1 00:00:50,926 --> 00:00:53,428 Säsongen hänger på en tråd här. 2 00:00:53,512 --> 00:00:57,474 {\an8}Spänningen stiger när han gör sin andra slam dunk! 3 00:00:57,558 --> 00:00:59,893 {\an8}Scott Beck, med bara sekunder kvar... 4 00:00:59,977 --> 00:01:01,770 {\an8}Sex raka poäng för Beck! 5 00:01:01,854 --> 00:01:03,313 Han skjuter nära korgen. 6 00:01:03,397 --> 00:01:04,730 Här kommer Beck! 7 00:01:04,815 --> 00:01:07,067 {\an8}Mål! Texas Christian vinner! 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,570 {\an8}Beck dribblar och gör mål! 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,029 {\an8}Är det sant? 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,906 Beck gör mål igen! 11 00:01:12,990 --> 00:01:15,826 Vilket otroligt skott! 12 00:01:15,909 --> 00:01:16,952 På försvaret! 13 00:01:17,035 --> 00:01:20,664 -Scott Beck räddade matchen igen! -Otrolig prestation... 14 00:01:20,747 --> 00:01:22,624 -...av Scott Beck. -Fantastiskt! 15 00:01:22,708 --> 00:01:26,253 Scott Beck sätter 30 poäng per match, en all-American! 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,714 Finns det något Scott Beck inte kan? 17 00:01:37,347 --> 00:01:40,392 God morgon, Knoxville! Telefonerna går varma. 18 00:01:42,102 --> 00:01:48,108 Vi minns Knoxville Preps stora som aldrig riktigt lyckades. 19 00:01:50,527 --> 00:01:52,905 Årets stora skräll är Scott Beck. 20 00:01:52,988 --> 00:01:56,491 Scott Beck... Det är svårt att inte vara besviken... 21 00:01:56,575 --> 00:01:58,368 Förbisedd i NBA-uttagningen. 22 00:01:58,452 --> 00:02:00,579 Minns ni hans kantskott? 23 00:02:00,662 --> 00:02:04,416 Det är sorgligt att se. En total besvikelse. 24 00:02:04,499 --> 00:02:07,753 Hjärtskärande. Men ganska vanligt. Så synd. 25 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Verkligen synd. 26 00:02:11,465 --> 00:02:15,177 Han dög inte till att bli NBA-stjärna. 27 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 {\an8}Här har vi den skyldiga. 28 00:03:14,069 --> 00:03:15,070 {\an8}Vad vill du? 29 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 {\an8}Schas! Stick! 30 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 {\an8}Schas! 31 00:03:24,538 --> 00:03:26,999 {\an8}Dags för lokalnyheter. 32 00:03:27,082 --> 00:03:30,627 {\an8}Trafiken flyter på bra idag in i centrala Knoxville. 33 00:03:30,711 --> 00:03:33,088 {\an8}Den väntade värmeböljan kom igår kväll. 34 00:03:33,172 --> 00:03:37,342 {\an8}Idag blir det riktigt hett i hela Knox County. 35 00:03:37,426 --> 00:03:42,389 {\an8}Vi får hoppas allas AC fungerar! Jag önskar er en riktigt trevlig dag. 36 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 {\an8}Hallå? 37 00:03:52,191 --> 00:03:53,734 När hade han tid? 38 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 {\an8}Jag vet inte varför han inte dök upp. 39 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 {\an8}Pappa är glömsk ibland. 40 00:04:01,325 --> 00:04:03,577 Jag ringer och bokar om senare. 41 00:04:06,246 --> 00:04:08,332 Jag ska se till att han kommer. 42 00:04:10,459 --> 00:04:12,794 -Hej, mrs Walcott! -Hyran ska betalas. 43 00:04:12,878 --> 00:04:18,634 -Jag vet. Ursäkta. -Mata hunden innan den väcker alla. 44 00:04:19,218 --> 00:04:21,303 Men det är inte min hund. 45 00:04:21,386 --> 00:04:25,557 Hon tror att hon är det. Vad heter hon? 46 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Det står Lucky på halsbandet, tror jag. 47 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 Ser den lycklig ut? 48 00:04:36,360 --> 00:04:38,612 Det står Lucy. Hon heter Lucy. 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,908 Okej. Ha en trevlig dag. 50 00:04:43,909 --> 00:04:45,035 Tack. 51 00:04:45,118 --> 00:04:47,663 -En sak till... -Jaha. 52 00:04:47,746 --> 00:04:50,290 Det finns en massa hål i min trädgård. 53 00:04:50,374 --> 00:04:53,752 Jag vet inte vem som gräver dem, Lucy eller du. 54 00:04:54,378 --> 00:04:57,840 -Men det måste sluta. -Absolut. Jag kollar upp det. 55 00:05:06,807 --> 00:05:10,143 Ingen ifrågasätter Ryan Aikens rätt att sparka Dobbs och Moore. 56 00:05:10,227 --> 00:05:13,939 Så går det när man ärver ett basketlag av pappa. 57 00:05:14,022 --> 00:05:16,567 Men vem lurar vi? Jag undrar över logiken. 58 00:05:16,650 --> 00:05:20,821 Kom igen. Utan stjärnspelare och en månad kvar till säsongsstart- 59 00:05:20,904 --> 00:05:24,324 {\an8}-liknar Knights lineup snarare en dödsannons. 60 00:05:24,408 --> 00:05:26,785 -Hej, Ruby! Har de kommit? -Hälften. 61 00:05:27,536 --> 00:05:29,538 Jag fattar vilken halva. 62 00:05:31,999 --> 00:05:33,041 ÄGARE 63 00:05:33,125 --> 00:05:37,963 -Banks är snart här. -Vi vet att han inte kommer, Archie. 64 00:05:38,046 --> 00:05:41,341 Han är en tränare av den gamla skolan. 65 00:05:41,425 --> 00:05:45,470 Han sparkade Dobbs och Monroe, lagets bästa, utan konsultation... 66 00:05:45,554 --> 00:05:50,184 Dobbs och Monroe är kriminella. Misshandel, fuskanklagelser... 67 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 Jag saknar dem inte. 68 00:05:52,186 --> 00:05:57,900 Men det är oschyst mot en tränare att bara sparka hans två toppspelare. 69 00:05:57,983 --> 00:06:00,861 För att inte tala om lagledaren. 70 00:06:00,944 --> 00:06:04,239 Vad tror ni om Okoye? På träning har han... 71 00:06:06,241 --> 00:06:09,119 -Tränarkontoret. -Vi har möte, var är du? 72 00:06:09,203 --> 00:06:13,290 Där jag alltid är, ms Aikens, där det verkliga arbetet sker. 73 00:06:13,373 --> 00:06:15,167 Inte i ditt elfenbenstorn. 74 00:06:15,250 --> 00:06:16,627 Din pappa förstod det. 75 00:06:16,710 --> 00:06:21,048 Dobbs och Monroe var en skamfläck för min pappas lag. 76 00:06:21,131 --> 00:06:22,216 De tog poäng. 77 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 -De drog publik. -Pappa var gammalmodig. 78 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Han klemade bort spelarna. 79 00:06:27,304 --> 00:06:29,890 Jag behöver spelare. Jag har förslag. 80 00:06:29,973 --> 00:06:36,480 Jag har rättsprocesser att ta itu med, skatt och räkningar att betala. 81 00:06:36,563 --> 00:06:41,276 Vi har knappt råd att betala de spelare vi har. 82 00:06:42,110 --> 00:06:44,613 Styrelsen hotar med att flytta laget. 83 00:06:46,073 --> 00:06:49,117 Så du hällde bensin på elden. 84 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 Jag kanske borde börja fiska. 85 00:06:51,286 --> 00:06:52,996 Nej, hör på! 86 00:06:53,080 --> 00:06:56,583 Jag kan ha en lösning, om än okonventionell. 87 00:06:56,667 --> 00:06:59,127 Ska vi prova öppna uttagningar? 88 00:06:59,920 --> 00:07:02,214 -Det ser desperat ut. -Befängt. 89 00:07:02,297 --> 00:07:04,466 Det är unikt och drar publik! 90 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 Vi kan ha tre omgångar. 91 00:07:06,343 --> 00:07:09,805 Fansen blir engagerade och kan heja på underdogs. 92 00:07:09,888 --> 00:07:12,975 Ska vi rädda ett lag eller göra en dokusåpa? 93 00:07:13,058 --> 00:07:17,855 En dokusåpa som sänds på SportsCenter varje kväll- 94 00:07:17,938 --> 00:07:21,859 -och syns i sociala medier och pressen. 95 00:07:21,942 --> 00:07:24,987 Vi kanske hittar talanger. Man vet aldrig. 96 00:07:25,070 --> 00:07:28,323 Din pappa skulle vända sig i graven. 97 00:07:28,407 --> 00:07:31,410 Ursäkta mig, jag har ett lag att träna. 98 00:07:32,744 --> 00:07:33,787 Baker. 99 00:07:36,748 --> 00:07:40,711 Han ger sig. Bara han får välja spelarna. 100 00:07:41,587 --> 00:07:42,588 Allt bra? 101 00:07:45,090 --> 00:07:47,718 Pappa litade på mig med laget. 102 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 Din pappa hade två bra uttryck. 103 00:07:54,600 --> 00:07:57,561 Det ena upprepar jag inte nu, men det andra är: 104 00:07:57,644 --> 00:08:02,566 "Var inte rädd för att förlora för man lär sig inget av att vinna." 105 00:08:03,150 --> 00:08:07,154 Dessutom är det inte din pappas lag längre. Det är ditt. 106 00:08:32,429 --> 00:08:35,390 300 dollar för nya däck, 450 för bromsreparationen. 107 00:08:36,225 --> 00:08:41,063 Jag måste jobba, men när jag kommer hem... vill jag se en bättre attityd. 108 00:08:44,149 --> 00:08:47,027 Lystring elever! Nu är det dags igen! 109 00:08:47,110 --> 00:08:49,696 På fredag måste alla skåp tömmas. 110 00:08:49,780 --> 00:08:53,825 De som vill provspela för fotbollslaget, kom till södra planenidag. 111 00:08:53,909 --> 00:08:57,829 Scott! Jag glömde låskoden igen. 112 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 Jag fixar det, Darcey. 113 00:09:00,624 --> 00:09:04,878 -Är det du som lagar AC-enheterna? -Jag lagade just den i kemisalen. 114 00:09:04,962 --> 00:09:07,798 -Vilken är trasig nu? -Den i kemisalen. 115 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 Scott! 116 00:09:10,467 --> 00:09:13,554 -Hur är det, kompis? -Bilen lade av på parkeringen. 117 00:09:14,221 --> 00:09:18,100 När Gud stänger en dörr öppnar han ett fönster. 118 00:09:19,226 --> 00:09:22,604 -Allt bra, Nick? -Jag övar bara på mitt pastorsnack. 119 00:09:22,688 --> 00:09:28,110 Jag vill ge prästseminariet en chans till, så jag går på ilskehanteringskurs igen. 120 00:09:28,193 --> 00:09:31,530 -Hur många gånger har du kuggats? -Tre. 121 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 Fyra. Men sista gången räknas inte. 122 00:09:34,157 --> 00:09:39,079 Det var onlinestudier. De bara tog bort mitt användarnamn och lösenord. 123 00:09:39,162 --> 00:09:42,207 Bara lugn. Hur kan jag hjälpa dig? 124 00:09:42,791 --> 00:09:46,795 Kan du hänga upp de här i kafeterian? 125 00:09:46,879 --> 00:09:50,465 -Jag ska hålla första mötet imorgon. -Visst. 126 00:09:50,549 --> 00:09:51,967 -Tack. -Visst. 127 00:09:52,050 --> 00:09:55,387 -Kommer du på träningen ikväll? -Om jag hinner. 128 00:09:55,470 --> 00:09:58,891 Jag ska säga att de måste betala dig för tränarhjälpen. 129 00:09:58,974 --> 00:10:01,185 Du har jobbat gratis för länge. 130 00:10:01,268 --> 00:10:04,563 -Jag kommer så fort det går. -Okej. 131 00:10:05,606 --> 00:10:07,816 -Glöm att hänga upp dem. -Okej. 132 00:10:16,408 --> 00:10:17,910 Lämna ett meddelande. 133 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 Hej, pappa! Det är jag. 134 00:10:21,288 --> 00:10:25,209 Vi har inte hörts av på ett tag. Jag ville kolla att du mådde bra. 135 00:10:25,876 --> 00:10:28,921 Doktorn ringde. Hur som helst... 136 00:10:30,506 --> 00:10:32,132 Du kan väl ringa? 137 00:10:33,300 --> 00:10:34,301 Saknar dig. 138 00:10:46,480 --> 00:10:48,190 Tack för att ni kom. 139 00:10:50,442 --> 00:10:56,782 I helgen ska Knoxville Silver Knights hålla öppna uttagningar. 140 00:10:57,950 --> 00:11:03,288 Vi vill hitta den amerikanska drömmen igen i det här laget. 141 00:11:12,047 --> 00:11:14,800 Så där, Darcey. Ny dag, nytt lås. 142 00:11:25,227 --> 00:11:28,981 Kom igen, Cooper! Du är långsammare än mormor! 143 00:11:29,064 --> 00:11:31,066 Kör hårt! Vi har match imorgon. 144 00:11:31,149 --> 00:11:32,776 Kom igen, killar! 145 00:11:32,860 --> 00:11:35,904 Förlåt att jag är sen. Någon spydde i kafeterian. 146 00:11:36,989 --> 00:11:41,869 -Varför äter du torkat kött hela tiden? -Det hör till ilskehanteringskursen. 147 00:11:41,952 --> 00:11:45,163 Det ska hjälpa mig att inte explodera när jag blir arg. 148 00:11:45,247 --> 00:11:49,126 Kom igen! Det är foul, Johnson! Trampa inte på linjen! 149 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Hörde du? 150 00:11:52,462 --> 00:11:53,547 Vad? 151 00:11:59,803 --> 00:12:00,929 Det är Ryan. 152 00:12:01,096 --> 00:12:08,103 På sin presskonferens sa Ryan Aikens att laget ska hålla öppna uttagningar... 153 00:12:08,353 --> 00:12:10,105 -...här lokalt. -Va? 154 00:12:10,189 --> 00:12:12,399 Ja, visst är hon fortfarande snygg? 155 00:12:13,108 --> 00:12:17,279 Nej, eller ja. Men öppna uttagningar? 156 00:12:17,362 --> 00:12:19,531 Murphy. Under korgen! 157 00:12:19,615 --> 00:12:21,491 Kom igen nu! 158 00:12:21,575 --> 00:12:22,826 Vad tror du? 159 00:12:22,910 --> 00:12:25,621 Jag har inte pratat med Ryan på nästan 20 år. 160 00:12:25,704 --> 00:12:30,459 -Det tog inte slut på ett bra sätt. -Säg förlåt och gå till uttagningen. 161 00:12:30,542 --> 00:12:33,337 Det är nog lite för sent för ursäkter. 162 00:12:33,921 --> 00:12:36,882 Du spelade nästan i NBA. 163 00:12:36,965 --> 00:12:38,884 Alla vet att det var orättvist. 164 00:12:39,843 --> 00:12:43,096 Det var nästan 20 år sen. Det ligger bakom mig. 165 00:12:43,180 --> 00:12:44,973 Och vad har du framför dig? 166 00:12:46,892 --> 00:12:51,980 Pappa har slutat gå till doktorn. Diskhon läcker och bilen behöver nytt elsystem. 167 00:12:52,064 --> 00:12:55,442 -Det är mycket nu. -Det låter inte som mycket. 168 00:12:56,235 --> 00:12:57,819 Det låter lite sorgligt. 169 00:12:57,903 --> 00:12:59,112 Håll i den här. 170 00:12:59,196 --> 00:13:03,825 För sista gången, Murphy! Måste jag be din mamma lära dig höger och vänster? 171 00:13:04,409 --> 00:13:05,410 Nej, sir. 172 00:14:12,561 --> 00:14:17,065 ...Knights nya ägare, Ryan Aikens, kom med ett överraskande uttalande. 173 00:14:17,774 --> 00:14:22,029 Hon tar en enorm risk och ger sitt lag välbehövlig uppmärksamhet. 174 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Hej. 175 00:14:27,701 --> 00:14:28,869 Okej. 176 00:14:28,952 --> 00:14:31,788 När du får lust att skälla tuggar du på den. 177 00:14:34,208 --> 00:14:35,834 Okej. Kom in nu. 178 00:14:35,918 --> 00:14:37,336 Kom nu! 179 00:14:37,419 --> 00:14:38,670 Okej... 180 00:14:53,769 --> 00:14:57,606 ...lagets ambitiösa ägare har mycket att stå i. 181 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 Nu tittar vi närmare på presskonferensen. 182 00:15:00,317 --> 00:15:06,281 Vi vill hitta den amerikanska drömmen igen i det här laget. 183 00:15:07,866 --> 00:15:13,539 Vi vill hitta den amerikanska drömmen igen i det här laget. 184 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 ...i det här laget. 185 00:15:18,877 --> 00:15:20,212 ...det här laget. 186 00:15:40,524 --> 00:15:44,403 KNIGHTS ÄGARE TAR STORA RISKER 187 00:15:50,826 --> 00:15:52,786 Du behöver åka hem och vila lite. 188 00:15:52,870 --> 00:15:57,416 Din pappa skulle säga att det finns tid att tvivla imorgon med. 189 00:15:58,250 --> 00:16:01,753 -Tack, Ruby. God natt! -God natt, raring. 190 00:16:11,054 --> 00:16:12,306 -Scott. -Murph. 191 00:16:12,389 --> 00:16:14,057 Du är här tidigt. 192 00:16:15,517 --> 00:16:17,853 Kan du starta min bil med startkablar? 193 00:16:17,936 --> 00:16:21,315 -När ska du skaffa ny bil? -När jag har nya pengar. 194 00:16:23,609 --> 00:16:25,402 Är det något du vill säga? 195 00:16:26,278 --> 00:16:28,822 Jag undrar bara vad jag gör för fel. 196 00:16:29,448 --> 00:16:31,408 Är du nervös över matchen ikväll? 197 00:16:32,284 --> 00:16:34,328 Det där fixar du. 198 00:16:34,912 --> 00:16:38,582 Kom igen! Alla vet att det där är dina troféer. 199 00:16:38,665 --> 00:16:41,585 Du är grym! Ge mig några råd. 200 00:16:41,668 --> 00:16:45,547 Du är för ung för att oroa dig. Ha bara roligt. 201 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Jag vill spela i NBA. 202 00:16:50,677 --> 00:16:51,845 Vill du det? 203 00:16:53,305 --> 00:16:58,852 Jaha, men se till att du har reservplaner, att det finns alternativ. 204 00:17:00,312 --> 00:17:05,150 Men tränaren säger att våra drömmar är Guds sätt att visa vad vi borde göra. 205 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 Sa tränaren det? 206 00:17:10,696 --> 00:17:11,698 Jaha. 207 00:17:12,366 --> 00:17:13,992 Vet du vad? 208 00:17:15,160 --> 00:17:18,664 Det är mina troféer. Jag spelade i Lions en gång. 209 00:17:18,747 --> 00:17:22,041 Och här är jag nu. 210 00:17:22,751 --> 00:17:25,753 -Fattar du vad jag menar? -Ja. 211 00:17:26,380 --> 00:17:28,549 Det är det bästa rådet jag har. 212 00:17:57,244 --> 00:17:59,204 Välkomna till FCA! 213 00:18:02,165 --> 00:18:05,043 Vi är kristna idrottares förbund. 214 00:18:06,295 --> 00:18:09,506 Men man behöver varken vara kristen eller idrottare. 215 00:18:11,550 --> 00:18:15,345 Vi kommer från många olika platser. 216 00:18:18,056 --> 00:18:19,266 Ingen kom. 217 00:18:20,350 --> 00:18:23,228 Men det är inget bra skäl att ställa in... 218 00:18:24,188 --> 00:18:26,857 Vad vore ett bra skäl? 219 00:18:27,357 --> 00:18:30,027 -Retas inte. -Okej. 220 00:18:30,611 --> 00:18:33,488 Jag behövde i alla fall öva. 221 00:18:34,239 --> 00:18:36,867 Du kan öva på mig. 222 00:18:37,826 --> 00:18:40,204 -Säkert? -Visst. 223 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Okej. 224 00:18:42,915 --> 00:18:44,625 Vi tar diskussionen först. 225 00:18:45,292 --> 00:18:48,337 I Johannes 10:10... 226 00:18:48,420 --> 00:18:52,841 "Tjuven kommer bara för att stjäla, slakta och döda. 227 00:18:52,925 --> 00:18:56,428 Jag har kommit för att de ska ha ett rikt liv..." 228 00:18:58,263 --> 00:18:59,431 Vadå? 229 00:19:02,059 --> 00:19:03,769 Inget. Fortsätt. 230 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Okej. 231 00:19:08,774 --> 00:19:10,108 Vad är det? 232 00:19:11,193 --> 00:19:15,864 Jag vet inte. Jo, jag funderar på det där med ett rikt liv. 233 00:19:15,948 --> 00:19:18,951 Vill du verkligen lova ungarna sådant? 234 00:19:20,035 --> 00:19:22,538 Det är inte mitt löfte, utan Guds. 235 00:19:22,621 --> 00:19:26,458 Hur många rika liv ser du häromkring? 236 00:19:27,125 --> 00:19:28,877 Från mitt perspektiv... 237 00:19:30,462 --> 00:19:33,257 ...ser jag en massa ånger och hopplöshet. 238 00:19:35,634 --> 00:19:40,222 Vem ska hjälpa ungarna när det går åt skogen? Du? 239 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 Gud? Jesus? 240 00:19:43,642 --> 00:19:46,770 Klandra inte Gud för dina egna val, Scott. 241 00:19:46,854 --> 00:19:48,105 Det är ditt ansvar. 242 00:19:49,565 --> 00:19:51,483 Jag ber om ursäkt. 243 00:19:52,067 --> 00:19:54,820 Jag har inte känt mig på topp de senaste... 244 00:19:54,903 --> 00:19:56,363 Femton åren. 245 00:20:00,617 --> 00:20:05,080 Jaha, jag tror att du har koll på läget. Vi ses. 246 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 HEMMA - BORTALAG 247 00:20:25,225 --> 00:20:27,102 De sopar golvet med oss! 248 00:20:29,396 --> 00:20:31,023 Jag ser ingen kämparanda! 249 00:20:33,483 --> 00:20:34,776 Inte från någon! 250 00:20:41,366 --> 00:20:43,702 Coach Scott kanske har något att säga. 251 00:20:51,835 --> 00:20:55,672 Coach Martin kämpar med en del saker. 252 00:20:57,382 --> 00:20:59,259 Det är bara att... 253 00:21:00,385 --> 00:21:03,555 Ut på plan och ha roligt. 254 00:21:05,641 --> 00:21:07,935 Ta det inte på så stort allvar. 255 00:21:10,187 --> 00:21:11,480 Det är bara sport. 256 00:21:13,649 --> 00:21:14,650 Sätt igång. 257 00:21:27,579 --> 00:21:28,956 Vänta. 258 00:21:33,627 --> 00:21:34,795 Kom hit. 259 00:21:43,846 --> 00:21:44,847 Okej... 260 00:21:45,889 --> 00:21:47,599 Ni har kämparanda. 261 00:21:49,059 --> 00:21:52,646 Men för att vinna måste ni använda era hjärnor. 262 00:21:53,647 --> 00:21:57,025 Ni måste vara smarta. Ni måste tänka. 263 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 Motståndarnas genomsnittslängd? 264 00:22:01,029 --> 00:22:04,199 -De är stora. -De är större än oss, eller hur? 265 00:22:04,283 --> 00:22:06,493 De tar hälften av poängen på returer. 266 00:22:07,369 --> 00:22:10,372 Så vad gör ni efter varje skott? 267 00:22:10,455 --> 00:22:13,834 Ni hittar er man och blockerar honom. 268 00:22:14,418 --> 00:22:15,752 Varje gång! 269 00:22:18,547 --> 00:22:20,757 Om vi kontrollerar returerna... 270 00:22:22,634 --> 00:22:24,344 ...är matchen vår. 271 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Kom hit. 272 00:22:27,890 --> 00:22:29,308 Murph, på tre. 273 00:22:29,391 --> 00:22:31,351 Lions på tre! Ett, två, tre! 274 00:22:31,435 --> 00:22:32,436 Lions! 275 00:22:45,073 --> 00:22:50,078 ETT LEJON BRYR SIG INTE OM VAD FÅREN TYCKER 276 00:23:04,134 --> 00:23:07,429 Jag är stolt över er. Ni gjorde det. 277 00:23:07,513 --> 00:23:10,265 Nu går vi, jag kommer strax. 278 00:23:10,349 --> 00:23:12,059 Bra match, Coop. 279 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 Tack. 280 00:23:17,814 --> 00:23:18,815 Tack. 281 00:23:19,942 --> 00:23:21,360 Det var bara kul. 282 00:23:21,860 --> 00:23:25,364 -Följer du med och äter pizza? -Jag måste bli klar här. 283 00:23:25,447 --> 00:23:28,742 Skynda dig och fundera på uttagningen. 284 00:23:29,493 --> 00:23:32,538 -Jag vet att du vill. -Vad pratar du om? 285 00:23:33,205 --> 00:23:34,206 Kom igen. 286 00:23:34,748 --> 00:23:37,960 Alla vet det. Ryktet sprider sig. 287 00:23:38,043 --> 00:23:41,380 -Spionerar du på mig? -Jag säger bara det. 288 00:23:41,463 --> 00:23:43,632 Varför är det så viktigt för dig? 289 00:23:44,216 --> 00:23:49,847 Hur kan jag bli pastor om jag inte kan övertyga dig att leva ett rikt liv? 290 00:23:50,931 --> 00:23:52,224 Så du övar på mig. 291 00:23:53,433 --> 00:23:56,520 Inte alls. Du är min bästa vän. 292 00:24:10,617 --> 00:24:11,618 Hallå. 293 00:24:12,494 --> 00:24:13,829 Vad gör han, sa du? 294 00:24:15,455 --> 00:24:18,792 Okej, Bernie. Jag kommer. Tack. 295 00:24:20,878 --> 00:24:23,130 Jag betalade! Jag får höra den! 296 00:24:23,213 --> 00:24:25,883 Sju gånger på samma kväll räcker. 297 00:24:25,966 --> 00:24:28,844 -Tycker du ja! -Ta honom, Scott. 298 00:24:28,927 --> 00:24:31,555 -Scottie! -Jag vet, pappa. Kom nu. 299 00:24:33,807 --> 00:24:34,892 Nu åker vi hem. 300 00:24:34,975 --> 00:24:36,977 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 301 00:24:39,479 --> 00:24:40,314 Du, pappa! 302 00:24:41,815 --> 00:24:45,777 Varför bråka över en låt på jukeboxen? 303 00:24:47,112 --> 00:24:49,489 Och varför går du inte till doktorn? 304 00:24:51,742 --> 00:24:52,868 Vad handlar det om? 305 00:24:54,661 --> 00:24:56,538 Försäkringen slutade gälla. 306 00:24:56,622 --> 00:25:00,918 Om du inte vill köra mig till Kanada två gånger i månaden... 307 00:25:05,464 --> 00:25:08,258 De sa att jag behöver ett nytt hjärta. 308 00:25:10,177 --> 00:25:11,887 Det vill jag inte ha. 309 00:25:13,514 --> 00:25:14,681 Vad är det för vits? 310 00:25:14,765 --> 00:25:19,144 Stadion förbereds för en rolig och spännande händelse: 311 00:25:19,228 --> 00:25:22,481 Ligans första öppna uttagningar någonsin. 312 00:25:22,564 --> 00:25:28,987 Man väntar ivrigt på att få se vilka som ska taden här spännande möjligheten. 313 00:25:29,071 --> 00:25:33,116 Titta. Hon tror att hon är något nu när hennes pappa är död. 314 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Ryan är okej. 315 00:25:35,619 --> 00:25:40,040 Hon lämnade dig när hon såg att det inte skulle bli något av dig. 316 00:25:40,123 --> 00:25:41,416 Det var inte så. 317 00:25:41,500 --> 00:25:45,879 En kvinna som hon gifter sig inte med en vaktmästare. 318 00:25:49,049 --> 00:25:54,555 {\an8}-Det har du nog rätt i. -Det gör ingen skillnad nu. 319 00:25:55,138 --> 00:25:56,473 Det som är gjort... 320 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 ...är gjort. 321 00:26:01,770 --> 00:26:03,647 Det var den där Elvis-låten. 322 00:26:04,898 --> 00:26:06,191 Den hon gillade. 323 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 Jag behövde... 324 00:26:15,492 --> 00:26:16,326 ...höra den. 325 00:26:44,855 --> 00:26:46,523 Lions på tre. Ett, två, tre! 326 00:26:46,607 --> 00:26:47,774 Lions! 327 00:26:56,033 --> 00:26:57,451 Hej, Knights-supportrar! 328 00:26:57,534 --> 00:27:04,041 Hundratals väntar hoppfullt på sin chans i Ryan Aikens omtalade öppna uttagningar. 329 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 Följ med gruppen till planen och gör övningarna. 330 00:27:11,256 --> 00:27:13,634 -Ni får veta om ni ska komma igen. -Tack. 331 00:27:14,593 --> 00:27:16,011 Varför träningsplanen? 332 00:27:16,094 --> 00:27:19,306 Man måste förtjäna rätten att spela på den andra. 333 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 Lycka till! 334 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Herre... 335 00:27:59,680 --> 00:28:01,932 Jag kan inte prata med pappa. 336 00:28:04,560 --> 00:28:06,353 Så jag hoppades... 337 00:28:07,938 --> 00:28:09,773 ...att du kunde fråga honom... 338 00:28:11,275 --> 00:28:13,861 ...vad jag ska göra, för jag... 339 00:28:14,987 --> 00:28:17,155 Jag vet inte längre. 340 00:28:19,658 --> 00:28:21,326 Om det inte fungerar, så... 341 00:28:22,578 --> 00:28:25,497 Jag hoppades att du kunde ge mig en ledtråd. 342 00:28:37,718 --> 00:28:41,763 Hallå! Uttagningarna är på träningsplanen! 343 00:28:41,847 --> 00:28:44,391 Jag vet, jag bara... 344 00:28:47,019 --> 00:28:48,020 Scott? 345 00:28:48,854 --> 00:28:50,189 Är det du? 346 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Hej, Ry. 347 00:28:57,529 --> 00:28:58,530 Vänta nu...? 348 00:28:59,448 --> 00:29:01,158 Ska du provspela? 349 00:29:01,909 --> 00:29:03,660 Är du inte, typ 40? 350 00:29:04,745 --> 00:29:05,746 Inte än. 351 00:29:06,830 --> 00:29:10,042 -Inte förrän 17 november. -17 november. 352 00:29:19,176 --> 00:29:20,636 Hur är det med dig? 353 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 Det är fullt upp. 354 00:29:24,389 --> 00:29:25,849 Det förstås... 355 00:29:27,726 --> 00:29:29,228 Jag beklagar sorgen. 356 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 Tack. 357 00:29:33,649 --> 00:29:34,775 Du ser bra ut. 358 00:29:35,943 --> 00:29:39,947 Jag menar, du ser ut att må bra. Du vet... 359 00:29:41,281 --> 00:29:42,324 Bra. 360 00:29:44,368 --> 00:29:47,079 Ms Aikens, Archie söker er. 361 00:29:47,162 --> 00:29:48,163 Jag måste gå. 362 00:29:49,957 --> 00:29:51,208 Du, Ry! 363 00:29:51,291 --> 00:29:57,214 Är du verkligen så förvånad? Du måste ha misstänkt att jag skulle dyka upp. 364 00:29:58,340 --> 00:30:00,259 Varför skulle jag tänka på dig? 365 00:30:17,526 --> 00:30:19,945 Är inte det där Scott Beck? 366 00:30:22,322 --> 00:30:23,615 Vilken tur. 367 00:30:24,741 --> 00:30:29,204 Glöm det, Archie. Jag spelar inte upp en gammal romans framför kameran. 368 00:30:30,080 --> 00:30:33,250 -Det kan inte skada. -Det skadade första gången. 369 00:30:44,928 --> 00:30:46,054 Vad gör du? 370 00:30:46,597 --> 00:30:48,849 Engagerar publiken. 371 00:30:48,932 --> 00:30:51,268 De behöver lite dramatik. 372 00:32:05,259 --> 00:32:10,097 Det är ett spännande men riskabelt drag av ms Aikens. 373 00:32:10,180 --> 00:32:15,185 Den ambitiösa dottern tar nu över sin legendariska pappas livsverk. 374 00:32:15,269 --> 00:32:17,729 Vi vet att hon har det som krävs. 375 00:32:17,813 --> 00:32:22,985 Men frågan är: Hittar hon de spelare hon behöver? 376 00:32:23,777 --> 00:32:26,572 -Såg du Ryan? -Hon är svår att missa. 377 00:32:28,949 --> 00:32:32,619 -Och? -Jag vill inte hoppas på för mycket. 378 00:32:32,703 --> 00:32:33,787 Varför inte? 379 00:32:33,871 --> 00:32:38,292 Det är bättre att se glaset som halvtomt. Då blir man inte så besviken. 380 00:32:39,126 --> 00:32:40,460 Jaha. 381 00:32:40,544 --> 00:32:45,174 Så vår allsmäktige, vise Gud... 382 00:32:45,257 --> 00:32:48,385 -Man måste ta det varligt. -Det rika livet igen. 383 00:32:48,927 --> 00:32:51,430 Glöm det. Vi kör på det halvtomma glaset. 384 00:32:52,097 --> 00:32:56,393 Jesus kom för att ta glaset, halvtomt, fullt eller trasigt... 385 00:32:57,227 --> 00:32:59,354 Han kom för att fylla på det. 386 00:33:01,106 --> 00:33:03,358 Ryan hatar mig. 387 00:33:06,904 --> 00:33:08,238 Vi kan jobba på det. 388 00:33:10,449 --> 00:33:13,493 Atlanta släpper honom aldrig. 389 00:33:13,577 --> 00:33:14,995 Kom överens med Atlanta. 390 00:33:15,078 --> 00:33:19,791 -Vi har inte råd. Uttagningen, då? -Vad sägs om Darryl Coates? 391 00:33:19,875 --> 00:33:24,296 Poängen är 23,2 per match, 6,7 på returer. 392 00:33:24,379 --> 00:33:28,300 -Var har han spelat? -Irak, Qatar och Afghanistan. 393 00:33:28,383 --> 00:33:32,095 -En krigshjälte. -Vill vi ha rubriker eller basketspelare? 394 00:33:32,596 --> 00:33:33,680 Både och. 395 00:33:34,515 --> 00:33:36,808 Det här kan vara ett alternativ. 396 00:33:40,103 --> 00:33:41,563 Det här blir roligt. 397 00:33:44,149 --> 00:33:46,401 SPELARSTATISTIK Scott Beck 398 00:34:02,793 --> 00:34:03,627 Lucy. 399 00:34:06,171 --> 00:34:07,506 Kom hit. 400 00:34:07,589 --> 00:34:10,467 Jag har bara pizzakanter. 401 00:34:11,092 --> 00:34:11,969 Så där. 402 00:35:04,771 --> 00:35:05,772 Var har du varit? 403 00:35:06,857 --> 00:35:09,359 Min bil och jag är osams. 404 00:35:09,443 --> 00:35:12,613 Gräla inte med pastor Lawrence. 405 00:35:12,696 --> 00:35:15,115 Jag behöver Gud på min sida idag. Tack. 406 00:35:15,199 --> 00:35:18,410 Faktiskt så...sparade jag den till dig. 407 00:35:18,493 --> 00:35:20,037 Okej då. 408 00:35:20,913 --> 00:35:25,751 Allra först vill jag att vi ber för vår egen Scott Beck. 409 00:35:27,085 --> 00:35:30,797 Scott - vi hejar på dig och ber för dig. 410 00:35:37,721 --> 00:35:40,933 Ordspråksboken 3:6 säger: 411 00:35:41,600 --> 00:35:44,686 "Räkna med honom på alla dina vägar... 412 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 ...så ska han göra dina stigar jämna." 413 00:35:48,273 --> 00:35:50,484 Översättningarna varierar. 414 00:35:51,360 --> 00:35:53,946 Är man ödmjuk inför Herren... 415 00:35:56,031 --> 00:35:58,659 ...är svaren på livets frågor... 416 00:35:59,493 --> 00:36:00,869 ...lätta att finna. 417 00:36:00,953 --> 00:36:05,582 I Ordspråksboken 25:2 står det att det är Guds ära att dölja... 418 00:36:07,793 --> 00:36:11,046 Vi stöter ofta på utmaningar här i livet... 419 00:36:11,129 --> 00:36:14,049 Ibland vill vi bara ge upp. 420 00:36:14,883 --> 00:36:20,180 Tänk om Herren hade gett upp på korset? 421 00:36:26,645 --> 00:36:29,898 -Tack, vilken fin gudstjänst. -Tack. 422 00:36:29,982 --> 00:36:34,903 -Hur gick det igår? -Jag vet inte. Jag får veta imorgon. 423 00:36:35,529 --> 00:36:37,322 Jag är också baskettränare. 424 00:36:37,406 --> 00:36:40,158 -Har kyrkan ett lag? -Inte direkt. 425 00:36:40,242 --> 00:36:42,578 Vi är på fritidsgården på helgerna. 426 00:36:42,661 --> 00:36:45,372 -Killarna vill gärna träffa dig. -Jaså. 427 00:36:46,540 --> 00:36:48,292 Ursäkta mig, pastorn. 428 00:36:49,376 --> 00:36:53,964 -Hallå? -Pastor Lawrence. Vilken härlig inlevelse. 429 00:36:54,756 --> 00:36:58,177 Men jag måste ifrågasätta er angående Ordspråksboken 3:6. 430 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 Du kan väl hälsa på i veckan? 431 00:37:01,221 --> 00:37:02,431 Vi kan prata då. 432 00:37:05,642 --> 00:37:08,270 Det var Ryan. Hon är på väg hem till mig. 433 00:37:09,438 --> 00:37:12,232 Vill du ha skjuts? Kom då. 434 00:37:17,487 --> 00:37:21,575 Jag säger inte att han är kättare. Bara att han har fel. 435 00:37:22,242 --> 00:37:25,287 Lawrence hör till den gamla skolan. Jag är modern. 436 00:37:25,370 --> 00:37:29,041 Jag får min vägledning från Herren. 437 00:37:30,167 --> 00:37:31,668 Oj, hon är här. 438 00:37:34,087 --> 00:37:36,215 Vill du inte att jag följer med? 439 00:37:37,549 --> 00:37:39,051 Jag klarar mig nog. 440 00:37:41,470 --> 00:37:43,138 Var det där Nick Martin? 441 00:37:44,932 --> 00:37:47,601 Ja, han är kvar i krokarna. 442 00:37:51,855 --> 00:37:54,107 Vill du komma in? 443 00:37:55,442 --> 00:37:58,946 -Hur länge har du haft hund? -Det är inte min hund. 444 00:38:01,657 --> 00:38:02,741 Vill du ha te? 445 00:38:12,376 --> 00:38:16,046 Jag tänker inte låtsas att det här inte är knepigt. 446 00:38:18,423 --> 00:38:20,008 Vad vill du prata om? 447 00:38:21,051 --> 00:38:26,098 Jag ville berätta att tränare Banks släpper en lista över spelare- 448 00:38:26,181 --> 00:38:28,892 -som har tagit sig vidare och... 449 00:38:29,560 --> 00:38:30,602 Du är med. 450 00:38:32,729 --> 00:38:35,023 Du måste bara avstå från ditt liv. 451 00:38:38,026 --> 00:38:40,946 Får alla på listan besök av ägaren? 452 00:38:44,700 --> 00:38:46,702 Bara de hon nästan gifte sig med. 453 00:38:51,498 --> 00:38:54,543 -Jag vet att jag... -Varför gör du det här? 454 00:38:54,626 --> 00:38:58,046 Varför utsätter du dig för det igen? 455 00:38:58,755 --> 00:38:59,756 Oss båda. 456 00:39:01,925 --> 00:39:04,720 Jag kan behöva pengarna. 457 00:39:04,803 --> 00:39:09,266 Det finns enklare sätt att tjäna pengar än att bli basketproffs vid 40. 458 00:39:09,349 --> 00:39:12,519 Trettionio. Jag kanske inte vill ha det enkelt. 459 00:39:12,603 --> 00:39:15,606 -Se - jag har inte mycket att förlora. -Det har jag. 460 00:39:15,689 --> 00:39:18,692 Du frågade om jag misstänkte att du skulle delta. 461 00:39:18,775 --> 00:39:23,280 Men har du tänkt på hur det skulle kännas för mig? 462 00:39:23,363 --> 00:39:26,325 Jag visste inte att du skulle bli upprörd. 463 00:39:26,408 --> 00:39:28,035 Vad förväntade du dig? 464 00:39:29,453 --> 00:39:33,332 Du lämnade mig vid altaret och bara försvann. 465 00:39:33,415 --> 00:39:37,044 Jag försökte ringa, men de sa att du var i Europa. 466 00:39:37,127 --> 00:39:40,297 Då hade jag inte sett dig på ett år. 467 00:39:40,380 --> 00:39:41,381 Jag... 468 00:39:42,466 --> 00:39:45,260 Det gick inte som jag hade tänkt mig. 469 00:39:45,344 --> 00:39:46,720 Tydligen inte. 470 00:39:46,803 --> 00:39:47,930 Uttagningen. 471 00:39:48,013 --> 00:39:49,181 Jag vet. 472 00:39:50,516 --> 00:39:53,602 Det var inte mitt fel att du inte hade en reservplan. 473 00:39:54,603 --> 00:39:56,104 Det här kanske är den? 474 00:39:58,732 --> 00:40:01,360 Jag kom bara för att säga att... 475 00:40:01,443 --> 00:40:03,487 Banks låter dig avancera. 476 00:40:03,570 --> 00:40:05,948 Det blir mycket medial uppmärksamhet. 477 00:40:06,490 --> 00:40:08,825 Det är en stor del av det här. 478 00:40:09,743 --> 00:40:14,414 Det kommer att bli många frågor om oss. 479 00:40:16,708 --> 00:40:18,001 Två sockerbitar, va? 480 00:40:21,713 --> 00:40:25,425 Tack för att du kom och varnade mig. 481 00:40:26,093 --> 00:40:29,096 -Jag kan inget lova. -Det förstås. 482 00:40:31,682 --> 00:40:37,646 Hur är det där uttrycket om livets oväntade vändningar och ödet? 483 00:40:38,355 --> 00:40:41,233 Jag får fråga Nick, han kan sådant. 484 00:40:41,817 --> 00:40:45,237 -Vill han fortfarande bli predikant? -Han ger sig inte. 485 00:40:47,281 --> 00:40:52,077 Varför tror du att du ska lyckas nu när du inte kunde det i din ungdom? 486 00:40:53,704 --> 00:40:55,414 Jag kanske gav upp för lätt. 487 00:41:07,843 --> 00:41:09,344 Din hund behöver ett bad. 488 00:41:11,221 --> 00:41:12,514 Det är inte min hund! 489 00:41:15,017 --> 00:41:16,143 Kul att ses, Jerry. 490 00:41:35,412 --> 00:41:40,292 -Ska jag dit och sen passa till Cooper...? -Kom igen! 491 00:41:40,375 --> 00:41:42,169 Ni behöver rullskridskor. 492 00:41:42,252 --> 00:41:45,172 Så får det bli! Ut med dig! 493 00:41:45,255 --> 00:41:46,507 Kom igen! 494 00:41:50,511 --> 00:41:52,638 Jag sitter som på nålar! Vad hände? 495 00:41:54,598 --> 00:41:56,475 Lyckades du? Ja! 496 00:41:57,184 --> 00:42:00,729 Ja! Hör ni! Scott tog sig vidare! 497 00:43:16,180 --> 00:43:18,891 Cooper är upptagen på kanten. 498 00:43:18,974 --> 00:43:21,101 Murphy är under korgen. Okej? 499 00:43:21,185 --> 00:43:24,396 Vi har inte slagit Broadmoor på 30 år- 500 00:43:24,479 --> 00:43:28,942 -men de har sina svagheter och vi har hemmafördel. 501 00:43:29,818 --> 00:43:32,446 Lägg undan mobilerna. 502 00:43:35,699 --> 00:43:39,161 -Var du ihop med Knights ägare? -Vi spelar inte mot dem. 503 00:43:39,244 --> 00:43:42,414 -Hon är snygg. -Ja. Nej. 504 00:43:43,498 --> 00:43:44,499 Kom igen! 505 00:43:46,627 --> 00:43:49,087 Det där är bara hajp. 506 00:43:49,171 --> 00:43:52,382 -Det betyder ingenting. -Jo då. 507 00:43:54,343 --> 00:43:58,138 Du gick från troféskåpet till Knox-stadion! 508 00:43:59,640 --> 00:44:05,562 Det kanske vi också kan göra? Eller hur? 509 00:44:07,147 --> 00:44:08,524 Eller hur, Scott Beck? 510 00:44:13,654 --> 00:44:16,156 Okej. Vi ses i morgon. 511 00:44:23,580 --> 00:44:26,708 Scott var fantastisk. 512 00:44:26,792 --> 00:44:28,710 Han var en av de bästa. Hör ni? 513 00:44:31,463 --> 00:44:32,923 Varför var Scott så bra? 514 00:44:34,341 --> 00:44:36,176 Han fick allt att se enkelt ut. 515 00:44:37,553 --> 00:44:39,805 Ingen förstod varför han inte togs ut. 516 00:44:51,108 --> 00:44:55,821 Oavsett om vi vinner eller förlorar vet vi att Din plan är perfekt. 517 00:44:56,530 --> 00:44:57,990 Och vi ber om... 518 00:44:58,782 --> 00:45:02,035 Vi ber om tålamod... 519 00:45:02,578 --> 00:45:05,414 ...om trygghet, mod och ödmjukhet. 520 00:45:05,497 --> 00:45:07,082 Vi ber i Jesu namn. 521 00:45:07,165 --> 00:45:08,417 Amen. 522 00:45:08,500 --> 00:45:10,711 -Bra jobbat, killar! -Ursäkta mig. 523 00:45:15,340 --> 00:45:18,051 Kristina Walsh, Channel 6. Jag... 524 00:45:19,303 --> 00:45:22,014 Jag är Lions tränare, Nick Martin. 525 00:45:22,097 --> 00:45:25,976 Men du letar nog efter honom. Scott Beck. 526 00:45:26,059 --> 00:45:27,144 Jaha... 527 00:45:30,731 --> 00:45:32,524 Seriöst? Nej. 528 00:45:32,608 --> 00:45:35,485 -Nej, tack. -Snälla Scott. 529 00:45:35,569 --> 00:45:39,656 Hela stan undrar. Fem minuter? 530 00:45:47,080 --> 00:45:48,081 Kör till. 531 00:45:49,208 --> 00:45:52,377 Du som har varit tillsammans med Ryan Aikens- 532 00:45:52,461 --> 00:45:55,589 -tror du att hon kan vara effektiv som Knights ägare? 533 00:45:56,089 --> 00:45:57,966 Jag ska berätta något om Ryan. 534 00:45:58,050 --> 00:46:03,096 Många blev förvånade när hon gick emot sin IvyLeague-utbildade pappas vilja- 535 00:46:03,180 --> 00:46:05,140 -och gick på kristet universitet. 536 00:46:05,349 --> 00:46:08,727 Hon utnyttjade aldrig familjens pengar eller inflytande. 537 00:46:09,353 --> 00:46:12,606 Att sparka Dobbs och Monroe var ett svårt beslut- 538 00:46:12,689 --> 00:46:15,150 -men det tyder på integritet. 539 00:46:16,068 --> 00:46:17,986 Och ja, jag var kär i Ryan. 540 00:46:18,070 --> 00:46:20,697 Det blir hela stan när de ser vad hon kan. 541 00:46:20,781 --> 00:46:22,574 The Knights är i goda händer. 542 00:46:22,658 --> 00:46:23,742 Förutom Beck... 543 00:46:23,825 --> 00:46:26,620 "U.S. Daily Observer" och "Champion Illustrated"- 544 00:46:26,703 --> 00:46:28,956 -publicerar på nätet imorgon... 545 00:46:29,039 --> 00:46:34,503 Det är lite tidigt, men jag tror att vi kan vända på det här. 546 00:46:34,586 --> 00:46:38,799 Underskatta aldrig kraften i en bra Askungesaga. 547 00:46:38,882 --> 00:46:41,677 De får inte känna sig dumma för att de tror. 548 00:46:42,219 --> 00:46:44,263 Oroa dig inte för Scott Beck. 549 00:46:44,346 --> 00:46:47,474 Nästa omgång är tuff och han är ingen ungdom. 550 00:46:48,475 --> 00:46:51,895 Han drar sig ur innan det blir problem. 551 00:46:54,106 --> 00:46:55,774 Hej, allihop! 552 00:46:55,858 --> 00:46:58,443 Det är Kristina Walsh med vädret... 553 00:46:58,527 --> 00:46:59,570 Lämna ett meddelande. 554 00:46:59,653 --> 00:47:02,197 Det blir vackert väder i östra Tennessee... 555 00:47:02,281 --> 00:47:06,285 Hej pappa, jag är på tv om du vill titta, Channel 8. 556 00:47:09,246 --> 00:47:12,416 Jag är med i andra omgången. Ring mig. 557 00:47:52,539 --> 00:47:54,249 {\an8}UTTAGNINGENS ANDRA OMGÅNG 558 00:47:59,046 --> 00:48:01,048 Scott Beck äter GRATIS 559 00:48:35,415 --> 00:48:37,042 Extra käk till oss idag. 560 00:48:41,213 --> 00:48:43,924 Det är dag två på de öppna uttagningarna. 561 00:48:44,007 --> 00:48:49,388 {\an8}Somliga sticker ut, som före detta skolstjärnan Scott Beck- 562 00:48:49,471 --> 00:48:52,724 {\an8}-som visar vad han går för igen. 563 00:48:55,519 --> 00:48:56,520 Hej. 564 00:48:56,603 --> 00:48:58,814 Coates? Jag heter Scott. 565 00:48:58,897 --> 00:49:02,192 Jag ville bara säga tack, så här under slutspurten... 566 00:49:02,276 --> 00:49:06,488 -...för tävlingseffekten. -Tävling? Jag ser dig som en lagkamrat. 567 00:49:06,572 --> 00:49:09,324 Hur som helst hade jag inte varit här annars. 568 00:49:09,408 --> 00:49:10,242 Ja. 569 00:49:19,501 --> 00:49:21,795 De ser längre ut i verkligheten. 570 00:49:38,562 --> 00:49:41,523 Jag har varit baskettränare i 30 år. 571 00:49:43,567 --> 00:49:47,112 Det var inte så här jag föreställde mig mitt sista år. 572 00:49:48,405 --> 00:49:51,283 Var det upp till mig skulle jag skicka hem er. 573 00:49:51,366 --> 00:49:55,162 Men jag måste välja ut tre av er. 574 00:49:55,704 --> 00:49:57,623 För er är det här en möjlighet. 575 00:49:58,415 --> 00:49:59,416 För mig? 576 00:50:00,792 --> 00:50:02,127 Det är bara pinsamt. 577 00:50:03,253 --> 00:50:04,880 Jag ber om ursäkt för det. 578 00:50:06,798 --> 00:50:11,428 Då vissa av er inte ger sig förrän ni bärs ut i liksäck... 579 00:50:12,554 --> 00:50:13,847 ...vill jag börja nu- 580 00:50:13,931 --> 00:50:19,144 -i hopp om att jag kan hjälpa er med det förr snarare än senare. 581 00:51:54,323 --> 00:51:55,157 Ja. 582 00:51:55,741 --> 00:51:58,285 Scott Beck. Kom hit lite. 583 00:52:05,375 --> 00:52:07,586 Är du inte för gammal för basket? 584 00:52:08,545 --> 00:52:09,379 Är inte du? 585 00:52:10,881 --> 00:52:13,967 Jag är tränare. Jag kan fortsätta till döddagar. 586 00:52:14,676 --> 00:52:17,471 Vad har du kvar? Ett par säsonger på sin höjd. 587 00:52:18,263 --> 00:52:21,099 Jag gillar mina odds. Jag har räknat på dem. 588 00:52:21,725 --> 00:52:22,768 Dina odds? 589 00:52:24,144 --> 00:52:26,939 Jag är en av få spelare här med mycket matchtid. 590 00:52:27,564 --> 00:52:30,359 Då har du ett dussin goda alternativ. 591 00:52:30,442 --> 00:52:33,612 Du har två bra centrar, men behöver bara en. 592 00:52:33,695 --> 00:52:38,742 Fletcher tar 20 procent fler returer än killen i grön tröja. 593 00:52:38,825 --> 00:52:41,078 Men han skulle få 13 fouls i närkamp. 594 00:52:41,161 --> 00:52:44,039 Han är tillbaka vid mål en sekund snabbare- 595 00:52:44,122 --> 00:52:47,251 -så jag sa åt Coates att han måste försvara snabbare. 596 00:52:47,876 --> 00:52:49,628 Är det vad du sa? 597 00:52:56,969 --> 00:52:59,930 Efter 15 år bakom en sopkvast- 598 00:53:00,013 --> 00:53:03,809 -kunde man tro att du förstod att spelet gäller mer än siffror. 599 00:53:04,893 --> 00:53:08,438 Fortsätt visa upp dig för kamerorna. 600 00:53:45,142 --> 00:53:46,310 Vill du ha skjuts? 601 00:53:50,063 --> 00:53:51,064 Ja. 602 00:53:55,944 --> 00:53:58,488 Varför käftade du med Banks? 603 00:53:59,114 --> 00:54:05,787 Du måste ha fattat att det gjorde slut på den lilla chans du hade. 604 00:54:08,457 --> 00:54:12,085 Jag har tröttnat på att alla tror att de vet vem jag är. 605 00:54:13,253 --> 00:54:14,296 Jag fattar. 606 00:54:15,881 --> 00:54:17,799 Vill du gå på matchen ikväll? 607 00:54:18,926 --> 00:54:20,135 Jag är upptagen. 608 00:54:22,012 --> 00:54:25,098 Vi möter Broadmoor hemma. 609 00:54:25,724 --> 00:54:27,893 Inte ens du kunde slå Broadmoor. 610 00:54:27,976 --> 00:54:29,228 Ja, men jag är... 611 00:54:30,604 --> 00:54:32,022 Jag är smartare nu. 612 00:54:34,233 --> 00:54:36,276 HEMMA - BORTALAG 613 00:54:37,528 --> 00:54:38,529 Vänta... 614 00:54:41,031 --> 00:54:42,074 Vänta... 615 00:54:43,742 --> 00:54:44,993 Vänta... 616 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 Nu! 617 00:55:20,362 --> 00:55:21,363 Hej. 618 00:55:22,865 --> 00:55:26,159 Jag har inte varit här sen jag gick ut skolan. 619 00:55:26,743 --> 00:55:28,161 Jag blev kvar. 620 00:55:30,080 --> 00:55:31,373 Vi undrar en sak. 621 00:55:31,874 --> 00:55:35,002 Varför skulle en kvinna som du dejta Scott? 622 00:55:35,627 --> 00:55:38,505 Jag ser bara en vinnare här. 623 00:55:39,506 --> 00:55:42,009 Han var cool förr i tiden. 624 00:55:42,676 --> 00:55:44,136 Jag kan intyga det. 625 00:55:44,761 --> 00:55:46,221 Hör ni, jag står här. 626 00:55:47,264 --> 00:55:49,474 Nu går vi och käkar, killar. 627 00:55:53,228 --> 00:55:57,232 Du har verkligen mycket för någon som inte har något att förlora. 628 00:55:57,858 --> 00:56:01,069 Jag är inte deras tränare. Det är Nick. 629 00:56:02,654 --> 00:56:04,239 De bryr sig om dig. 630 00:56:05,073 --> 00:56:06,867 De är härliga ungar. 631 00:56:15,334 --> 00:56:18,962 När mamma dog gav pappa upp. 632 00:56:19,796 --> 00:56:21,048 Han är bara arg. 633 00:56:21,757 --> 00:56:23,258 Arg på allt. 634 00:56:24,676 --> 00:56:26,011 Började dricka igen. 635 00:56:27,971 --> 00:56:30,098 Oj, jag är ledsen. 636 00:56:30,766 --> 00:56:33,143 Jag visste inte det. 637 00:56:34,561 --> 00:56:38,565 Hur hamnade du på skolan igen? 638 00:56:42,861 --> 00:56:46,448 Jag behövde ett jobb. Det är ingen stress. 639 00:56:48,242 --> 00:56:51,078 Efter allt som hände behövde jag fundera lite. 640 00:56:53,705 --> 00:56:54,998 Men du vet... 641 00:56:56,583 --> 00:57:00,379 ...15 år är en lång tid att fundera på. 642 00:57:02,756 --> 00:57:03,757 Jag vet. 643 00:57:21,900 --> 00:57:26,947 Efter examen tog jag min MBA på Oxfeld. 644 00:57:28,115 --> 00:57:31,285 Jag hade ett finansjobb i fem år. 645 00:57:33,120 --> 00:57:34,955 Jag gifte mig. 646 00:57:36,164 --> 00:57:37,749 Jag reste jorden runt. 647 00:57:39,334 --> 00:57:42,379 Sedan skilde jag mig och flyttade hem. 648 00:57:43,797 --> 00:57:46,091 Pappa varnade mig för spelare. 649 00:57:46,175 --> 00:57:48,802 Jag antog att han menade dem på planen. 650 00:57:52,723 --> 00:57:55,475 Och hur blev laget ditt? 651 00:57:55,559 --> 00:57:57,561 Tro mig... 652 00:57:58,687 --> 00:58:00,814 Jag är lika chockad som alla andra. 653 00:58:02,232 --> 00:58:08,780 Halva stan förväntar sig att jag ska misslyckas totalt. 654 00:58:08,864 --> 00:58:14,077 Den andra halvan vill att jag...du vet... 655 00:58:16,038 --> 00:58:18,290 Styrelsen vill flytta laget. 656 00:58:19,499 --> 00:58:21,835 Från Tennessee? Varför det? 657 00:58:23,545 --> 00:58:27,841 Pengar. I proffsidrott gäller allt pengar. 658 00:58:29,510 --> 00:58:33,263 Jag tror att pappa misstänkte det och det är därför... 659 00:58:34,306 --> 00:58:36,391 Jag får avsluta det han inte kunde. 660 00:58:39,144 --> 00:58:40,145 Älskar du det? 661 00:58:43,357 --> 00:58:44,525 Basket? 662 00:58:46,860 --> 00:58:50,072 Jag vet inte. Fråga igen när jag kan hämta andan. 663 00:58:51,573 --> 00:58:52,616 Jag fattar. 664 00:58:54,034 --> 00:58:57,371 Förväntningar sliter på en. 665 00:59:00,165 --> 00:59:01,834 Ditt liv, dina mål... 666 00:59:04,169 --> 00:59:06,213 De tillhör inte dig längre. 667 00:59:08,423 --> 00:59:10,509 Inte ens dina misslyckanden. 668 00:59:14,304 --> 00:59:16,098 För när du faller... 669 00:59:17,599 --> 00:59:20,310 ...känns det som om du drar med dig alla andra. 670 00:59:25,357 --> 00:59:28,777 Snälla säg att du inte satsar hela dina framtid på detta. 671 00:59:30,153 --> 00:59:33,365 Särskilt efter det du sa till Banks, så... 672 00:59:36,493 --> 00:59:39,454 Du har ingen vidare chans. 673 00:59:39,538 --> 00:59:41,456 Men jag har väl en liten? 674 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 Chans. 675 00:59:45,794 --> 00:59:47,671 Det är ju inte upp till mig. 676 00:59:48,797 --> 00:59:50,215 Inte helt och hållet. 677 00:59:54,887 --> 00:59:58,557 Har du kvar hårspännet i jag gav dig i födelsedagspresent? 678 00:59:58,640 --> 00:59:59,933 Nej. 679 01:00:00,684 --> 01:00:01,685 Varför inte? 680 01:00:21,538 --> 01:00:24,333 Inte hur jag trodde kvällen skulle sluta... 681 01:00:24,416 --> 01:00:25,250 Nej... 682 01:00:25,334 --> 01:00:28,086 Jag trodde inte att vi skulle slå Broadmoor heller. 683 01:00:45,521 --> 01:00:46,813 Är det för sent? 684 01:00:48,524 --> 01:00:49,775 För sent för vad då? 685 01:00:50,442 --> 01:00:51,485 Alltihop. 686 01:00:53,862 --> 01:00:55,739 För dig och mig. 687 01:00:57,824 --> 01:01:01,995 Pappa, The Knights, Nick. 688 01:01:03,872 --> 01:01:04,998 Det är mycket. 689 01:01:09,461 --> 01:01:13,507 Minns du kursen i spanska som vi tog andra året i high school? 690 01:01:16,635 --> 01:01:19,471 -Inte direkt. -Hur kunde du glömma? 691 01:01:19,555 --> 01:01:23,684 Vi analyserade "Don Quijote" på djupet. 692 01:01:25,018 --> 01:01:26,520 Han med väderkvarnarna? 693 01:01:27,187 --> 01:01:30,649 -Är det vad du minns av den? -Du skrev båda våra uppsatser. 694 01:01:30,732 --> 01:01:34,611 Det är sant. Du var en sådan sportfåne. 695 01:01:36,530 --> 01:01:38,282 Han sa något i stil med: 696 01:01:39,324 --> 01:01:43,662 "Följ mitt råd och lev ett långt liv. 697 01:01:44,162 --> 01:01:48,959 För den största galenskapen är att lägga sig och dö." 698 01:01:51,003 --> 01:01:52,004 Så... 699 01:01:54,423 --> 01:01:56,466 Dö inte? 700 01:02:00,053 --> 01:02:01,263 Jag antar det. 701 01:02:19,364 --> 01:02:21,450 Nej, det är inte möjligt. 702 01:02:22,451 --> 01:02:25,204 -Vad är klockan? -Det är dags att åka. 703 01:02:26,371 --> 01:02:27,706 Vad är det? 704 01:02:28,332 --> 01:02:30,667 Pressen publicerade bilder på oss. 705 01:02:32,586 --> 01:02:36,381 -Tror du de andra spelarna misstycker? -Det är inte så enkelt. 706 01:02:37,549 --> 01:02:39,134 Vill du att jag går? 707 01:02:40,385 --> 01:02:41,512 Okej. 708 01:02:42,721 --> 01:02:44,097 Förlåt. Jag bara... 709 01:02:44,181 --> 01:02:45,682 Ryan... Det ordnar sig. 710 01:02:45,766 --> 01:02:46,975 Det tror jag inte. 711 01:02:47,059 --> 01:02:53,023 Jag vet visst ingenting just nu, men jag vet att pappa litade på mig. 712 01:02:53,106 --> 01:02:55,234 Jag får inte misslyckas. 713 01:02:56,777 --> 01:02:59,363 -Ryan. -Förlåt för allt. 714 01:03:02,199 --> 01:03:03,492 Vad är det? 715 01:03:04,910 --> 01:03:06,620 Du avancerade. 716 01:03:11,625 --> 01:03:12,626 Härligt. 717 01:03:37,109 --> 01:03:39,778 Och så var det tre kvar. Konkurrensen är hård- 718 01:03:39,862 --> 01:03:42,072 -om de två sista platserna i Knights. 719 01:03:42,155 --> 01:03:44,783 Det står mellan militären Darryl Coates- 720 01:03:44,867 --> 01:03:47,578 -brandmannen Clint Dawson och förvånande nog- 721 01:03:47,661 --> 01:03:50,289 -den medelålders Scott Beck- 722 01:03:50,372 --> 01:03:53,417 -som försvann från rampljuset för nästan 20 år sen. 723 01:03:53,500 --> 01:03:55,419 Man undrar vad de tänker. 724 01:03:55,502 --> 01:03:59,381 Men vi fortsätter att följa utvecklingen. 725 01:04:00,424 --> 01:04:02,050 Välkomna till FCA! 726 01:04:02,134 --> 01:04:04,678 Vi är kristna idrottares förbund. 727 01:04:04,761 --> 01:04:06,930 Men vem som helst är välkommen! 728 01:04:07,014 --> 01:04:10,392 Vi består av olika människor från olika platser. 729 01:04:10,475 --> 01:04:13,562 Ni kanske är våra nya medlemmar. 730 01:04:16,815 --> 01:04:18,442 Dagens hjälte, allihop. 731 01:04:20,485 --> 01:04:21,612 Förlåt, jag är sen. 732 01:04:23,363 --> 01:04:24,573 Det här är till dig. 733 01:04:26,116 --> 01:04:27,659 Nämen, hör ni... 734 01:04:28,577 --> 01:04:30,537 Titta inte på mig. 735 01:04:31,580 --> 01:04:33,916 Vi tänkte att du behövde dem i finalen. 736 01:04:34,625 --> 01:04:35,751 Oj. 737 01:04:37,252 --> 01:04:38,670 Det är för mycket. 738 01:04:38,754 --> 01:04:40,631 Alla bidrog, mr Scott. 739 01:04:41,715 --> 01:04:44,092 Men jag har redan ett par skor. 740 01:04:44,176 --> 01:04:48,347 Du kan inte ha de slitna dojorna på tv. Du måste representera. 741 01:04:48,430 --> 01:04:51,934 De är fina. Tack så mycket. 742 01:04:53,143 --> 01:04:57,481 Jag har en fråga. Hur många av er har framtidsdrömmar? 743 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 Ja, Darcey? 744 01:04:59,691 --> 01:05:03,445 Jag vill bli den första kvinnliga astronauten på månen. 745 01:05:04,488 --> 01:05:06,740 Vad kul. Någon mer? 746 01:05:07,866 --> 01:05:09,826 FBI, kontraspionage. 747 01:05:10,911 --> 01:05:12,329 Jag vill spela i NBA. 748 01:05:14,039 --> 01:05:15,457 Det är bra, Murph. 749 01:05:16,875 --> 01:05:18,252 En fråga till. 750 01:05:19,628 --> 01:05:24,258 Hur många känner att som kristna är ert liv immunt mot misslyckanden? 751 01:05:26,468 --> 01:05:28,178 Som det här snöret... 752 01:05:29,429 --> 01:05:31,807 Tänker ni att vägen till framgång- 753 01:05:31,890 --> 01:05:37,521 -är en rak linje och att med tid och böner- 754 01:05:38,105 --> 01:05:41,984 -förverkligar ni drömmarna till slut? 755 01:05:45,779 --> 01:05:47,948 Kan du knyta några knutar här? 756 01:05:51,910 --> 01:05:56,832 Ibland tror jag att kristna tror att de ligger steget före i livet. 757 01:05:58,458 --> 01:06:00,419 Några av er känner nog så. 758 01:06:01,420 --> 01:06:05,215 Som Psaltaren 37:4. 759 01:06:05,299 --> 01:06:08,385 Herren ska ge dig vad ditt hjärta begär, eller hur? 760 01:06:08,468 --> 01:06:12,097 Men nu har ni kommit så långt att ni tror det är ett löfte. 761 01:06:12,764 --> 01:06:15,142 Kan du lägga det på golvet? 762 01:06:16,351 --> 01:06:17,728 Det går bra. Fortsätt. 763 01:06:18,645 --> 01:06:19,646 Stampa på det! 764 01:06:20,564 --> 01:06:21,607 Fortsätt. Stampa! 765 01:06:22,149 --> 01:06:23,483 Hårdare! Stampa! 766 01:06:23,567 --> 01:06:27,154 Jesus ska väl vara redo att hjälpa oss? 767 01:06:27,237 --> 01:06:29,406 Han är som anden i flaskan. 768 01:06:29,489 --> 01:06:31,700 Han ska uppfylla våra önskningar. 769 01:06:31,783 --> 01:06:34,745 Sluta inte, Murphy. Stampa på det! 770 01:06:34,828 --> 01:06:39,458 Hårt! Kom igen! Platta till det. Hårt, Murphy! Sluta! 771 01:06:41,627 --> 01:06:42,628 Ta upp det. 772 01:06:45,214 --> 01:06:46,298 Titta på det. 773 01:06:47,466 --> 01:06:48,509 Skicka runt det. 774 01:06:51,261 --> 01:06:55,182 Tänk om snöret fick höra hela sitt liv... 775 01:06:55,933 --> 01:06:59,811 ...att det var värdelöst och aldrig skulle lyckas? 776 01:07:01,230 --> 01:07:04,149 Om det fick höra att det inte var vackert nog? 777 01:07:04,775 --> 01:07:08,487 Eller smart nog? Eller att det var för gammalt? 778 01:07:09,488 --> 01:07:10,948 För tjockt? 779 01:07:12,533 --> 01:07:13,534 Jo då. 780 01:07:14,701 --> 01:07:17,955 Livet får en ofta att känna sig avskräckt. 781 01:07:18,038 --> 01:07:20,999 Det är lätt att tappa tron. 782 01:07:21,750 --> 01:07:26,880 Särskilt när det ser så där trassligt ut. 783 01:07:27,506 --> 01:07:28,966 Ger du det till mig? 784 01:07:31,343 --> 01:07:32,344 Tack. 785 01:07:38,267 --> 01:07:42,688 Gud lovade oss aldrig problemfria liv. 786 01:07:44,565 --> 01:07:46,108 Eller ständig framgång. 787 01:07:49,361 --> 01:07:54,074 Jobs bok 14:1: "Människan av kvinna född... 788 01:07:55,534 --> 01:07:59,162 ...lever en kort tid och mättas av oro." 789 01:08:01,123 --> 01:08:03,166 Det gäller inte bara icke-troende. 790 01:08:07,045 --> 01:08:08,547 Det gäller oss alla. 791 01:08:12,968 --> 01:08:18,432 Frågan är inte om man kommer att misslyckas. 792 01:08:22,102 --> 01:08:23,353 Frågan är när. 793 01:08:33,906 --> 01:08:35,365 -Vi måste... -Ja. 794 01:08:35,448 --> 01:08:38,993 -Medan han inte hindrar... -Hallå! Är din telefon trasig? 795 01:08:47,586 --> 01:08:49,837 Vad kan jag stå till tjänst med? 796 01:08:50,796 --> 01:08:52,591 Du vet att jag kan sparka dig? 797 01:08:54,926 --> 01:08:56,178 Jag kan säga upp mig. 798 01:08:57,429 --> 01:09:00,933 Styrelsen lär ändå göra sig av med dig. 799 01:09:01,725 --> 01:09:06,270 Scott Beck gick till sista omgången men får inget kontrakt. 800 01:09:07,022 --> 01:09:10,901 -Javisst. -Varför gjorde du så? 801 01:09:10,984 --> 01:09:13,654 -Det gjorde jag inte. -Det var jag. 802 01:09:18,242 --> 01:09:21,328 Scott Beck är för värdefull för laget. 803 01:09:21,411 --> 01:09:23,538 Jag kan inte släppa honom nu. 804 01:09:23,622 --> 01:09:26,041 Alla älskar en lyckad comeback. 805 01:09:27,251 --> 01:09:32,421 Och så kärlek mellan en rik tjej och fattig kille som grädde på moset. 806 01:09:33,048 --> 01:09:37,553 Rena drömmen. Och drömmar säljer. 807 01:09:38,386 --> 01:09:42,558 Det är gratisreklam värd miljoner. 808 01:09:42,640 --> 01:09:45,935 Biljettförsäljningen är redan rekordhög. 809 01:09:46,019 --> 01:09:51,358 Jag får många bud om sändnings- rättigheterna till sista omgången- 810 01:09:51,441 --> 01:09:55,445 -och vi har fler kvinnliga tittare än någonsin. 811 01:09:55,529 --> 01:09:59,324 Du ville att ditt lag skulle få publicitet. 812 01:09:59,825 --> 01:10:02,202 Du lyckades - du borde vara stolt. 813 01:10:02,870 --> 01:10:05,247 Nej, jag är inte stolt. 814 01:10:05,789 --> 01:10:07,875 Inte så här. Kom igen nu. 815 01:10:09,501 --> 01:10:10,961 Jag sa ju det... 816 01:10:12,796 --> 01:10:14,214 Jag ville inte det här. 817 01:10:17,092 --> 01:10:20,345 Säg till när jag kan börja träna ditt basketlag igen. 818 01:10:23,849 --> 01:10:27,352 Låt honom gå. Han kommer över det. 819 01:10:29,229 --> 01:10:33,483 -Scott förtjänar att få veta sanningen. -Nej, det gör han inte. 820 01:10:33,567 --> 01:10:35,986 Tänk om han går till pressen? 821 01:10:36,069 --> 01:10:38,030 Det skulle förstöra allt. 822 01:10:38,113 --> 01:10:42,910 Ditt lag skulle inte överleva det. 823 01:10:44,411 --> 01:10:46,079 Det kommer att krossa honom. 824 01:10:48,165 --> 01:10:49,458 Bara om du berättar. 825 01:10:52,836 --> 01:10:54,755 Borde jag klippa mig? 826 01:10:55,881 --> 01:10:57,549 Varför frågar du mig? 827 01:10:59,843 --> 01:11:03,430 Vad tycker du om raklöddret? 828 01:11:05,224 --> 01:11:07,059 Vad är det med dig? 829 01:11:07,601 --> 01:11:12,147 Det känns som om jag kan få tillbaka mitt gamla liv. 830 01:11:12,231 --> 01:11:16,401 Du har alltid haft ditt liv, men du gör inget med det. 831 01:11:16,485 --> 01:11:20,906 -Jag har dig att tacka för mycket. -Jaha... 832 01:11:22,824 --> 01:11:23,825 Menar du det? 833 01:11:25,953 --> 01:11:26,954 Ja. 834 01:11:27,663 --> 01:11:29,581 Menar du att jag hjälpte dig? 835 01:11:30,582 --> 01:11:31,583 Vad grymt! 836 01:11:34,503 --> 01:11:37,798 Lev för Gud, så vill du aldrig ge upp. 837 01:11:38,382 --> 01:11:42,886 Tona ner pastorsnacket lite. Du börjar låta som en lyckokaka. 838 01:11:42,970 --> 01:11:45,347 -Du har rätt. -Vi ses. 839 01:11:56,817 --> 01:12:02,239 Din pappa satt där och oroade sig för samma sak som du gör nu. 840 01:12:03,782 --> 01:12:06,910 Vad han skulle göra med Scott Beck. 841 01:12:10,789 --> 01:12:15,544 Jag slutade tänka på honom och gick vidare med livet. 842 01:12:15,627 --> 01:12:16,628 Och sen... 843 01:12:21,175 --> 01:12:25,470 Nu när han är tillbaka är jag rädd att förlora honom igen. 844 01:12:25,554 --> 01:12:28,974 Du måste låta honom fatta det beslutet. 845 01:12:30,100 --> 01:12:34,521 Om du inte är ärlig kan han inte kämpa för dig. 846 01:12:35,230 --> 01:12:40,027 Vad som än händer, så får du veta vem han verkligen är. 847 01:12:40,110 --> 01:12:41,153 Jag vet inte. 848 01:12:41,653 --> 01:12:48,577 Folk säger att Scott utnyttjade mig för att få spela i NBA. 849 01:12:48,660 --> 01:12:50,412 Det tror du inte på. 850 01:12:50,996 --> 01:12:55,417 Scott kommer från en arbetarfamilj. 851 01:12:56,293 --> 01:12:59,379 De hade inga pengar. 852 01:13:00,380 --> 01:13:06,386 Hur tror du det känns att tjejen han älskar föddes med silversked i mun? 853 01:13:07,679 --> 01:13:11,600 Jag försäkrade honom alltid om att det var oviktigt. 854 01:13:11,683 --> 01:13:14,102 Men vems röst var starkast? 855 01:13:14,186 --> 01:13:20,025 Din eller rösten i hans huvud som sa att han inte var god nog åt dig? 856 01:13:20,108 --> 01:13:24,404 Ett NBA-kontrakt skulle göra er jämlika. 857 01:13:25,280 --> 01:13:28,200 Han utnyttjade inte dig för att ta sig till NBA. 858 01:13:28,951 --> 01:13:31,245 Förstår du inte, gumman? 859 01:13:31,828 --> 01:13:34,665 Han utnyttjade NBA för att få dig. 860 01:13:49,137 --> 01:13:51,431 Ingen mer mat från bordet! 861 01:13:51,515 --> 01:13:53,976 Din mat är i skålen på golvet. 862 01:13:57,396 --> 01:14:00,357 {\an8}Jag måste träffa dig. Kan vi ses på Phoenix? 863 01:14:00,440 --> 01:14:02,192 {\an8}Absolut. 864 01:14:02,943 --> 01:14:04,653 Jag ska gå på dejt! 865 01:14:08,824 --> 01:14:10,325 Vi får snacka kost sen. 866 01:14:17,332 --> 01:14:18,500 Jaha, hör ni... 867 01:14:20,169 --> 01:14:21,211 Så där. 868 01:14:21,295 --> 01:14:23,630 Tack ska ni ha. Vad snällt. 869 01:14:24,590 --> 01:14:27,634 Inget är omöjligt. 870 01:14:27,718 --> 01:14:29,678 Tack ska ni ha. 871 01:14:31,638 --> 01:14:32,931 Hallå där, snygging. 872 01:14:33,640 --> 01:14:35,100 Mer pappersarbete? 873 01:14:35,767 --> 01:14:36,602 Nej. 874 01:14:39,730 --> 01:14:44,234 Minns du den här? Vi beställde den när vi vunnit en match. 875 01:14:44,318 --> 01:14:45,694 -Ja. -Tack, Kim. 876 01:14:46,945 --> 01:14:49,740 -Du, Scott... -Jag vet. 877 01:14:49,823 --> 01:14:53,577 Jag ber om ursäkt för igår. Jag tänkte inte. 878 01:14:53,660 --> 01:14:56,288 Det kändes så bra att inte... 879 01:14:57,748 --> 01:14:59,374 Att inte tänka. 880 01:15:00,417 --> 01:15:03,921 Jag är inte så bra på det här. 881 01:15:04,838 --> 01:15:07,841 -Det jag vill säga är... -De låter dig inte spela. 882 01:15:10,761 --> 01:15:11,762 Vad menar du? 883 01:15:12,554 --> 01:15:16,099 För mig var det på riktigt. Det måste du tro. 884 01:15:16,683 --> 01:15:20,896 Men för Archie var det visst ett spel för gallerierna. 885 01:15:21,688 --> 01:15:24,650 Så nu åker jag bara ut? 886 01:15:26,276 --> 01:15:27,319 Jag är ledsen. 887 01:15:30,614 --> 01:15:32,866 Nej, vet du... Det är... 888 01:15:32,950 --> 01:15:35,410 -Hör på, Scott. -Det är lugnt. 889 01:15:35,494 --> 01:15:37,454 -Kan vi prata? -Det är lugnt. 890 01:15:45,337 --> 01:15:47,256 Vänta. Prata med mig. 891 01:15:49,550 --> 01:15:53,303 Jag kanske hade spelat med om du bara berättat. 892 01:15:53,387 --> 01:15:56,557 -Det var inte så. -Du utnyttjade mig! 893 01:15:58,559 --> 01:16:00,519 Du visste att jag älskade dig. 894 01:16:01,103 --> 01:16:05,774 Du visste att jag skulle göra allt för att du skulle förlåta mig. 895 01:16:05,858 --> 01:16:07,401 Och du lät mig tro... 896 01:16:11,071 --> 01:16:12,823 ...att jag hade en chans. 897 01:16:14,116 --> 01:16:16,118 Jag är som han med väderkvarnarna. 898 01:16:36,221 --> 01:16:38,765 UTTAGNINGAR SISTA OMGÅNGEN 899 01:17:24,436 --> 01:17:26,688 Säsongen hänger på en tråd här. 900 01:17:26,772 --> 01:17:29,233 Scott Beck, med bara sekunder kvar... 901 01:17:29,316 --> 01:17:32,528 Han skjuter nära korgen. Mål! Texas Christian vinner! 902 01:17:32,611 --> 01:17:35,781 -Är det sant? -Beck gör mål igen! 903 01:17:35,864 --> 01:17:37,449 Vilket skott! 904 01:17:37,533 --> 01:17:40,035 Texas Christian går till delstatsfinal. 905 01:17:40,118 --> 01:17:42,246 -Vilken insats av Beck! -Otroligt! 906 01:17:42,329 --> 01:17:44,331 TALANGSCOUTER KÖAR FÖR SCOTT 907 01:17:50,128 --> 01:17:56,593 Vi möter många utmaningar i livet och ibland vill man bara ge upp. 908 01:17:57,845 --> 01:18:02,307 Tänk om Herren hade gett upp på korset? 909 01:18:42,306 --> 01:18:44,266 -Hallå? -Hej, Nick. 910 01:18:45,434 --> 01:18:46,268 Vem är det? 911 01:18:46,935 --> 01:18:48,145 Det är Ryan. 912 01:19:11,376 --> 01:19:12,794 Varför, Gud? 913 01:19:14,963 --> 01:19:16,298 Varför fick du mig... 914 01:19:18,509 --> 01:19:21,094 ...att tro att jag kunde få tillbaka allt... 915 01:19:23,096 --> 01:19:25,766 ...bara för att ta det ifrån mig igen? 916 01:19:28,727 --> 01:19:30,395 Försöker du straffa mig? 917 01:19:32,564 --> 01:19:36,568 Är det något du försöker visa mig? Vad? 918 01:19:39,071 --> 01:19:40,113 Visa mig, bara. 919 01:19:48,163 --> 01:19:49,164 Scott. 920 01:19:51,041 --> 01:19:52,292 Vad gör du här? 921 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Nu åker vi hem, kompis. 922 01:20:24,825 --> 01:20:27,619 Om du behöver något... 923 01:20:29,037 --> 01:20:30,831 Det kanske inte är så farligt. 924 01:20:36,587 --> 01:20:37,588 Scott. 925 01:20:54,479 --> 01:20:55,731 Pastor Lawrence. 926 01:20:58,650 --> 01:20:59,735 Jag behöver hjälp. 927 01:21:04,698 --> 01:21:06,533 Igår tackade han mig. 928 01:21:08,035 --> 01:21:10,037 Idag klandrar han mig. 929 01:21:11,747 --> 01:21:13,415 Du gjorde inget fel. 930 01:21:15,125 --> 01:21:19,922 Problemet är att Scott missar helheten. 931 01:21:20,506 --> 01:21:21,548 Guds plan. 932 01:21:22,216 --> 01:21:24,593 Vill han prata kan jag nog hjälpa honom. 933 01:21:25,802 --> 01:21:29,181 Men Nick... Du kan inte tvinga honom. 934 01:21:31,183 --> 01:21:32,184 Jag vet. 935 01:21:33,143 --> 01:21:35,020 Varför tvingar du hit mig? 936 01:21:35,103 --> 01:21:38,273 Pastor Lawrence vill prata med dig. 937 01:21:39,691 --> 01:21:41,485 Kom igen. Håll tempot. 938 01:21:42,486 --> 01:21:43,612 Försvar. 939 01:21:45,113 --> 01:21:46,114 Så där ja. 940 01:21:49,576 --> 01:21:50,827 Pastor Lawrence? 941 01:21:51,745 --> 01:21:53,872 Hej, Scott. Kom hit. 942 01:21:58,919 --> 01:21:59,962 Härligt! 943 01:22:09,012 --> 01:22:10,180 -Hej, Scott. -Hej. 944 01:22:12,182 --> 01:22:16,270 Ryggmärgsskador, amputationer, många är krigsveteraner. 945 01:22:17,604 --> 01:22:21,733 På planen spelar det ingen roll. De låter det inte definiera dem. 946 01:22:22,568 --> 01:22:25,779 De pratar inte ens om funktionshinder där. 947 01:22:25,863 --> 01:22:27,072 Bara om möjligheter. 948 01:22:28,198 --> 01:22:29,950 Kristi kropp i full fart. 949 01:22:31,910 --> 01:22:34,872 Ja, världen är trasig och orättvis. 950 01:22:35,706 --> 01:22:37,666 Men Gud är trogen. 951 01:22:39,459 --> 01:22:44,006 Du kanske tror att det är över för dig. Men Gud är inte klar med dig. 952 01:22:45,966 --> 01:22:48,343 Han verkar fortfarande i och genom dig. 953 01:22:49,678 --> 01:22:51,013 Du måste vara öppen. 954 01:22:52,556 --> 01:22:56,268 Du lever än, Scott. Du andas. 955 01:22:57,561 --> 01:22:59,730 Där det finns liv, finns det hopp. 956 01:23:01,398 --> 01:23:03,442 Allt verkar bara så omöjligt. 957 01:23:07,029 --> 01:23:10,782 När Gud gör något underbart... 958 01:23:11,825 --> 01:23:15,537 ...börjar han visst alltid med motgångar. 959 01:23:16,538 --> 01:23:19,499 Men när Gud gör något häpnadsväckande... 960 01:23:20,959 --> 01:23:22,794 ...börjar han med det omöjliga. 961 01:23:25,923 --> 01:23:27,424 Vill du träffa dem? 962 01:23:27,508 --> 01:23:29,426 -De skulle älska det. -Inte idag. 963 01:23:29,510 --> 01:23:30,636 Du ska träffa dem. 964 01:23:31,386 --> 01:23:34,348 Killar! Scott Beck är här. Kom och träffa honom! 965 01:23:35,557 --> 01:23:37,768 Hej! Hur är läget? 966 01:23:38,352 --> 01:23:40,354 Vad kul, jag är en stor beundrare! 967 01:23:41,647 --> 01:23:44,608 -Så kul att få träffa dig. -Detsamma. 968 01:23:44,691 --> 01:23:45,692 Skytten. 969 01:23:45,776 --> 01:23:47,611 Kul att träffas. 970 01:23:48,195 --> 01:23:51,114 Fader, vi kommer till dig med ödmjuka hjärtan. 971 01:23:51,198 --> 01:23:55,994 Vi ber vi Dig att Du lyfter vår broder Scott och välsignar honom. 972 01:23:56,078 --> 01:23:59,331 Fader, vi ber om styrka och uthållighet. 973 01:23:59,414 --> 01:24:03,377 Vad vi än har för läge och utsikter. 974 01:24:04,044 --> 01:24:07,840 Vi ber om detta i Jesu namn. Amen. 975 01:24:46,336 --> 01:24:47,796 Vad gör du? 976 01:24:48,463 --> 01:24:50,841 Klä på dig. Vi ska gå till doktorn. 977 01:24:50,924 --> 01:24:53,093 Det är ingen idé. 978 01:24:53,802 --> 01:24:55,387 Du lever, inte sant? 979 01:24:55,971 --> 01:24:58,682 Fortsätt med det så länge det går. 980 01:24:58,765 --> 01:25:00,642 Nu går vi, pappa. 981 01:25:00,726 --> 01:25:02,603 Du förstår inte. 982 01:25:08,066 --> 01:25:10,402 Tror du inte att jag förstår? 983 01:25:13,363 --> 01:25:15,449 Jag förstår mer än du tror. 984 01:25:19,328 --> 01:25:21,788 Därför ska vi få ordning på dig. 985 01:25:22,414 --> 01:25:25,042 Vi ska gå tillbaka till kyrkan... 986 01:25:26,293 --> 01:25:27,794 Vi gör vad som än krävs. 987 01:25:29,713 --> 01:25:31,882 Du måste släppa taget om smärtan. 988 01:25:34,510 --> 01:25:36,303 Jag saknar henne också. 989 01:25:38,347 --> 01:25:41,183 Tror du inte det är en börda för mig med? 990 01:25:44,061 --> 01:25:46,146 Vi klarar oss väl bra, Scott? 991 01:25:48,524 --> 01:25:49,566 Nej, pappa. 992 01:25:52,653 --> 01:25:53,862 Men det ska vi. 993 01:26:01,662 --> 01:26:02,663 Det ska vi. 994 01:26:07,417 --> 01:26:09,211 {\an8}Nu gäller det! 995 01:26:09,294 --> 01:26:13,674 {\an8}Det är sista dagen på Ryan Aikens ambitiösa experiment. 996 01:26:13,757 --> 01:26:17,970 Vår egen Kristina Walsh befinner sig utanför stadion. 997 01:26:18,053 --> 01:26:21,265 Spänningen är påtaglig här idag. 998 01:26:21,348 --> 01:26:23,600 Man kunde tro att det var slutspel. 999 01:26:37,447 --> 01:26:39,408 Så Scott kommer inte? 1000 01:26:40,409 --> 01:26:41,410 Tveksamt. 1001 01:26:44,496 --> 01:26:46,456 Du berättade? 1002 01:26:48,584 --> 01:26:51,086 Och vad ska jag säga till pressen? 1003 01:26:51,712 --> 01:26:54,464 Hoppsan, han dök inte upp. 1004 01:26:54,548 --> 01:26:57,634 Scott fattade sitt beslut och vi får fortsätta ändå. 1005 01:26:57,718 --> 01:27:00,012 Utan honom. Okej. 1006 01:27:02,806 --> 01:27:03,640 Spela H.O.R.S.E? 1007 01:27:03,724 --> 01:27:04,725 Underbart. 1008 01:27:11,732 --> 01:27:14,234 Hör du. Vart ska du nu? 1009 01:27:36,798 --> 01:27:40,385 Det är förbjudet att vara barfota på planen. 1010 01:27:41,595 --> 01:27:42,888 Jag äger planen. 1011 01:27:44,806 --> 01:27:45,807 Så sant. 1012 01:27:49,019 --> 01:27:50,562 Varför är du här, Scott? 1013 01:27:53,273 --> 01:27:54,775 Du frågar ofta det. 1014 01:27:55,776 --> 01:27:58,612 Jag vill mer än att bara ge upp. 1015 01:27:59,988 --> 01:28:02,533 Jag vill inte vara "stackars" Scott Beck. 1016 01:28:03,617 --> 01:28:07,663 Det var sådan skam som hindrade mig från att se Guds syfte för mig. 1017 01:28:09,081 --> 01:28:13,168 Som höll mig borta från dig. Du förtjänade bättre. 1018 01:28:13,961 --> 01:28:14,962 Jag med. 1019 01:28:16,296 --> 01:28:17,297 Förlåt mig. 1020 01:28:27,891 --> 01:28:29,059 Du har ett H. 1021 01:28:30,978 --> 01:28:33,021 Jag utnyttjade dig inte. 1022 01:28:34,606 --> 01:28:38,777 Kanske var jag lite misstänksam... 1023 01:28:40,362 --> 01:28:43,907 ...men mest var jag rädd att förlora dig igen. 1024 01:28:44,950 --> 01:28:45,951 Det går bra. 1025 01:28:46,869 --> 01:28:51,164 Som Nick skulle säga: Jag är där Gud vill ha mig. 1026 01:28:57,254 --> 01:29:00,507 Du minns uttrycket du frågade om? 1027 01:29:01,341 --> 01:29:03,552 Det om livets vändningar. 1028 01:29:05,637 --> 01:29:08,974 Man kan väl kalla det för ödet, men för mig... 1029 01:29:09,808 --> 01:29:11,643 ...handlar det mer om tro. 1030 01:29:14,771 --> 01:29:15,898 Vad är ställningen? 1031 01:29:17,357 --> 01:29:18,358 Säg det du. 1032 01:29:23,947 --> 01:29:24,948 Snyggt skott! 1033 01:29:27,159 --> 01:29:29,036 De börjar visst utan mig. 1034 01:29:30,204 --> 01:29:33,165 Uttagningen? Men varför? 1035 01:29:35,542 --> 01:29:38,045 Först ville jag vinna inför alla. 1036 01:29:39,254 --> 01:29:42,674 Men nu tror jag att många behöver se att jag inte förlorar. 1037 01:29:45,802 --> 01:29:47,095 Vad är målet? 1038 01:29:48,680 --> 01:29:51,517 Man kan inte alltid se slutmålet. Det vet du. 1039 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Han visar oss vägen ett steg i taget. 1040 01:29:58,398 --> 01:30:00,817 Det blir en kul historia för våra barn. 1041 01:30:05,280 --> 01:30:08,116 Du inser väl att jag just friade? 1042 01:30:08,909 --> 01:30:10,869 Du behöver inte svara nu. 1043 01:30:12,287 --> 01:30:13,288 Tänk på saken. 1044 01:30:21,588 --> 01:30:22,798 Nu fattar jag. 1045 01:30:23,549 --> 01:30:25,092 Är bollen i min planhalva? 1046 01:30:26,426 --> 01:30:27,511 Den var bra. 1047 01:30:35,644 --> 01:30:39,606 Läktarna är fulla av publik, familj och vänner. 1048 01:30:39,690 --> 01:30:42,860 Men jag ser inte Scott Beck. 1049 01:31:01,587 --> 01:31:03,755 Då sätter vi igång. 1050 01:31:04,506 --> 01:31:07,801 -Hur fick du hit honom? -Jag kunde inte hindra honom. 1051 01:31:10,012 --> 01:31:11,638 Närkamper. 1052 01:31:11,722 --> 01:31:15,017 Tre mot tre. Svart här, vitt där. 1053 01:31:15,100 --> 01:31:17,477 Ni får tre minuter att bekanta er på. 1054 01:31:18,312 --> 01:31:19,605 Sen spelar vi boll. 1055 01:31:25,652 --> 01:31:28,655 Hallå, Hal! Sätt dig hos oss! 1056 01:31:34,745 --> 01:31:35,579 Vad kul. 1057 01:31:36,622 --> 01:31:39,041 Du har mest att förlora. 1058 01:31:39,666 --> 01:31:41,210 Läste du kontraktet du skrev på? 1059 01:31:42,377 --> 01:31:43,921 De måste inte värva någon. 1060 01:31:45,297 --> 01:31:49,009 Så slappna av och ha roligt. 1061 01:31:49,092 --> 01:31:51,386 -Och du då? -Oroa dig inte. 1062 01:31:51,470 --> 01:31:53,430 Håll koncentrationen, bara. 1063 01:31:53,514 --> 01:31:55,516 Imorgon hör du till Knights. 1064 01:31:55,599 --> 01:31:56,600 Okej. 1065 01:31:57,601 --> 01:31:59,061 -Jeffries? -Ja. 1066 01:31:59,144 --> 01:32:01,021 -Jag är ett fan. -Tack. 1067 01:32:01,104 --> 01:32:03,941 Du tar poäng i 92 procent av returerna. 1068 01:32:04,024 --> 01:32:08,445 -Tack. -Ja. Blå fyra. Håll dig nära korgen. 1069 01:32:08,529 --> 01:32:10,280 Du vet vad du ska göra. 1070 01:32:10,364 --> 01:32:11,782 Jag litar på dig, coach. 1071 01:32:13,242 --> 01:32:15,536 Mina herrar, det är en ära. 1072 01:32:44,731 --> 01:32:47,943 Borde han inte röra sig så där? Då är han friare? 1073 01:32:48,026 --> 01:32:49,903 -Okej? -Ja, det är bättre. 1074 01:33:01,999 --> 01:33:05,127 Din pojkvän sköter sig bra. 1075 01:33:05,210 --> 01:33:07,379 En man utan något att förlora. 1076 01:33:07,462 --> 01:33:12,342 Borde vi inte sätta stopp? Innan de upprättar statyer av honom. 1077 01:33:16,054 --> 01:33:18,015 Jag har fått nog av dina order. 1078 01:33:44,750 --> 01:33:45,751 Scott Beck. 1079 01:33:49,588 --> 01:33:53,675 Alla här sprang på mindre än 35 sekunder. 1080 01:33:54,801 --> 01:33:58,347 Din bästa tid är 37,5. Benen ger sig först. 1081 01:33:59,306 --> 01:34:00,516 Jag beklagar. 1082 01:34:02,309 --> 01:34:04,520 Vad händer? 1083 01:34:05,103 --> 01:34:06,438 Allt handlar om siffror nu. 1084 01:34:13,403 --> 01:34:14,821 Jag klarar det på 35. 1085 01:34:23,205 --> 01:34:24,998 Förstår du inte? 1086 01:34:27,125 --> 01:34:28,126 Jo. 1087 01:34:29,545 --> 01:34:30,921 Jag klarar det på 35. 1088 01:34:34,341 --> 01:34:35,175 Kör till. 1089 01:34:36,385 --> 01:34:37,386 Inta position. 1090 01:35:15,299 --> 01:35:17,509 Trettiosex komma fem sekunder! 1091 01:35:20,429 --> 01:35:21,513 Inte snabbt nog. 1092 01:35:25,309 --> 01:35:29,813 Vi säger tack till Scott. 1093 01:35:34,276 --> 01:35:35,277 Jag klarar det. 1094 01:35:42,534 --> 01:35:43,869 Han säger att han kan. 1095 01:36:04,556 --> 01:36:05,933 Trettiosex komma en. 1096 01:36:06,600 --> 01:36:08,685 Det är 36,1 sekunder. 1097 01:36:12,314 --> 01:36:13,315 Inte snabbt nog. 1098 01:36:19,321 --> 01:36:20,322 Jag klarar det. 1099 01:36:22,950 --> 01:36:26,161 Du har gjort ditt bästa. Håll huvudet högt. 1100 01:36:28,163 --> 01:36:29,623 Starta klockan. 1101 01:36:30,666 --> 01:36:31,667 Snälla... 1102 01:37:30,851 --> 01:37:32,978 Trettiofyra komma sju! 1103 01:37:39,484 --> 01:37:40,611 Okej! 1104 01:37:40,694 --> 01:37:45,741 Det är värt applåder, men det finns bara två platser. 1105 01:37:45,824 --> 01:37:50,204 Alla kan se att Coates och Duncan är dina män. 1106 01:37:58,670 --> 01:38:01,381 Titta! Han ligger för döden. 1107 01:38:01,465 --> 01:38:05,219 Spelarna måste orka springa hela dagen och ändå spela basket. 1108 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 Beck! 1109 01:38:08,138 --> 01:38:09,932 Vad sägs om lite närkamp? 1110 01:38:11,767 --> 01:38:12,726 Mills. 1111 01:38:14,811 --> 01:38:15,812 På honom. 1112 01:38:17,606 --> 01:38:18,649 Va? 1113 01:38:21,235 --> 01:38:22,736 Är du galen? 1114 01:38:23,362 --> 01:38:24,196 Vadå? 1115 01:38:24,821 --> 01:38:29,243 En NBA-spelare gör det där dagarna i ända. 1116 01:38:29,326 --> 01:38:31,745 Är det inte NBA-spelare vi rekryterar? 1117 01:38:31,828 --> 01:38:33,497 Är det inte målet? 1118 01:38:33,580 --> 01:38:36,625 Visa dem, Scottie! Låt dem inte slå dig! 1119 01:38:36,708 --> 01:38:38,126 Visa vad du går för! 1120 01:38:54,893 --> 01:38:57,855 -Jag vill spela i NBA. -Första kvinnliga astronauten på månen. 1121 01:38:57,938 --> 01:38:59,940 -FBI. -Du är min bästa vän. 1122 01:39:00,899 --> 01:39:04,027 Du lever än. Du andas. 1123 01:39:06,029 --> 01:39:08,782 När Gud gör något häpnadsväckande... 1124 01:39:10,284 --> 01:39:12,202 ...börjar han med det omöjliga. 1125 01:39:40,314 --> 01:39:41,899 Blå fyra! 1126 01:40:07,132 --> 01:40:08,592 Kom igen, Scottie! 1127 01:40:09,301 --> 01:40:11,261 Vad du kan, grabben! 1128 01:40:22,481 --> 01:40:23,482 Beck. 1129 01:40:24,650 --> 01:40:29,571 Jag kan inte erbjuda ett spelarkontrakt. Försäkringen skulle bli för dyr. 1130 01:40:29,655 --> 01:40:32,699 Men jag kan erbjuda dig ett kontrakt... 1131 01:40:33,909 --> 01:40:35,577 ...som assisterande tränare. 1132 01:40:45,045 --> 01:40:47,965 -Visste du? -Nej. 1133 01:40:48,048 --> 01:40:50,676 När förberedde du kontraktet? 1134 01:40:51,885 --> 01:40:55,514 När jag såg honom på parkeringen första dagen. 1135 01:41:00,894 --> 01:41:02,813 Förresten är svaret ja. 1136 01:41:03,438 --> 01:41:05,524 -Ja? -Ja. 1137 01:41:11,321 --> 01:41:12,906 Hon sa ja! 1138 01:41:26,211 --> 01:41:28,881 {\an8}Silver Knights hade ett omtumlandeuppehåll- 1139 01:41:28,964 --> 01:41:32,551 {\an8}-efter tränaren Russell Banks plötsliga bortgång. 1140 01:41:32,634 --> 01:41:36,597 {\an8}Nu är det upp till Scott Beck, som tar över tränarjobbet- 1141 01:41:36,680 --> 01:41:40,058 {\an8}-att komma igen från förra årets dåliga slutspel. 1142 01:41:40,767 --> 01:41:43,145 Moore, passa till Jones på kanten. 1143 01:41:43,228 --> 01:41:45,105 Rör dig snabbt in från sidan. 1144 01:41:45,189 --> 01:41:47,608 Vem är mannen vid trepoängslinjen? 1145 01:41:48,442 --> 01:41:49,484 Det är jag. 1146 01:41:50,736 --> 01:41:52,029 Smart, Murphy. 1147 01:41:52,112 --> 01:41:55,949 Jag lämnar över till pastor Nick. 1148 01:41:57,492 --> 01:41:58,535 Kom. 1149 01:42:00,579 --> 01:42:01,788 Låt oss be. 1150 01:42:01,872 --> 01:42:06,084 Himmelske Fader, vi tackar dig för alla välsignelser. 1151 01:42:06,168 --> 01:42:11,632 Vi ber dig om styrka att aldrig ge upp. 1152 01:42:11,715 --> 01:42:15,093 Vi ber Dig, Herre, att skydda oss från att bli skadade. 1153 01:42:15,177 --> 01:42:18,138 Vi spelar i Jesu namn. Amen! 1154 01:42:18,805 --> 01:42:20,182 -Amen! -Amen! 1155 01:42:20,265 --> 01:42:22,017 Killar... Snälla! 1156 01:42:22,809 --> 01:42:23,810 Nu vinner vi! 1157 01:42:27,648 --> 01:42:28,941 Lycka till! 1158 01:42:29,024 --> 01:42:31,693 Ett, två, tre. Silver Knights! 1159 01:42:38,825 --> 01:42:41,870 TRO 1160 01:42:44,998 --> 01:42:48,377 ENGAGERA DIG. TRO. INGET ÄR OMÖJLIGT 1161 01:42:48,460 --> 01:42:51,839 Mina damer och herrar, en applåd för- 1162 01:42:51,922 --> 01:42:58,345 -Knoxville Silver Knights! 1163 01:43:24,580 --> 01:43:26,498 INGET ÄR OMÖJLIGT 1164 01:43:26,582 --> 01:43:29,626 SILVER KNIGHTS STORE SCOTT! 1165 01:45:58,942 --> 01:46:00,944 Undertextning: Maria Fredriksson