره، خوبم. 454 00:47:39,502 --> 00:47:41,302 ‫چی شده؟ 455 00:47:44,769 --> 00:47:47,802 ‫ما خوب بودیم، 456 00:47:47,870 --> 00:47:49,303 ‫نبودیم؟ 457 00:47:49,336 --> 00:47:52,769 ‫منظورم اینه، اگه اوضاع فرق می‌کرد، اون موقع... 458 00:47:52,836 --> 00:47:54,870 ‫یه کم خوش گذروندیم. 459 00:47:54,937 --> 00:47:55,970 ‫مطمئناً. 460 00:48:00,737 --> 00:48:05,737 ‫متوجه شدم گوشیش رو برداشتی، اولش گیج شدم. 461 00:48:05,803 --> 00:48:09,636 ‫به همه چیز فکر کردم، چرا باید اونو برداری؟ 462 00:48:10,770 --> 00:48:14,703 ‫اما بعد یادم اومد تو کی هستی. 463 00:48:14,770 --> 00:48:16,971 ‫به هر حال نمی‌تونم واردش بشم 464 00:48:17,038 --> 00:48:20,437 ‫کدش رو می‌دونی؟ 465 00:48:20,503 --> 00:48:23,636 ‫بهتره بعضی درها بسته بمونن. 466 00:48:23,703 --> 00:48:26,437 ‫فقط می‌خوام دوباره صورتش رو ببینم. 467 00:48:26,504 --> 00:48:30,537 ‫اون بیشتر از چیزی که فکر می‌کردی بهت احترام می‌ذاشت، می‌دونی؟ 468 00:48:30,604 --> 00:48:32,771 ‫تو از قبل می‌دونیش 469 00:48:32,839 --> 00:48:36,771 ‫این سال تولد گروه مورد علاقه‌اتونه. 470 00:48:36,839 --> 00:48:40,072 ‫نمی‌دونستم اون انقدر علاقه داشته. 471 00:48:40,139 --> 00:48:45,106 ‫فکر می‌کنم چیزهای زیادی بود که تو در موردش نمی‌دونستی، اندی. 472 00:48:45,172 --> 00:48:46,771 ‫باید برم 473 00:48:46,839 --> 00:48:49,072 ‫ممنون. 474 00:48:49,139 --> 00:48:51,206 ‫و این هم از این. 475 00:48:51,305 --> 00:48:55,305 ‫اگه به ازای هر دفعه‌ای که این حرف رو ازت شنیدم یه پوند داشتم... 476 00:48:59,438 --> 00:49:00,939 ‫مراقب باش. 477 00:50:31,608 --> 00:50:33,843 ‫یه مشکلی با پستچی هست، درسته؟ 478 00:50:33,909 --> 00:50:36,242 ‫آره، ما بسته‌ها رو به صورت سفارشی می‌گیریم، مرد. 479 00:50:36,308 --> 00:50:38,374 ‫-نه. -پول خیلی زیادی. 480 00:50:38,441 --> 00:50:39,943 ‫-خوبی؟ -حالت چطوره، رئیس؟ 481 00:50:41,475 --> 00:50:44,043 ‫می‌تونم، اوم، دو تا دونر بره و سیب‌زمینی بگیرم لطفا. 482 00:50:44,110 --> 00:50:45,509 ‫-آره، اون حساب می‌کنه. -من نه، 483 00:50:45,576 --> 00:50:47,176 ‫-اون حساب می‌کنه. -حساب کن، رفیق. 484 00:50:47,309 --> 00:50:49,642 ‫-بهم بدهکاری، رفیق. -اوه، برو بابا، عمراً. 485 00:50:49,710 --> 00:50:52,375 ‫-اینجوری نباش، لطفا. -شما دو تا امروز 486 00:50:52,442 --> 00:50:53,744 ‫تامپون‌هاتون رو یادتون رفته یا چی؟ 487 00:50:53,810 --> 00:50:56,810 ‫-چه خبره؟ -رفیق، بهش بگو، رفیق. 488 00:50:56,877 --> 00:50:57,910 ‫رفیق؟ 489 00:50:59,877 --> 00:51:02,010 ‫از ساعتت خوشم میاد. 490 00:51:05,309 --> 00:51:06,844 ‫ممنون. 491 00:51:07,609 --> 00:51:09,777 ‫منتظر کسی هستی؟ 492 00:51:12,844 --> 00:51:14,443 ‫نه. 493 00:51:23,144 --> 00:51:24,945 ‫دیگه بسه، رفیق. 494 00:51:25,010 --> 00:51:27,376 ‫برو دیگه. 495 00:51:27,443 --> 00:51:29,978 ‫برو دیگه. 496 00:51:30,045 --> 00:51:31,644 ‫من غذای اونو می‌خورم. 497 00:51:40,411 --> 00:51:42,311 ‫آره، من هیچوقت نمی‌گم به حرفش گوش کن، 498 00:51:42,377 --> 00:51:44,145 ‫اما این دفعه واقعاً درست میگه. 499 00:51:44,212 --> 00:51:46,344 ‫آره، و لعنتی اینجایی و داری به ساعت تقلبی اون نگاه می‌کنی. 500 00:51:46,411 --> 00:51:47,746 ‫به هر حال اون یه آدم عوضیه. 501 00:51:47,811 --> 00:51:49,478 ‫آره، دیدی چطور فرار کرد 502 00:51:49,544 --> 00:51:51,812 ‫انگار تو مسابقات کمتون بود. 503 00:51:51,879 --> 00:51:54,212 ‫لعنتی، آره. 504 00:51:57,478 --> 00:51:59,113 ‫آره، این سیب‌زمینی‌ها همش مال اون بود، درسته، مال اونه. 505 00:51:59,179 --> 00:52:02,146 ‫یه صف بود، حدود شش مایل روی میز. 506 00:52:02,213 --> 00:52:03,444 ‫یه لحظه صبر کن. 507 00:52:03,511 --> 00:52:05,046 ‫دوباره مرد گنده اومد. 508 00:52:05,113 --> 00:52:07,213 ‫کبابتو یادت رفت، رفیق؟ 509 00:52:07,312 --> 00:52:08,812 ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 510 00:52:10,412 --> 00:52:12,512 ‫گفتم، می‌تونم کمکتون کنم؟ 511 00:52:12,579 --> 00:52:14,345 ‫تو لعنتی احمقی، مرد؟ 512 00:52:14,412 --> 00:52:16,713 ‫فکر کنم اون ازت خوشش میاد، رفیق. 513 00:52:16,780 --> 00:52:19,345 ‫هی، وقتی یکی ازت یه سوال لعنتی می‌پرسه، 514 00:52:19,412 --> 00:52:21,646 ‫تو لعنتی جوابشو میدی. 515 00:52:22,179 --> 00:52:23,579 ‫به جهنم. 516 00:52:23,646 --> 00:52:27,047 ‫آه، بیا اینجا! 517 00:52:33,512 --> 00:52:35,646 ‫سوار ماشین شو. 518 00:52:35,713 --> 00:52:38,379 ‫حالا، سوار ماشین لعنتی شو. 519 00:52:54,948 --> 00:52:57,614 ‫داری چه لعنتی بازی درمیاری؟ 520 00:52:58,379 --> 00:53:01,981 ‫خیلی لعنتی خوش شانسی که موقع رفتنت گرفتمت. 521 00:53:02,848 --> 00:53:04,848 ‫متاسفم، باشه؟ 522 00:53:08,081 --> 00:53:09,582 ‫اون لایق اون آشغالا نبود. 523 00:53:09,648 --> 00:53:13,347 ‫این کارو نکن. تو به زور می‌شناختیش، طوری رفتار نکن که انگار برات مهمه. 524 00:53:15,815 --> 00:53:17,682 ‫دقیقا به همین دلیله که نمی‌خواستم تو 525 00:53:17,749 --> 00:53:19,582 ‫یا هیچ کس دیگه بهش خیلی نزدیک بشه. 526 00:53:19,648 --> 00:53:20,882 ‫این چیزیه که واقعا در مورد من فکر می‌کنی؟ 527 00:53:20,949 --> 00:53:23,116 ‫لعنتی، موضوع تو نیستی. 528 00:53:23,181 --> 00:53:24,749 ‫فقط ببین چی شد. 529 00:53:24,815 --> 00:53:27,314 ‫-آروم باش. -به من نگو آروم باش! 530 00:53:27,380 --> 00:53:29,882 ‫اون مرده، آوا، اون لعنتی مرده، و همه‌اش تقصیر منه 531 00:53:29,949 --> 00:53:31,548 ‫چون من اونو تو اون مهمونی لعنتی ول کردم! 532 00:53:31,615 --> 00:53:32,949 ‫مرگ اون تقصیر تو نیست! 533 00:53:33,015 --> 00:53:34,348 ‫کی مواد رو برداشت؟ من. 534 00:53:34,415 --> 00:53:35,682 ‫کی اونو اونجا ول کرد؟ من. 535 00:53:35,749 --> 00:53:37,082 ‫چه کس دیگه‌ای می‌تونه مقصر باشه؟ 536 00:53:37,149 --> 00:53:38,715 ‫اون یه آشغال بد کشید. 537 00:53:38,782 --> 00:53:40,381 ‫این تقصیر لعنتی تو نیست، تموم. 538 00:53:40,448 --> 00:53:41,616 ‫اما اگه من اونجا بودم، 539 00:53:41,683 --> 00:53:44,315 ‫ ...شاید می‌تونستم. ‫-به من گوش کن- 540 00:53:44,315 --> 00:53:46,315 ‫این تقصیر تو نیست. 541 00:53:48,950 --> 00:53:50,381 ‫اون تنها کسی نیست. 542 00:53:50,448 --> 00:53:52,816 ‫این قرار نیست حالمو بهتر کنه؟ 543 00:53:52,883 --> 00:53:54,883 ‫خدای من. 544 00:53:54,950 --> 00:53:57,016 ‫این یه اوردوز نبود. 545 00:53:58,916 --> 00:54:00,783 ‫چی داری میگی؟ 546 00:54:02,016 --> 00:54:05,382 ‫یعنی یه نفر محصول دستکاری کرده؟ 547 00:54:06,117 --> 00:54:08,316 ‫آوا، محصول پدر من. 548 00:54:10,449 --> 00:54:12,950 ‫یه نفر داره بازی درمیاره. 549 00:54:53,318 --> 00:54:55,585 ‫اسمج کجاست؟ 550 00:54:55,651 --> 00:54:57,818 ‫اون داره نوشیدنی میاره. 551 00:55:01,318 --> 00:55:02,685 ‫حالت خوبه؟ 552 00:55:02,752 --> 00:55:05,384 ‫میشه همه دست از پرسیدن این سوال بردارن؟ 553 00:55:09,318 --> 00:55:12,418 ‫به خاطر ریچل بهش تسلیت میگم، رفیق. 554 00:55:12,486 --> 00:55:15,619 ‫هیچ پدری نباید مجبور باشه بچهٔ خودشو دفن کنه. 555 00:55:20,053 --> 00:55:21,586 ‫به سلامتی. 556 00:55:23,953 --> 00:55:25,819 ‫ما می‌خواستیم اونجا باشیم. 557 00:55:27,319 --> 00:55:28,919 ‫می‌دونی که چطوریه. 558 00:55:28,986 --> 00:55:30,120 ‫عیبی نداره. 559 00:55:30,186 --> 00:55:31,587 ‫هیچکدوم از بچه‌ها رفتن؟ 560 00:55:31,653 --> 00:55:35,520 ‫کریس اونجا بود، مثل همیشه ساکت. 561 00:55:37,553 --> 00:55:41,186 ‫اون از وقتی، اوم، دیگه مثل قبل نشد، 562 00:55:41,319 --> 00:55:43,120 ‫-خب، می‌دونی. -اوم. 563 00:55:47,187 --> 00:55:50,687 ‫رفیق، من به افغانستان اومدم که برنزه کنم، نه ذات‌الریه بگیرم. 564 00:55:50,754 --> 00:55:52,987 خب چی میگی؟ می‌خوای با من به سینگرز بیای 565 00:55:53,054 --> 00:55:54,421 ‫وقتی همه‌چی آروم شد؟ 566 00:55:54,488 --> 00:55:56,787 من سرم شلوغه، رفیق ‫ مشغله، چی می‌تونه 567 00:55:56,854 --> 00:55:58,720 ‫مهم‌تر از این باشه که بهترین دوستت رو ببری 568 00:55:58,787 --> 00:56:01,954 ‫به یه سفر رهایی جنسی و معنوی در سراسر تایلند؟ 569 00:56:02,020 --> 00:56:03,654 ‫رفیق، تا حالا با یه دختر آسیایی بودی؟ 570 00:56:03,721 --> 00:56:05,554 ‫حالا وارد چه چیزی شدم؟ 571 00:56:05,621 --> 00:56:07,921 ‫اون هنوز داره یه مشت مزخرف بلغور می‌کنه. 572 00:56:07,987 --> 00:56:11,154 ‫سه چیز، اسمج، شماره یک، تو خسته‌کننده‌ای. 573 00:56:11,221 --> 00:56:13,588 ‫شماره دو، باید دست از این کار برداری. 574 00:56:13,654 --> 00:56:15,055 ‫ شماره سه، می‌خوای وقتی این تموم شد 575 00:56:15,122 --> 00:56:16,088 ‫با من به سینگرز بیای؟ 576 00:56:16,155 --> 00:56:17,554 ‫این یه «جت-وت»ه، اسمج؟ 577 00:56:17,621 --> 00:56:21,155 ‫دقیقاً ۱۰ دقیقه پیش ازت پرسیدم، گفتی نه. 578 00:56:21,222 --> 00:56:22,455 ‫یه لحظه یه حس گرگرفتگی بود. 579 00:56:22,521 --> 00:56:25,021 ‫برو بابا. 580 00:56:26,455 --> 00:56:28,355 ‫این چیه؟ 581 00:56:29,122 --> 00:56:30,921 ‫عوضی نباش، اسمج. 582 00:56:32,122 --> 00:56:33,388 ‫این خانومتونه؟ 583 00:56:33,455 --> 00:56:35,355 ‫تو زن داری؟ 584 00:56:35,422 --> 00:56:36,889 ‫اون چطوریه؟ 585 00:56:38,756 --> 00:56:40,321 ‫لعنتی، 586 00:56:40,989 --> 00:56:42,655 ‫تو خیلی خوش شانسی. 587 00:56:43,422 --> 00:56:46,022 ‫ما تو ماه مه چهار سال میشه که با همیم. 588 00:56:46,089 --> 00:56:47,555 ‫دو تا بچه. 589 00:56:47,622 --> 00:56:49,389 ‫خب، اینو خیلی ساکت نگه داشتی، نه؟ 590 00:56:49,455 --> 00:56:52,622 ‫یه هفته قبل از اینکه بیایم اینجا ازدواج کردیم. 591 00:56:52,689 --> 00:56:54,756 ‫ممنون بابت دعوت لعنتی. 592 00:56:54,822 --> 00:56:57,056 ‫نوش جون، آقایون. 593 00:56:57,123 --> 00:56:58,556 ‫حالمون چطوره؟ 594 00:56:58,623 --> 00:57:00,323 ‫خب، هارپر تازه ازدواج کرده، 595 00:57:00,323 --> 00:57:03,323 ‫به هیچکس نگفته، اسلج ناراحته که دعوت نشده. 596 00:57:03,323 --> 00:57:05,022 ‫همه‌مون خیلی لعنتی حوصله‌مون سر رفته. 597 00:57:05,089 --> 00:57:09,223 ‫پنج ماه گذشته و تو تازه داری اینو میگی. 598 00:57:09,323 --> 00:57:10,957 ‫رفیق، این یه کم لعنتی عجیبه. 599 00:57:11,023 --> 00:57:12,224 ‫یه کم، عجیبه رفیق. 600 00:57:12,323 --> 00:57:13,890 ‫شرط می‌بندم اون حتی واقعی نیست، می‌دونی؟ 601 00:57:13,957 --> 00:57:15,356 ‫آره. 602 00:57:15,423 --> 00:57:17,890 ‫خب، من یه خبر دارم. 603 00:57:17,957 --> 00:57:21,757 ‫وسایلتو جمع کن، بیرون می‌بینمت. 604 00:57:21,823 --> 00:57:24,324 ‫بالاخره. 605 00:57:40,024 --> 00:57:41,491 ‫برو اون اسلحهٔ لعنتی رو بیار! 606 00:57:44,824 --> 00:57:46,024 ‫اسمج! اسمج! 607 00:57:49,624 --> 00:57:53,091 ‫خب، شروع کن، شروع کن. 608 00:57:59,924 --> 00:58:01,792 ‫اندی، تو اسلحهٔ لعنتی رو بردار! 609 00:58:11,658 --> 00:58:13,992 ‫کریس دیویس، حالش چطوره؟ 610 00:58:14,059 --> 00:58:17,326 ‫خوبین، شما یه مشت عوضی؟ 611 00:58:21,192 --> 00:58:22,426 ‫دوباره خودتو خیس کردی؟ 612 00:58:22,493 --> 00:58:24,793 ‫اوه، چشم عقابی، آفرین. 613 00:58:26,826 --> 00:58:28,126 ‫حال کریس چطور بود؟ 614 00:58:28,192 --> 00:58:29,659 ‫مثل همیشه ساکت. 615 00:58:31,860 --> 00:58:35,593 ‫اولین گشتش تو افغانستان رو یادمه، یه کار روتین، 616 00:58:36,526 --> 00:58:38,960 ‫همه هوشیار و مشتاق. 617 00:58:39,726 --> 00:58:42,393 ‫اولین باری که از وقتی وارد کشور شده بودیم بیرون رفتیم. 618 00:58:45,659 --> 00:58:47,760 ‫نیروی پیشرو چارلی دیکسون بود، 619 00:58:48,793 --> 00:58:51,860 ‫یه تفنگدار جوان، تازه از آموزشگاه اومده. 620 00:58:53,060 --> 00:58:54,660 ‫پسر خوبی بود. 621 00:58:55,794 --> 00:58:58,026 ‫اون ‫۲۰ دقیقه بعد از شروع گشت 622 00:58:58,093 --> 00:59:00,360 میره و روی یه صفحهٔ فشار IED پا می‌ذاره 623 00:59:00,427 --> 00:59:02,127 ‫بوم. 624 00:59:02,193 --> 00:59:05,727 ‫همه زمین‌گیر میشن، همه‌جا گرد و خاک. 625 00:59:07,994 --> 00:59:11,527 ‫صدای شلیک گلوله‌های ورودی از بالای سر شنیده میشه 626 00:59:13,195 --> 00:59:14,727 ‫و کریس به جلو می‌خزه 627 00:59:14,794 --> 00:59:17,328 ‫و چارلی رو در حالی پیدا می‌کنه که هر دو پاشو از دست داده، 628 00:59:17,361 --> 00:59:20,595 ‫و تو یه گودال خون خودش دست و پا می‌زنه. 629 00:59:21,927 --> 00:59:26,428 ‫به یه معجزه، چارلی تنها زخمی بود. 630 00:59:29,229 --> 00:59:31,895 ‫تا اینجا، بقیه گروه شروع به تیراندازی متقابل می‌کنن، 631 00:59:31,962 --> 00:59:33,795 ‫در حالی که کریس چیزی که از چارلی مونده رو 632 00:59:33,862 --> 00:59:35,595 ‫به یه گودال نزدیک می‌کشه. 633 00:59:38,928 --> 00:59:41,595 ‫ما فقط نمی‌تونستیم نقطهٔ شلیک رو پیدا کنیم. 634 00:59:43,230 --> 00:59:44,895 ‫و امدادگر، 635 00:59:44,962 --> 00:59:49,928 ‫امدادگر تمام تلاشش رو می‌کنه، اما حال چارلی خوب نیست. 636 00:59:51,129 --> 00:59:55,896 ‫حالا بچه‌ها شروع به خداحافظی با چارلی روی برانکارد می‌کنن 637 00:59:55,963 --> 00:59:58,829 ‫و اونا واقعاً شروع به حرکت با سرعت خوب می‌کنن، 638 01:00:01,029 --> 01:00:04,263 ‫و زیاد طول نمی‌کشه که دوباره زمین‌گیر میشن. 639 01:00:05,496 --> 01:00:06,896 ‫یه کمین دیگه، 640 01:00:08,662 --> 01:00:10,463 ‫یه رگبار نارنجک از بالای دیوار میاد 641 01:00:10,529 --> 01:00:12,996 ‫از اون طرف جاده. 642 01:00:13,063 --> 01:00:17,996 ‫بچه‌ها پراکنده میشن، روی زمین می‌افتند بدترین چیز رو انتظار دارن. 643 01:00:20,029 --> 01:00:25,497 ‫اما به یه معجزه لعنتی، دوباره، هیچکس آسیب ندید. 644 01:00:28,864 --> 01:00:31,897 ‫حالا، کریس میره و نارنجک خودشو بیرون میاره 645 01:00:31,964 --> 01:00:34,497 ‫و بقیه بچه‌ها تو گروه اونو می‌بینن 646 01:00:34,563 --> 01:00:37,530 ‫و اونا، واضحاً، همین کارو می‌کنن. 647 01:00:37,597 --> 01:00:40,930 ‫تقریباً کل گروه یه رگبار نارنجک رو 648 01:00:40,997 --> 01:00:43,132 ‫به بالای دیوار برمی‌گردونن، 649 01:00:43,198 --> 01:00:45,797 ‫به جز چارلی بیچاره، البته. 650 01:00:48,498 --> 01:00:50,132 ‫گلوله‌های که می اومد متوقف میشن 651 01:00:50,198 --> 01:00:52,698 ‫و بچه‌ها موفق میشن چارلی رو با بالگرد ببرن 652 01:00:56,631 --> 01:00:58,998 ‫به هر حال، روز بعد، یه جمعیت از مردم محلی افغان 653 01:00:59,065 --> 01:01:05,332 ‫بیرون از پایگاه جمع شدن و جسد حمل می‌کردن. 654 01:01:05,631 --> 01:01:08,631 ‫جسدهایی که تو پتوهای سفید خون‌آلود پیچیده شده بودن. 655 01:01:11,432 --> 01:01:14,532 ‫کل گشت یه تله بود. 656 01:01:14,599 --> 01:01:16,398 ‫ما بازی خورده بودیم. 657 01:01:21,065 --> 01:01:22,365 ‫رگبار اولیهٔ نارنجک‌ها 658 01:01:22,432 --> 01:01:25,066 ‫از اون طرف محوطه اومد. 659 01:01:25,134 --> 01:01:27,732 ‫اما بچه‌ها اینو نمی‌دونستن. 660 01:01:29,532 --> 01:01:31,465 ‫و نارنجک‌هایی که کریس برگردوند، 661 01:01:31,532 --> 01:01:36,333 ‫تو محوطه بین یه خانواده فرود اومد. 662 01:01:36,333 --> 01:01:39,466 ‫خانواده‌ای که از تیراندازی پنهان شده بودن. 663 01:01:43,234 --> 01:01:45,999 ‫می‌گفتن بعد از اون تغییر کرد. 664 01:01:46,067 --> 01:01:47,600 ‫خیلی جدی شد. 665 01:01:50,067 --> 01:01:54,466 ‫و بدتر از همه، رفیقش چارلی پسری که جلو بود، 666 01:01:54,533 --> 01:01:56,433 ‫اون رفت و چند ساعت بعد از تخلیه با بالگرد 667 01:01:56,500 --> 01:01:59,566 تو رویال تری لعنتی مرد. 668 01:02:11,135 --> 01:02:14,601 ‫خب، این خیلی لذت‌بخش بود، پسر چاق. 669 01:02:14,667 --> 01:02:17,634 ‫تو یه داستان تو سرت داری 670 01:02:17,701 --> 01:02:19,968 ‫که منو وادار به خودکشی نکنه؟ 671 01:02:25,069 --> 01:02:27,335 ‫یاد دوستان غایب. 672 01:02:27,400 --> 01:02:30,768 ‫و کسایی که هنوز با زخم‌ها زندگی می‌کنن. 673 01:02:39,236 --> 01:02:41,335 ‫بیا دیگه، کله‌خر. 674 01:02:50,003 --> 01:02:52,735 ‫هنوز اینجایی. 675 01:02:52,802 --> 01:02:55,635 ‫سه روزه که بزرگ دهکده رو ندیدم. 676 01:02:55,702 --> 01:02:59,502 ‫معمولاً اون هر روز صبح تو مزارع قدم می‌زنه محصول رو بررسی می‌کنه، 677 01:02:59,568 --> 01:03:01,969 ‫و دوباره هنگام غروب آفتاب. 678 01:03:03,137 --> 01:03:05,835 ‫مردم محلی ترسیدن. 679 01:03:05,902 --> 01:03:07,770 ‫یه چیزی درست نیست. 680 01:03:09,170 --> 01:03:11,569 ‫بچه‌ها نگران تو هستن، 681 01:03:12,436 --> 01:03:14,870 ‫نگران زمانی که اینجا می‌گذرونی. 682 01:03:14,936 --> 01:03:16,603 ‫به استراحت احتیاج داری. 683 01:03:17,469 --> 01:03:19,903 ‫صدامو نشنیدی؟ 684 01:03:19,971 --> 01:03:21,037 ‫مشکوکه. 685 01:03:23,636 --> 01:03:25,469 ‫اونا چیزی می‌دونن که ما نمی‌دونیم. 686 01:03:25,536 --> 01:03:28,504 ‫می‌شنوم چی میگی، اما باید ثبتش کنی 687 01:03:28,569 --> 01:03:31,370 ‫و از طریق J2 گزارش بدی. 688 01:03:31,437 --> 01:03:35,604 ‫در این بین، تو در استراحت اجباری هستی. 689 01:03:37,604 --> 01:03:39,337 ‫این پایدار نیست. 690 01:03:39,403 --> 01:03:40,804 ‫من زیاد دارم. 691 01:03:40,871 --> 01:03:46,604 ‫ببین، می‌دونم به خاطر عملیات آخر ناراحتی، 692 01:03:46,670 --> 01:03:49,470 ‫لعنت، همه‌مون به خاطر عملیات آخر ناراحتیم. 693 01:03:49,537 --> 01:03:52,437 ‫اما تقصیر تو نبود. 694 01:03:52,504 --> 01:03:55,637 ‫لازم نیست چیزی رو جبران کنی. 695 01:03:57,871 --> 01:04:01,837 ‫وقتی اون بیرونیم به تو با ۱۰۰٪ توان نیاز داریم. 696 01:04:02,671 --> 01:04:06,538 ‫تو چشم‌های منی و من نیاز دارم اونا سرحال باشن. 697 01:04:09,205 --> 01:04:14,605 ‫برو و یه کم استراحت کن. 698 01:04:16,872 --> 01:04:18,538 ‫رئیس، 699 01:04:21,738 --> 01:04:23,872 ‫ممنون. 700 01:04:34,572 --> 01:04:36,405 ‫پرونده‌ات رو خوندم. 701 01:04:38,606 --> 01:04:41,472 ‫فکر می‌کنی چی باعث شد به نیروهای مسلح جذب بشی؟ 702 01:04:45,074 --> 01:04:48,007 ‫همیشه فکر می‌کردم می‌تونم تغییری ایجاد کنم. 703 01:04:49,472 --> 01:04:51,506 ‫احمقانه است. 704 01:04:51,572 --> 01:04:55,907 ‫با نگاه به گذشته، من درد بیشتری ایجاد کردم. 705 01:05:09,774 --> 01:05:10,807 ‫اندی. 706 01:05:12,607 --> 01:05:14,975 ‫چه خبره، رئیس؟ 707 01:05:16,740 --> 01:05:19,540 ‫فهمیدی کی به ریچل مواد داده، نه؟ 708 01:05:19,607 --> 01:05:24,474 ‫یه عوضی بهش پیام داده و خواسته ملاقاتش کنه. 709 01:05:24,541 --> 01:05:26,941 ‫من به جواب نیاز دارم. 710 01:05:27,008 --> 01:05:29,975 ‫فکر می‌کنم حالا مشکلات بزرگ‌تری داری، رئیس. 711 01:05:30,041 --> 01:05:32,608 ‫همیشه یه نفر بالاتر تو زنجیره هست. 712 01:05:32,674 --> 01:05:34,374 ‫اونا حالا دنبال تو خواهند بود. 713 01:05:34,441 --> 01:05:37,541 ‫خیلی طرفدار ترکیب میخ، اسلحه، چکش هستم، 714 01:05:37,608 --> 01:05:40,508 ‫اما به چیزی با قدرت ضربهٔ بیشتر نیاز داری. 715 01:05:49,976 --> 01:05:51,342 ‫زود اومدیم. 716 01:05:51,909 --> 01:05:56,942 ‫اون تو اتاق ۳۰۷، طبقهٔ آخر منتظرته. 717 01:06:30,811 --> 01:06:32,343 ‫برو. 718 01:06:33,244 --> 01:06:34,409 ‫برو بیرون. 719 01:06:34,476 --> 01:06:36,510 ‫برو دیگه، گمشو! 720 01:06:41,245 --> 01:06:44,778 ‫اوه، 721 01:06:46,344 --> 01:06:48,444 ‫زود اومدی. 722 01:06:48,511 --> 01:06:50,844 ‫به کار اون رسیدگی کن، باشه؟ 723 01:06:54,744 --> 01:06:57,078 ‫بهش توجه نکن. 724 01:06:57,145 --> 01:06:59,344 ‫بیا، 725 01:06:59,344 --> 01:07:00,912 ‫بیا تو. 726 01:07:08,344 --> 01:07:10,377 ‫پول نقد رو آوردی؟ 727 01:07:15,246 --> 01:07:16,812 ‫کافیه. 728 01:07:19,979 --> 01:07:21,345 ‫از این خوشت میاد. 729 01:07:31,880 --> 01:07:35,046 ‫می‌دونستم تویی. 730 01:07:37,046 --> 01:07:40,880 ‫اصلاً می‌دونی چقدر دردسر درست کردی؟ 731 01:07:40,946 --> 01:07:43,513 ‫خیلی بیشتر از مقدار لازم پول اینجا هست. 732 01:07:47,479 --> 01:07:52,412 ‫کالن خوشش نمیاد اگه همینجوری بذارم بری. 733 01:07:54,613 --> 01:07:56,213 ‫کالن دیگه کیه؟ 734 01:07:56,346 --> 01:07:59,346 ‫تو واقعاً نمی‌فهمی خودتو تو چه مخمصه‌ای انداختی. 735 01:07:59,346 --> 01:08:01,781 ‫من سعی می‌کنم تو کار بقیه دخالت نکنم، 736 01:08:01,847 --> 01:08:05,579 ‫من فقط اسلحه می‌فروشم، 737 01:08:05,646 --> 01:08:08,881 ‫به مردم نمی‌گم باهاشون چیکار کنن. 738 01:08:08,947 --> 01:08:11,347 ‫خب... 739 01:08:11,347 --> 01:08:13,181 ‫برو دیگه. 740 01:08:13,248 --> 01:08:14,781 ‫گمشو! 741 01:08:34,580 --> 01:08:36,782 ‫من، من باید با کالن صحبت کنم، 742 01:08:36,848 --> 01:08:38,249 ‫این، این فوریه. 743 01:08:38,348 --> 01:08:41,082 ‫بهش بگو لئون هستم. 744 01:08:41,149 --> 01:08:42,681 ‫ببین، 745 01:08:42,748 --> 01:08:47,581 ‫فقط کالن رو الان رو خط بیار. 746 01:08:48,848 --> 01:08:50,149 ‫الو؟ 747 01:08:50,215 --> 01:08:53,883 ‫الو؟ 748 01:08:57,548 --> 01:08:59,116 ‫کالن کجاست؟ 749 01:09:00,515 --> 01:09:03,016 ‫کالن کجاست؟ 750 01:09:04,615 --> 01:09:07,415 ‫حالا، تا سه می‌شمرم. 751 01:09:08,983 --> 01:09:10,783 ‫یک. 752 01:09:10,849 --> 01:09:13,216 ‫دو. سه. 753 01:09:13,349 --> 01:09:15,650 ‫باشه، باشه، من... 754 01:09:15,717 --> 01:09:18,382 ‫فقط... لعنت، وایستا. 755 01:09:18,449 --> 01:09:20,482 ‫بهت میگم، وایستا. 756 01:09:37,917 --> 01:09:40,350 ‫به این رسیدگی کن، باشه؟ 757 01:09:44,084 --> 01:09:46,350 ‫و بفهم کالن کجاست. 758 01:10:16,886 --> 01:10:18,619 ‫این رو دوست ندارم. 759 01:10:20,252 --> 01:10:23,719 ‫تو این کارو صدها بار قبل از این انجام دادی. 760 01:10:23,786 --> 01:10:25,384 ‫چی شده؟ 761 01:10:25,451 --> 01:10:28,219 ‫فقط حس متفاوتی داره. 762 01:10:28,986 --> 01:10:32,119 ‫پس تو مراقب باش، این زیاد طول نمی‌کشه. 763 01:10:54,352 --> 01:10:57,053 ‫اوه، لعنت، اوه، لعنت، آوا! 764 01:10:57,120 --> 01:10:59,353 ‫آوا! 765 01:11:25,419 --> 01:11:27,221 ‫من رانندگی می‌کنم، کلید کجاست؟ 766 01:11:27,354 --> 01:11:29,354 ‫باشه. باشه. 767 01:11:29,354 --> 01:11:30,420 ‫نه، نمی‌تونم. 768 01:11:30,488 --> 01:11:31,921 ‫نه، نه، نه، نه، می‌تونی، می‌تونی. 769 01:12:29,490 --> 01:12:33,356 ‫خب، این غیرمنتظره بود. 770 01:12:35,056 --> 01:12:39,590 ‫یه فاحشه خائن و شاهزاده یه امپراطوری در حال فروپاشی. 771 01:12:39,657 --> 01:12:41,223 برو به جهنم! 772 01:12:41,356 --> 01:12:43,423 ‫داری راجع به چه کوفتی حرف می‌زنی؟ 773 01:12:43,490 --> 01:12:45,490 ‫حدس می‌زنم پس بهش نگفتی. 774 01:12:50,624 --> 01:12:53,757 ‫اوه، نگفتی، نه؟ 775 01:12:56,357 --> 01:12:59,091 ‫چی، راجع به چی حرف می‌زنه؟ 776 01:12:59,158 --> 01:13:01,458 ‫به کی دیگه نارو زدی؟ 777 01:13:02,625 --> 01:13:04,558 ‫فکر کردی من نمی‌فهمم؟ 778 01:13:06,625 --> 01:13:08,124 ‫منظورش چیه؟ 779 01:13:08,191 --> 01:13:12,158 ‫اون کل عملیات منو،، جاسوسی می‌کرده، 780 01:13:12,224 --> 01:13:14,258 ‫برای پدر عزیزت. 781 01:13:14,357 --> 01:13:16,558 ‫شایعات خطرناک پخش می‌کرده. 782 01:13:16,625 --> 01:13:19,558 ‫اگه حقیقت لعنتی باشه، شایعه نیست. 783 01:13:19,625 --> 01:13:21,892 ‫چرا باید جنس خودمو دستکاری کنم؟ 784 01:13:21,958 --> 01:13:23,658 ‫بهش فکر کن. 785 01:13:25,591 --> 01:13:28,425 ‫اما شرط می‌بندم هیچوقت تصور نمی‌کردی به کسی که 786 01:13:28,492 --> 01:13:31,459 ‫برات مهمه، آسیب بزنی، نه؟ 787 01:13:31,526 --> 01:13:33,459 ‫اون یه دروغگوی لعنتیه. 788 01:13:33,526 --> 01:13:35,358 ‫کس دیگه ای می‌تونه باشه؟ 789 01:13:35,392 --> 01:13:37,959 ‫تو با اون چشمای آبی درشتت خیلی معصوم به نظر میای. 790 01:13:39,425 --> 01:13:41,826 ‫اما تو یه قدیس نیستی، هستی؟ 791 01:13:42,526 --> 01:13:44,726 ‫تو چیکار کردی، آوا؟ 792 01:13:44,793 --> 01:13:47,726 ‫این کاریه که اون می‌کنه، داره دروغ میگه. 793 01:13:48,626 --> 01:13:52,193 ‫شرط می‌بندم پدرت تأییدش کرده، 794 01:13:52,260 --> 01:13:56,226 ‫و تو، و تو، 795 01:13:56,360 --> 01:13:58,360 ‫می‌خواستی منو گول بزنی، نه؟ 796 01:13:58,426 --> 01:13:59,893 ‫نه؟ 797 01:14:02,993 --> 01:14:05,360 ‫پس من اینجا برای چی هستم؟ 798 01:14:05,360 --> 01:14:07,093 ‫منظورم اینه، تو نمی‌تونی... 799 01:14:07,160 --> 01:14:09,027 ‫تو رو بکشم؟ 800 01:14:09,094 --> 01:14:10,927 ‫چرا؟ 801 01:14:10,994 --> 01:14:12,927 ‫به خاطر پدرت؟ 802 01:14:13,660 --> 01:14:17,794 ‫پدرت اصلاً به تو اهمیت نمیده. 803 01:14:19,960 --> 01:14:21,561 ‫و تو، 804 01:14:21,627 --> 01:14:24,060 ‫مار لعنتی خائن. 805 01:14:24,894 --> 01:14:27,361 ‫به نظر میاد تو در مورد وفاداریت اشتباه قضاوت کردی. 806 01:14:33,127 --> 01:14:35,928 ‫من ۱۴ سال برای پدرت کار کردم. 807 01:14:35,995 --> 01:14:38,561 ‫چهارده سال لعنتی، 808 01:14:38,628 --> 01:14:41,694 ‫و اینطوری بهم پاداش میده. 809 01:14:41,761 --> 01:14:44,961 ‫و اینطوری بهم پاداش میده. 810 01:15:23,363 --> 01:15:24,896 ‫آوا، لطفا، بیا. 811 01:15:24,962 --> 01:15:26,396 ‫آوا، صبر کن، آوا، مراقب باش! 812 01:15:26,463 --> 01:15:29,897 ‫اوه! 813 01:15:38,663 --> 01:15:40,863 ‫نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن. 814 01:16:06,165 --> 01:16:07,631 ‫لعنت! 815 01:16:09,964 --> 01:16:14,098 ‫اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. 816 01:16:14,165 --> 01:16:16,232 ‫لعنت! اوه، لعنت، لعنت. 817 01:16:16,365 --> 01:16:21,165 ‫زود باش، زود باش، زود باش، زود باش، زود باش. 818 01:16:21,232 --> 01:16:22,732 ‫آه، لعنت. 819 01:16:24,565 --> 01:16:27,031 ‫زود باش. 820 01:16:27,098 --> 01:16:28,131 ‫اوه، نه، نه. 821 01:16:28,199 --> 01:16:29,832 ‫اوه، لعنت، لعنت، لعنت، لعنت! 822 01:16:29,899 --> 01:16:34,632 ‫اوه، لعنت. لعنت! 823 01:16:37,832 --> 01:16:40,099 ‫مزخرف احمقانه! 824 01:16:45,200 --> 01:16:47,099 ‫لعنت. 825 01:16:55,166 --> 01:16:57,065 ‫اوه، لعنت. 826 01:16:57,966 --> 01:17:01,866 ‫اوه، من چی، من چیکار کنم؟ 827 01:17:01,933 --> 01:17:03,833 ‫اگه، من باید... 828 01:17:04,766 --> 01:17:08,433 ‫اگه من، اوم، می‌تونم به کسی زنگ بزنم، 829 01:17:08,499 --> 01:17:10,699 ‫به کسی زنگ بزنم، اوم... 830 01:17:12,600 --> 01:17:15,800 ‫لعنت! 831 01:18:06,535 --> 01:18:09,868 ‫واقعاً یه چیزیه، می‌دونی؟ 832 01:18:09,935 --> 01:18:15,002 ‫باید قدر توانایی تصمیم‌گیری رو بدونی 833 01:18:15,068 --> 01:18:19,435 ‫وقتی کسی مثل این فقط یه تصمیم براش مونده. 834 01:18:19,502 --> 01:18:22,236 ‫چی، مثل انتخاب تماشای زجر کشیدن یه مرد؟ 835 01:18:23,136 --> 01:18:27,369 ‫ما همه در معرض رنج هستیم، دوست من، 836 01:18:27,369 --> 01:18:29,036 ‫به یه شکل یا یه شکل دیگه. 837 01:18:33,370 --> 01:18:35,869 ‫رئیس، ما اینجا یه نفر زنده داریم. 838 01:18:35,936 --> 01:18:37,370 ‫یکی از اسیرهاست. 839 01:18:37,370 --> 01:18:40,836 ‫فکر کنم هنوز نفس می‌کشه. 840 01:18:45,903 --> 01:18:49,703 ‫هارپز، حالا داری به دخترا هم شلیک می‌کنی؟ 841 01:18:49,770 --> 01:18:52,537 ‫من نه، رفیق، اون هنوز نفس می‌کشه. 842 01:18:52,603 --> 01:18:54,271 ‫FFD خودتو آماده کن، رفیق. 843 01:18:54,370 --> 01:18:56,637 ‫-رفیق، یالا. -FFD! 844 01:18:56,703 --> 01:18:59,537 ‫- و سلوکست. -رفیق. 845 01:18:59,603 --> 01:19:01,470 ‫-اینجا فشار بده. -اسمج، بیا دیگه. 846 01:19:02,837 --> 01:19:06,371 ‫من ازت می‌خوام که چشماتو باز نگه داری، باشه؟ 847 01:19:06,437 --> 01:19:08,538 ‫می‌تونی اسمتو بهم بگی؟ 848 01:19:09,737 --> 01:19:14,371 ‫ببین، من دارم سعی می‌کنم بهت کمک کنم، اما ازت می‌خوام تو هم بهم کمک کنی. 849 01:19:14,371 --> 01:19:17,738 ‫لطفا، اسمتو بهم بگو. 850 01:19:17,805 --> 01:19:18,805 ‫آوا. 851 01:19:18,871 --> 01:19:20,105 ‫آوا. 852 01:19:20,172 --> 01:19:21,238 ‫چند سالته، آوا؟ 853 01:19:21,371 --> 01:19:23,671 ‫من ۲۹ سالمه. 854 01:19:23,738 --> 01:19:26,771 ‫لعنتی، اسمج، به این نگاه کن، مرد. 855 01:19:26,838 --> 01:19:28,372 ‫رفیق، تو چی هستی 856 01:19:28,404 --> 01:19:30,239 ‫رفقا، اون لعنتی قهوه‌ایه. 857 01:19:30,372 --> 01:19:32,938 ‫آوا، 858 01:19:33,005 --> 01:19:35,005 ‫چرا اینجا بودی؟ 859 01:19:35,072 --> 01:19:36,372 ‫کاسیوس. 860 01:19:38,771 --> 01:19:43,372 ‫داری چیکار می‌کنی؟ داری چه غلطی می‌کنی؟ 861 01:19:46,372 --> 01:19:47,539 ‫تو کی هستی؟ 862 01:19:52,372 --> 01:19:56,007 ‫آوا، اون کجا میره؟ 863 01:19:56,073 --> 01:19:57,572 ‫آوا؟ 864 01:19:57,639 --> 01:19:59,972 ‫کاسیوس کجا میره؟ 865 01:20:00,040 --> 01:20:01,906 ‫کجا می‌تونیم پیداش کنیم؟ 866 01:20:14,174 --> 01:20:15,840 ‫چی گفت؟ 867 01:20:21,807 --> 01:20:24,873 ‫یه انبار، اون طرف شهر، 868 01:20:24,940 --> 01:20:27,275 ‫میگه پدرش اونجا کار می‌کنه. 869 01:20:27,340 --> 01:20:29,407 ‫اون اونجا خواهد بود. 870 01:20:30,940 --> 01:20:34,740 ‫اما این. این مزخرف. 871 01:20:36,774 --> 01:20:39,841 ‫کار من نیست. 872 01:20:39,908 --> 01:20:42,074 ‫منم فکر نمی‌کردم کار تو باشه. 873 01:21:39,243 --> 01:21:40,843 ‫چه خبره؟ 874 01:21:43,676 --> 01:21:45,810 ‫چرا منو سوار کردی؟ 875 01:21:48,044 --> 01:21:49,576 ‫چی می‌خوای؟ 876 01:21:52,643 --> 01:21:54,544 ‫-شام. -چی؟ 877 01:21:55,776 --> 01:21:59,144 ‫دلیلی که اینجایی، غذا بخور. 878 01:21:59,211 --> 01:22:01,644 ‫من گرسنه نیستم. 879 01:22:12,377 --> 01:22:14,212 ‫من می‌دونم تو چیکار کردی. 880 01:22:14,278 --> 01:22:17,212 ‫و اون چی می‌تونه باشه؟ 881 01:22:17,279 --> 01:22:19,477 ‫ریچل. 882 01:22:19,544 --> 01:22:21,544 ‫کل اون وضعیت بدشانسی بود. 883 01:22:21,610 --> 01:22:24,878 ‫اون به خاطر تو مرد! چون تو محصول رو آلوده کردی! 884 01:22:24,945 --> 01:22:26,878 ‫مرگ ریچل هیچ ربطی به من نداره. 885 01:22:26,945 --> 01:22:28,945 ‫اسمشو نیار! 886 01:22:29,012 --> 01:22:33,279 ‫من کسی بودم که بهت گفتم وابسته نشو. 887 01:22:34,179 --> 01:22:36,511 ‫رابطهٔ تو با اون فعالیت زیادی ایجاد کرد، 888 01:22:36,578 --> 01:22:39,411 ‫نوع فعالیتی که برای کسب و کار من بده. 889 01:22:39,478 --> 01:22:41,378 ‫کسب و کار تو. 890 01:22:42,678 --> 01:22:45,444 ‫و بار دیگه، این مسئولیت منه که درستش کنم. 891 01:22:49,379 --> 01:22:51,146 ‫می‌دونی، کالن، 892 01:22:52,379 --> 01:22:56,846 ‫می‌دونم اون می‌خواست یه مدت رئیس باشه، 893 01:22:57,712 --> 01:23:02,746 ‫اما بی‌احترامی و طمعکار بود. 894 01:23:02,813 --> 01:23:06,412 ‫حداقل جرات تلاش کردن رو داشت، من به این احترام می‌ذارم. 895 01:23:06,479 --> 01:23:08,047 ‫هیچوقت نمی‌ذاری برم، نه؟ 896 01:23:08,114 --> 01:23:11,579 ‫هیچوقت نمی‌ذاری چیزی خارج از این داشته باشم. 897 01:23:11,646 --> 01:23:13,779 ‫چقدر مرگ بیشتر، چقدر درد بیشتر، 898 01:23:13,847 --> 01:23:16,612 ‫چقدر پول بیشتر تو رو راضی می‌کنه؟ 899 01:23:16,679 --> 01:23:18,779 ‫چقدر برای تو کافیه؟ 900 01:23:18,847 --> 01:23:23,847 ‫مسئله پول نیست، مسئله احترامه. 901 01:23:23,914 --> 01:23:27,413 ‫مسئله داشتن قانون خودت و پایبند بودن به اونه. 902 01:23:27,480 --> 01:23:31,713 ‫چیزی که من و دوستات می‌ترسیم تو هیچوقت نفهمی. 903 01:23:31,780 --> 01:23:33,915 ‫شیطنت‌های کوچیکت برای من هزینه داشته. 904 01:23:33,981 --> 01:23:36,848 ‫پس چرا بهم نگفتی چه خبره؟ 905 01:23:36,915 --> 01:23:40,915 ‫آلوده کردن جنس، مردی که فرستادی، همه‌اش؟ 906 01:23:43,848 --> 01:23:45,048 ‫پدر؟ 907 01:23:49,680 --> 01:23:52,681 ‫جواب منو بده! 908 01:23:52,747 --> 01:23:54,581 ‫وقتی مثل پسری که ازت می‌خوام باشی رفتار کنی، 909 01:23:54,648 --> 01:23:58,548 ‫من شروع به پدر بودن برای تو می‌کنم! 910 01:24:07,282 --> 01:24:09,381 ‫اون مرد دلیلیه که ما اینجاییم. 911 01:24:12,049 --> 01:24:13,749 ‫دلیلی که من تو رو سوار کردم، 912 01:24:15,448 --> 01:24:16,982 ‫برای امنیت خودت، 913 01:24:18,549 --> 01:24:20,882 ‫باید از من تشکر کنی. 914 01:24:22,916 --> 01:24:27,783 ‫من می‌دونم تو اسکله‌ها خونه هری، چی اتفاق افتاد. 915 01:24:30,149 --> 01:24:32,615 ‫تو یه چیزی ازش گرفتی. 916 01:24:34,850 --> 01:24:37,817 ‫حالا این مرد می‌خواد یه چیزی از من بگیره. 917 01:24:37,883 --> 01:24:41,383 ‫اگه تو نفرستادیش پس اون کیه؟ 918 01:24:41,416 --> 01:24:42,883 ‫اندرو کولمن. 919 01:24:42,950 --> 01:24:45,383 ‫پدر ریچل. 920 01:24:49,550 --> 01:24:52,383 ‫می‌خوام یه چیزی رو برای من امتحان کنی. 921 01:24:52,416 --> 01:24:55,117 ‫یه روش ساده ذهن‌آگاهی هست 922 01:24:55,184 --> 01:24:56,416 ‫برای برگردوندنت به زمان حال 923 01:24:56,483 --> 01:24:59,416 ‫وقتی اوضاع طاقت‌فرسا میشه. 924 01:25:06,251 --> 01:25:11,417 ‫حالا، کش رو مثل یه دستبند دور مچت بنداز. 925 01:25:14,285 --> 01:25:16,484 ‫ما با هم نفس می‌کشیم. 926 01:25:16,551 --> 01:25:19,584 ‫و وقتی گفتم کش رو بکش، 927 01:25:19,651 --> 01:25:23,785 ‫اونو از مچت دور کن و بعد رهاش کن. 928 01:25:24,919 --> 01:25:27,919 ‫به حسی که روی پوستت داره توجه کن. 929 01:25:30,152 --> 01:25:33,484 ‫با هم، ما می‌خوایم سعی کنیم به زمان حال 930 01:25:33,551 --> 01:25:36,384 ‫و محیط اطرافمون آگاه باشیم. 931 01:25:37,952 --> 01:25:44,085 ‫می‌خوام سعی کنی ریلکس کنی، خودتو رها کنی. 932 01:25:44,152 --> 01:25:46,885 ‫عقب بشین و چشماتو ببند. 933 01:25:46,952 --> 01:25:51,385 ‫خب، تنها کاری که می‌خوایم انجام بدیم اینه که کش رو روی مچمون بکشیم. 934 01:25:51,451 --> 01:25:53,953 ‫اما همونطور که این کارو می‌کنیم، 935 01:25:54,019 --> 01:25:59,585 ‫می‌خوام سعی کنیم حسی که درست اینجا تو زمان حال هست رو حس کنیم. 936 01:25:59,653 --> 01:26:02,451 ‫خب، بیاید امتحانش کنیم؟ 937 01:26:05,386 --> 01:26:09,020 ‫یه نفس عمیق بکش، سه شماره. 938 01:26:09,086 --> 01:26:10,220 ‫یک، 939 01:26:10,287 --> 01:26:11,386 ‫دو، 940 01:26:11,386 --> 01:26:12,686 ‫سه. 941 01:26:15,820 --> 01:26:18,287 ‫و بیرون. 942 01:26:18,386 --> 01:26:20,020 ‫و داخل. 943 01:26:20,086 --> 01:26:21,153 ‫یک، 944 01:26:21,220 --> 01:26:22,187 ‫دو، 945 01:26:22,253 --> 01:26:23,220 ‫سه. 946 01:26:26,386 --> 01:26:28,021 ‫و بیرون. 947 01:26:28,620 --> 01:26:32,954 ‫حالا واقعاً سعی کن روی چیزی که می‌تونی بو کنی تمرکز کنی. 948 01:26:34,254 --> 01:26:36,687 ‫و داخل یک، 949 01:26:36,754 --> 01:26:37,887 ‫دو، 950 01:26:37,954 --> 01:26:39,188 ‫سه. 951 01:26:39,254 --> 01:26:41,621 ‫-اون اسلحه لعنتی رو بیار! -حرکت! 952 01:26:41,688 --> 01:26:44,054 ‫روی چیزی که می‌تونی بشنوی تمرکز کن. 953 01:26:44,121 --> 01:26:45,587 ‫و داخل 954 01:26:45,655 --> 01:26:46,688 ‫یک، 955 01:26:46,755 --> 01:26:47,755 ‫دو، 956 01:26:47,822 --> 01:26:49,154 ‫سه. 957 01:27:03,388 --> 01:27:05,621 ‫حالا، وقتی آماده شدی، اندی، 958 01:27:06,488 --> 01:27:08,755 ‫چشماتو باز کن. 959 01:27:18,488 --> 01:27:19,856 ‫صبر کن، صبر کن! 960 01:27:43,455 --> 01:27:45,657 ‫رئیس، وقت رفتنه. 961 01:27:47,924 --> 01:27:50,924 ‫اندی، ما باید همین الان بریم. 962 01:27:52,157 --> 01:27:53,757 ‫ما اینجا برای چی هستیم؟ 963 01:27:54,723 --> 01:27:56,489 ‫اون دختر بهت چی گفت؟ 964 01:27:56,557 --> 01:27:59,657 ‫اون بهم گفت اینجا جاییه که ما پیداش می‌کنیم. 965 01:27:59,723 --> 01:28:04,057 ‫اون داشت می‌مرد، اندی، من دلیلی برای شک کردن بهش نداشتم. 966 01:28:05,390 --> 01:28:07,824 ‫پسر هیچوقت اینجا نبوده. 967 01:28:07,890 --> 01:28:09,390 ‫اون ما رو گول زد. 968 01:28:09,456 --> 01:28:10,624 ‫اون دید ما اونجا چیکار کردیم، 969 01:28:10,691 --> 01:28:13,090 ‫اون می‌دونست ما اینجا چیکار می‌کنیم. 970 01:28:15,390 --> 01:28:20,158 ‫به هر حال، بریم، وقت زیادی برای فکر کردن به این بعداً هست. 971 01:29:42,561 --> 01:29:46,427 ‫اندی 972 01:29:47,427 --> 01:29:49,494 ‫اندی 973 01:29:49,561 --> 01:29:51,794 ‫بعضی از مردها 974 01:29:51,861 --> 01:29:55,727 ‫من، من، من قفل کردمکمک، کمکم کن 975 01:29:57,327 --> 01:29:59,061 ‫من خودمو تووپ... قفل کردم. 976 01:29:59,128 --> 01:30:01,562 ‫نه 977 01:30:01,628 --> 01:30:04,829 ‫کمکم کن، اندی 978 01:30:04,894 --> 01:30:09,695 ‫اوه، نه، نهلطفا، لطفا 979 01:30:10,428 --> 01:30:12,360 ‫من، من نمی‌دونم اون کجاست، نه، نه، 980 01:30:12,428 --> 01:30:14,795 ‫لطفا، نه 981 01:30:39,429 --> 01:30:41,629 ‫عقاب، عقاب. 982 01:30:42,696 --> 01:30:45,396 ‫هارپر؟ 983 01:30:45,462 --> 01:30:46,529 ‫رئیس. 984 01:30:47,096 --> 01:30:50,397 ‫بهش بگو دست از ولگردی برداره. 985 01:30:54,963 --> 01:30:57,996 ‫فکر می‌کنم بهتره از اینجا بریم. 986 01:30:58,063 --> 01:31:01,864 ‫موافقم. 987 01:31:07,630 --> 01:31:09,197 ‫اون چی بود؟ 988 01:31:09,263 --> 01:31:11,397 ‫احتمالاً اونا پیشاهنگ بودن، فکر کردن خوش شانس بودن، 989 01:31:11,430 --> 01:31:12,764 ‫برای همین فکر کردن یه شانسی دارن. 990 01:31:12,831 --> 01:31:16,564 ‫به خاطر اینه که تو خیلی لعنتی پیری، رئیس. 991 01:31:17,430 --> 01:31:18,831 ‫خیلی خب، بزن بریم از اینجا. 992 01:31:18,897 --> 01:31:21,964 ‫بچه‌ها، افراد بیشتری دارن میان. 993 01:31:59,766 --> 01:32:00,998 ‫بشین. 994 01:32:13,899 --> 01:32:15,532 ‫چه خبره؟ 995 01:32:15,599 --> 01:32:17,400 ‫تمیزکاری. 996 01:32:17,400 --> 01:32:19,433 ‫-یعنی چی؟ -یعنی برای آخرین بار 997 01:32:19,500 --> 01:32:23,166 ‫گندکاری خودتو جمع کنی. 998 01:32:23,233 --> 01:32:26,166 ‫من موظفم از تو محافظت کنم. 999 01:32:26,233 --> 01:32:28,233 ‫نمی‌ذارم یه سرباز بهم، به کسب و کارم، 1000 01:32:28,301 --> 01:32:29,934 ‫و هر چی براش تلاش کردم بی‌احترامی کنه. 1001 01:32:31,967 --> 01:32:35,867 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 1002 01:32:35,934 --> 01:32:40,867 ‫صبر من با آقای کولمن تموم شده. 1003 01:32:40,934 --> 01:32:43,834 ‫تو می‌دونی اون کجاست. 1004 01:32:45,733 --> 01:32:48,268 ‫اندی، باید سریع‌تر بریم. 1005 01:32:49,767 --> 01:32:53,034 ‫اونا قراره بهمون برسن، رئیس. 1006 01:32:53,100 --> 01:32:54,967 ‫۵۰ متر و داره نزدیکتر میشه. 1007 01:34:17,737 --> 01:34:20,404 ‫نه، نه. 1008 01:34:31,804 --> 01:34:33,571 ‫اون کوچولوها انتظار این تعداد رو نداشتن، داشتن؟ 1009 01:34:33,637 --> 01:34:35,671 ‫هنوز از مهلکه جون سالم به در نبردیم. 1010 01:34:35,737 --> 01:34:38,771 ‫اونا چطور تو رو پیدا کردن؟ حتی ما هم به سختی پیدات کردیم. 1011 01:34:38,838 --> 01:34:41,138 ‫اونا به الین رسیدن. 1012 01:34:41,206 --> 01:34:42,405 ‫-اوه، لعنتی. -سعی کردم زنگ بزنم 1013 01:34:42,405 --> 01:34:43,971 ‫و من برنداشتم. 1014 01:34:45,071 --> 01:34:46,838 ‫ما مهمون داریم! 1015 01:34:50,139 --> 01:34:55,405 ‫این دیگه کیه؟ 1016 01:35:08,672 --> 01:35:10,738 ‫خوردم، خوردم. 1017 01:35:13,905 --> 01:35:15,406 ‫کجا خوردی؟ کجا خوردی؟ 1018 01:35:15,439 --> 01:35:16,806 ‫روی جلیقه است، 1019 01:35:16,872 --> 01:35:18,005 ‫روی جلیقه. 1020 01:35:18,072 --> 01:35:20,472 ‫ساختمون! ساختمون رو بگیر! 1021 01:35:20,539 --> 01:35:21,472 ‫این رو بگیر. 1022 01:35:21,539 --> 01:35:23,406 ‫به راست بپیچ! به راست بپیچ! 1023 01:35:23,439 --> 01:35:24,873 ‫حرکت! 1024 01:35:31,406 --> 01:35:33,073 ‫-حرکت کن! -هارپر، حرکت کن! 1025 01:35:37,906 --> 01:35:41,440 ‫-هارپ، حرکت کن! حرکت کن! -هارپر، حرکت کن! 1026 01:35:45,308 --> 01:35:48,040 ‫حالا، اسلج! برو تو! 1027 01:35:48,107 --> 01:35:49,574 ‫حرکت! 1028 01:35:52,308 --> 01:35:53,473 ‫آخرین نفر! 1029 01:35:53,540 --> 01:35:55,209 ‫-حرکت کن، حرکت کن، حرکت کن، حرکت کن! -حرکت. 1030 01:36:04,175 --> 01:36:06,575 ‫مهمات، پشتیبانی هوایی، مهمات و پشتیبانی هوایی! 1031 01:36:09,408 --> 01:36:11,408 ‫-چند تا آخر. -لعنت! 1032 01:36:12,708 --> 01:36:14,041 ‫چهار نفر ۵۰ متر، 1033 01:36:14,108 --> 01:36:16,075 ‫دارن از سمت جنوب نزدیک میشن. 1034 01:36:20,875 --> 01:36:21,975 ‫توقف! 1035 01:36:23,908 --> 01:36:26,474 ‫این دلقک‌ها کی می‌خوان پیام رو بگیرن؟ 1036 01:36:26,541 --> 01:36:27,842 ‫اگه کمتر وقت برای وراجی تلف می‌کردی 1037 01:36:27,908 --> 01:36:29,942 ‫و بیشتر وقت برای شلیک، شاید می‌گرفتن. 1038 01:36:30,008 --> 01:36:31,541 ‫زنده باشی، خبرچین. 1039 01:36:33,576 --> 01:36:37,908 ‫برو بالا! 1040 01:36:40,809 --> 01:36:43,310 ‫حالا خوشحالی، ماموریت انتحاریتو گرفتی؟ 1041 01:36:43,409 --> 01:36:45,276 ‫الان وقت این کارا نیست. 1042 01:38:46,048 --> 01:38:47,479 ‫وایستا! 1043 01:38:47,546 --> 01:38:48,847 ‫ما بهش نیاز داریم. 1044 01:38:48,914 --> 01:38:50,646 ‫لعنتی! 1045 01:38:57,215 --> 01:38:58,547 ‫الین کجاست؟ 1046 01:38:58,614 --> 01:39:00,714 ‫الین دیگه کیه؟ 1047 01:39:03,414 --> 01:39:06,414 ‫به خودت نگاه کن، ها؟ 1048 01:39:06,414 --> 01:39:08,315 ‫به هر حال داری خونریزی می‌کنی، 1049 01:39:08,414 --> 01:39:11,248 ‫پس بهتره فقط بهم بگی. 1050 01:39:13,414 --> 01:39:15,414 ‫اوه، باشه. 1051 01:39:16,414 --> 01:39:17,915 ‫خب، 1052 01:39:17,982 --> 01:39:20,915 ‫من کسی هستم که تصمیم می‌گیره دقیقا چقدر دردناک 1053 01:39:20,982 --> 01:39:25,115 ‫آخرین ساعتت روی زمین واقعاً باشه. 1054 01:39:25,182 --> 01:39:27,415 ‫و من جایی برای رفتن ندارم. 1055 01:39:27,415 --> 01:39:28,582 ‫پس اون کجاست؟ 1056 01:39:28,648 --> 01:39:30,182 ‫نمی‌دونم. 1057 01:39:30,249 --> 01:39:32,515 ‫نمی‌دونم. 1058 01:39:32,582 --> 01:39:36,115 ‫-آخ، لعنتی. -اون کجاست؟ 1059 01:39:36,182 --> 01:39:38,682 ‫وایستا، لطفا، لعنتی وایستا. 1060 01:39:38,748 --> 01:39:43,282 ‫ببین، ببین، بهت میگم. 1061 01:39:43,415 --> 01:39:46,548 ‫وایستا. 1062 01:39:46,615 --> 01:39:49,582 ‫من نمی‌دونم اون کیه، باشه، 1063 01:39:49,648 --> 01:39:53,250 ‫اما من، من کسی رو می‌شناسم که می‌دونه. 1064 01:39:53,317 --> 01:39:55,349 ‫اوه... 1065 01:39:55,416 --> 01:39:56,883 ‫گوش می‌کنم. 1066 01:40:00,382 --> 01:40:02,716 ‫ببین، من بهش رسیدگی می‌کنم. 1067 01:40:06,984 --> 01:40:09,017 ‫ریلکس کن. 1068 01:40:09,084 --> 01:40:11,084 ‫اون این کارو نمی‌کنه. 1069 01:40:11,151 --> 01:40:13,616 ‫من اینو تحت کنترل دارم. 1070 01:40:21,184 --> 01:40:23,284 ‫چی؟ 1071 01:40:23,350 --> 01:40:25,750 ‫ما تیم براوو رو از دست دادیم، قربان. 1072 01:40:26,851 --> 01:40:32,218 ‫پسر رو سوار ماشین کن. 1073 01:41:25,820 --> 01:41:27,485 ‫کیه، اوه، لعنت. 1074 01:41:44,087 --> 01:41:49,287 ‫آقای اندرو کولمن، خیلی خوشحالم که بالاخره ملاقاتتون می‌کنم. 1075 01:41:49,420 --> 01:41:50,520 ‫خفه شو. 1076 01:41:50,587 --> 01:41:52,420 ‫تو می‌دونی من اینجا برای چی هستم. 1077 01:41:52,420 --> 01:41:54,120 ‫من بیشتر از چیزی که فکر می‌کنی می‌دونم. 1078 01:41:54,187 --> 01:41:56,653 ‫اما به نظر میاد تو اصلا هیچی نمی‌دونی. 1079 01:41:56,720 --> 01:42:00,088 ‫الین، الین کجاست؟ 1080 01:42:00,154 --> 01:42:02,321 ‫تو دست بردار نیستی، نه؟ 1081 01:42:02,420 --> 01:42:05,587 ‫اینکه تو حتی اهمیت میدی منو شگفت‌زده می‌کنه. 1082 01:42:06,687 --> 01:42:10,121 ‫ایرلند شمالی، بوسنی، 1083 01:42:10,188 --> 01:42:12,088 ‫عراق، 1084 01:42:12,155 --> 01:42:14,121 ‫افغانستان. 1085 01:42:14,188 --> 01:42:15,921 ‫همه‌اش ارزششو داشت؟ 1086 01:42:17,654 --> 01:42:19,988 ‫تغییرت داد، نه؟ 1087 01:42:21,487 --> 01:42:24,588 ‫این همه سال، اون کنار تو بود، 1088 01:42:24,654 --> 01:42:27,922 ‫اما یه روز دیگه تو رو نشناخت، نه؟ 1089 01:42:29,856 --> 01:42:34,256 ‫فکر می‌کنم همه در نهایت میرن، به یه شکل یا یه شکل دیگه. 1090 01:42:34,322 --> 01:42:35,989 ‫با من بازی نکن. 1091 01:42:36,056 --> 01:42:39,223 ‫می‌دونی، الین منو یاد همسرم مینداخت، می‌دونی؟ 1092 01:42:39,289 --> 01:42:41,755 ‫وقتی کاسیوس کوچیکتر بود، 1093 01:42:41,822 --> 01:42:43,422 ‫مادرش سعی کرد اونو از من بگیره، 1094 01:42:43,422 --> 01:42:45,755 ‫فکر می‌کرد بهتر می‌دونه. 1095 01:42:45,822 --> 01:42:51,422 ‫فکر می‌کرد می‌تونه اونو از من، از دنیای من، محافظت کنه. 1096 01:42:51,455 --> 01:42:53,056 ‫و اشتباه می‌کرد. 1097 01:42:56,223 --> 01:43:00,957 ‫بهش دارو دادم، بستمش و تو یه اتاق حبسش کردم. 1098 01:43:02,488 --> 01:43:05,422 ‫یه مدتی قابل کنترل بود، 1099 01:43:05,422 --> 01:43:08,090 ‫اما بعدش یه کم مزاحم 1100 01:43:08,157 --> 01:43:10,423 ‫و سخت برای کنترل شد. 1101 01:43:12,590 --> 01:43:14,790 ‫اون همسر من بود، اندرو. 1102 01:43:16,890 --> 01:43:19,057 ‫من کشتمش. 1103 01:43:19,123 --> 01:43:22,590 ‫نگاه کردم که خونریزی کرد و مرد در حالی که برای زندگیش التماس می‌کرد 1104 01:43:22,657 --> 01:43:24,991 ‫و من هیچ حسی نداشتم. 1105 01:43:26,657 --> 01:43:29,489 ‫به خاطر همینه که من هنوز زنده‌ام. 1106 01:43:29,556 --> 01:43:32,423 ‫به خاطر همینه که من هنوز مسئولم. 1107 01:43:34,291 --> 01:43:38,124 ‫هیچکس از من چیزی نمی‌گیره. 1108 01:43:38,191 --> 01:43:42,490 ‫دختر من مرده. و پسر تو مسئوله. 1109 01:43:42,557 --> 01:43:47,158 ‫نه، اون هیچ دخالتی تو مرگ دخترت نداشت. 1110 01:43:47,225 --> 01:43:50,424 ‫متاسفانه، کاسیوس به مادرش رفته. 1111 01:43:50,457 --> 01:43:52,825 ‫اون همیشه خیلی ناامیدکننده بود. 1112 01:43:52,892 --> 01:43:54,792 ‫الین کجاست؟ 1113 01:43:56,557 --> 01:43:59,424 ‫می‌ترسم دیگه بین ما نیست. 1114 01:43:59,490 --> 01:44:02,125 ‫می‌دونی، کارها 1115 01:44:02,192 --> 01:44:04,758 ‫عواقبی دارن. 1116 01:44:30,926 --> 01:44:31,993 ‫اینجاست. 1117 01:44:36,826 --> 01:44:38,093 ‫گرفتینش؟ 1118 01:44:39,492 --> 01:44:40,760 ‫پدرش. 1119 01:44:42,227 --> 01:44:43,694 ‫کارمون اینجا تمومه. 1120 01:44:43,760 --> 01:44:49,193 ‫پدرشو گرفتی، وحشی لعنتی. 1121 01:44:49,260 --> 01:44:50,694 ‫خیلی خب، بچه‌ها، چی میگین، 1122 01:44:50,760 --> 01:44:52,560 ‫بریم یه صبحونه بخوریم یا چی؟ 1123 01:44:52,627 --> 01:44:55,161 ‫من خیلی گرسنمه. 1124 01:44:55,228 --> 01:44:56,861 ‫تموم شد؟ 1125 01:44:56,927 --> 01:44:58,927 ‫آره، تموم شد. 1126 01:45:19,095 --> 01:45:20,628 ‫اوه! 1127 01:45:20,695 --> 01:45:23,795 ‫اون، اون خیلی باشکوه بود. 1128 01:45:25,828 --> 01:45:28,561 ‫نصفش تو سبیلته. 1129 01:45:33,494 --> 01:45:35,028 ‫اشتباه بود؟ 1130 01:45:37,562 --> 01:45:39,428 ‫ول کردن پسر؟ 1131 01:45:39,461 --> 01:45:41,295 ‫نگران اون بچه نباش، رئیس. 1132 01:45:41,428 --> 01:45:43,262 ‫اون حتی نمی‌تونه یه خودارضایی ساده انجام بده. 1133 01:45:43,329 --> 01:45:45,461 ‫من از کارهای نیمه‌تموم متنفرم. 1134 01:45:45,529 --> 01:45:49,129 ‫ریچل یه چیزی تو اون دیده بود. 1135 01:45:49,195 --> 01:45:51,461 ‫تو یه چیزی تو اون دیدی. 1136 01:45:53,063 --> 01:45:56,230 ‫اون مثل بقیه نبود. 1137 01:45:56,296 --> 01:45:58,029 ‫اون ترسیده بود. 1138 01:45:58,096 --> 01:46:00,596 ‫تو کار درستی کردی، رئیس. 1139 01:46:00,662 --> 01:46:02,429 ‫این چیزیه که ما رو از اونا جدا می‌کنه. 1140 01:46:02,496 --> 01:46:04,096 ‫کار درست، 1141 01:46:05,563 --> 01:46:08,597 ‫دیگه نمی‌دونم اون چیه. 1142 01:46:08,663 --> 01:46:12,830 ‫دنیا برای یه پیرمردی مثل من خیلی تغییر کرده. 1143 01:46:12,897 --> 01:46:17,530 ‫اگه بخوایم منصف باشیم، تو واقعاً، واقعاً پیری. 1144 01:46:19,030 --> 01:46:23,462 ‫من به خاطر جنازه‌های روح‌های فاسد خوابم نمی‌بره. 1145 01:46:23,530 --> 01:46:24,897 ‫لعنتی، رفیق، 1146 01:46:24,964 --> 01:46:27,064 ‫یه کم تاریک شد، نه؟ 1147 01:46:27,130 --> 01:46:28,797 ‫من فقط میگم، 1148 01:46:28,864 --> 01:46:32,763 ‫چند تا ریچل دیگه اون بیرون هست؟ 1149 01:46:32,830 --> 01:46:35,831 ‫و نه، این اونو برنمی‌گردونه، 1150 01:46:36,764 --> 01:46:40,430 ‫اما به این فکر کن که اونا چند تا زندگی دیگه رو نابود می‌کردن. 1151 01:46:43,031 --> 01:46:45,464 ‫حالا من اصلاً چیکار کنم؟ 1152 01:46:45,531 --> 01:46:47,965 ‫به خودت استراحت بده، رفیق. 1153 01:46:48,031 --> 01:46:51,031 ‫یه لذتی تو زندگیت پیدا کن. 1154 01:46:53,931 --> 01:46:55,465 ‫این کارو برای ریچل انجام بده. 1155 01:46:57,664 --> 01:46:59,665 ‫و این کارو برای الین انجام بده. 1156 01:47:01,198 --> 01:47:04,599 ‫گفتنش آسون‌تر از انجام دادنشه‌. 1157 01:47:04,665 --> 01:47:07,065 ‫می‌دونی، وقتی الین رفت، 1158 01:47:08,498 --> 01:47:12,999 ‫مردم می‌گفتن، «کمک بگیر، با کسی صحبت کن.» 1159 01:47:15,265 --> 01:47:16,932 ‫من همه چیز رو امتحان کردم، 1160 01:47:19,765 --> 01:47:24,599 ‫اما حس می‌کردم انگار دارم تو یه سیاه‌چاله جیغ می‌زنم. 1161 01:47:24,665 --> 01:47:26,799 ‫میگن صداتو می‌شنون، 1162 01:47:29,299 --> 01:47:32,099 ‫اما واقعاً گوش نمیدن. 1163 01:47:35,132 --> 01:47:37,466 ‫بعد تو ظاهر شدی. 1164 01:47:37,533 --> 01:47:40,000 ‫سال‌ها بود شماها رو ندیده بودم. 1165 01:47:43,299 --> 01:47:45,633 ‫اگه تو نبودی، من... 1166 01:47:48,433 --> 01:47:50,499 ‫هیچوقت ازت برای اون تشکر نکردم. 1167 01:47:56,300 --> 01:47:59,601 ‫می‌دونی، اون روز تو ماشین، 1168 01:47:59,667 --> 01:48:01,868 ‫تو از من پرسیدی، «چرا حالا؟» 1169 01:48:05,500 --> 01:48:08,200 ‫هنوز نفهمیدی؟ 1170 01:49:08,170 --> 01:49:09,237 ‫نه، تکون نخور! 1171 01:49:09,302 --> 01:49:11,903 ‫این کارو می‌کنم، این کار لعنتی رو می‌کنم! 1172 01:49:51,471 --> 01:49:54,805 ‫متاسفم. 1173 01:49:55,504 --> 01:49:57,104 ‫من خیلی... متاسفم. 1174 01:49:58,504 --> 01:50:06,104 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub