1 00:05:11,615 --> 00:05:13,791 Itu bajingannya. 2 00:06:27,343 --> 00:06:28,866 Maria, Santiago. 3 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Ayo. 4 00:06:46,101 --> 00:06:47,101 Kau bisa mendengar. 5 00:06:50,497 --> 00:06:52,194 Kau punya pendengaran selektif itu, ya? 6 00:06:52,803 --> 00:06:55,327 Kau tidak menghormati L-17 lagi? 7 00:06:55,502 --> 00:06:58,418 Pistol ini akan menjadi hal terakhir yang kau dengar, bangsat. 8 00:07:00,289 --> 00:07:01,551 Maaf. 9 00:07:01,725 --> 00:07:02,944 Apa? 10 00:07:03,118 --> 00:07:04,598 Maaf. Maaf karena tidak menghormatimu. 11 00:07:04,685 --> 00:07:07,383 Tidak menghormati siapa, bajingan? 12 00:07:07,557 --> 00:07:09,298 Kau dan Eduardo, L-17. 13 00:07:12,301 --> 00:07:13,302 Tutup mulutmu! 14 00:07:13,998 --> 00:07:15,739 Kau membuat kami mengejarmu di seluruh jalan 15 00:07:15,913 --> 00:07:17,524 tampak seperti bajingan sialan. 16 00:07:18,829 --> 00:07:21,092 Jika saudaramu bukan Kapten L-17, 17 00:07:21,789 --> 00:07:23,399 Aku akan menembak pantatmu. 18 00:07:25,793 --> 00:07:28,056 Untuk bensin yang kubuang padamu, bangsat. 19 00:07:29,080 --> 00:08:10,080 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 20 00:08:35,166 --> 00:08:36,298 Kiri kanan. 21 00:08:38,387 --> 00:08:39,387 Siku. 22 00:08:42,130 --> 00:08:43,130 Sekali lagi. 23 00:08:50,921 --> 00:08:51,921 Ya. 24 00:09:20,864 --> 00:09:21,909 Bagus. Lebih tinggi. 25 00:09:23,127 --> 00:09:24,259 Ayo. Ini dia. 26 00:09:27,044 --> 00:09:28,284 Lagi yang seperti itu. 27 00:09:29,046 --> 00:09:30,308 Siku, siku, siku. 28 00:10:27,539 --> 00:10:29,629 Sekarang akhirnya, tujuanmu menyelesaikan 29 00:10:29,803 --> 00:10:31,283 penghitungmu sebelum akhir tinjuku. 30 00:10:31,761 --> 00:10:32,761 Tidak masalah. 31 00:10:33,502 --> 00:10:35,025 - Kau siap? - Ya. 32 00:10:36,723 --> 00:10:39,900 Jangan. Jangan bersihkan. 33 00:10:40,074 --> 00:10:41,954 Jangan pernah diseka saat dalam pertarungan. 34 00:10:42,511 --> 00:10:43,773 Oke? Menunjukkan kelemahan. 35 00:10:44,687 --> 00:10:45,795 Sekarang, ada level untuk ini. 36 00:10:45,819 --> 00:10:47,777 Sekarang aku menunjukkan padamu kecepatan 37 00:10:47,951 --> 00:10:49,866 normal, bukan kecepatanku. Baiklah? 38 00:10:50,040 --> 00:10:51,651 Sekarang, saat kau dipukul, itu...? 39 00:10:53,653 --> 00:10:55,089 - Salahku sendiri. - Itu benar. 40 00:10:55,742 --> 00:10:56,960 Dan rasa sakit? 41 00:10:57,700 --> 00:10:59,939 Mengajarkan kita untuk tidak membiarkan hal itu terjadi lagi. 42 00:10:59,963 --> 00:11:01,661 Benar. Baik? 43 00:11:11,453 --> 00:11:13,498 Hei, kau tak apa? 44 00:11:14,195 --> 00:11:15,195 Ya. 45 00:11:20,592 --> 00:11:21,855 Oke, apa itu? 46 00:11:25,293 --> 00:11:26,511 Kompetisi. 47 00:11:26,686 --> 00:11:28,165 Oh, ini dia lagi. 48 00:11:28,775 --> 00:11:29,882 Bagaimana aku bisa menguji diri sendiri 49 00:11:29,906 --> 00:11:31,101 jika aku tidak bersaing dengan orang lain? 50 00:11:31,125 --> 00:11:32,735 Karena apa yang kuajarkan padamu 51 00:11:32,909 --> 00:11:34,432 bukan untuk kompetisi. 52 00:11:34,606 --> 00:11:35,646 Ini untuk pertahanan diri, 53 00:11:35,738 --> 00:11:36,957 sama sekali berbeda. 54 00:11:37,131 --> 00:11:37,958 Bagaimana? 55 00:11:38,132 --> 00:11:39,568 Pola pikir, contohnya. 56 00:11:40,047 --> 00:11:41,198 Untuk bertarung secara profesional, 57 00:11:41,222 --> 00:11:43,833 kau membutuhkan sikap yang berbeda, 58 00:11:44,007 --> 00:11:46,053 teknik, pelatihan, pengorbanan... 59 00:11:46,227 --> 00:11:47,663 Berapa lama kau melawan profesional? 60 00:11:47,837 --> 00:11:48,837 Yah, aku... 61 00:11:55,932 --> 00:11:56,932 Sampai jumpa besok. 62 00:12:02,373 --> 00:12:03,373 Ini bagus. 63 00:12:39,193 --> 00:12:40,542 Aku bebas lebih awal. 64 00:12:41,282 --> 00:12:42,781 - Kemarilah. - Bagaimana kau menemukanku? 65 00:12:42,805 --> 00:12:44,005 Bagaimana menurutmu? 66 00:12:44,154 --> 00:12:46,200 Aku tidak bisa mengawasi adikku? 67 00:12:49,333 --> 00:12:51,379 Lihatlah dirimu, bung. Kau terlihat hebat. 68 00:12:51,553 --> 00:12:53,073 - Terima kasih. - Kau laki-laki sejati. 69 00:12:58,690 --> 00:12:59,690 Siapa lelaki ini? 70 00:13:02,085 --> 00:13:03,957 - Yah, dia... - Akan kuberitahu siapa dia. 71 00:13:06,437 --> 00:13:07,437 Dia seorang Polisi. 72 00:13:09,527 --> 00:13:10,790 Cara dia memandang, 73 00:13:10,964 --> 00:13:12,400 cara dia berdiri, 74 00:13:12,574 --> 00:13:15,533 Aku bisa mencium bajingan ini bermil-mil jauhnya. 75 00:13:18,972 --> 00:13:20,772 Apa yang kau inginkan dengan saudaraku, Polisi? 76 00:13:21,452 --> 00:13:22,453 Ayolah, Hector. 77 00:13:23,193 --> 00:13:25,674 Dia bukan Polisi. Dia temanku, guruku. Dia keren. 78 00:13:29,460 --> 00:13:31,158 Kau melihat Maria dan Santiago? 79 00:13:32,159 --> 00:13:33,159 Ayo. 80 00:13:33,682 --> 00:13:34,922 Aku tahu kau merindukan mereka. 81 00:13:35,249 --> 00:13:36,511 Mereka pasti merindukanmu. 82 00:13:37,338 --> 00:13:38,338 Ya. 83 00:13:38,948 --> 00:13:39,949 Aku merindukan mereka. 84 00:13:41,037 --> 00:13:42,237 Mari kita temui mereka. 85 00:13:44,127 --> 00:13:45,127 Oscar. 86 00:13:47,652 --> 00:13:48,652 Hati-hati. 87 00:13:56,661 --> 00:13:57,661 Ayo. 88 00:14:04,234 --> 00:14:05,234 Ayo. 89 00:14:09,936 --> 00:14:11,589 Berapa biaya untuk bergabung dengan gym? 90 00:14:12,199 --> 00:14:13,199 20$ sebulan. 91 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 Oke. 92 00:14:16,986 --> 00:14:18,118 Lima bulan kedepan. 93 00:14:21,556 --> 00:14:22,687 Berapa usiamu? 94 00:14:23,253 --> 00:14:24,752 - Mengapa? - Jika kau berusia di bawah 18 tahun, 95 00:14:24,776 --> 00:14:25,856 kau memerlukan tanda tangan 96 00:14:25,952 --> 00:14:27,552 orang tua atau wali untuk berada di sini. 97 00:14:27,954 --> 00:14:28,780 Berapa usiamu? 98 00:14:28,955 --> 00:14:29,738 Tujuh belas. 99 00:14:29,912 --> 00:14:31,174 Tapi ayahku punya gym ini. 100 00:14:33,133 --> 00:14:34,133 Oke. 101 00:14:35,048 --> 00:14:36,092 Aku akan kembali. 102 00:14:47,451 --> 00:14:48,451 Hai. 103 00:14:48,844 --> 00:14:50,063 Sudah kubilang, 104 00:14:50,237 --> 00:14:51,455 kau butuh tanda tangan orang tua 105 00:14:51,629 --> 00:14:52,629 untuk berada di sini. 106 00:14:54,676 --> 00:14:55,938 Oke, Marisol. 107 00:14:59,072 --> 00:15:00,203 Itu tertulis di bindermu. 108 00:15:01,683 --> 00:15:02,683 Sampai jumpa. 109 00:15:19,353 --> 00:15:21,007 Apa yang kau punya untukku? 110 00:15:21,181 --> 00:15:22,941 Tunjukkan padaku apa yang kau punya untukku. 111 00:15:24,793 --> 00:15:26,273 Aku mau pulang sekarang. 112 00:15:27,709 --> 00:15:29,058 Apa maksudmu mau pulang? 113 00:15:29,232 --> 00:15:30,407 Ada apa denganmu? 114 00:15:31,582 --> 00:15:33,193 Ini pesta selamat datang di rumahku. 115 00:15:33,845 --> 00:15:36,109 Kakakmu tidak suka bergaul dengan kami. 116 00:15:36,283 --> 00:15:38,024 Dia pikir kami di bawahnya. 117 00:15:38,198 --> 00:15:39,523 Aku punya pekerjaan di pagi hari, 118 00:15:39,547 --> 00:15:41,331 Jadi kau punya pekerjaan di pagi hari? 119 00:15:42,463 --> 00:15:43,594 Untuk siapa? 120 00:15:44,639 --> 00:15:47,076 - Seorang Polisi sialan. - Dia bukan Polisi. 121 00:15:47,250 --> 00:15:49,296 Sudahlah, lupakan laki-laki itu. 122 00:15:49,470 --> 00:15:50,790 Sialan dengan laki-laki itu, oke? 123 00:15:52,168 --> 00:15:53,169 Kau ikut dengan kami. 124 00:15:54,170 --> 00:15:55,824 Kami akan pergi berjudi. 125 00:15:56,520 --> 00:15:57,565 Aku tidak berjudi. 126 00:15:59,262 --> 00:16:00,568 Lihat? Sudah kubilang. 127 00:16:01,438 --> 00:16:03,798 Dia pikir bertaruh pada pertarungan bawah tanah di bawahnya. 128 00:16:06,052 --> 00:16:07,052 Tunggu. 129 00:16:07,967 --> 00:16:09,881 - Perkelahian bawah tanah? - Mm-hmm. 130 00:16:13,668 --> 00:16:14,668 Ayo. 131 00:16:15,322 --> 00:16:16,976 Oh ayolah. 132 00:16:17,150 --> 00:16:18,910 - Ayo. Ayo. - Tembakan tubuh. Tembakan tubuh. 133 00:16:19,021 --> 00:16:20,066 Beri aku tembakan tubuh. 134 00:16:29,510 --> 00:16:31,686 - Tidak! Tidak! Tidak! - Oh! Manis. 135 00:16:31,860 --> 00:16:33,296 Lihat? Sudah kubilang. 136 00:16:33,470 --> 00:16:35,390 Kubilang itu akan menjadi kurang dari satu menit. 137 00:16:36,169 --> 00:16:38,606 Bayar. 138 00:16:38,780 --> 00:16:42,653 Ada penantang lain yang ingin melawan The Collector? 139 00:16:42,827 --> 00:16:44,177 Aku! Aku. 140 00:16:44,916 --> 00:16:46,527 Ayolah, George. Ayo naik. 141 00:16:47,093 --> 00:16:50,052 Jika kau bertahan satu putaran dengan The Collector, 142 00:16:50,226 --> 00:16:52,489 kau mendapat 5.000. 143 00:16:52,663 --> 00:16:56,102 Tapi jika kau mengalahkannya, kau akan mendapatkan 10.000 peso. 144 00:16:56,276 --> 00:16:58,669 Mari tepuk tangan untuk Big George. 145 00:16:58,843 --> 00:17:00,497 Kau punya nyali besar, man. 146 00:17:01,933 --> 00:17:04,588 - Ya! Nyali besar! - Ayo. 147 00:17:16,339 --> 00:17:17,471 Apa-apaan ini? 148 00:17:17,645 --> 00:17:20,126 - Ya. - Brengsek. Sialan. 149 00:17:24,173 --> 00:17:25,827 Hei. Mau ke mana? 150 00:17:27,872 --> 00:17:28,872 Aku akan segera kembali. 151 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 Itu parah. 152 00:17:35,228 --> 00:17:37,360 Ada orang lain yang cukup gila 153 00:17:37,534 --> 00:17:38,753 untuk melawan The Collector? 154 00:17:38,927 --> 00:17:40,581 Hei, Oscar. Oscar! 155 00:17:45,586 --> 00:17:47,066 Kau bercanda? 156 00:17:50,112 --> 00:17:51,592 Apa yang kau lakukan? 157 00:17:52,680 --> 00:17:53,811 Siapa namamu, bung? 158 00:17:53,985 --> 00:17:54,985 Oscar. 159 00:17:56,553 --> 00:17:57,553 Di sini. 160 00:18:14,005 --> 00:18:15,398 Woo. 161 00:18:21,491 --> 00:18:22,840 Grrrr. 162 00:18:35,418 --> 00:18:36,418 Aww. 163 00:18:59,703 --> 00:19:01,314 Mari kita dengar untuk Oscar. 164 00:19:01,488 --> 00:19:03,838 - Ayo. Oscar! Oscar! - Oscar! 165 00:19:04,012 --> 00:19:05,012 - Oscar! - Oscar! 166 00:19:05,144 --> 00:19:07,537 Oscar! Oscar! 167 00:19:07,711 --> 00:19:10,497 Oscar! Oscar! Oscar! 168 00:19:10,671 --> 00:19:14,065 Oscar! Oscar! Oscar! 169 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 Oscar! 170 00:19:15,284 --> 00:19:16,416 Untuk bensin. 171 00:19:16,590 --> 00:19:19,723 Oscar! Oscar! Oscar! 172 00:19:19,897 --> 00:19:21,421 Oscar! Oscar! 173 00:19:21,595 --> 00:19:25,512 Oscar! Oscar! Oscar! Oscar! 174 00:19:28,123 --> 00:19:30,275 Terlihat bagus, John. Jatuhkan bahu kirimu sedikit lagi. 175 00:19:30,299 --> 00:19:31,605 Tundukkan kepalamu, ya? 176 00:19:32,214 --> 00:19:33,868 Ayunkan tubuh melewati bola. 177 00:19:38,177 --> 00:19:39,700 Baik, lumayan. 178 00:19:39,874 --> 00:19:41,528 Mengenai ekuitas dan telekomunikasimu 179 00:19:41,702 --> 00:19:42,746 itu cerita lain, 180 00:19:42,920 --> 00:19:44,320 yang akan kita bahas sebentar lagi. 181 00:19:47,229 --> 00:19:49,536 Permisi, Pak-tuan. John, tundukkan kepalamu. 182 00:19:49,710 --> 00:19:51,973 Coba beberapa lagi. Kau akan menguasainya. 183 00:19:52,147 --> 00:19:53,279 Oke. 184 00:19:55,368 --> 00:19:57,631 Kenapa aku melihat namamu di ponselku, 185 00:19:57,805 --> 00:20:00,808 dasar anjing kampung bodoh? Kau selalu melalui asistenku. 186 00:20:00,982 --> 00:20:02,244 Kau tidak... 187 00:20:03,898 --> 00:20:04,898 Satu video? 188 00:20:14,561 --> 00:20:17,433 Bitsy, bintang trek sialan itu, dan dia berteriak, 189 00:20:17,607 --> 00:20:19,305 "Telepon." 190 00:20:19,479 --> 00:20:21,872 Tapi di gang, itu terdengar seperti pistol. 191 00:20:22,046 --> 00:20:24,484 - Pistol, pistol. 192 00:20:24,658 --> 00:20:27,138 tidak, saat ancamannya turun... 193 00:20:27,313 --> 00:20:29,271 - Dag, Dag dan Chuck, ingat? Kau ingat? - Ya, ya. 194 00:20:29,445 --> 00:20:30,446 - Ya. - Ya. 195 00:20:30,620 --> 00:20:31,839 Yah, mereka harus mati untuk 196 00:20:32,013 --> 00:20:33,077 berlindung dari orang mereka sendiri. 197 00:20:33,101 --> 00:20:34,537 Aku merasakan 198 00:20:34,711 --> 00:20:35,495 desingan peluru. 199 00:20:35,669 --> 00:20:37,061 Dan aku berpikir, 200 00:20:37,236 --> 00:20:38,556 - untuk sepersekian detik, - Yeah. 201 00:20:38,585 --> 00:20:41,283 Aku akan bisa masturbasi? 202 00:20:41,457 --> 00:20:44,417 Itu mungkin agak sulit 203 00:20:44,591 --> 00:20:46,462 menjelaskan urusan internal. 204 00:20:48,638 --> 00:20:51,424 Oh. Permisi, Pak-tuan. 205 00:20:51,902 --> 00:20:53,991 Sesi psikiaterku sudah selesai, dan, um, kurasa 206 00:20:54,165 --> 00:20:57,560 mungkin akan berlangsung sedikit lebih lama 207 00:20:57,734 --> 00:20:58,822 dari perkiraan awal. 208 00:20:58,996 --> 00:20:59,996 Ya. 209 00:21:00,041 --> 00:21:01,608 Jadi kusarankan 210 00:21:01,782 --> 00:21:02,783 kau siap saat giliranmu tiba. 211 00:21:02,957 --> 00:21:03,957 Kau harus menyesuaikannya 212 00:21:04,045 --> 00:21:05,481 pada jam yang ditentukan. 213 00:21:06,177 --> 00:21:07,222 Baiklah, Kapten. 214 00:21:07,396 --> 00:21:08,179 Selamat bersenang-senang di sana. 215 00:21:08,354 --> 00:21:09,703 Jangan mencemaskanku. 216 00:21:11,095 --> 00:21:12,358 Kilbane. 217 00:21:13,315 --> 00:21:14,315 Apa? 218 00:21:14,447 --> 00:21:16,318 Ayo. Pengacaramu ada di sini. 219 00:21:19,103 --> 00:21:20,279 Sialan. 220 00:22:20,469 --> 00:22:21,469 Apa? 221 00:22:39,096 --> 00:22:41,185 Pasti ada hubungannya di sini. 222 00:22:41,795 --> 00:22:43,715 Tidak ada orang lain yang bertarung seperti itu. 223 00:22:44,058 --> 00:22:45,146 Di mana ini? 224 00:22:45,320 --> 00:22:47,104 Di Meksiko, dekat perbatasan. 225 00:22:47,278 --> 00:22:48,802 Sebuah tempat bernama Nogales. 226 00:22:52,893 --> 00:22:54,155 Yah, kau harus menemukannya. 227 00:22:56,331 --> 00:22:59,421 Penyelesaian menjamin umur yang lebih panjang. 228 00:23:02,337 --> 00:23:03,337 Siapa? 229 00:23:04,513 --> 00:23:06,472 Guzman bersaudara berutang budi pada kita. 230 00:23:12,869 --> 00:23:13,869 Urus itu. 231 00:23:42,551 --> 00:23:45,748 Aku tidak mendengar kabar darimu selama hampir seminggu, dan kau membawa ini ke rumahku. 232 00:23:45,772 --> 00:23:47,556 - Apa maksudmu dengan "ini"? - Hai, 233 00:23:47,730 --> 00:23:48,730 Tolong. 234 00:23:49,950 --> 00:23:52,169 - Maaf, Bo. - Pak Davis. 235 00:23:53,519 --> 00:23:54,519 Maaf, Pak Davis. 236 00:23:55,259 --> 00:23:57,324 Aku akan menelpon, tapi aku tidak pernah punya nomormu. 237 00:23:57,348 --> 00:23:59,936 Itu masih belum menjelaskan mengapa kau membawa mereka ke tempatku. 238 00:23:59,960 --> 00:24:01,614 Baiklah, izinkan aku untuk menjelaskan. 239 00:24:02,397 --> 00:24:04,007 Oscar ingin bertarung secara profesional, 240 00:24:04,181 --> 00:24:05,966 dan aku akan membayarmu untuk melatihnya. 241 00:24:06,140 --> 00:24:07,271 Tidak tidak. 242 00:24:07,794 --> 00:24:09,578 Aku bisa membayar sendiri sekarang. 243 00:24:09,752 --> 00:24:11,295 Dari mana kau mendapatkan uang sebanyak itu? 244 00:24:11,319 --> 00:24:12,319 Mengapa itu penting? 245 00:24:13,147 --> 00:24:14,409 Kau akan melatihnya atau tidak? 246 00:24:17,717 --> 00:24:18,717 Jawabannya tidak. 247 00:24:20,459 --> 00:24:22,059 Sekarang, tolong keluar dari propertiku. 248 00:24:22,156 --> 00:24:24,550 Sialan dengan propertimu. 249 00:24:25,072 --> 00:24:27,422 Kau tidak tahu berapa banyak uang yang kutawarkan padamu. 250 00:24:28,118 --> 00:24:29,250 Oscar, 251 00:24:29,424 --> 00:24:31,165 Aku tahu dia saudaramu. 252 00:24:31,339 --> 00:24:32,969 Tapi jika kau bergaul dengan orang ini, dia akan membuatmu terbunuh. 253 00:24:32,993 --> 00:24:35,082 Ya ya ya. Terus bicara. 254 00:24:35,256 --> 00:24:37,432 Kau yang akan terbunuh. 255 00:24:37,606 --> 00:24:38,825 Hector, tolong. 256 00:24:40,696 --> 00:24:41,741 Beri kami waktu sebentar. 257 00:24:48,443 --> 00:24:50,010 Maafkan aku, Pak Davis. 258 00:24:51,359 --> 00:24:53,709 Ini bukan ideku tapi itu benar. 259 00:24:54,623 --> 00:24:56,016 Aku sangat ingin berkompetisi. 260 00:24:56,538 --> 00:24:58,338 Dengar, aku minta maaf, tapi jawabannya tidak. 261 00:24:58,714 --> 00:25:00,107 - Tapi kenapa? - Oscar... 262 00:25:00,281 --> 00:25:04,067 - Hei, apa yang kita miliki di sini? - Hai, 263 00:25:04,241 --> 00:25:05,286 mundur! 264 00:25:06,461 --> 00:25:09,246 Dengar, aku minta maaf, tapi aku tidak bisa. 265 00:25:09,420 --> 00:25:11,616 Dengar, jika kau memutuskan untuk bersaing, harap berjanji padaku 266 00:25:11,640 --> 00:25:14,121 kau tidak akan menggunakan gaya yang kuajarkan padamu. 267 00:25:14,295 --> 00:25:15,905 Hei, ini klasik? 268 00:25:17,472 --> 00:25:18,472 Hai! 269 00:25:19,039 --> 00:25:20,344 Apa yang kukatakan? 270 00:25:20,997 --> 00:25:22,303 Aku menyuruhmu mundur. 271 00:25:22,477 --> 00:25:24,871 Ya, kurasa tidak. 272 00:25:28,048 --> 00:25:31,007 Kau mungkin bisa melawan, tapi kau tidak akan bisa memblokir peluru. 273 00:25:32,835 --> 00:25:34,968 Jadi kau yang mundur! 274 00:25:47,241 --> 00:25:48,241 Bagaimana dengan ini? 275 00:25:48,721 --> 00:25:49,721 Cukup jauh? 276 00:25:56,467 --> 00:25:59,340 Sekarang dengan ibu jari dan telunjuk tangan kirimu 277 00:25:59,514 --> 00:26:01,821 ambil senjatamu Tapi pertama-tama, 278 00:26:01,995 --> 00:26:04,998 keluarkan, letakkan di tanah. Lakukan sekarang! 279 00:26:19,186 --> 00:26:20,696 Kalian di dalam mobil, kau bergerak, 280 00:26:20,970 --> 00:26:21,970 Hector tertembak. 281 00:26:23,973 --> 00:26:24,974 Turunkan. 282 00:26:39,206 --> 00:26:40,206 Jalan. 283 00:26:51,348 --> 00:26:52,348 Terus jalan. 284 00:26:57,790 --> 00:27:00,270 Jika kau berbalik, aku akan menembakmu. 285 00:27:00,444 --> 00:27:01,707 Kau mengerti aku? 286 00:27:02,316 --> 00:27:05,449 Dia terdengar seperti tukang survey sungguhan. 287 00:27:05,624 --> 00:27:07,451 Terus jalan, Hector. 288 00:27:07,626 --> 00:27:08,626 Ayo! 289 00:27:14,589 --> 00:27:16,069 Aku ingin kau mengemudi di jalan, 290 00:27:16,678 --> 00:27:17,853 berhenti dan tunggu Oscar. 291 00:27:18,898 --> 00:27:21,335 Jika tanganmu meninggalkan setir karena alasan apa pun, 292 00:27:21,509 --> 00:27:23,467 kepalamu menjadi piƱata. 293 00:27:26,427 --> 00:27:27,515 Angkat tanganmu. 294 00:27:30,518 --> 00:27:32,041 Maaf, Pak Davis. 295 00:27:33,173 --> 00:27:34,893 Aku tidak pernah bermaksud ini terjadi. 296 00:27:40,006 --> 00:27:40,833 Oscar, saat dia 297 00:27:41,007 --> 00:27:42,269 menghentikan mobil itu, 298 00:27:42,443 --> 00:27:44,401 aku ingin kau duduk di kursi penumpang dan 299 00:27:44,575 --> 00:27:46,969 dan jangan pernah kembali kemari. Mengerti? 300 00:27:50,190 --> 00:27:52,018 Ya. Ya pak. 301 00:28:00,026 --> 00:28:01,941 Ini belum berakhir, pinchecop. 302 00:28:44,244 --> 00:28:46,725 Aku ingin mengontrak saudaraku dengan pelatih terbaikmu. 303 00:28:46,899 --> 00:28:49,858 Mm, itu akan menjadi ayahku. Kita bisa mulai dengan dokumen. 304 00:28:51,555 --> 00:28:52,555 Baiklah. 305 00:28:55,908 --> 00:28:58,258 Jadi, kulihat videonya. 306 00:28:59,128 --> 00:29:01,043 Kau punya keberuntungan pemula terbaik 307 00:29:01,217 --> 00:29:02,523 atau kau adalah hantu Bruce Lee. 308 00:29:03,350 --> 00:29:05,613 Kau menghancurkan orang paling tangguh di kota. 309 00:29:07,093 --> 00:29:08,094 Guruku hebat. 310 00:29:09,443 --> 00:29:10,443 Xbox. 311 00:29:13,142 --> 00:29:15,318 Jadi 312 00:29:26,242 --> 00:29:27,242 Kau Oscar? 313 00:29:31,378 --> 00:29:32,553 Ya. 314 00:29:34,511 --> 00:29:36,078 Bryant. Dia di sini? 315 00:29:36,252 --> 00:29:37,471 Aku tidak mengenal Bryant. 316 00:29:38,341 --> 00:29:40,021 Instrukturmu. Laki-laki kulit hitam besar. 317 00:29:41,867 --> 00:29:44,783 - Orang ini. - Hei, apa yang terjadi di sini, carnales? 318 00:29:46,219 --> 00:29:48,980 - Apa yang kau inginkan dengan saudaraku? - Kami promotor pertarungan. 319 00:29:49,483 --> 00:29:50,963 Kami melihat Oscar di YouTube. 320 00:29:51,137 --> 00:29:52,529 Aku ingin tahu kau punya perwakilan. 321 00:29:52,703 --> 00:29:53,704 Benarkah? 322 00:29:54,401 --> 00:29:56,707 Aku tahu semua promotor di negara ini. 323 00:29:58,013 --> 00:29:59,188 Apa perusahaanmu? 324 00:30:01,277 --> 00:30:03,105 Kami perusahaan luar dari AS. 325 00:30:04,498 --> 00:30:06,282 Aku berasal dari San Diego. 326 00:30:06,805 --> 00:30:08,502 Yang mana? Siapa petarungmu? 327 00:30:14,290 --> 00:30:15,726 Dengar, kami mencari seseorang. 328 00:30:15,901 --> 00:30:18,817 Hmm. Kau mencari seseorang. 329 00:30:18,991 --> 00:30:20,711 Baiklah, izinkan aku memberitahumu sesuatu. 330 00:30:20,819 --> 00:30:22,385 Kami tahu kau bukan promotor. 331 00:30:22,995 --> 00:30:26,215 Dan kami juga tahu kalian dua orang pembohong yang identik. 332 00:30:26,389 --> 00:30:28,827 Kami belum melihat orang itu. Jadi pergilah dari hadapanku. 333 00:30:31,568 --> 00:30:32,918 Keluar! 334 00:30:37,574 --> 00:30:38,619 Oke. 335 00:30:43,667 --> 00:30:44,843 Oke, macho. 336 00:30:50,892 --> 00:30:52,067 Dengarkan aku. 337 00:30:53,677 --> 00:30:57,157 Aku tahu kita semua punya masa lalu, dan percayalah, aku punya masa laluku sendiri. 338 00:30:57,986 --> 00:30:59,945 Tapi jika kau akan membawa omong kosong ini 339 00:31:01,120 --> 00:31:03,165 aku akan memintamu untuk mencari gym lain. 340 00:31:03,339 --> 00:31:05,733 Ah, aku minta maaf soal itu, Pak. Aku minta maaf. 341 00:31:06,386 --> 00:31:07,866 Itu tidak akan terjadi lagi. 342 00:31:09,824 --> 00:31:10,824 Oke. 343 00:31:13,523 --> 00:31:14,873 Baiklah, pertunjukan selesai. 344 00:31:18,050 --> 00:31:19,094 Tentang apa tadi? 345 00:31:19,747 --> 00:31:21,227 Orang-orang ini mencari Pak Davis. 346 00:31:22,097 --> 00:31:24,099 - Siapa mereka? - Pemukul. 347 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Pembunuh bayaran. 348 00:31:29,713 --> 00:31:31,715 Aku tahu tipe mereka dengan sangat baik. 349 00:31:32,586 --> 00:31:35,266 - Kita harus memperingatkan Pak Davis. - Lupakan laki-laki itu, oke? 350 00:31:35,328 --> 00:31:37,547 Aku sudah memberitahumu itu selamanya. Lupakan dia. 351 00:31:38,505 --> 00:31:40,159 Kubilang dia Polisi, bukan? 352 00:31:40,333 --> 00:31:42,013 Mengapa itu membuatnya menjadi orang jahat? 353 00:31:43,249 --> 00:31:46,208 Dengar, aku berhutang nyawa padanya, Hector. Aku bisa membayar 354 00:31:46,382 --> 00:31:48,621 tagihan dan memberi makan Santiago dan Maria karena dia. 355 00:31:48,645 --> 00:31:51,925 Kau tidak akan mengendarai mobil itu jika kau tidak mengajariku apa yang kuketahui. 356 00:31:53,259 --> 00:31:54,699 Dengar, aku harus memperingatkannya. 357 00:31:58,046 --> 00:31:59,046 Baiklah. 358 00:32:00,614 --> 00:32:02,442 Aku akan mengantarmu sampai ke dia, tapi aku 359 00:32:02,616 --> 00:32:04,835 tetap di dalam mobil. Aku tidak keluar. 360 00:32:08,013 --> 00:32:09,666 Kau lebih baik membawanya denganmu, 361 00:32:10,189 --> 00:32:12,452 karena aku juga tidak yakin dia ingin melihat wajahmu. 362 00:32:16,456 --> 00:32:17,456 Aku tidak keberatan. 363 00:32:21,765 --> 00:32:22,810 Serius? 364 00:32:34,343 --> 00:32:38,304 Maaf, Pak Davis, tapi Oscar punya sesuatu yang penting untuk diberitahukan padamu. 365 00:32:39,522 --> 00:32:40,522 Siapa kau? 366 00:32:41,089 --> 00:32:42,873 Aku Marisol, teman Oscar. 367 00:32:43,831 --> 00:32:45,311 Ayahku pengelola gym MMA. 368 00:32:47,530 --> 00:32:49,663 Jadi, bisakah kami bicara denganmu? 369 00:32:58,106 --> 00:32:59,431 Kau tidak perlu mencemaskanku. 370 00:32:59,455 --> 00:33:00,630 Aku tinggal di sini. 371 00:33:01,718 --> 00:33:03,358 Lagipula aku sudah mendapatkan senjataku. 372 00:33:04,765 --> 00:33:07,376 Kami berada di gym ayahnya, dan dua laki-laki datang mencarimu. 373 00:33:07,942 --> 00:33:09,378 Mereka bilang namamu Bryant. 374 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Mereka kembar. 375 00:33:12,251 --> 00:33:13,252 Saudara kembar? 376 00:33:14,079 --> 00:33:16,124 Botak, Kuba, tentang tinggi badanku? 377 00:33:16,733 --> 00:33:17,734 - Ya. - Ya. 378 00:33:20,563 --> 00:33:22,783 - Kau datang ke sini langsung dari gym? - Ya. Mengapa? 379 00:33:24,350 --> 00:33:26,221 Oscar, Marisol, masuk ke rumah sekarang. 380 00:33:26,874 --> 00:33:28,571 Ayo. 381 00:33:31,574 --> 00:33:33,663 Hector, aku ingin kau masuk ke rumah sekarang. 382 00:33:33,837 --> 00:33:35,317 Kau pikir aku siapa? Banci? 383 00:33:35,491 --> 00:33:37,493 Aku tak bodoh. Ada apa dengan senjata itu? 384 00:33:37,667 --> 00:33:40,627 Uh, lihat, aku akan menjelaskannya nanti. Aku akan mengembalikan senjatamu. 385 00:33:43,021 --> 00:33:44,587 Sebaiknya ini bukan tipuan. 386 00:33:47,199 --> 00:33:48,939 Hector, lari! 387 00:34:06,174 --> 00:34:08,455 Kau bergaul dengan orang ini, dia akan membuatmu terbunuh. 388 00:34:13,790 --> 00:34:15,590 Jangan khawatir. Seluruh tempat berlapis baja. 389 00:34:17,229 --> 00:34:19,187 Oh, jadi kau mengharapkan teman, ya? 390 00:34:19,883 --> 00:34:21,443 Polisi. Apa rencanamu? 391 00:34:21,581 --> 00:34:24,497 - Dia bukan Polisi, Hector. - Aku dulu polisi. 392 00:34:25,367 --> 00:34:28,849 LAPD dan DEA. 393 00:34:29,023 --> 00:34:31,343 Aku menurunkan bos mereka dan sebagian besar organisasinya. 394 00:34:31,808 --> 00:34:33,968 Mereka sudah menginginkanku mati selama bertahun-tahun. 395 00:34:34,420 --> 00:34:36,140 Aku tidak tahu bagaimana mereka menemukanku. 396 00:34:37,162 --> 00:34:38,859 Apa itu dari video YouTube? 397 00:34:39,903 --> 00:34:41,583 di mana kau mengalahkan kolektor di kasino? 398 00:34:42,471 --> 00:34:43,820 Itu mendapat banyak tampilan. 399 00:34:48,869 --> 00:34:51,959 Hei, mereka berhenti menembak. 400 00:34:53,003 --> 00:34:54,440 Kau pikir mereka sudah pergi? 401 00:35:02,665 --> 00:35:04,537 Sialan. Aku menelepon orang-orangku sekarang. 402 00:35:04,711 --> 00:35:06,713 Tidak. Jangan lakukan itu. 403 00:35:07,192 --> 00:35:08,671 Orang-orangmu akan dibantai. 404 00:35:08,845 --> 00:35:11,370 Si kembar Guzman, profesional. 405 00:35:16,853 --> 00:35:20,205 Aku akan memberitahumu apa? Aku ingin kau berjalan di dekat jendela itu 406 00:35:21,119 --> 00:35:23,338 tepat pukul 07:45. Bisakah kau melakukan itu? 407 00:35:26,080 --> 00:35:27,821 - Anti peluru, kan? - Ya. 408 00:35:32,260 --> 00:35:34,044 Baiklah. Aku akan kembali. 409 00:35:39,137 --> 00:35:40,573 Terminator sialan. 410 00:36:36,498 --> 00:36:37,891 Hai. 411 00:36:38,631 --> 00:36:39,631 Ada apa? 412 00:36:48,031 --> 00:36:49,207 Itu tidak akan terjadi. 413 00:36:50,817 --> 00:36:53,733 Kau sendiri sekarang. Dia sudah mati. 414 00:38:06,675 --> 00:38:09,983 Siapa yang perintahkan ini? Kilbane? 415 00:38:10,157 --> 00:38:13,769 Sialan denganmu. 416 00:38:23,649 --> 00:38:25,564 Kau pikir aku main-main? 417 00:38:30,830 --> 00:38:33,659 Baiklah? 418 00:38:34,877 --> 00:38:36,270 Ayo coba ini lagi. 419 00:38:37,619 --> 00:38:38,619 Siapa yang perintahkan? 420 00:38:45,018 --> 00:38:47,063 Sialan denganmu. 421 00:39:20,183 --> 00:39:23,491 Aku tidak membuatnya terbakar. Dia membakar dirinya sendiri. 422 00:39:22,216 --> 00:39:23,767 Aku hanya menggertak. 423 00:39:25,972 --> 00:39:28,148 Bagaimana kau bisa keluar? 424 00:39:28,888 --> 00:39:29,928 Kau tadi di kamar itu. 425 00:39:30,019 --> 00:39:31,499 Yang penting sekarang 426 00:39:31,673 --> 00:39:33,066 kalian semua selamat. 427 00:39:33,240 --> 00:39:35,111 Mereka bisa saja meminta bala bantuan. 428 00:39:35,285 --> 00:39:37,845 Begitu si kembar hilang, mereka akan mengirim lebih banyak orang. 429 00:39:38,506 --> 00:39:41,466 Dengar, aku akan menyingkirkan tubuh si kembar, tapi aku yakin 430 00:39:41,640 --> 00:39:44,240 kalian ingin orang-orang kalian mendapatkan penguburan yang layak. 431 00:39:45,165 --> 00:39:47,428 Ya. Ya, tentu saja, aku ingin melakukan itu. 432 00:39:47,602 --> 00:39:50,668 Izinkan aku memberitahumu sesuatu. Kau harus membayar untuk itu. Itu salahmu... 433 00:39:50,692 --> 00:39:53,129 Kita tidak punya waktu untuk itu sekarang. 434 00:39:53,303 --> 00:39:56,089 Saat ini kalian semua dalam bahaya. Kau harus pergi. 435 00:39:56,263 --> 00:39:57,743 Mereka tidak akan mengejarmu. 436 00:39:58,874 --> 00:40:01,594 Aku hanya perlu waktu yang tersisa untuk mengemasi hidupku dan pergi. 437 00:40:08,449 --> 00:40:11,234 Oke. Perempuan lebih dulu. 438 00:40:37,783 --> 00:40:39,175 Apa-apaan ini? 439 00:40:41,090 --> 00:40:44,877 Setelah radar DEA bekerja, kami menemukan terowongan ini. 440 00:40:45,051 --> 00:40:47,009 Itu sebabnya aku membangun rumahku di sini. 441 00:40:47,183 --> 00:40:49,316 - Yeah, tapi sekarang mereka menemukanmu. - Ya. 442 00:40:50,491 --> 00:40:52,101 Jadi, siapa yang menyewa regu pembunuh? 443 00:40:52,275 --> 00:40:55,278 Seorang laki-laki bernama Sonny Kilbane, mantan kapten Polisi. 444 00:40:55,801 --> 00:41:00,414 Dia berada di belakang jaringan narkoba, senjata, dan perdagangan manusia. 445 00:41:00,588 --> 00:41:02,808 Menyuap hakim dan DEA. 446 00:41:03,678 --> 00:41:05,569 Sekarang, dia melakukan kehidupan ganda di penjara. 447 00:41:05,593 --> 00:41:07,203 Dan semua karena kau, ya? 448 00:41:08,117 --> 00:41:09,641 Kenapa kau pergi? 449 00:41:09,815 --> 00:41:12,774 Mereka tidak bisa menyakitimu, mereka menyakiti orang yang kau cintai. 450 00:41:13,471 --> 00:41:15,255 Perempuan dalam fotomu di dapurmu. 451 00:41:15,995 --> 00:41:16,995 Itu benar. 452 00:41:17,866 --> 00:41:19,041 Mereka menemukannya dan 453 00:41:20,216 --> 00:41:21,656 ...memukulinya cukup parah. 454 00:41:23,916 --> 00:41:24,960 Tapi aku muncul. 455 00:41:50,377 --> 00:41:51,963 Aku memintanya untuk mengaku aku memukulinya. 456 00:41:51,987 --> 00:41:53,467 Jadi cerita permukaannya seperti itu 457 00:41:53,641 --> 00:41:55,619 aku melarikan diri dari tuduhan penyerangan kekerasan dalam rumah tanggaku. 458 00:41:55,643 --> 00:41:57,123 Itu akan menjelaskan hilangnya aku, 459 00:41:57,297 --> 00:41:58,994 dan orang-orang yang melakukannya, yah, 460 00:41:59,168 --> 00:42:01,214 mereka seharusnya tidak pernah ada di sana, kan? 461 00:42:01,388 --> 00:42:04,347 Jika kau pergi cukup lama, kau sama saja sudah mati. 462 00:42:04,522 --> 00:42:06,108 Jadi bisa dibilang aku menempatkan diriku 463 00:42:06,132 --> 00:42:08,743 ke dalam program perlindungan saksi sendiri. 464 00:42:09,527 --> 00:42:11,983 Kau dulu polisi. Bagaimana dengan perlindungan saksi yang sebenarnya? 465 00:42:12,007 --> 00:42:14,183 Menurutmu siapa yang menjalankan itu? 466 00:42:16,403 --> 00:42:19,537 Sudah kubilang. Jangan pernah percaya polisi. 467 00:42:21,277 --> 00:42:22,540 Ini dia, El Chapo. 468 00:42:29,242 --> 00:42:31,287 Di sinilah kita berpisah, oke? 469 00:42:31,853 --> 00:42:34,533 Sekarang kau lewat terowongan ini sekitar setengah mil ke bawah, 470 00:42:35,030 --> 00:42:36,858 kau akan melihat tangga di sisi kananmu. 471 00:42:37,032 --> 00:42:39,861 kau akan berada di samping pusat berkuda. 472 00:42:40,035 --> 00:42:43,865 - Baiklah. - Kau akan aman ke sana. Oke? 473 00:42:44,823 --> 00:42:45,823 Baiklah. 474 00:42:46,651 --> 00:42:47,651 Ayo. 475 00:42:54,789 --> 00:42:55,789 Oscar 476 00:42:57,009 --> 00:42:58,140 jaga dirimu. 477 00:44:17,785 --> 00:44:19,221 Polisi, apanya? 478 00:44:36,804 --> 00:44:38,023 Apa... 479 00:44:39,047 --> 00:45:20,047 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 480 00:45:35,645 --> 00:45:36,864 Apa yang kau tunggu? 481 00:45:37,647 --> 00:45:38,736 Keluar dari sini. 482 00:46:41,711 --> 00:46:44,540 Valdez akan membalas. 483 00:46:44,714 --> 00:46:46,238 Tapi, Sonny, orang-orang ini dibayar. 484 00:46:46,412 --> 00:46:47,892 Itu tidak masalah. 485 00:46:48,414 --> 00:46:51,025 Dia mengirim delapan orang tanpa goresan. 486 00:46:51,199 --> 00:46:53,854 Mereka akan mengklaim kita tidak mempersiapkan mereka. 487 00:46:54,028 --> 00:46:56,117 Oke. Maksudku 488 00:46:57,858 --> 00:46:59,338 Aku harus bagaimana? 489 00:46:59,947 --> 00:47:01,557 Apa yang aku ingin kau lakukan? 490 00:47:02,689 --> 00:47:06,301 Aku ingin kau menyakitinya dan orang lain yang dekat dengannya. 491 00:47:06,475 --> 00:47:09,522 Itulah masalahnya. Laki-laki ini, rupanya, menghajar tunangannya, 492 00:47:09,696 --> 00:47:12,109 dan sepertinya dialah satu-satunya yang dia sayangi. 493 00:47:12,133 --> 00:47:14,285 Kabar baik. Setidaknya sekarang, kita tahu di mana dia berada. 494 00:47:14,309 --> 00:47:17,486 Hei, hei, jika laki-laki ini tidak dibungkam, 495 00:47:17,965 --> 00:47:19,749 habislah semua aset kita. 496 00:47:20,489 --> 00:47:23,405 Yang berarti kau dan keluargamu 497 00:47:23,579 --> 00:47:26,844 harus mulai mencari Bos lain. 498 00:47:38,638 --> 00:47:39,638 Penjaga. 499 00:47:42,642 --> 00:47:44,513 Tempat itu bersih. 500 00:47:45,297 --> 00:47:49,127 Tidak ada mobil. Tidak ada mayat. Tidak ada laki-laki kembar yang terbakar. 501 00:47:50,780 --> 00:47:51,912 Tidak ada apa-apa. 502 00:47:53,218 --> 00:47:55,698 Tidak diragukan lagi, pasti dia. 503 00:47:57,396 --> 00:47:59,224 Dia pasti semacam Black Rambo. 504 00:47:59,702 --> 00:48:02,314 Hei. Ram-bro. 505 00:48:05,447 --> 00:48:07,797 - Menurutmu dia akan tinggal? - Tidak. 506 00:48:07,972 --> 00:48:09,364 Kecuali dia gila. 507 00:48:10,148 --> 00:48:11,588 Dia tahu orang-orang itu akan kembali 508 00:48:11,671 --> 00:48:13,214 dan menghancurkan tempat itu jika dia ada. 509 00:48:13,238 --> 00:48:14,674 Tapi, dengar, lupakan itu, oke? 510 00:48:15,980 --> 00:48:18,330 Kau harus berlatih. Kau petarung. 511 00:48:20,898 --> 00:48:23,248 Kau harus fokus untuk menjadi jagoan sendiri. 512 00:48:24,205 --> 00:48:25,380 Kau paham? 513 00:48:28,427 --> 00:48:30,995 Sekarang, aku harus pergi dan memberi tahu dua perempuan 514 00:48:31,169 --> 00:48:33,258 dan laki-laki mereka untuk tidak akan kembali ke rumah. 515 00:48:41,135 --> 00:48:43,659 Jaga pikiranmu di tempat yang tepat. Kita akan mulai besok, kan? 516 00:48:45,487 --> 00:48:46,487 Sampai jumpa. 517 00:48:57,006 --> 00:49:01,126 Semua akan baik saja. 518 00:49:02,979 --> 00:49:04,659 Aku akan mengurus semua orang. 519 00:49:22,568 --> 00:49:24,004 Hei, hei, hei, hei. 520 00:49:25,967 --> 00:49:27,840 Berikan padaku. 521 00:49:27,864 --> 00:49:30,964 Berikan. 522 00:49:31,983 --> 00:49:33,144 Berikan padaku, Bangsat. 523 00:49:34,928 --> 00:49:36,495 Kau pikir aku tidak akan mengenalinya 524 00:49:36,704 --> 00:49:37,437 ...di luar rumah si kulit hitam itu? 525 00:49:38,932 --> 00:49:41,812 Aku tidak ada hubungannya. Tapi kuharap aku ada hubungannya. 526 00:49:48,115 --> 00:49:49,247 Sekarang apa? 527 00:49:50,335 --> 00:49:53,512 Kau pikir aku akan mulai mengemis untuk hidupku, ya? 528 00:49:54,165 --> 00:49:56,819 Persetan kau dan ibumu, Bangsat. 529 00:49:58,559 --> 00:50:02,652 Mari lihat sebesar apa nyalimu. 530 00:50:04,061 --> 00:50:05,794 Ayo jalan-jalan. 531 00:50:06,694 --> 00:50:09,247 Ayo! 532 00:50:27,328 --> 00:50:29,287 Sekarang, kita bisa mengambil waktu kita 533 00:50:29,939 --> 00:50:31,680 apa yang sebenarnya kau ketahui. 534 00:50:33,987 --> 00:50:35,987 Kau mungkin berpikir kau tidak akan memberitahuku, 535 00:50:36,424 --> 00:50:39,645 tapi percayalah, percayalah, kau akan melakukannya. 536 00:50:39,819 --> 00:50:40,819 Aku tidak tahu apa-apa. 537 00:50:42,697 --> 00:50:45,537 Mari mulai pestanya. 538 00:50:49,727 --> 00:50:51,146 Telinga kiri. 539 00:50:53,485 --> 00:50:57,141 Kita mulai lagi. Di mana Bryant Powell? 540 00:50:57,793 --> 00:50:58,968 Kau tuli? 541 00:51:00,100 --> 00:51:01,971 Sudah kubilang aku tidak tahu apa-apa. 542 00:51:02,146 --> 00:51:04,365 Aku tidak menyangka dia Polisi. 543 00:51:04,539 --> 00:51:05,975 Dia melatih adikku. 544 00:51:06,454 --> 00:51:08,065 Jawaban yang salah. 545 00:51:15,028 --> 00:51:18,336 Jangan ada yang bergerak, jangan ada yang tertembak di kepala. 546 00:51:19,206 --> 00:51:22,006 Jatuhkan senjatanya. Jatuhkan pistolnya atau aku akan membunuh temanmu. 547 00:51:22,209 --> 00:51:23,776 Dia bukan temanku. 548 00:51:24,342 --> 00:51:26,582 Biarkan dia pergi, dan tidak ada orang lain yang terluka. 549 00:51:29,999 --> 00:51:33,307 Tidak sepakat. Tahu kenapa? Karena kau mengacau. 550 00:51:33,481 --> 00:51:35,744 Kau seharusnya membunuhku saat kau punya kesempatan. 551 00:51:35,918 --> 00:51:38,921 - Kau membiarkan dia hidup? - Dia bukan lagi ancaman. 552 00:51:39,966 --> 00:51:41,663 Cukup ironis, ya? 553 00:51:43,578 --> 00:51:45,276 Kau pintar, Raz. 554 00:51:45,450 --> 00:51:47,800 Kau membunuhnya, menurutmu apa yang akan terjadi padamu? 555 00:51:47,974 --> 00:51:50,281 Lihat sekelilingmu. Kami banyak sekali. 556 00:51:50,455 --> 00:51:52,413 Meski kau... 557 00:53:28,988 --> 00:53:30,859 Tidak mungkin. 558 00:53:31,730 --> 00:53:35,603 Baiklah, sungguh, kami harus mulai memanggilmu Ram-bro. 559 00:53:38,954 --> 00:53:41,740 Tidak tidak tidak tidak. Tidak tidak tidak! Tunggu tunggu! 560 00:53:42,393 --> 00:53:43,611 Aku minta maaf. 561 00:53:46,048 --> 00:53:47,688 Tidak ada nama panggilan. Aku minta maaf. 562 00:53:52,533 --> 00:53:53,665 Bagaimana kau menemukanku? 563 00:53:56,494 --> 00:53:57,906 Tidak ada tempat yang lebih aman selain 564 00:53:57,930 --> 00:53:59,690 berada di belakang laki-laki yang mengejarmu. 565 00:54:03,805 --> 00:54:05,372 Jadi kau mengikuti Raza, ya? 566 00:54:05,546 --> 00:54:06,546 Ya. 567 00:54:13,511 --> 00:54:14,642 Ayo. 568 00:54:29,266 --> 00:54:32,399 Aku tahu itu Camaro SS '68. 569 00:54:59,121 --> 00:55:00,688 Kau pikir aman berada di sini? 570 00:55:04,953 --> 00:55:06,128 Hector ada di sini. 571 00:55:07,173 --> 00:55:09,349 Dia berkata seolah tidak terjadi apa-apa. Dia benar. 572 00:55:10,350 --> 00:55:11,743 Truk kerjanya hilang. 573 00:55:14,485 --> 00:55:15,877 Mobilnya yang lain masih di sini. 574 00:55:16,661 --> 00:55:18,663 - Tunggu di sini. Aku akan segera kembali. - Oscar! 575 00:56:15,284 --> 00:56:17,722 Mm, tunggu. Oscar. 576 00:56:19,114 --> 00:56:20,114 Aku seorang teman. 577 00:56:23,205 --> 00:56:24,555 Sahabat Briant. Bryant Powel. 578 00:56:25,251 --> 00:56:26,426 Bo Davis. 579 00:56:32,432 --> 00:56:33,738 Dia kaptenku. 580 00:56:35,261 --> 00:56:36,261 Guruku. 581 00:56:39,308 --> 00:56:40,440 Ikuti aku. 582 00:56:43,530 --> 00:56:45,010 Ayo. Tidak apa-apa. 583 00:56:51,712 --> 00:56:53,279 Di mana dia? Dia baik baik saja? 584 00:56:53,845 --> 00:56:56,761 Itulah yang kami coba cari tahu. Kami berharap kau tahu. 585 00:56:58,197 --> 00:57:00,157 Dengar, dia dalam masalah di dalam kartel Nogales, 586 00:57:00,852 --> 00:57:02,984 dan waktu sangat berharga saat ini. 587 00:57:04,769 --> 00:57:07,598 Oscar, aku berutang hidupku pada Bryant, jadi aku bergabung 588 00:57:07,772 --> 00:57:09,967 dengan satuan tugas sehingga aku bisa menolong mengeluarkannya. 589 00:57:09,991 --> 00:57:12,391 DEA, mereka tidak akan melakukannya. Mereka membelakangi dia. 590 00:57:12,472 --> 00:57:14,518 Ada insiden rumah tangga sebagai alasannya. 591 00:57:14,692 --> 00:57:16,607 Ya, dia memberi tahu kami. 592 00:57:18,478 --> 00:57:20,437 Bisa permisi, nona? 593 00:57:23,875 --> 00:57:26,094 Kemarilah. Dengarkan aku 594 00:57:26,268 --> 00:57:28,068 aku mengenal Bryant lebih baik dari siapa pun. 595 00:57:28,096 --> 00:57:29,976 Aku tidak percaya omong kosong itu untuk sesaat. 596 00:57:30,969 --> 00:57:32,144 Untuk apa anjing-anjing itu? 597 00:57:33,145 --> 00:57:34,189 Anjing pelacak bom. 598 00:57:35,103 --> 00:57:36,516 Kami harus memastikan seluruh tempat tidak 599 00:57:36,540 --> 00:57:38,500 dipasangi bahan peledak sebelum kami menerobosnya. 600 00:57:38,803 --> 00:57:41,243 Kami pikir dia mungkin melarikan diri dengan kendaraan curian. 601 00:57:41,458 --> 00:57:43,547 Apa warna, merek, dan model kendaraannya? 602 00:57:43,721 --> 00:57:46,721 Aku tidak tahu. Dia selalu menutupi mobilnya, dan aku tidak pernah bertanya. 603 00:57:46,811 --> 00:57:49,683 Coba pikirkan. Eh, ada tempat yang sering dia kunjungi? 604 00:57:49,857 --> 00:57:52,077 Seperti teman atau pacar? Mungkin sebuah bar? 605 00:57:53,121 --> 00:57:54,121 Tidak. 606 00:57:56,951 --> 00:58:00,694 Dengar, bagaimana dengan saudaramu, Hector? 607 00:58:03,305 --> 00:58:05,482 Kudengar dia bos L-17. 608 00:58:06,265 --> 00:58:09,065 Dia mungkin punya informasi tentang diablos. Aku bisa bicara dengannya. 609 00:58:09,398 --> 00:58:10,748 Saudaraku benci polisi. 610 00:58:11,749 --> 00:58:13,596 Jadi menurutmu dia melakukan sesuatu pada Bryant? 611 00:58:13,620 --> 00:58:14,620 Tidak. 612 00:58:14,708 --> 00:58:16,971 Mengapa tidak? Kau bilang dia benci Polisi. 613 00:58:17,145 --> 00:58:19,515 Mengapa dia tidak membunuh Bryant saja, atau memberinya makan ke diablos? 614 00:58:19,539 --> 00:58:21,019 Bryant menyelamatkan kami. 615 00:58:26,024 --> 00:58:28,679 Oscar, temanku. 616 00:58:29,201 --> 00:58:31,377 Kau tahu lebih banyak dari yang seharusnya. 617 00:58:32,465 --> 00:58:35,424 Jadi kau akan bicara denganku, karena hidup Bryant bergantung padanya. 618 00:58:37,470 --> 00:58:38,950 Bisakah aku memastikan dia pulang? 619 00:58:40,168 --> 00:58:42,301 Omong kosong. Dia bisa ikut dengan kita. 620 00:58:42,780 --> 00:58:44,216 Ayo bergerak. Kembali. 621 00:58:44,825 --> 00:58:45,825 Marisol. 622 00:58:53,921 --> 00:58:55,314 Kau diam sekali. 623 00:58:57,577 --> 00:58:59,057 Aku tidak tahu harus berkata apa. 624 00:59:00,188 --> 00:59:04,541 Terima kasih sudah menyelamatkanku, sialan karena menempatkanku dalam bahaya? 625 00:59:06,281 --> 00:59:07,587 Maaf aku bertanya. 626 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 Kau dulu anggota geng. 627 00:59:16,161 --> 00:59:18,642 Kita semua punya masa lalu. 628 00:59:20,382 --> 00:59:23,782 Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan untuk membuat orang-orang ini ingin membunuhmu? 629 00:59:27,564 --> 00:59:30,915 Aku pergi ke penjara dengan menyamar sebagai pejuang kurungan bawah tanah 630 00:59:31,089 --> 00:59:35,615 dan menjatuhkan jaringan narkoba, senjata ilegal, dan perdagangan manusia. 631 00:59:37,617 --> 00:59:40,751 Seperti Van Damme di film itu, In Hell. 632 00:59:42,143 --> 00:59:46,191 Dia pergi ke penjara karena dia menembak seorang laki-laki di luar gedung pengadilan. 633 00:59:46,887 --> 00:59:50,456 Yah, dia masih berakhir melawan seorang tahanan. 634 00:59:50,978 --> 00:59:53,285 Aku, aku tahu ada sesuatu dengan Van Damme. 635 00:59:53,459 --> 00:59:55,113 Itu mungkin, eh. 636 00:59:56,114 --> 00:59:58,116 Kickboxer: Retaliation. 637 00:59:58,290 --> 01:00:00,814 Itu Alan Moussi atau Moussi atau semacamnya. 638 01:00:00,988 --> 01:00:03,251 Bloodfist III: Forced To Fight. 639 01:00:03,425 --> 01:00:05,253 Tidak, itu Don "The Dragon" Wilson. 640 01:00:06,777 --> 01:00:08,430 Kau mungkin berpikir Lock. 641 01:00:08,605 --> 01:00:10,041 Ya, itu punya beberapa kesamaan, 642 01:00:10,215 --> 01:00:11,999 Tapi Van Damme tidak ada di situ. 643 01:00:12,173 --> 01:00:14,262 Aku ingat. Death Warrant. 644 01:00:15,220 --> 01:00:17,918 Ya. Death Warrant, Van Damme berperan sebagai. 645 01:00:18,092 --> 01:00:20,399 Polisi ini, dan dia, dia pergi ke bawah tanah, 646 01:00:20,573 --> 01:00:23,707 dan, dan melawan Sandman menyeramkan ini 647 01:00:23,881 --> 01:00:26,405 yang dia kirim sendiri ke penjara, ya? 648 01:00:26,579 --> 01:00:27,972 Samanya di mana dengan ceritaku? 649 01:00:29,582 --> 01:00:30,931 Oh, Polisi yang menyamar, 650 01:00:31,497 --> 01:00:32,497 pertempuran ilegal. 651 01:00:32,629 --> 01:00:34,195 Perdagangan organ pasar gelap? 652 01:00:35,849 --> 01:00:39,548 Tidak, aku, aku, aku akan mengatakan aku lebih seperti, Raid: Redemption. 653 01:00:40,549 --> 01:00:43,814 Ini jauh lebih seperti ceritaku dan filmnya jauh lebih bagus. 654 01:00:54,912 --> 01:00:56,435 Kukira akan pergi ke pusat kota. 655 01:00:59,003 --> 01:01:01,440 Aku tidak pernah memberitahumu itu. Oh, tunggu, bukan? Tidak. 656 01:01:02,006 --> 01:01:03,094 Kemana kita akan pergi? 657 01:01:09,187 --> 01:01:10,710 Lokasi yang dirahasiakan. 658 01:01:30,469 --> 01:01:31,688 Ada apa, bung. 659 01:01:33,341 --> 01:01:34,341 Apa? 660 01:01:35,039 --> 01:01:36,277 Oscar, aku tidak bisa mendengarmu. 661 01:01:36,301 --> 01:01:37,650 Kau harus bicara keras. 662 01:01:38,259 --> 01:01:40,261 Agen DEA Eric Green membawa kami ke utara. 663 01:01:41,393 --> 01:01:42,393 Eric Green? 664 01:01:43,308 --> 01:01:44,439 Dia membawamu kemana? 665 01:01:46,615 --> 01:01:48,182 Oscar, jangan sebut namaku. 666 01:01:48,356 --> 01:01:50,097 Jangan percaya Eric Green. 667 01:01:50,271 --> 01:01:52,883 Jika dia membawamu ke mana saja, segera pergi. 668 01:01:53,057 --> 01:01:55,450 Aku tidak bisa. Aku di mobilnya dengan Marisol. 669 01:01:58,976 --> 01:02:01,065 Oscar, bisakah kau menjelaskan ke mana tujuanmu? 670 01:02:02,022 --> 01:02:03,622 Sekarang, maukah kau menutup jendelanya? 671 01:02:04,546 --> 01:02:05,809 Nyalakan AC. 672 01:02:10,335 --> 01:02:11,684 Aku cuma ingin udara segar. 673 01:02:12,467 --> 01:02:14,382 Itu bukan permintaan. 674 01:02:14,556 --> 01:02:15,556 Dengan siapa kau bicara? 675 01:02:17,168 --> 01:02:18,822 Kataku, dengan siapa kau bicara? 676 01:02:19,431 --> 01:02:20,606 Saudaraku. 677 01:02:21,302 --> 01:02:23,222 Aku meninggalkan pesan untuk saudaraku. 678 01:02:25,698 --> 01:02:27,371 Serahkan ponselmu. Kedua ponsel kalian. Sekarang. 679 01:02:27,395 --> 01:02:28,595 Tiga, lima, delapan, N, ganda. 680 01:02:28,745 --> 01:02:30,185 O, enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh. 681 01:02:31,617 --> 01:02:33,097 Tiga, lima, delapan, N, ganda. 682 01:02:33,271 --> 01:02:35,490 O, enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh. 683 01:02:35,664 --> 01:02:36,927 Tuliskan itu. 684 01:02:37,101 --> 01:02:39,016 Tiga, lima, delapan, N, ganda O... 685 01:02:46,893 --> 01:02:48,852 L, tiga, tujuh, aku mengerti. 686 01:02:49,417 --> 01:02:50,549 Siapa Eric Green? 687 01:02:50,723 --> 01:02:51,768 Mantan anak didikku, dia 688 01:02:51,942 --> 01:02:53,022 mencoba membuatku terbunuh. 689 01:02:53,639 --> 01:02:54,901 Dia punya Oscar. 690 01:02:55,684 --> 01:02:56,684 Kenapa? 691 01:02:57,425 --> 01:02:59,645 Dia mungkin mengira Oscar bisa membawanya padaku. 692 01:02:59,819 --> 01:03:02,779 Tapi kurasa Oscar membantu mengarahkan kita padanya. 693 01:03:03,954 --> 01:03:05,390 Apa yang kita tunggu? 694 01:03:05,564 --> 01:03:07,696 Ayo bunuh bajingan ini dan dapatkan Oscar. 695 01:03:07,871 --> 01:03:10,787 Jika ada satu bajingan di planet ini yang bisa melakukan ini, itu kau. 696 01:03:11,352 --> 01:03:13,964 Uh, jika aku benar, kita butuh bajingan lagi. 697 01:03:19,186 --> 01:03:21,841 Ada apa denganmu? 698 01:03:22,015 --> 01:03:23,887 Keluarkan dia dari mobil. 699 01:03:26,063 --> 01:03:28,630 Lebih baik di sini di luar daripada di depan pintunya. 700 01:03:38,684 --> 01:03:39,946 Kau siap, Tuan Putri? 701 01:03:42,340 --> 01:03:44,516 Oke, sepertinya Oscar lewat di bawah jembatan ke selatan 702 01:03:44,690 --> 01:03:46,257 pada tanggal 15, 703 01:03:46,431 --> 01:03:48,365 menuju ke arah Henry Seale sekitar tiga menit yang lalu. 704 01:03:48,389 --> 01:03:50,522 Oh, ya, aku sangat mengenal daerah itu. 705 01:03:51,131 --> 01:03:53,568 - Banyak orang kuat yang tinggal di sana. - Ya. 706 01:03:53,742 --> 01:03:55,440 Penguasa masa depan juga. 707 01:03:55,614 --> 01:03:57,659 Aku menduga mereka belum tahu tentang ekstraksimu. 708 01:03:57,834 --> 01:03:59,574 Begitu mereka mengetahui aku yang memecatmu 709 01:03:59,748 --> 01:04:01,141 mereka akan memintammu untuk menghubungiku. 710 01:04:01,046 --> 01:04:02,881 Ya, tapi kemudian mereka akan membunuh Oscar 711 01:04:03,274 --> 01:04:05,730 - karena mereka tidak akan membutuhkannya lagi. - Oh, tidak, tidak, tidak. Tidak. 712 01:04:05,754 --> 01:04:09,584 Mereka akan lebih membutuhkannya karena dia adalah alat tawar-menawar untukmu untuk melepaskanku. 713 01:04:12,892 --> 01:04:14,154 Dengarkan aku. 714 01:04:45,055 --> 01:04:46,491 Ayo bergerak. Ayo. 715 01:04:53,498 --> 01:04:54,847 Tolong lepaskan dia. 716 01:04:55,413 --> 01:04:57,067 Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 717 01:05:00,374 --> 01:05:01,723 Ini ulahmu, Oscar. 718 01:05:02,333 --> 01:05:04,813 Kau seharusnya memberitahuku semua yang kau ketahui sejak awal. 719 01:05:05,466 --> 01:05:09,383 Dan sekarang, semua hal buruk yang akan terjadi padanya karena kau. 720 01:05:10,645 --> 01:05:11,733 Dan ngomong-ngomong, 721 01:05:12,909 --> 01:05:13,997 kami punya saudaramu, 722 01:05:15,128 --> 01:05:16,808 jika dia masih tersisa dalam keadaan utuh. 723 01:05:18,523 --> 01:05:19,523 Ayo. 724 01:05:20,699 --> 01:05:21,787 Bergerak. 725 01:05:25,138 --> 01:05:28,054 Sonny Kilbane temanku. 726 01:05:29,577 --> 01:05:32,363 Tapi dia kalah dalam permainannya. 727 01:05:33,503 --> 01:05:37,970 Tapi kini orang ini menimbulkan kekacauan demi satu orang. 728 01:05:43,678 --> 01:05:45,178 Tapi kau harus mengerti orang ini sudah menjadi 729 01:05:45,202 --> 01:05:46,899 kerikil di sepatunya selama bertahun-tahun, 730 01:05:47,073 --> 01:05:48,833 dan Sonny ingin dia membayar dengan nyawanya. 731 01:05:49,641 --> 01:05:52,209 Kehidupan dalam pelarian bukanlah kehidupan. 732 01:05:55,603 --> 01:05:59,694 Dengar, Don Valdez, kami menghargai kemurahan hatinya. 733 01:05:59,868 --> 01:06:02,871 Baik. Dan karena Pak Kilbane telah membantumu naik ke tampuk kekuasaan, 734 01:06:03,046 --> 01:06:06,223 kami hargai ramah tamahmu, 735 01:06:06,397 --> 01:06:08,312 tapi kami perlu melakukan ini. 736 01:06:13,317 --> 01:06:16,363 Dan masalahmu tak ada di jadwalku. 737 01:06:17,669 --> 01:06:18,669 Aku mengerti. 738 01:06:19,584 --> 01:06:21,020 Tapi orang ini, kau harus 739 01:06:21,194 --> 01:06:22,326 mengerti dia prajurit elit, 740 01:06:22,500 --> 01:06:23,780 dan kami membutuhkan ini diurus. 741 01:06:25,894 --> 01:06:27,722 Aku dilatihnya. 742 01:06:29,724 --> 01:06:32,510 Aku tahu apa yang dia tahu. Aku tahu bagaimana dia berpikir. 743 01:06:34,294 --> 01:06:36,818 Dan anak ini di sini murid dekatnya. 744 01:06:37,645 --> 01:06:39,908 Orang-orangmu, mereka punya saudara laki-lakinya, 745 01:06:40,083 --> 01:06:43,042 yang merupakan kapten L-17 di fasilitasmu sekarang. 746 01:06:43,216 --> 01:06:44,896 Dia akan tahu di mana Bryant Powell berada. 747 01:06:50,484 --> 01:06:51,703 Tampaknya, 748 01:06:52,530 --> 01:06:55,968 Pak Powell baru saja mengekstraksi Hector 749 01:06:56,142 --> 01:06:58,144 dan membunuh 15 orangku. 750 01:06:59,363 --> 01:07:01,713 Katakan lagi kau tahu bagaimana dia berpikir. 751 01:07:02,670 --> 01:07:03,670 Dan kau 752 01:07:04,759 --> 01:07:07,371 - beri aku alasan. - Ayo. 753 01:07:07,622 --> 01:07:09,466 Satu alasan saja, bangsat. 754 01:07:09,580 --> 01:07:12,411 Katakan apa utangku pada Kilbane. 755 01:07:12,463 --> 01:07:13,507 Ayo. 756 01:07:18,121 --> 01:07:20,210 Don Valdez, kita, kita bisa menangkapnya sekarang. 757 01:07:20,384 --> 01:07:21,646 Mereka mungkin masih bersama. 758 01:07:22,429 --> 01:07:23,996 Hei, hubungi kakakmu. 759 01:07:25,041 --> 01:07:26,346 Aku tidak tahu nomornya. 760 01:07:26,520 --> 01:07:28,392 Kau melempar ponselku ke luar jendela. 761 01:07:29,697 --> 01:07:31,264 Kau tidak tahu nomor kakakmu? 762 01:07:31,786 --> 01:07:33,223 Kau tahu nomor saudaramu? 763 01:07:34,398 --> 01:07:35,616 Nomor siapa yang kau hafal? 764 01:07:38,532 --> 01:07:40,360 Kami punya nomornya di catatan kami. 765 01:07:40,882 --> 01:07:43,102 Aku perlu menelpon dan kita akan melacaknya. 766 01:07:53,417 --> 01:07:55,419 Mereka akan mencoba mengejar ponsel Hector, 767 01:07:55,593 --> 01:07:57,247 yang ada di sini. 768 01:07:57,899 --> 01:08:01,251 Kita berbaris di sekeliling ini dan menunggu mereka menerobos. 769 01:08:01,425 --> 01:08:04,558 Begitu mereka melakukannya, itu mereka, telepon Hector, 770 01:08:05,516 --> 01:08:07,866 dan granat. Ledakkan. 771 01:08:08,040 --> 01:08:10,042 Ya. 772 01:08:10,216 --> 01:08:12,044 Orang-orang itu sedang terdesak, 773 01:08:12,218 --> 01:08:13,959 sekarang, dan aku memberitahumu, 774 01:08:14,133 --> 01:08:16,527 aku melihat setidaknya sepuluh juta dolar di luar sana 775 01:08:16,701 --> 01:08:18,833 sebelum dia menyambarku, bukan? 776 01:08:19,007 --> 01:08:21,793 Ayo, ayo lakukan ini. 777 01:08:24,056 --> 01:08:25,449 Jadi kau melewatkan takdirmu. 778 01:08:26,711 --> 01:08:29,061 Kau bisa menjadi pengedar hebat 779 01:08:29,235 --> 01:08:30,865 dan punya semua yang kau mau. 780 01:08:30,889 --> 01:08:34,936 Tidak tidak tidak. Lihat, aku sepertimu. 781 01:08:35,502 --> 01:08:37,983 Sudah merangkul siapa aku dan kehidupan yang kupilih, 782 01:08:38,157 --> 01:08:40,899 dan aku tidak ingin melihat ke belakang. 783 01:08:42,074 --> 01:08:43,336 Itulah yang kuinginkan. 784 01:08:47,993 --> 01:08:48,994 Mengerti. 785 01:08:52,606 --> 01:08:53,606 Nomor saudara. 786 01:08:53,999 --> 01:08:54,999 Memanggilnya. 787 01:08:55,914 --> 01:08:58,090 Dia tidak akan menjawab panggilan dari nomor aneh. 788 01:08:59,091 --> 01:09:01,091 - Aku harus mengirim pesan padanya. - Lakukan saja! 789 01:09:07,752 --> 01:09:10,146 Apa semua angka itu, ya? 790 01:09:10,668 --> 01:09:12,365 Itu kode, jadi dia tahu itu aku. 791 01:09:12,974 --> 01:09:14,193 Diganti setiap pekan. 792 01:09:25,073 --> 01:09:27,467 - Apa semua angka ini? - Jangan lakukan apapun. Tunggu. 793 01:09:29,861 --> 01:09:30,949 Jangan jawab itu. 794 01:09:36,781 --> 01:09:38,739 Aku tahu persis di mana mereka berada. 795 01:09:39,305 --> 01:09:40,741 Dengarkan, semuanya. 796 01:09:45,790 --> 01:09:47,095 Dia mungkin di kamar mandi. 797 01:09:50,890 --> 01:09:52,670 Bawa dia ke kekasihnya. 798 01:10:02,720 --> 01:10:04,959 Dengar, kita akan berhasil, Don Valdez, apapun yang terjadi. 799 01:10:04,983 --> 01:10:06,854 Kami akan, kami akan, kami akan memperbaikinya. 800 01:10:17,691 --> 01:10:20,694 Hei, ini aku. Kau baik-baik saja? 801 01:10:35,335 --> 01:10:37,919 Orang kita di luar, benar? Suruh mereka diam. 802 01:10:37,943 --> 01:10:39,265 Biar kuurus. 803 01:10:41,933 --> 01:10:45,023 - Apa yang terjadi? - Ada yang tidak beres dengan nomor yang dia kirimi SMS. 804 01:10:46,285 --> 01:10:47,285 Apa maksudmu? 805 01:10:47,330 --> 01:10:48,635 Aku tidak tahu. 806 01:11:20,363 --> 01:11:22,495 Sialan. 807 01:11:24,628 --> 01:11:25,672 Beri aku senjatanya. 808 01:11:32,244 --> 01:11:33,680 Ayo. 809 01:11:33,854 --> 01:11:35,987 Ayo bergerak, ayo bergerak. Di dapur sekarang. 810 01:12:15,026 --> 01:12:16,786 Tunggu, tunggu, tunggu. Bagaimana dengan keduanya di sini, kan? 811 01:12:16,810 --> 01:12:19,857 Mereka, mereka agak berat pada saat ini, ya? 812 01:12:20,068 --> 01:12:23,285 Tidak. Mereka berharga. 813 01:12:23,948 --> 01:12:25,036 Oke. 814 01:12:25,602 --> 01:12:27,386 - Oke, bung. Iya, kau bosnya. - Oke. 815 01:12:27,995 --> 01:12:30,915 - Dan, uh, di mana senjataku? Itu untukku, kan? - Tidak tidak tidak tidak. 816 01:12:30,678 --> 01:12:32,600 Kau tak butuh senjata. 817 01:12:32,609 --> 01:12:33,609 Dan kenapa begitu? 818 01:12:33,814 --> 01:12:37,174 Karena saat ini, orang asing, kau beban, 819 01:12:51,671 --> 01:12:53,238 Hei, bajingan. 820 01:12:58,330 --> 01:12:59,636 Oh, sial. 821 01:13:11,648 --> 01:13:13,563 Jangan miringkan senjatamu. 822 01:13:14,302 --> 01:13:16,914 Orang tolol yang menciptakan omong kosong itu tidak selamat. 823 01:13:17,088 --> 01:13:18,959 Aku habis dipenjara. 824 01:13:19,133 --> 01:13:20,439 Sedikit berkarat. 825 01:13:20,613 --> 01:13:23,224 Ini senjata sungguhan. 826 01:13:24,269 --> 01:13:25,531 Ikuti aku. 827 01:13:33,902 --> 01:13:36,368 Mereka akan bayar mahal untuk kalian. 828 01:13:38,495 --> 01:13:41,675 Dan jika kau perawan... 829 01:13:41,699 --> 01:13:43,094 ...lebih bagus lagi. 830 01:13:43,118 --> 01:13:45,514 Dan para pedofil itu... 831 01:13:45,538 --> 01:13:51,574 ...rela membayar mahal untuk anak setampanmu. 832 01:14:04,171 --> 01:14:06,937 Awalnya sakit. 833 01:14:08,191 --> 01:14:10,964 Tapi nanti kau akan terbiasa. 834 01:14:13,320 --> 01:14:14,367 Ayo. 835 01:15:23,736 --> 01:15:25,390 Granat, granat. 836 01:15:33,006 --> 01:15:35,086 Aku ingin kau tetap di sini dan menutupi jendela ini. 837 01:15:36,227 --> 01:15:37,445 Dan gunakan ini. 838 01:16:44,861 --> 01:16:46,558 Tunggu, tidak, tunggu. 839 01:16:49,169 --> 01:16:50,867 - Di mana dia? - Kami tidak tahu. 840 01:16:57,482 --> 01:16:58,962 Di arah jam tiga. 841 01:17:06,143 --> 01:17:07,623 Eh, sial. Aku keluar. 842 01:17:08,580 --> 01:17:10,060 Butuh lebih banyak amunisi. 843 01:17:11,670 --> 01:17:13,541 Baiklah, tahan posisi kalian selagi mengisi kembali. 844 01:17:13,716 --> 01:17:15,195 Lindungi aku. 845 01:19:17,535 --> 01:19:18,884 Oh, sial. 846 01:19:31,462 --> 01:19:32,506 Hei. 847 01:19:33,551 --> 01:19:34,639 Bagaimana kabar kalian? 848 01:19:35,858 --> 01:19:38,251 Sedikit terguncang, tapi kami baik-baik saja. 849 01:19:39,949 --> 01:19:41,777 Kau bagaimana, Erik? Kau baik-baik saja? 850 01:19:41,951 --> 01:19:45,071 Sialan kau! Aku tahu kau ingin membunuhku. Mengapa kau tidak melakukannya saja? 851 01:19:45,563 --> 01:19:48,305 Tidak, ini jauh lebih baik. Percaya aku. 852 01:19:49,088 --> 01:19:50,873 Hei, itu cukup bagus. 853 01:19:51,438 --> 01:19:54,833 Aku sudah menghubungi PFJ, FBI, dan DEA. Mereka sedang dalam perjalanan. 854 01:19:58,532 --> 01:19:59,969 Dia akan baik-baik saja. 855 01:20:01,231 --> 01:20:04,103 - Tetaplah di sini. - Jika dia kehabisan darah, ya, tidak apa-apa juga. 856 01:20:04,277 --> 01:20:05,801 - Tetaplah di sini. - Ikuti aku. 857 01:20:05,975 --> 01:20:07,411 Jangan meninggalkanku! 858 01:20:08,325 --> 01:20:10,544 Sialan kau! 859 01:20:25,565 --> 01:20:27,232 Aku suka! 860 01:20:29,352 --> 01:20:33,185 Aku akan menghancurkanmu, Orang Asing. 861 01:20:38,529 --> 01:20:39,704 Hei, Valdez. 862 01:20:39,878 --> 01:20:41,140 Pernah nonton Scarface? 863 01:21:30,624 --> 01:21:33,627 Percayalah saat aku memberitahumu L-17 tidak ada hubungannya dengan mereka. 864 01:21:33,801 --> 01:21:35,321 Itu sebabnya mereka tidak ada di sini. 865 01:21:36,543 --> 01:21:38,110 Maksudmu, Bryant Powell ini 866 01:21:38,284 --> 01:21:39,764 yang membunuh semua orang ini? 867 01:21:39,938 --> 01:21:42,114 Begitu adanya. 868 01:21:42,288 --> 01:21:43,420 Sekarang, 869 01:21:43,986 --> 01:21:45,050 Aku harus memberitahumu ini. 870 01:21:45,074 --> 01:21:46,771 Apa pun yang kau lakukan dengannya, 871 01:21:46,945 --> 01:21:49,208 Jangan panggil dia Ram-bro untuk bersikap sok kenal. 872 01:21:49,382 --> 01:21:50,906 Karena dia tidak menyukainya. 873 01:21:52,516 --> 01:21:53,516 Kau baik-baik saja? 874 01:21:54,561 --> 01:21:55,562 Ya. 875 01:22:55,586 --> 01:23:07,586 Alih Bahasa: Kuda_Lumping Medan, 22 Juli 2023 876 01:24:10,436 --> 01:24:12,525 Apa-apaan ini? 877 01:24:13,549 --> 01:24:44,549 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM