1
00:00:50,926 --> 00:00:53,428
Säsongen hänger på en tråd här.
2
00:00:53,512 --> 00:00:57,474
{\an8}Spänningen stiger
när han gör sin andra slam dunk!
3
00:00:57,558 --> 00:00:59,893
{\an8}Scott Beck, med bara sekunder kvar...
4
00:00:59,977 --> 00:01:01,770
{\an8}Sex raka poäng för Beck!
5
00:01:01,854 --> 00:01:03,313
Han skjuter nära korgen.
6
00:01:03,397 --> 00:01:04,730
Här kommer Beck!
7
00:01:04,815 --> 00:01:07,067
{\an8}Mål! Texas Christian vinner!
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,570
{\an8}Beck dribblar och gör mål!
9
00:01:09,653 --> 00:01:11,029
{\an8}Är det sant?
10
00:01:11,113 --> 00:01:12,906
Beck gör mål igen!
11
00:01:12,990 --> 00:01:15,826
Vilket otroligt skott!
12
00:01:15,909 --> 00:01:16,952
På försvaret!
13
00:01:17,035 --> 00:01:20,664
-Scott Beck räddade matchen igen!
-Otrolig prestation...
14
00:01:20,747 --> 00:01:22,624
-...av Scott Beck.
-Fantastiskt!
15
00:01:22,708 --> 00:01:26,253
Scott Beck sätter 30 poäng per match,
en all-American!
16
00:01:26,336 --> 00:01:28,714
Finns det något Scott Beck inte kan?
17
00:01:37,347 --> 00:01:40,392
God morgon, Knoxville!
Telefonerna går varma.
18
00:01:42,102 --> 00:01:48,108
Vi minns Knoxville Preps stora
som aldrig riktigt lyckades.
19
00:01:50,527 --> 00:01:52,905
Årets stora skräll är Scott Beck.
20
00:01:52,988 --> 00:01:56,491
Scott Beck...
Det är svårt att inte vara besviken...
21
00:01:56,575 --> 00:01:58,368
Förbisedd i NBA-uttagningen.
22
00:01:58,452 --> 00:02:00,579
Minns ni hans kantskott?
23
00:02:00,662 --> 00:02:04,416
Det är sorgligt att se.
En total besvikelse.
24
00:02:04,499 --> 00:02:07,753
Hjärtskärande.
Men ganska vanligt. Så synd.
25
00:02:07,836 --> 00:02:09,003
Verkligen synd.
26
00:02:11,465 --> 00:02:15,177
Han dög inte till att bli NBA-stjärna.
27
00:03:10,691 --> 00:03:12,109
{\an8}Här har vi den skyldiga.
28
00:03:14,069 --> 00:03:15,070
{\an8}Vad vill du?
29
00:03:16,822 --> 00:03:18,407
{\an8}Schas! Stick!
30
00:03:19,825 --> 00:03:20,868
{\an8}Schas!
31
00:03:24,538 --> 00:03:26,999
{\an8}Dags för lokalnyheter.
32
00:03:27,082 --> 00:03:30,627
{\an8}Trafiken flyter på bra idag
in i centrala Knoxville.
33
00:03:30,711 --> 00:03:33,088
{\an8}Den väntade värmeböljan kom igår kväll.
34
00:03:33,172 --> 00:03:37,342
{\an8}Idag blir det riktigt hett
i hela Knox County.
35
00:03:37,426 --> 00:03:42,389
{\an8}Vi får hoppas allas AC fungerar!
Jag önskar er en riktigt trevlig dag.
36
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
{\an8}Hallå?
37
00:03:52,191 --> 00:03:53,734
När hade han tid?
38
00:03:54,902 --> 00:03:57,279
{\an8}Jag vet inte varför han inte dök upp.
39
00:03:57,362 --> 00:03:59,573
{\an8}Pappa är glömsk ibland.
40
00:04:01,325 --> 00:04:03,577
Jag ringer och bokar om senare.
41
00:04:06,246 --> 00:04:08,332
Jag ska se till att han kommer.
42
00:04:10,459 --> 00:04:12,794
-Hej, mrs Walcott!
-Hyran ska betalas.
43
00:04:12,878 --> 00:04:18,634
-Jag vet. Ursäkta.
-Mata hunden innan den väcker alla.
44
00:04:19,218 --> 00:04:21,303
Men det är inte min hund.
45
00:04:21,386 --> 00:04:25,557
Hon tror att hon är det. Vad heter hon?
46
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Det står Lucky på halsbandet, tror jag.
47
00:04:28,602 --> 00:04:30,646
Ser den lycklig ut?
48
00:04:36,360 --> 00:04:38,612
Det står Lucy. Hon heter Lucy.
49
00:04:39,279 --> 00:04:42,908
Okej. Ha en trevlig dag.
50
00:04:43,909 --> 00:04:45,035
Tack.
51
00:04:45,118 --> 00:04:47,663
-En sak till...
-Jaha.
52
00:04:47,746 --> 00:04:50,290
Det finns en massa hål i min trädgård.
53
00:04:50,374 --> 00:04:53,752
Jag vet inte vem som gräver dem,
Lucy eller du.
54
00:04:54,378 --> 00:04:57,840
-Men det måste sluta.
-Absolut. Jag kollar upp det.
55
00:05:06,807 --> 00:05:10,143
Ingen ifrågasätter Ryan Aikens rätt
att sparka Dobbs och Moore.
56
00:05:10,227 --> 00:05:13,939
Så går det
när man ärver ett basketlag av pappa.
57
00:05:14,022 --> 00:05:16,567
Men vem lurar vi?
Jag undrar över logiken.
58
00:05:16,650 --> 00:05:20,821
Kom igen. Utan stjärnspelare
och en månad kvar till säsongsstart-
59
00:05:20,904 --> 00:05:24,324
{\an8}-liknar Knights lineup
snarare en dödsannons.
60
00:05:24,408 --> 00:05:26,785
-Hej, Ruby! Har de kommit?
-Hälften.
61
00:05:27,536 --> 00:05:29,538
Jag fattar vilken halva.
62
00:05:31,999 --> 00:05:33,041
ÄGARE
63
00:05:33,125 --> 00:05:37,963
-Banks är snart här.
-Vi vet att han inte kommer, Archie.
64
00:05:38,046 --> 00:05:41,341
Han är en tränare av den gamla skolan.
65
00:05:41,425 --> 00:05:45,470
Han sparkade Dobbs och Monroe,
lagets bästa, utan konsultation...
66
00:05:45,554 --> 00:05:50,184
Dobbs och Monroe är kriminella.
Misshandel, fuskanklagelser...
67
00:05:50,267 --> 00:05:52,102
Jag saknar dem inte.
68
00:05:52,186 --> 00:05:57,900
Men det är oschyst mot en tränare
att bara sparka hans två toppspelare.
69
00:05:57,983 --> 00:06:00,861
För att inte tala om lagledaren.
70
00:06:00,944 --> 00:06:04,239
Vad tror ni om Okoye?
På träning har han...
71
00:06:06,241 --> 00:06:09,119
-Tränarkontoret.
-Vi har möte, var är du?
72
00:06:09,203 --> 00:06:13,290
Där jag alltid är, ms Aikens,
där det verkliga arbetet sker.
73
00:06:13,373 --> 00:06:15,167
Inte i ditt elfenbenstorn.
74
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
Din pappa förstod det.
75
00:06:16,710 --> 00:06:21,048
Dobbs och Monroe var en skamfläck
för min pappas lag.
76
00:06:21,131 --> 00:06:22,216
De tog poäng.
77
00:06:22,299 --> 00:06:24,760
-De drog publik.
-Pappa var gammalmodig.
78
00:06:24,843 --> 00:06:27,221
Han klemade bort spelarna.
79
00:06:27,304 --> 00:06:29,890
Jag behöver spelare. Jag har förslag.
80
00:06:29,973 --> 00:06:36,480
Jag har rättsprocesser att ta itu med,
skatt och räkningar att betala.
81
00:06:36,563 --> 00:06:41,276
Vi har knappt råd
att betala de spelare vi har.
82
00:06:42,110 --> 00:06:44,613
Styrelsen hotar med att flytta laget.
83
00:06:46,073 --> 00:06:49,117
Så du hällde bensin på elden.
84
00:06:49,201 --> 00:06:51,203
Jag kanske borde börja fiska.
85
00:06:51,286 --> 00:06:52,996
Nej, hör på!
86
00:06:53,080 --> 00:06:56,583
Jag kan ha en lösning,
om än okonventionell.
87
00:06:56,667 --> 00:06:59,127
Ska vi prova öppna uttagningar?
88
00:06:59,920 --> 00:07:02,214
-Det ser desperat ut.
-Befängt.
89
00:07:02,297 --> 00:07:04,466
Det är unikt och drar publik!
90
00:07:04,550 --> 00:07:06,260
Vi kan ha tre omgångar.
91
00:07:06,343 --> 00:07:09,805
Fansen blir engagerade
och kan heja på underdogs.
92
00:07:09,888 --> 00:07:12,975
Ska vi rädda ett lag
eller göra en dokusåpa?
93
00:07:13,058 --> 00:07:17,855
En dokusåpa
som sänds på SportsCenter varje kväll-
94
00:07:17,938 --> 00:07:21,859
-och syns i sociala medier och pressen.
95
00:07:21,942 --> 00:07:24,987
Vi kanske hittar talanger. Man vet aldrig.
96
00:07:25,070 --> 00:07:28,323
Din pappa skulle vända sig i graven.
97
00:07:28,407 --> 00:07:31,410
Ursäkta mig, jag har ett lag att träna.
98
00:07:32,744 --> 00:07:33,787
Baker.
99
00:07:36,748 --> 00:07:40,711
Han ger sig.
Bara han får välja spelarna.
100
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
Allt bra?
101
00:07:45,090 --> 00:07:47,718
Pappa litade på mig med laget.
102
00:07:50,554 --> 00:07:53,348
Din pappa hade två bra uttryck.
103
00:07:54,600 --> 00:07:57,561
Det ena upprepar jag inte nu,
men det andra är:
104
00:07:57,644 --> 00:08:02,566
"Var inte rädd för att förlora
för man lär sig inget av att vinna."
105
00:08:03,150 --> 00:08:07,154
Dessutom är det inte
din pappas lag längre. Det är ditt.
106
00:08:32,429 --> 00:08:35,390
300 dollar för nya däck,
450 för bromsreparationen.
107
00:08:36,225 --> 00:08:41,063
Jag måste jobba, men när jag kommer hem...
vill jag se en bättre attityd.
108
00:08:44,149 --> 00:08:47,027
Lystring elever! Nu är det dags igen!
109
00:08:47,110 --> 00:08:49,696
På fredag måste alla skåp tömmas.
110
00:08:49,780 --> 00:08:53,825
De som vill provspela för fotbollslaget,
kom till södra planenidag.
111
00:08:53,909 --> 00:08:57,829
Scott! Jag glömde låskoden igen.
112
00:08:57,913 --> 00:08:59,623
Jag fixar det, Darcey.
113
00:09:00,624 --> 00:09:04,878
-Är det du som lagar AC-enheterna?
-Jag lagade just den i kemisalen.
114
00:09:04,962 --> 00:09:07,798
-Vilken är trasig nu?
-Den i kemisalen.
115
00:09:07,881 --> 00:09:08,882
Scott!
116
00:09:10,467 --> 00:09:13,554
-Hur är det, kompis?
-Bilen lade av på parkeringen.
117
00:09:14,221 --> 00:09:18,100
När Gud stänger en dörr
öppnar han ett fönster.
118
00:09:19,226 --> 00:09:22,604
-Allt bra, Nick?
-Jag övar bara på mitt pastorsnack.
119
00:09:22,688 --> 00:09:28,110
Jag vill ge prästseminariet en chans till,
så jag går på ilskehanteringskurs igen.
120
00:09:28,193 --> 00:09:31,530
-Hur många gånger har du kuggats?
-Tre.
121
00:09:31,613 --> 00:09:34,074
Fyra. Men sista gången räknas inte.
122
00:09:34,157 --> 00:09:39,079
Det var onlinestudier. De bara tog bort
mitt användarnamn och lösenord.
123
00:09:39,162 --> 00:09:42,207
Bara lugn. Hur kan jag hjälpa dig?
124
00:09:42,791 --> 00:09:46,795
Kan du hänga upp de här i kafeterian?
125
00:09:46,879 --> 00:09:50,465
-Jag ska hålla första mötet imorgon.
-Visst.
126
00:09:50,549 --> 00:09:51,967
-Tack.
-Visst.
127
00:09:52,050 --> 00:09:55,387
-Kommer du på träningen ikväll?
-Om jag hinner.
128
00:09:55,470 --> 00:09:58,891
Jag ska säga
att de måste betala dig för tränarhjälpen.
129
00:09:58,974 --> 00:10:01,185
Du har jobbat gratis för länge.
130
00:10:01,268 --> 00:10:04,563
-Jag kommer så fort det går.
-Okej.
131
00:10:05,606 --> 00:10:07,816
-Glöm att hänga upp dem.
-Okej.
132
00:10:16,408 --> 00:10:17,910
Lämna ett meddelande.
133
00:10:19,119 --> 00:10:21,205
Hej, pappa! Det är jag.
134
00:10:21,288 --> 00:10:25,209
Vi har inte hörts av på ett tag.
Jag ville kolla att du mådde bra.
135
00:10:25,876 --> 00:10:28,921
Doktorn ringde. Hur som helst...
136
00:10:30,506 --> 00:10:32,132
Du kan väl ringa?
137
00:10:33,300 --> 00:10:34,301
Saknar dig.
138
00:10:46,480 --> 00:10:48,190
Tack för att ni kom.
139
00:10:50,442 --> 00:10:56,782
I helgen ska Knoxville Silver Knights
hålla öppna uttagningar.
140
00:10:57,950 --> 00:11:03,288
Vi vill hitta den amerikanska drömmen igen
i det här laget.
141
00:11:12,047 --> 00:11:14,800
Så där, Darcey. Ny dag, nytt lås.
142
00:11:25,227 --> 00:11:28,981
Kom igen, Cooper!
Du är långsammare än mormor!
143
00:11:29,064 --> 00:11:31,066
Kör hårt! Vi har match imorgon.
144
00:11:31,149 --> 00:11:32,776
Kom igen, killar!
145
00:11:32,860 --> 00:11:35,904
Förlåt att jag är sen.
Någon spydde i kafeterian.
146
00:11:36,989 --> 00:11:41,869
-Varför äter du torkat kött hela tiden?
-Det hör till ilskehanteringskursen.
147
00:11:41,952 --> 00:11:45,163
Det ska hjälpa mig
att inte explodera när jag blir arg.
148
00:11:45,247 --> 00:11:49,126
Kom igen! Det är foul, Johnson!
Trampa inte på linjen!
149
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
Hörde du?
150
00:11:52,462 --> 00:11:53,547
Vad?
151
00:11:59,803 --> 00:12:00,929
Det är Ryan.
152
00:12:01,096 --> 00:12:08,103
På sin presskonferens sa Ryan Aikens
att laget ska hålla öppna uttagningar...
153
00:12:08,353 --> 00:12:10,105
-...här lokalt.
-Va?
154
00:12:10,189 --> 00:12:12,399
Ja, visst är hon fortfarande snygg?
155
00:12:13,108 --> 00:12:17,279
Nej, eller ja. Men öppna uttagningar?
156
00:12:17,362 --> 00:12:19,531
Murphy. Under korgen!
157
00:12:19,615 --> 00:12:21,491
Kom igen nu!
158
00:12:21,575 --> 00:12:22,826
Vad tror du?
159
00:12:22,910 --> 00:12:25,621
Jag har inte pratat med Ryan
på nästan 20 år.
160
00:12:25,704 --> 00:12:30,459
-Det tog inte slut på ett bra sätt.
-Säg förlåt och gå till uttagningen.
161
00:12:30,542 --> 00:12:33,337
Det är nog lite för sent för ursäkter.
162
00:12:33,921 --> 00:12:36,882
Du spelade nästan i NBA.
163
00:12:36,965 --> 00:12:38,884
Alla vet att det var orättvist.
164
00:12:39,843 --> 00:12:43,096
Det var nästan 20 år sen.
Det ligger bakom mig.
165
00:12:43,180 --> 00:12:44,973
Och vad har du framför dig?
166
00:12:46,892 --> 00:12:51,980
Pappa har slutat gå till doktorn. Diskhon
läcker och bilen behöver nytt elsystem.
167
00:12:52,064 --> 00:12:55,442
-Det är mycket nu.
-Det låter inte som mycket.
168
00:12:56,235 --> 00:12:57,819
Det låter lite sorgligt.
169
00:12:57,903 --> 00:12:59,112
Håll i den här.
170
00:12:59,196 --> 00:13:03,825
För sista gången, Murphy! Måste jag be
din mamma lära dig höger och vänster?
171
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
Nej, sir.
172
00:14:12,561 --> 00:14:17,065
...Knights nya ägare, Ryan Aikens,
kom med ett överraskande uttalande.
173
00:14:17,774 --> 00:14:22,029
Hon tar en enorm risk och ger sitt lag
välbehövlig uppmärksamhet.
174
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Hej.
175
00:14:27,701 --> 00:14:28,869
Okej.
176
00:14:28,952 --> 00:14:31,788
När du får lust att skälla
tuggar du på den.
177
00:14:34,208 --> 00:14:35,834
Okej. Kom in nu.
178
00:14:35,918 --> 00:14:37,336
Kom nu!
179
00:14:37,419 --> 00:14:38,670
Okej...
180
00:14:53,769 --> 00:14:57,606
...lagets ambitiösa ägare
har mycket att stå i.
181
00:14:57,689 --> 00:15:00,234
Nu tittar vi närmare på presskonferensen.
182
00:15:00,317 --> 00:15:06,281
Vi vill hitta den amerikanska drömmen igen
i det här laget.
183
00:15:07,866 --> 00:15:13,539
Vi vill hitta den amerikanska drömmen igen
i det här laget.
184
00:15:14,206 --> 00:15:16,208
...i det här laget.
185
00:15:18,877 --> 00:15:20,212
...det här laget.
186
00:15:40,524 --> 00:15:44,403
KNIGHTS ÄGARE TAR STORA RISKER
187
00:15:50,826 --> 00:15:52,786
Du behöver åka hem och vila lite.
188
00:15:52,870 --> 00:15:57,416
Din pappa skulle säga
att det finns tid att tvivla imorgon med.
189
00:15:58,250 --> 00:16:01,753
-Tack, Ruby. God natt!
-God natt, raring.
190
00:16:11,054 --> 00:16:12,306
-Scott.
-Murph.
191
00:16:12,389 --> 00:16:14,057
Du är här tidigt.
192
00:16:15,517 --> 00:16:17,853
Kan du starta min bil med startkablar?
193
00:16:17,936 --> 00:16:21,315
-När ska du skaffa ny bil?
-När jag har nya pengar.
194
00:16:23,609 --> 00:16:25,402
Är det något du vill säga?
195
00:16:26,278 --> 00:16:28,822
Jag undrar bara vad jag gör för fel.
196
00:16:29,448 --> 00:16:31,408
Är du nervös över matchen ikväll?
197
00:16:32,284 --> 00:16:34,328
Det där fixar du.
198
00:16:34,912 --> 00:16:38,582
Kom igen!
Alla vet att det där är dina troféer.
199
00:16:38,665 --> 00:16:41,585
Du är grym! Ge mig några råd.
200
00:16:41,668 --> 00:16:45,547
Du är för ung för att oroa dig.
Ha bara roligt.
201
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Jag vill spela i NBA.
202
00:16:50,677 --> 00:16:51,845
Vill du det?
203
00:16:53,305 --> 00:16:58,852
Jaha, men se till att du har reservplaner,
att det finns alternativ.
204
00:17:00,312 --> 00:17:05,150
Men tränaren säger att våra drömmar är
Guds sätt att visa vad vi borde göra.
205
00:17:06,527 --> 00:17:07,861
Sa tränaren det?
206
00:17:10,696 --> 00:17:11,698
Jaha.
207
00:17:12,366 --> 00:17:13,992
Vet du vad?
208
00:17:15,160 --> 00:17:18,664
Det är mina troféer.
Jag spelade i Lions en gång.
209
00:17:18,747 --> 00:17:22,041
Och här är jag nu.
210
00:17:22,751 --> 00:17:25,753
-Fattar du vad jag menar?
-Ja.
211
00:17:26,380 --> 00:17:28,549
Det är det bästa rådet jag har.
212
00:17:57,244 --> 00:17:59,204
Välkomna till FCA!
213
00:18:02,165 --> 00:18:05,043
Vi är kristna idrottares förbund.
214
00:18:06,295 --> 00:18:09,506
Men man behöver varken vara
kristen eller idrottare.
215
00:18:11,550 --> 00:18:15,345
Vi kommer från många olika platser.
216
00:18:18,056 --> 00:18:19,266
Ingen kom.
217
00:18:20,350 --> 00:18:23,228
Men det är inget bra skäl att ställa in...
218
00:18:24,188 --> 00:18:26,857
Vad vore ett bra skäl?
219
00:18:27,357 --> 00:18:30,027
-Retas inte.
-Okej.
220
00:18:30,611 --> 00:18:33,488
Jag behövde i alla fall öva.
221
00:18:34,239 --> 00:18:36,867
Du kan öva på mig.
222
00:18:37,826 --> 00:18:40,204
-Säkert?
-Visst.
223
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Okej.
224
00:18:42,915 --> 00:18:44,625
Vi tar diskussionen först.
225
00:18:45,292 --> 00:18:48,337
I Johannes 10:10...
226
00:18:48,420 --> 00:18:52,841
"Tjuven kommer bara för att stjäla,
slakta och döda.
227
00:18:52,925 --> 00:18:56,428
Jag har kommit
för att de ska ha ett rikt liv..."
228
00:18:58,263 --> 00:18:59,431
Vadå?
229
00:19:02,059 --> 00:19:03,769
Inget. Fortsätt.
230
00:19:05,896 --> 00:19:06,897
Okej.
231
00:19:08,774 --> 00:19:10,108
Vad är det?
232
00:19:11,193 --> 00:19:15,864
Jag vet inte. Jo, jag funderar
på det där med ett rikt liv.
233
00:19:15,948 --> 00:19:18,951
Vill du verkligen lova ungarna sådant?
234
00:19:20,035 --> 00:19:22,538
Det är inte mitt löfte, utan Guds.
235
00:19:22,621 --> 00:19:26,458
Hur många rika liv ser du häromkring?
236
00:19:27,125 --> 00:19:28,877
Från mitt perspektiv...
237
00:19:30,462 --> 00:19:33,257
...ser jag en massa ånger och hopplöshet.
238
00:19:35,634 --> 00:19:40,222
Vem ska hjälpa ungarna
när det går åt skogen? Du?
239
00:19:41,265 --> 00:19:43,559
Gud? Jesus?
240
00:19:43,642 --> 00:19:46,770
Klandra inte Gud för dina egna val, Scott.
241
00:19:46,854 --> 00:19:48,105
Det är ditt ansvar.
242
00:19:49,565 --> 00:19:51,483
Jag ber om ursäkt.
243
00:19:52,067 --> 00:19:54,820
Jag har inte känt mig på topp
de senaste...
244
00:19:54,903 --> 00:19:56,363
Femton åren.
245
00:20:00,617 --> 00:20:05,080
Jaha, jag tror att du har koll på läget.
Vi ses.
246
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
HEMMA - BORTALAG
247
00:20:25,225 --> 00:20:27,102
De sopar golvet med oss!
248
00:20:29,396 --> 00:20:31,023
Jag ser ingen kämparanda!
249
00:20:33,483 --> 00:20:34,776
Inte från någon!
250
00:20:41,366 --> 00:20:43,702
Coach Scott kanske har något att säga.
251
00:20:51,835 --> 00:20:55,672
Coach Martin kämpar med en del saker.
252
00:20:57,382 --> 00:20:59,259
Det är bara att...
253
00:21:00,385 --> 00:21:03,555
Ut på plan och ha roligt.
254
00:21:05,641 --> 00:21:07,935
Ta det inte på så stort allvar.
255
00:21:10,187 --> 00:21:11,480
Det är bara sport.
256
00:21:13,649 --> 00:21:14,650
Sätt igång.
257
00:21:27,579 --> 00:21:28,956
Vänta.
258
00:21:33,627 --> 00:21:34,795
Kom hit.
259
00:21:43,846 --> 00:21:44,847
Okej...
260
00:21:45,889 --> 00:21:47,599
Ni har kämparanda.
261
00:21:49,059 --> 00:21:52,646
Men för att vinna
måste ni använda era hjärnor.
262
00:21:53,647 --> 00:21:57,025
Ni måste vara smarta. Ni måste tänka.
263
00:21:57,818 --> 00:22:00,070
Motståndarnas genomsnittslängd?
264
00:22:01,029 --> 00:22:04,199
-De är stora.
-De är större än oss, eller hur?
265
00:22:04,283 --> 00:22:06,493
De tar hälften av poängen på returer.
266
00:22:07,369 --> 00:22:10,372
Så vad gör ni efter varje skott?
267
00:22:10,455 --> 00:22:13,834
Ni hittar er man och blockerar honom.
268
00:22:14,418 --> 00:22:15,752
Varje gång!
269
00:22:18,547 --> 00:22:20,757
Om vi kontrollerar returerna...
270
00:22:22,634 --> 00:22:24,344
...är matchen vår.
271
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
Kom hit.
272
00:22:27,890 --> 00:22:29,308
Murph, på tre.
273
00:22:29,391 --> 00:22:31,351
Lions på tre! Ett, två, tre!
274
00:22:31,435 --> 00:22:32,436
Lions!
275
00:22:45,073 --> 00:22:50,078
ETT LEJON BRYR SIG INTE OM
VAD FÅREN TYCKER
276
00:23:04,134 --> 00:23:07,429
Jag är stolt över er. Ni gjorde det.
277
00:23:07,513 --> 00:23:10,265
Nu går vi, jag kommer strax.
278
00:23:10,349 --> 00:23:12,059
Bra match, Coop.
279
00:23:13,352 --> 00:23:14,353
Tack.
280
00:23:17,814 --> 00:23:18,815
Tack.
281
00:23:19,942 --> 00:23:21,360
Det var bara kul.
282
00:23:21,860 --> 00:23:25,364
-Följer du med och äter pizza?
-Jag måste bli klar här.
283
00:23:25,447 --> 00:23:28,742
Skynda dig och fundera på uttagningen.
284
00:23:29,493 --> 00:23:32,538
-Jag vet att du vill.
-Vad pratar du om?
285
00:23:33,205 --> 00:23:34,206
Kom igen.
286
00:23:34,748 --> 00:23:37,960
Alla vet det. Ryktet sprider sig.
287
00:23:38,043 --> 00:23:41,380
-Spionerar du på mig?
-Jag säger bara det.
288
00:23:41,463 --> 00:23:43,632
Varför är det så viktigt för dig?
289
00:23:44,216 --> 00:23:49,847
Hur kan jag bli pastor om jag inte
kan övertyga dig att leva ett rikt liv?
290
00:23:50,931 --> 00:23:52,224
Så du övar på mig.
291
00:23:53,433 --> 00:23:56,520
Inte alls. Du är min bästa vän.
292
00:24:10,617 --> 00:24:11,618
Hallå.
293
00:24:12,494 --> 00:24:13,829
Vad gör han, sa du?
294
00:24:15,455 --> 00:24:18,792
Okej, Bernie. Jag kommer. Tack.
295
00:24:20,878 --> 00:24:23,130
Jag betalade! Jag får höra den!
296
00:24:23,213 --> 00:24:25,883
Sju gånger på samma kväll räcker.
297
00:24:25,966 --> 00:24:28,844
-Tycker du ja!
-Ta honom, Scott.
298
00:24:28,927 --> 00:24:31,555
-Scottie!
-Jag vet, pappa. Kom nu.
299
00:24:33,807 --> 00:24:34,892
Nu åker vi hem.
300
00:24:34,975 --> 00:24:36,977
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.
301
00:24:39,479 --> 00:24:40,314
Du, pappa!
302
00:24:41,815 --> 00:24:45,777
Varför bråka över en låt på jukeboxen?
303
00:24:47,112 --> 00:24:49,489
Och varför går du inte till doktorn?
304
00:24:51,742 --> 00:24:52,868
Vad handlar det om?
305
00:24:54,661 --> 00:24:56,538
Försäkringen slutade gälla.
306
00:24:56,622 --> 00:25:00,918
Om du inte vill köra mig till Kanada
två gånger i månaden...
307
00:25:05,464 --> 00:25:08,258
De sa att jag behöver ett nytt hjärta.
308
00:25:10,177 --> 00:25:11,887
Det vill jag inte ha.
309
00:25:13,514 --> 00:25:14,681
Vad är det för vits?
310
00:25:14,765 --> 00:25:19,144
Stadion förbereds
för en rolig och spännande händelse:
311
00:25:19,228 --> 00:25:22,481
Ligans första öppna uttagningar någonsin.
312
00:25:22,564 --> 00:25:28,987
Man väntar ivrigt på att få se vilka
som ska taden här spännande möjligheten.
313
00:25:29,071 --> 00:25:33,116
Titta. Hon tror att hon är något
nu när hennes pappa är död.
314
00:25:34,201 --> 00:25:35,536
Ryan är okej.
315
00:25:35,619 --> 00:25:40,040
Hon lämnade dig när hon såg
att det inte skulle bli något av dig.
316
00:25:40,123 --> 00:25:41,416
Det var inte så.
317
00:25:41,500 --> 00:25:45,879
En kvinna som hon
gifter sig inte med en vaktmästare.
318
00:25:49,049 --> 00:25:54,555
{\an8}-Det har du nog rätt i.
-Det gör ingen skillnad nu.
319
00:25:55,138 --> 00:25:56,473
Det som är gjort...
320
00:25:57,766 --> 00:25:58,892
...är gjort.
321
00:26:01,770 --> 00:26:03,647
Det var den där Elvis-låten.
322
00:26:04,898 --> 00:26:06,191
Den hon gillade.
323
00:26:11,780 --> 00:26:12,781
Jag behövde...
324
00:26:15,492 --> 00:26:16,326
...höra den.
325
00:26:44,855 --> 00:26:46,523
Lions på tre. Ett, två, tre!
326
00:26:46,607 --> 00:26:47,774
Lions!
327
00:26:56,033 --> 00:26:57,451
Hej, Knights-supportrar!
328
00:26:57,534 --> 00:27:04,041
Hundratals väntar hoppfullt på sin chans
i Ryan Aikens omtalade öppna uttagningar.
329
00:27:08,170 --> 00:27:11,173
Följ med gruppen till planen
och gör övningarna.
330
00:27:11,256 --> 00:27:13,634
-Ni får veta om ni ska komma igen.
-Tack.
331
00:27:14,593 --> 00:27:16,011
Varför träningsplanen?
332
00:27:16,094 --> 00:27:19,306
Man måste förtjäna rätten
att spela på den andra.
333
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
Lycka till!
334
00:27:57,135 --> 00:27:58,136
Herre...
335
00:27:59,680 --> 00:28:01,932
Jag kan inte prata med pappa.
336
00:28:04,560 --> 00:28:06,353
Så jag hoppades...
337
00:28:07,938 --> 00:28:09,773
...att du kunde fråga honom...
338
00:28:11,275 --> 00:28:13,861
...vad jag ska göra, för jag...
339
00:28:14,987 --> 00:28:17,155
Jag vet inte längre.
340
00:28:19,658 --> 00:28:21,326
Om det inte fungerar, så...
341
00:28:22,578 --> 00:28:25,497
Jag hoppades
att du kunde ge mig en ledtråd.
342
00:28:37,718 --> 00:28:41,763
Hallå! Uttagningarna är på träningsplanen!
343
00:28:41,847 --> 00:28:44,391
Jag vet, jag bara...
344
00:28:47,019 --> 00:28:48,020
Scott?
345
00:28:48,854 --> 00:28:50,189
Är det du?
346
00:28:52,566 --> 00:28:53,567
Hej, Ry.
347
00:28:57,529 --> 00:28:58,530
Vänta nu...?
348
00:28:59,448 --> 00:29:01,158
Ska du provspela?
349
00:29:01,909 --> 00:29:03,660
Är du inte, typ 40?
350
00:29:04,745 --> 00:29:05,746
Inte än.
351
00:29:06,830 --> 00:29:10,042
-Inte förrän 17 november.
-17 november.
352
00:29:19,176 --> 00:29:20,636
Hur är det med dig?
353
00:29:21,553 --> 00:29:22,554
Det är fullt upp.
354
00:29:24,389 --> 00:29:25,849
Det förstås...
355
00:29:27,726 --> 00:29:29,228
Jag beklagar sorgen.
356
00:29:30,854 --> 00:29:31,855
Tack.
357
00:29:33,649 --> 00:29:34,775
Du ser bra ut.
358
00:29:35,943 --> 00:29:39,947
Jag menar, du ser ut att må bra.
Du vet...
359
00:29:41,281 --> 00:29:42,324
Bra.
360
00:29:44,368 --> 00:29:47,079
Ms Aikens, Archie söker er.
361
00:29:47,162 --> 00:29:48,163
Jag måste gå.
362
00:29:49,957 --> 00:29:51,208
Du, Ry!
363
00:29:51,291 --> 00:29:57,214
Är du verkligen så förvånad? Du måste
ha misstänkt att jag skulle dyka upp.
364
00:29:58,340 --> 00:30:00,259
Varför skulle jag tänka på dig?
365
00:30:17,526 --> 00:30:19,945
Är inte det där Scott Beck?
366
00:30:22,322 --> 00:30:23,615
Vilken tur.
367
00:30:24,741 --> 00:30:29,204
Glöm det, Archie. Jag spelar inte upp
en gammal romans framför kameran.
368
00:30:30,080 --> 00:30:33,250
-Det kan inte skada.
-Det skadade första gången.
369
00:30:44,928 --> 00:30:46,054
Vad gör du?
370
00:30:46,597 --> 00:30:48,849
Engagerar publiken.
371
00:30:48,932 --> 00:30:51,268
De behöver lite dramatik.
372
00:32:05,259 --> 00:32:10,097
Det är ett spännande men riskabelt drag
av ms Aikens.
373
00:32:10,180 --> 00:32:15,185
Den ambitiösa dottern tar nu över
sin legendariska pappas livsverk.
374
00:32:15,269 --> 00:32:17,729
Vi vet att hon har det som krävs.
375
00:32:17,813 --> 00:32:22,985
Men frågan är:
Hittar hon de spelare hon behöver?
376
00:32:23,777 --> 00:32:26,572
-Såg du Ryan?
-Hon är svår att missa.
377
00:32:28,949 --> 00:32:32,619
-Och?
-Jag vill inte hoppas på för mycket.
378
00:32:32,703 --> 00:32:33,787
Varför inte?
379
00:32:33,871 --> 00:32:38,292
Det är bättre att se glaset som halvtomt.
Då blir man inte så besviken.
380
00:32:39,126 --> 00:32:40,460
Jaha.
381
00:32:40,544 --> 00:32:45,174
Så vår allsmäktige, vise Gud...
382
00:32:45,257 --> 00:32:48,385
-Man måste ta det varligt.
-Det rika livet igen.
383
00:32:48,927 --> 00:32:51,430
Glöm det. Vi kör på det halvtomma glaset.
384
00:32:52,097 --> 00:32:56,393
Jesus kom för att ta glaset,
halvtomt, fullt eller trasigt...
385
00:32:57,227 --> 00:32:59,354
Han kom för att fylla på det.
386
00:33:01,106 --> 00:33:03,358
Ryan hatar mig.
387
00:33:06,904 --> 00:33:08,238
Vi kan jobba på det.
388
00:33:10,449 --> 00:33:13,493
Atlanta släpper honom aldrig.
389
00:33:13,577 --> 00:33:14,995
Kom överens med Atlanta.
390
00:33:15,078 --> 00:33:19,791
-Vi har inte råd. Uttagningen, då?
-Vad sägs om Darryl Coates?
391
00:33:19,875 --> 00:33:24,296
Poängen är 23,2 per match,
6,7 på returer.
392
00:33:24,379 --> 00:33:28,300
-Var har han spelat?
-Irak, Qatar och Afghanistan.
393
00:33:28,383 --> 00:33:32,095
-En krigshjälte.
-Vill vi ha rubriker eller basketspelare?
394
00:33:32,596 --> 00:33:33,680
Både och.
395
00:33:34,515 --> 00:33:36,808
Det här kan vara ett alternativ.
396
00:33:40,103 --> 00:33:41,563
Det här blir roligt.
397
00:33:44,149 --> 00:33:46,401
SPELARSTATISTIK
Scott Beck
398
00:34:02,793 --> 00:34:03,627
Lucy.
399
00:34:06,171 --> 00:34:07,506
Kom hit.
400
00:34:07,589 --> 00:34:10,467
Jag har bara pizzakanter.
401
00:34:11,092 --> 00:34:11,969
Så där.
402
00:35:04,771 --> 00:35:05,772
Var har du varit?
403
00:35:06,857 --> 00:35:09,359
Min bil och jag är osams.
404
00:35:09,443 --> 00:35:12,613
Gräla inte med pastor Lawrence.
405
00:35:12,696 --> 00:35:15,115
Jag behöver Gud på min sida idag. Tack.
406
00:35:15,199 --> 00:35:18,410
Faktiskt så...sparade jag den till dig.
407
00:35:18,493 --> 00:35:20,037
Okej då.
408
00:35:20,913 --> 00:35:25,751
Allra först vill jag att vi ber
för vår egen Scott Beck.
409
00:35:27,085 --> 00:35:30,797
Scott - vi hejar på dig och ber för dig.
410
00:35:37,721 --> 00:35:40,933
Ordspråksboken 3:6 säger:
411
00:35:41,600 --> 00:35:44,686
"Räkna med honom på alla dina vägar...
412
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
...så ska han göra dina stigar jämna."
413
00:35:48,273 --> 00:35:50,484
Översättningarna varierar.
414
00:35:51,360 --> 00:35:53,946
Är man ödmjuk inför Herren...
415
00:35:56,031 --> 00:35:58,659
...är svaren på livets frågor...
416
00:35:59,493 --> 00:36:00,869
...lätta att finna.
417
00:36:00,953 --> 00:36:05,582
I Ordspråksboken 25:2 står det
att det är Guds ära att dölja...
418
00:36:07,793 --> 00:36:11,046
Vi stöter ofta på utmaningar
här i livet...
419
00:36:11,129 --> 00:36:14,049
Ibland vill vi bara ge upp.
420
00:36:14,883 --> 00:36:20,180
Tänk om Herren hade gett upp på korset?
421
00:36:26,645 --> 00:36:29,898
-Tack, vilken fin gudstjänst.
-Tack.
422
00:36:29,982 --> 00:36:34,903
-Hur gick det igår?
-Jag vet inte. Jag får veta imorgon.
423
00:36:35,529 --> 00:36:37,322
Jag är också baskettränare.
424
00:36:37,406 --> 00:36:40,158
-Har kyrkan ett lag?
-Inte direkt.
425
00:36:40,242 --> 00:36:42,578
Vi är på fritidsgården på helgerna.
426
00:36:42,661 --> 00:36:45,372
-Killarna vill gärna träffa dig.
-Jaså.
427
00:36:46,540 --> 00:36:48,292
Ursäkta mig, pastorn.
428
00:36:49,376 --> 00:36:53,964
-Hallå?
-Pastor Lawrence. Vilken härlig inlevelse.
429
00:36:54,756 --> 00:36:58,177
Men jag måste ifrågasätta er
angående Ordspråksboken 3:6.
430
00:36:58,260 --> 00:37:00,679
Du kan väl hälsa på i veckan?
431
00:37:01,221 --> 00:37:02,431
Vi kan prata då.
432
00:37:05,642 --> 00:37:08,270
Det var Ryan. Hon är på väg hem till mig.
433
00:37:09,438 --> 00:37:12,232
Vill du ha skjuts? Kom då.
434
00:37:17,487 --> 00:37:21,575
Jag säger inte att han är kättare.
Bara att han har fel.
435
00:37:22,242 --> 00:37:25,287
Lawrence hör till den gamla skolan.
Jag är modern.
436
00:37:25,370 --> 00:37:29,041
Jag får min vägledning från Herren.
437
00:37:30,167 --> 00:37:31,668
Oj, hon är här.
438
00:37:34,087 --> 00:37:36,215
Vill du inte att jag följer med?
439
00:37:37,549 --> 00:37:39,051
Jag klarar mig nog.
440
00:37:41,470 --> 00:37:43,138
Var det där Nick Martin?
441
00:37:44,932 --> 00:37:47,601
Ja, han är kvar i krokarna.
442
00:37:51,855 --> 00:37:54,107
Vill du komma in?
443
00:37:55,442 --> 00:37:58,946
-Hur länge har du haft hund?
-Det är inte min hund.
444
00:38:01,657 --> 00:38:02,741
Vill du ha te?
445
00:38:12,376 --> 00:38:16,046
Jag tänker inte låtsas
att det här inte är knepigt.
446
00:38:18,423 --> 00:38:20,008
Vad vill du prata om?
447
00:38:21,051 --> 00:38:26,098
Jag ville berätta att tränare Banks
släpper en lista över spelare-
448
00:38:26,181 --> 00:38:28,892
-som har tagit sig vidare och...
449
00:38:29,560 --> 00:38:30,602
Du är med.
450
00:38:32,729 --> 00:38:35,023
Du måste bara avstå från ditt liv.
451
00:38:38,026 --> 00:38:40,946
Får alla på listan besök av ägaren?
452
00:38:44,700 --> 00:38:46,702
Bara de hon nästan gifte sig med.
453
00:38:51,498 --> 00:38:54,543
-Jag vet att jag...
-Varför gör du det här?
454
00:38:54,626 --> 00:38:58,046
Varför utsätter du dig för det igen?
455
00:38:58,755 --> 00:38:59,756
Oss båda.
456
00:39:01,925 --> 00:39:04,720
Jag kan behöva pengarna.
457
00:39:04,803 --> 00:39:09,266
Det finns enklare sätt att tjäna pengar
än att bli basketproffs vid 40.
458
00:39:09,349 --> 00:39:12,519
Trettionio.
Jag kanske inte vill ha det enkelt.
459
00:39:12,603 --> 00:39:15,606
-Se - jag har inte mycket att förlora.
-Det har jag.
460
00:39:15,689 --> 00:39:18,692
Du frågade om jag misstänkte
att du skulle delta.
461
00:39:18,775 --> 00:39:23,280
Men har du tänkt på
hur det skulle kännas för mig?
462
00:39:23,363 --> 00:39:26,325
Jag visste inte att du skulle bli upprörd.
463
00:39:26,408 --> 00:39:28,035
Vad förväntade du dig?
464
00:39:29,453 --> 00:39:33,332
Du lämnade mig vid altaret
och bara försvann.
465
00:39:33,415 --> 00:39:37,044
Jag försökte ringa,
men de sa att du var i Europa.
466
00:39:37,127 --> 00:39:40,297
Då hade jag inte sett dig på ett år.
467
00:39:40,380 --> 00:39:41,381
Jag...
468
00:39:42,466 --> 00:39:45,260
Det gick inte som jag hade tänkt mig.
469
00:39:45,344 --> 00:39:46,720
Tydligen inte.
470
00:39:46,803 --> 00:39:47,930
Uttagningen.
471
00:39:48,013 --> 00:39:49,181
Jag vet.
472
00:39:50,516 --> 00:39:53,602
Det var inte mitt fel
att du inte hade en reservplan.
473
00:39:54,603 --> 00:39:56,104
Det här kanske är den?
474
00:39:58,732 --> 00:40:01,360
Jag kom bara för att säga att...
475
00:40:01,443 --> 00:40:03,487
Banks låter dig avancera.
476
00:40:03,570 --> 00:40:05,948
Det blir mycket medial uppmärksamhet.
477
00:40:06,490 --> 00:40:08,825
Det är en stor del av det här.
478
00:40:09,743 --> 00:40:14,414
Det kommer att bli många frågor om oss.
479
00:40:16,708 --> 00:40:18,001
Två sockerbitar, va?
480
00:40:21,713 --> 00:40:25,425
Tack för att du kom och varnade mig.
481
00:40:26,093 --> 00:40:29,096
-Jag kan inget lova.
-Det förstås.
482
00:40:31,682 --> 00:40:37,646
Hur är det där uttrycket
om livets oväntade vändningar och ödet?
483
00:40:38,355 --> 00:40:41,233
Jag får fråga Nick, han kan sådant.
484
00:40:41,817 --> 00:40:45,237
-Vill han fortfarande bli predikant?
-Han ger sig inte.
485
00:40:47,281 --> 00:40:52,077
Varför tror du att du ska lyckas nu
när du inte kunde det i din ungdom?
486
00:40:53,704 --> 00:40:55,414
Jag kanske gav upp för lätt.
487
00:41:07,843 --> 00:41:09,344
Din hund behöver ett bad.
488
00:41:11,221 --> 00:41:12,514
Det är inte min hund!
489
00:41:15,017 --> 00:41:16,143
Kul att ses, Jerry.
490
00:41:35,412 --> 00:41:40,292
-Ska jag dit och sen passa till Cooper...?
-Kom igen!
491
00:41:40,375 --> 00:41:42,169
Ni behöver rullskridskor.
492
00:41:42,252 --> 00:41:45,172
Så får det bli! Ut med dig!
493
00:41:45,255 --> 00:41:46,507
Kom igen!
494
00:41:50,511 --> 00:41:52,638
Jag sitter som på nålar! Vad hände?
495
00:41:54,598 --> 00:41:56,475
Lyckades du? Ja!
496
00:41:57,184 --> 00:42:00,729
Ja! Hör ni! Scott tog sig vidare!
497
00:43:16,180 --> 00:43:18,891
Cooper är upptagen på kanten.
498
00:43:18,974 --> 00:43:21,101
Murphy är under korgen. Okej?
499
00:43:21,185 --> 00:43:24,396
Vi har inte slagit Broadmoor på 30 år-
500
00:43:24,479 --> 00:43:28,942
-men de har sina svagheter
och vi har hemmafördel.
501
00:43:29,818 --> 00:43:32,446
Lägg undan mobilerna.
502
00:43:35,699 --> 00:43:39,161
-Var du ihop med Knights ägare?
-Vi spelar inte mot dem.
503
00:43:39,244 --> 00:43:42,414
-Hon är snygg.
-Ja. Nej.
504
00:43:43,498 --> 00:43:44,499
Kom igen!
505
00:43:46,627 --> 00:43:49,087
Det där är bara hajp.
506
00:43:49,171 --> 00:43:52,382
-Det betyder ingenting.
-Jo då.
507
00:43:54,343 --> 00:43:58,138
Du gick från troféskåpet
till Knox-stadion!
508
00:43:59,640 --> 00:44:05,562
Det kanske vi också kan göra? Eller hur?
509
00:44:07,147 --> 00:44:08,524
Eller hur, Scott Beck?
510
00:44:13,654 --> 00:44:16,156
Okej. Vi ses i morgon.
511
00:44:23,580 --> 00:44:26,708
Scott var fantastisk.
512
00:44:26,792 --> 00:44:28,710
Han var en av de bästa. Hör ni?
513
00:44:31,463 --> 00:44:32,923
Varför var Scott så bra?
514
00:44:34,341 --> 00:44:36,176
Han fick allt att se enkelt ut.
515
00:44:37,553 --> 00:44:39,805
Ingen förstod varför han inte togs ut.
516
00:44:51,108 --> 00:44:55,821
Oavsett om vi vinner eller förlorar
vet vi att Din plan är perfekt.
517
00:44:56,530 --> 00:44:57,990
Och vi ber om...
518
00:44:58,782 --> 00:45:02,035
Vi ber om tålamod...
519
00:45:02,578 --> 00:45:05,414
...om trygghet, mod och ödmjukhet.
520
00:45:05,497 --> 00:45:07,082
Vi ber i Jesu namn.
521
00:45:07,165 --> 00:45:08,417
Amen.
522
00:45:08,500 --> 00:45:10,711
-Bra jobbat, killar!
-Ursäkta mig.
523
00:45:15,340 --> 00:45:18,051
Kristina Walsh, Channel 6. Jag...
524
00:45:19,303 --> 00:45:22,014
Jag är Lions tränare, Nick Martin.
525
00:45:22,097 --> 00:45:25,976
Men du letar nog efter honom. Scott Beck.
526
00:45:26,059 --> 00:45:27,144
Jaha...
527
00:45:30,731 --> 00:45:32,524
Seriöst? Nej.
528
00:45:32,608 --> 00:45:35,485
-Nej, tack.
-Snälla Scott.
529
00:45:35,569 --> 00:45:39,656
Hela stan undrar. Fem minuter?
530
00:45:47,080 --> 00:45:48,081
Kör till.
531
00:45:49,208 --> 00:45:52,377
Du som har varit tillsammans
med Ryan Aikens-
532
00:45:52,461 --> 00:45:55,589
-tror du att hon kan vara effektiv
som Knights ägare?
533
00:45:56,089 --> 00:45:57,966
Jag ska berätta något om Ryan.
534
00:45:58,050 --> 00:46:03,096
Många blev förvånade när hon gick emot
sin IvyLeague-utbildade pappas vilja-
535
00:46:03,180 --> 00:46:05,140
-och gick på kristet universitet.
536
00:46:05,349 --> 00:46:08,727
Hon utnyttjade aldrig
familjens pengar eller inflytande.
537
00:46:09,353 --> 00:46:12,606
Att sparka Dobbs och Monroe
var ett svårt beslut-
538
00:46:12,689 --> 00:46:15,150
-men det tyder på integritet.
539
00:46:16,068 --> 00:46:17,986
Och ja, jag var kär i Ryan.
540
00:46:18,070 --> 00:46:20,697
Det blir hela stan
när de ser vad hon kan.
541
00:46:20,781 --> 00:46:22,574
The Knights är i goda händer.
542
00:46:22,658 --> 00:46:23,742
Förutom Beck...
543
00:46:23,825 --> 00:46:26,620
"U.S. Daily Observer"
och "Champion Illustrated"-
544
00:46:26,703 --> 00:46:28,956
-publicerar på nätet imorgon...
545
00:46:29,039 --> 00:46:34,503
Det är lite tidigt,
men jag tror att vi kan vända på det här.
546
00:46:34,586 --> 00:46:38,799
Underskatta aldrig kraften
i en bra Askungesaga.
547
00:46:38,882 --> 00:46:41,677
De får inte känna sig dumma
för att de tror.
548
00:46:42,219 --> 00:46:44,263
Oroa dig inte för Scott Beck.
549
00:46:44,346 --> 00:46:47,474
Nästa omgång är tuff
och han är ingen ungdom.
550
00:46:48,475 --> 00:46:51,895
Han drar sig ur innan det blir problem.
551
00:46:54,106 --> 00:46:55,774
Hej, allihop!
552
00:46:55,858 --> 00:46:58,443
Det är Kristina Walsh med vädret...
553
00:46:58,527 --> 00:46:59,570
Lämna ett meddelande.
554
00:46:59,653 --> 00:47:02,197
Det blir vackert väder
i östra Tennessee...
555
00:47:02,281 --> 00:47:06,285
Hej pappa, jag är på tv
om du vill titta, Channel 8.
556
00:47:09,246 --> 00:47:12,416
Jag är med i andra omgången. Ring mig.
557
00:47:52,539 --> 00:47:54,249
{\an8}UTTAGNINGENS ANDRA OMGÅNG
558
00:47:59,046 --> 00:48:01,048
Scott Beck äter
GRATIS
559
00:48:35,415 --> 00:48:37,042
Extra käk till oss idag.
560
00:48:41,213 --> 00:48:43,924
Det är dag två på de öppna uttagningarna.
561
00:48:44,007 --> 00:48:49,388
{\an8}Somliga sticker ut,
som före detta skolstjärnan Scott Beck-
562
00:48:49,471 --> 00:48:52,724
{\an8}-som visar vad han går för igen.
563
00:48:55,519 --> 00:48:56,520
Hej.
564
00:48:56,603 --> 00:48:58,814
Coates? Jag heter Scott.
565
00:48:58,897 --> 00:49:02,192
Jag ville bara säga tack,
så här under slutspurten...
566
00:49:02,276 --> 00:49:06,488
-...för tävlingseffekten.
-Tävling? Jag ser dig som en lagkamrat.
567
00:49:06,572 --> 00:49:09,324
Hur som helst
hade jag inte varit här annars.
568
00:49:09,408 --> 00:49:10,242
Ja.
569
00:49:19,501 --> 00:49:21,795
De ser längre ut i verkligheten.
570
00:49:38,562 --> 00:49:41,523
Jag har varit baskettränare i 30 år.
571
00:49:43,567 --> 00:49:47,112
Det var inte så här jag föreställde mig
mitt sista år.
572
00:49:48,405 --> 00:49:51,283
Var det upp till mig
skulle jag skicka hem er.
573
00:49:51,366 --> 00:49:55,162
Men jag måste välja ut tre av er.
574
00:49:55,704 --> 00:49:57,623
För er är det här en möjlighet.
575
00:49:58,415 --> 00:49:59,416
För mig?
576
00:50:00,792 --> 00:50:02,127
Det är bara pinsamt.
577
00:50:03,253 --> 00:50:04,880
Jag ber om ursäkt för det.
578
00:50:06,798 --> 00:50:11,428
Då vissa av er inte ger sig
förrän ni bärs ut i liksäck...
579
00:50:12,554 --> 00:50:13,847
...vill jag börja nu-
580
00:50:13,931 --> 00:50:19,144
-i hopp om att jag kan hjälpa er med det
förr snarare än senare.
581
00:51:54,323 --> 00:51:55,157
Ja.
582
00:51:55,741 --> 00:51:58,285
Scott Beck. Kom hit lite.
583
00:52:05,375 --> 00:52:07,586
Är du inte för gammal för basket?
584
00:52:08,545 --> 00:52:09,379
Är inte du?
585
00:52:10,881 --> 00:52:13,967
Jag är tränare.
Jag kan fortsätta till döddagar.
586
00:52:14,676 --> 00:52:17,471
Vad har du kvar?
Ett par säsonger på sin höjd.
587
00:52:18,263 --> 00:52:21,099
Jag gillar mina odds.
Jag har räknat på dem.
588
00:52:21,725 --> 00:52:22,768
Dina odds?
589
00:52:24,144 --> 00:52:26,939
Jag är en av få spelare här
med mycket matchtid.
590
00:52:27,564 --> 00:52:30,359
Då har du ett dussin goda alternativ.
591
00:52:30,442 --> 00:52:33,612
Du har två bra centrar,
men behöver bara en.
592
00:52:33,695 --> 00:52:38,742
Fletcher tar 20 procent fler returer
än killen i grön tröja.
593
00:52:38,825 --> 00:52:41,078
Men han skulle få 13 fouls i närkamp.
594
00:52:41,161 --> 00:52:44,039
Han är tillbaka vid mål
en sekund snabbare-
595
00:52:44,122 --> 00:52:47,251
-så jag sa åt Coates
att han måste försvara snabbare.
596
00:52:47,876 --> 00:52:49,628
Är det vad du sa?
597
00:52:56,969 --> 00:52:59,930
Efter 15 år bakom en sopkvast-
598
00:53:00,013 --> 00:53:03,809
-kunde man tro att du förstod
att spelet gäller mer än siffror.
599
00:53:04,893 --> 00:53:08,438
Fortsätt visa upp dig för kamerorna.
600
00:53:45,142 --> 00:53:46,310
Vill du ha skjuts?
601
00:53:50,063 --> 00:53:51,064
Ja.
602
00:53:55,944 --> 00:53:58,488
Varför käftade du med Banks?
603
00:53:59,114 --> 00:54:05,787
Du måste ha fattat att det gjorde slut
på den lilla chans du hade.
604
00:54:08,457 --> 00:54:12,085
Jag har tröttnat på
att alla tror att de vet vem jag är.
605
00:54:13,253 --> 00:54:14,296
Jag fattar.
606
00:54:15,881 --> 00:54:17,799
Vill du gå på matchen ikväll?
607
00:54:18,926 --> 00:54:20,135
Jag är upptagen.
608
00:54:22,012 --> 00:54:25,098
Vi möter Broadmoor hemma.
609
00:54:25,724 --> 00:54:27,893
Inte ens du kunde slå Broadmoor.
610
00:54:27,976 --> 00:54:29,228
Ja, men jag är...
611
00:54:30,604 --> 00:54:32,022
Jag är smartare nu.
612
00:54:34,233 --> 00:54:36,276
HEMMA - BORTALAG
613
00:54:37,528 --> 00:54:38,529
Vänta...
614
00:54:41,031 --> 00:54:42,074
Vänta...
615
00:54:43,742 --> 00:54:44,993
Vänta...
616
00:54:47,913 --> 00:54:49,248
Nu!
617
00:55:20,362 --> 00:55:21,363
Hej.
618
00:55:22,865 --> 00:55:26,159
Jag har inte varit här
sen jag gick ut skolan.
619
00:55:26,743 --> 00:55:28,161
Jag blev kvar.
620
00:55:30,080 --> 00:55:31,373
Vi undrar en sak.
621
00:55:31,874 --> 00:55:35,002
Varför skulle en kvinna som du
dejta Scott?
622
00:55:35,627 --> 00:55:38,505
Jag ser bara en vinnare här.
623
00:55:39,506 --> 00:55:42,009
Han var cool förr i tiden.
624
00:55:42,676 --> 00:55:44,136
Jag kan intyga det.
625
00:55:44,761 --> 00:55:46,221
Hör ni, jag står här.
626
00:55:47,264 --> 00:55:49,474
Nu går vi och käkar, killar.
627
00:55:53,228 --> 00:55:57,232
Du har verkligen mycket för någon
som inte har något att förlora.
628
00:55:57,858 --> 00:56:01,069
Jag är inte deras tränare. Det är Nick.
629
00:56:02,654 --> 00:56:04,239
De bryr sig om dig.
630
00:56:05,073 --> 00:56:06,867
De är härliga ungar.
631
00:56:15,334 --> 00:56:18,962
När mamma dog gav pappa upp.
632
00:56:19,796 --> 00:56:21,048
Han är bara arg.
633
00:56:21,757 --> 00:56:23,258
Arg på allt.
634
00:56:24,676 --> 00:56:26,011
Började dricka igen.
635
00:56:27,971 --> 00:56:30,098
Oj, jag är ledsen.
636
00:56:30,766 --> 00:56:33,143
Jag visste inte det.
637
00:56:34,561 --> 00:56:38,565
Hur hamnade du på skolan igen?
638
00:56:42,861 --> 00:56:46,448
Jag behövde ett jobb. Det är ingen stress.
639
00:56:48,242 --> 00:56:51,078
Efter allt som hände
behövde jag fundera lite.
640
00:56:53,705 --> 00:56:54,998
Men du vet...
641
00:56:56,583 --> 00:57:00,379
...15 år är en lång tid att fundera på.
642
00:57:02,756 --> 00:57:03,757
Jag vet.
643
00:57:21,900 --> 00:57:26,947
Efter examen tog jag min MBA på Oxfeld.
644
00:57:28,115 --> 00:57:31,285
Jag hade ett finansjobb i fem år.
645
00:57:33,120 --> 00:57:34,955
Jag gifte mig.
646
00:57:36,164 --> 00:57:37,749
Jag reste jorden runt.
647
00:57:39,334 --> 00:57:42,379
Sedan skilde jag mig och flyttade hem.
648
00:57:43,797 --> 00:57:46,091
Pappa varnade mig för spelare.
649
00:57:46,175 --> 00:57:48,802
Jag antog att han menade
dem på planen.
650
00:57:52,723 --> 00:57:55,475
Och hur blev laget ditt?
651
00:57:55,559 --> 00:57:57,561
Tro mig...
652
00:57:58,687 --> 00:58:00,814
Jag är lika chockad som alla andra.
653
00:58:02,232 --> 00:58:08,780
Halva stan förväntar sig
att jag ska misslyckas totalt.
654
00:58:08,864 --> 00:58:14,077
Den andra halvan vill att jag...du vet...
655
00:58:16,038 --> 00:58:18,290
Styrelsen vill flytta laget.
656
00:58:19,499 --> 00:58:21,835
Från Tennessee? Varför det?
657
00:58:23,545 --> 00:58:27,841
Pengar. I proffsidrott gäller allt pengar.
658
00:58:29,510 --> 00:58:33,263
Jag tror att pappa misstänkte det
och det är därför...
659
00:58:34,306 --> 00:58:36,391
Jag får avsluta det han inte kunde.
660
00:58:39,144 --> 00:58:40,145
Älskar du det?
661
00:58:43,357 --> 00:58:44,525
Basket?
662
00:58:46,860 --> 00:58:50,072
Jag vet inte.
Fråga igen när jag kan hämta andan.
663
00:58:51,573 --> 00:58:52,616
Jag fattar.
664
00:58:54,034 --> 00:58:57,371
Förväntningar sliter på en.
665
00:59:00,165 --> 00:59:01,834
Ditt liv, dina mål...
666
00:59:04,169 --> 00:59:06,213
De tillhör inte dig längre.
667
00:59:08,423 --> 00:59:10,509
Inte ens dina misslyckanden.
668
00:59:14,304 --> 00:59:16,098
För när du faller...
669
00:59:17,599 --> 00:59:20,310
...känns det som om du drar
med dig alla andra.
670
00:59:25,357 --> 00:59:28,777
Snälla säg att du inte satsar
hela dina framtid på detta.
671
00:59:30,153 --> 00:59:33,365
Särskilt efter det du sa till Banks, så...
672
00:59:36,493 --> 00:59:39,454
Du har ingen vidare chans.
673
00:59:39,538 --> 00:59:41,456
Men jag har väl en liten?
674
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
Chans.
675
00:59:45,794 --> 00:59:47,671
Det är ju inte upp till mig.
676
00:59:48,797 --> 00:59:50,215
Inte helt och hållet.
677
00:59:54,887 --> 00:59:58,557
Har du kvar hårspännet i
jag gav dig i födelsedagspresent?
678
00:59:58,640 --> 00:59:59,933
Nej.
679
01:00:00,684 --> 01:00:01,685
Varför inte?
680
01:00:21,538 --> 01:00:24,333
Inte hur jag trodde
kvällen skulle sluta...
681
01:00:24,416 --> 01:00:25,250
Nej...
682
01:00:25,334 --> 01:00:28,086
Jag trodde inte
att vi skulle slå Broadmoor heller.
683
01:00:45,521 --> 01:00:46,813
Är det för sent?
684
01:00:48,524 --> 01:00:49,775
För sent för vad då?
685
01:00:50,442 --> 01:00:51,485
Alltihop.
686
01:00:53,862 --> 01:00:55,739
För dig och mig.
687
01:00:57,824 --> 01:01:01,995
Pappa, The Knights, Nick.
688
01:01:03,872 --> 01:01:04,998
Det är mycket.
689
01:01:09,461 --> 01:01:13,507
Minns du kursen i spanska
som vi tog andra året i high school?
690
01:01:16,635 --> 01:01:19,471
-Inte direkt.
-Hur kunde du glömma?
691
01:01:19,555 --> 01:01:23,684
Vi analyserade "Don Quijote" på djupet.
692
01:01:25,018 --> 01:01:26,520
Han med väderkvarnarna?
693
01:01:27,187 --> 01:01:30,649
-Är det vad du minns av den?
-Du skrev båda våra uppsatser.
694
01:01:30,732 --> 01:01:34,611
Det är sant. Du var en sådan sportfåne.
695
01:01:36,530 --> 01:01:38,282
Han sa något i stil med:
696
01:01:39,324 --> 01:01:43,662
"Följ mitt råd och lev ett långt liv.
697
01:01:44,162 --> 01:01:48,959
För den största galenskapen
är att lägga sig och dö."
698
01:01:51,003 --> 01:01:52,004
Så...
699
01:01:54,423 --> 01:01:56,466
Dö inte?
700
01:02:00,053 --> 01:02:01,263
Jag antar det.
701
01:02:19,364 --> 01:02:21,450
Nej, det är inte möjligt.
702
01:02:22,451 --> 01:02:25,204
-Vad är klockan?
-Det är dags att åka.
703
01:02:26,371 --> 01:02:27,706
Vad är det?
704
01:02:28,332 --> 01:02:30,667
Pressen publicerade bilder på oss.
705
01:02:32,586 --> 01:02:36,381
-Tror du de andra spelarna misstycker?
-Det är inte så enkelt.
706
01:02:37,549 --> 01:02:39,134
Vill du att jag går?
707
01:02:40,385 --> 01:02:41,512
Okej.
708
01:02:42,721 --> 01:02:44,097
Förlåt. Jag bara...
709
01:02:44,181 --> 01:02:45,682
Ryan... Det ordnar sig.
710
01:02:45,766 --> 01:02:46,975
Det tror jag inte.
711
01:02:47,059 --> 01:02:53,023
Jag vet visst ingenting just nu,
men jag vet att pappa litade på mig.
712
01:02:53,106 --> 01:02:55,234
Jag får inte misslyckas.
713
01:02:56,777 --> 01:02:59,363
-Ryan.
-Förlåt för allt.
714
01:03:02,199 --> 01:03:03,492
Vad är det?
715
01:03:04,910 --> 01:03:06,620
Du avancerade.
716
01:03:11,625 --> 01:03:12,626
Härligt.
717
01:03:37,109 --> 01:03:39,778
Och så var det tre kvar.
Konkurrensen är hård-
718
01:03:39,862 --> 01:03:42,072
-om de två sista platserna i Knights.
719
01:03:42,155 --> 01:03:44,783
Det står mellan militären Darryl Coates-
720
01:03:44,867 --> 01:03:47,578
-brandmannen Clint Dawson
och förvånande nog-
721
01:03:47,661 --> 01:03:50,289
-den medelålders Scott Beck-
722
01:03:50,372 --> 01:03:53,417
-som försvann från rampljuset
för nästan 20 år sen.
723
01:03:53,500 --> 01:03:55,419
Man undrar vad de tänker.
724
01:03:55,502 --> 01:03:59,381
Men vi fortsätter att följa utvecklingen.
725
01:04:00,424 --> 01:04:02,050
Välkomna till FCA!
726
01:04:02,134 --> 01:04:04,678
Vi är kristna idrottares förbund.
727
01:04:04,761 --> 01:04:06,930
Men vem som helst är välkommen!
728
01:04:07,014 --> 01:04:10,392
Vi består av olika människor
från olika platser.
729
01:04:10,475 --> 01:04:13,562
Ni kanske är våra nya medlemmar.
730
01:04:16,815 --> 01:04:18,442
Dagens hjälte, allihop.
731
01:04:20,485 --> 01:04:21,612
Förlåt, jag är sen.
732
01:04:23,363 --> 01:04:24,573
Det här är till dig.
733
01:04:26,116 --> 01:04:27,659
Nämen, hör ni...
734
01:04:28,577 --> 01:04:30,537
Titta inte på mig.
735
01:04:31,580 --> 01:04:33,916
Vi tänkte att du behövde dem i finalen.
736
01:04:34,625 --> 01:04:35,751
Oj.
737
01:04:37,252 --> 01:04:38,670
Det är för mycket.
738
01:04:38,754 --> 01:04:40,631
Alla bidrog, mr Scott.
739
01:04:41,715 --> 01:04:44,092
Men jag har redan ett par skor.
740
01:04:44,176 --> 01:04:48,347
Du kan inte ha de slitna dojorna på tv.
Du måste representera.
741
01:04:48,430 --> 01:04:51,934
De är fina. Tack så mycket.
742
01:04:53,143 --> 01:04:57,481
Jag har en fråga.
Hur många av er har framtidsdrömmar?
743
01:04:58,607 --> 01:04:59,608
Ja, Darcey?
744
01:04:59,691 --> 01:05:03,445
Jag vill bli
den första kvinnliga astronauten på månen.
745
01:05:04,488 --> 01:05:06,740
Vad kul. Någon mer?
746
01:05:07,866 --> 01:05:09,826
FBI, kontraspionage.
747
01:05:10,911 --> 01:05:12,329
Jag vill spela i NBA.
748
01:05:14,039 --> 01:05:15,457
Det är bra, Murph.
749
01:05:16,875 --> 01:05:18,252
En fråga till.
750
01:05:19,628 --> 01:05:24,258
Hur många känner att som kristna
är ert liv immunt mot misslyckanden?
751
01:05:26,468 --> 01:05:28,178
Som det här snöret...
752
01:05:29,429 --> 01:05:31,807
Tänker ni att vägen till framgång-
753
01:05:31,890 --> 01:05:37,521
-är en rak linje
och att med tid och böner-
754
01:05:38,105 --> 01:05:41,984
-förverkligar ni drömmarna till slut?
755
01:05:45,779 --> 01:05:47,948
Kan du knyta några knutar här?
756
01:05:51,910 --> 01:05:56,832
Ibland tror jag att kristna tror
att de ligger steget före i livet.
757
01:05:58,458 --> 01:06:00,419
Några av er känner nog så.
758
01:06:01,420 --> 01:06:05,215
Som Psaltaren 37:4.
759
01:06:05,299 --> 01:06:08,385
Herren ska ge dig vad ditt hjärta begär,
eller hur?
760
01:06:08,468 --> 01:06:12,097
Men nu har ni kommit så långt
att ni tror det är ett löfte.
761
01:06:12,764 --> 01:06:15,142
Kan du lägga det på golvet?
762
01:06:16,351 --> 01:06:17,728
Det går bra. Fortsätt.
763
01:06:18,645 --> 01:06:19,646
Stampa på det!
764
01:06:20,564 --> 01:06:21,607
Fortsätt. Stampa!
765
01:06:22,149 --> 01:06:23,483
Hårdare! Stampa!
766
01:06:23,567 --> 01:06:27,154
Jesus ska väl vara redo att hjälpa oss?
767
01:06:27,237 --> 01:06:29,406
Han är som anden i flaskan.
768
01:06:29,489 --> 01:06:31,700
Han ska uppfylla våra önskningar.
769
01:06:31,783 --> 01:06:34,745
Sluta inte, Murphy. Stampa på det!
770
01:06:34,828 --> 01:06:39,458
Hårt! Kom igen!
Platta till det. Hårt, Murphy! Sluta!
771
01:06:41,627 --> 01:06:42,628
Ta upp det.
772
01:06:45,214 --> 01:06:46,298
Titta på det.
773
01:06:47,466 --> 01:06:48,509
Skicka runt det.
774
01:06:51,261 --> 01:06:55,182
Tänk om snöret fick höra hela sitt liv...
775
01:06:55,933 --> 01:06:59,811
...att det var värdelöst
och aldrig skulle lyckas?
776
01:07:01,230 --> 01:07:04,149
Om det fick höra
att det inte var vackert nog?
777
01:07:04,775 --> 01:07:08,487
Eller smart nog?
Eller att det var för gammalt?
778
01:07:09,488 --> 01:07:10,948
För tjockt?
779
01:07:12,533 --> 01:07:13,534
Jo då.
780
01:07:14,701 --> 01:07:17,955
Livet får en ofta att känna sig avskräckt.
781
01:07:18,038 --> 01:07:20,999
Det är lätt att tappa tron.
782
01:07:21,750 --> 01:07:26,880
Särskilt när det ser så där trassligt ut.
783
01:07:27,506 --> 01:07:28,966
Ger du det till mig?
784
01:07:31,343 --> 01:07:32,344
Tack.
785
01:07:38,267 --> 01:07:42,688
Gud lovade oss aldrig problemfria liv.
786
01:07:44,565 --> 01:07:46,108
Eller ständig framgång.
787
01:07:49,361 --> 01:07:54,074
Jobs bok 14:1:
"Människan av kvinna född...
788
01:07:55,534 --> 01:07:59,162
...lever en kort tid och mättas av oro."
789
01:08:01,123 --> 01:08:03,166
Det gäller inte bara icke-troende.
790
01:08:07,045 --> 01:08:08,547
Det gäller oss alla.
791
01:08:12,968 --> 01:08:18,432
Frågan är inte
om man kommer att misslyckas.
792
01:08:22,102 --> 01:08:23,353
Frågan är när.
793
01:08:33,906 --> 01:08:35,365
-Vi måste...
-Ja.
794
01:08:35,448 --> 01:08:38,993
-Medan han inte hindrar...
-Hallå! Är din telefon trasig?
795
01:08:47,586 --> 01:08:49,837
Vad kan jag stå till tjänst med?
796
01:08:50,796 --> 01:08:52,591
Du vet att jag kan sparka dig?
797
01:08:54,926 --> 01:08:56,178
Jag kan säga upp mig.
798
01:08:57,429 --> 01:09:00,933
Styrelsen lär ändå göra sig av med dig.
799
01:09:01,725 --> 01:09:06,270
Scott Beck gick till sista omgången
men får inget kontrakt.
800
01:09:07,022 --> 01:09:10,901
-Javisst.
-Varför gjorde du så?
801
01:09:10,984 --> 01:09:13,654
-Det gjorde jag inte.
-Det var jag.
802
01:09:18,242 --> 01:09:21,328
Scott Beck är för värdefull för laget.
803
01:09:21,411 --> 01:09:23,538
Jag kan inte släppa honom nu.
804
01:09:23,622 --> 01:09:26,041
Alla älskar en lyckad comeback.
805
01:09:27,251 --> 01:09:32,421
Och så kärlek mellan en rik tjej
och fattig kille som grädde på moset.
806
01:09:33,048 --> 01:09:37,553
Rena drömmen. Och drömmar säljer.
807
01:09:38,386 --> 01:09:42,558
Det är gratisreklam värd miljoner.
808
01:09:42,640 --> 01:09:45,935
Biljettförsäljningen är redan rekordhög.
809
01:09:46,019 --> 01:09:51,358
Jag får många bud om sändnings-
rättigheterna till sista omgången-
810
01:09:51,441 --> 01:09:55,445
-och vi har fler kvinnliga tittare
än någonsin.
811
01:09:55,529 --> 01:09:59,324
Du ville att ditt lag
skulle få publicitet.
812
01:09:59,825 --> 01:10:02,202
Du lyckades - du borde vara stolt.
813
01:10:02,870 --> 01:10:05,247
Nej, jag är inte stolt.
814
01:10:05,789 --> 01:10:07,875
Inte så här. Kom igen nu.
815
01:10:09,501 --> 01:10:10,961
Jag sa ju det...
816
01:10:12,796 --> 01:10:14,214
Jag ville inte det här.
817
01:10:17,092 --> 01:10:20,345
Säg till när jag kan börja träna
ditt basketlag igen.
818
01:10:23,849 --> 01:10:27,352
Låt honom gå. Han kommer över det.
819
01:10:29,229 --> 01:10:33,483
-Scott förtjänar att få veta sanningen.
-Nej, det gör han inte.
820
01:10:33,567 --> 01:10:35,986
Tänk om han går till pressen?
821
01:10:36,069 --> 01:10:38,030
Det skulle förstöra allt.
822
01:10:38,113 --> 01:10:42,910
Ditt lag skulle inte överleva det.
823
01:10:44,411 --> 01:10:46,079
Det kommer att krossa honom.
824
01:10:48,165 --> 01:10:49,458
Bara om du berättar.
825
01:10:52,836 --> 01:10:54,755
Borde jag klippa mig?
826
01:10:55,881 --> 01:10:57,549
Varför frågar du mig?
827
01:10:59,843 --> 01:11:03,430
Vad tycker du om raklöddret?
828
01:11:05,224 --> 01:11:07,059
Vad är det med dig?
829
01:11:07,601 --> 01:11:12,147
Det känns som om jag kan få tillbaka
mitt gamla liv.
830
01:11:12,231 --> 01:11:16,401
Du har alltid haft ditt liv,
men du gör inget med det.
831
01:11:16,485 --> 01:11:20,906
-Jag har dig att tacka för mycket.
-Jaha...
832
01:11:22,824 --> 01:11:23,825
Menar du det?
833
01:11:25,953 --> 01:11:26,954
Ja.
834
01:11:27,663 --> 01:11:29,581
Menar du att jag hjälpte dig?
835
01:11:30,582 --> 01:11:31,583
Vad grymt!
836
01:11:34,503 --> 01:11:37,798
Lev för Gud, så vill du aldrig ge upp.
837
01:11:38,382 --> 01:11:42,886
Tona ner pastorsnacket lite.
Du börjar låta som en lyckokaka.
838
01:11:42,970 --> 01:11:45,347
-Du har rätt.
-Vi ses.
839
01:11:56,817 --> 01:12:02,239
Din pappa satt där och oroade sig
för samma sak som du gör nu.
840
01:12:03,782 --> 01:12:06,910
Vad han skulle göra med Scott Beck.
841
01:12:10,789 --> 01:12:15,544
Jag slutade tänka på honom
och gick vidare med livet.
842
01:12:15,627 --> 01:12:16,628
Och sen...
843
01:12:21,175 --> 01:12:25,470
Nu när han är tillbaka
är jag rädd att förlora honom igen.
844
01:12:25,554 --> 01:12:28,974
Du måste låta honom fatta det beslutet.
845
01:12:30,100 --> 01:12:34,521
Om du inte är ärlig
kan han inte kämpa för dig.
846
01:12:35,230 --> 01:12:40,027
Vad som än händer,
så får du veta vem han verkligen är.
847
01:12:40,110 --> 01:12:41,153
Jag vet inte.
848
01:12:41,653 --> 01:12:48,577
Folk säger att Scott
utnyttjade mig för att få spela i NBA.
849
01:12:48,660 --> 01:12:50,412
Det tror du inte på.
850
01:12:50,996 --> 01:12:55,417
Scott kommer från en arbetarfamilj.
851
01:12:56,293 --> 01:12:59,379
De hade inga pengar.
852
01:13:00,380 --> 01:13:06,386
Hur tror du det känns att tjejen
han älskar föddes med silversked i mun?
853
01:13:07,679 --> 01:13:11,600
Jag försäkrade honom alltid om
att det var oviktigt.
854
01:13:11,683 --> 01:13:14,102
Men vems röst var starkast?
855
01:13:14,186 --> 01:13:20,025
Din eller rösten i hans huvud
som sa att han inte var god nog åt dig?
856
01:13:20,108 --> 01:13:24,404
Ett NBA-kontrakt skulle göra er jämlika.
857
01:13:25,280 --> 01:13:28,200
Han utnyttjade inte dig
för att ta sig till NBA.
858
01:13:28,951 --> 01:13:31,245
Förstår du inte, gumman?
859
01:13:31,828 --> 01:13:34,665
Han utnyttjade NBA för att få dig.
860
01:13:49,137 --> 01:13:51,431
Ingen mer mat från bordet!
861
01:13:51,515 --> 01:13:53,976
Din mat är i skålen på golvet.
862
01:13:57,396 --> 01:14:00,357
{\an8}Jag måste träffa dig.
Kan vi ses på Phoenix?
863
01:14:00,440 --> 01:14:02,192
{\an8}Absolut.
864
01:14:02,943 --> 01:14:04,653
Jag ska gå på dejt!
865
01:14:08,824 --> 01:14:10,325
Vi får snacka kost sen.
866
01:14:17,332 --> 01:14:18,500
Jaha, hör ni...
867
01:14:20,169 --> 01:14:21,211
Så där.
868
01:14:21,295 --> 01:14:23,630
Tack ska ni ha. Vad snällt.
869
01:14:24,590 --> 01:14:27,634
Inget är omöjligt.
870
01:14:27,718 --> 01:14:29,678
Tack ska ni ha.
871
01:14:31,638 --> 01:14:32,931
Hallå där, snygging.
872
01:14:33,640 --> 01:14:35,100
Mer pappersarbete?
873
01:14:35,767 --> 01:14:36,602
Nej.
874
01:14:39,730 --> 01:14:44,234
Minns du den här?
Vi beställde den när vi vunnit en match.
875
01:14:44,318 --> 01:14:45,694
-Ja.
-Tack, Kim.
876
01:14:46,945 --> 01:14:49,740
-Du, Scott...
-Jag vet.
877
01:14:49,823 --> 01:14:53,577
Jag ber om ursäkt för igår.
Jag tänkte inte.
878
01:14:53,660 --> 01:14:56,288
Det kändes så bra att inte...
879
01:14:57,748 --> 01:14:59,374
Att inte tänka.
880
01:15:00,417 --> 01:15:03,921
Jag är inte så bra på det här.
881
01:15:04,838 --> 01:15:07,841
-Det jag vill säga är...
-De låter dig inte spela.
882
01:15:10,761 --> 01:15:11,762
Vad menar du?
883
01:15:12,554 --> 01:15:16,099
För mig var det på riktigt.
Det måste du tro.
884
01:15:16,683 --> 01:15:20,896
Men för Archie var det visst
ett spel för gallerierna.
885
01:15:21,688 --> 01:15:24,650
Så nu åker jag bara ut?
886
01:15:26,276 --> 01:15:27,319
Jag är ledsen.
887
01:15:30,614 --> 01:15:32,866
Nej, vet du... Det är...
888
01:15:32,950 --> 01:15:35,410
-Hör på, Scott.
-Det är lugnt.
889
01:15:35,494 --> 01:15:37,454
-Kan vi prata?
-Det är lugnt.
890
01:15:45,337 --> 01:15:47,256
Vänta. Prata med mig.
891
01:15:49,550 --> 01:15:53,303
Jag kanske hade spelat med
om du bara berättat.
892
01:15:53,387 --> 01:15:56,557
-Det var inte så.
-Du utnyttjade mig!
893
01:15:58,559 --> 01:16:00,519
Du visste att jag älskade dig.
894
01:16:01,103 --> 01:16:05,774
Du visste att jag skulle göra allt
för att du skulle förlåta mig.
895
01:16:05,858 --> 01:16:07,401
Och du lät mig tro...
896
01:16:11,071 --> 01:16:12,823
...att jag hade en chans.
897
01:16:14,116 --> 01:16:16,118
Jag är som han med väderkvarnarna.
898
01:16:36,221 --> 01:16:38,765
UTTAGNINGAR
SISTA OMGÅNGEN
899
01:17:24,436 --> 01:17:26,688
Säsongen hänger på en tråd här.
900
01:17:26,772 --> 01:17:29,233
Scott Beck, med bara sekunder kvar...
901
01:17:29,316 --> 01:17:32,528
Han skjuter nära korgen. Mål!
Texas Christian vinner!
902
01:17:32,611 --> 01:17:35,781
-Är det sant?
-Beck gör mål igen!
903
01:17:35,864 --> 01:17:37,449
Vilket skott!
904
01:17:37,533 --> 01:17:40,035
Texas Christian går till delstatsfinal.
905
01:17:40,118 --> 01:17:42,246
-Vilken insats av Beck!
-Otroligt!
906
01:17:42,329 --> 01:17:44,331
TALANGSCOUTER KÖAR FÖR SCOTT
907
01:17:50,128 --> 01:17:56,593
Vi möter många utmaningar i livet
och ibland vill man bara ge upp.
908
01:17:57,845 --> 01:18:02,307
Tänk om Herren hade gett upp på korset?
909
01:18:42,306 --> 01:18:44,266
-Hallå?
-Hej, Nick.
910
01:18:45,434 --> 01:18:46,268
Vem är det?
911
01:18:46,935 --> 01:18:48,145
Det är Ryan.
912
01:19:11,376 --> 01:19:12,794
Varför, Gud?
913
01:19:14,963 --> 01:19:16,298
Varför fick du mig...
914
01:19:18,509 --> 01:19:21,094
...att tro
att jag kunde få tillbaka allt...
915
01:19:23,096 --> 01:19:25,766
...bara för att ta det ifrån mig igen?
916
01:19:28,727 --> 01:19:30,395
Försöker du straffa mig?
917
01:19:32,564 --> 01:19:36,568
Är det något du försöker visa mig? Vad?
918
01:19:39,071 --> 01:19:40,113
Visa mig, bara.
919
01:19:48,163 --> 01:19:49,164
Scott.
920
01:19:51,041 --> 01:19:52,292
Vad gör du här?
921
01:19:56,630 --> 01:19:58,006
Nu åker vi hem, kompis.
922
01:20:24,825 --> 01:20:27,619
Om du behöver något...
923
01:20:29,037 --> 01:20:30,831
Det kanske inte är så farligt.
924
01:20:36,587 --> 01:20:37,588
Scott.
925
01:20:54,479 --> 01:20:55,731
Pastor Lawrence.
926
01:20:58,650 --> 01:20:59,735
Jag behöver hjälp.
927
01:21:04,698 --> 01:21:06,533
Igår tackade han mig.
928
01:21:08,035 --> 01:21:10,037
Idag klandrar han mig.
929
01:21:11,747 --> 01:21:13,415
Du gjorde inget fel.
930
01:21:15,125 --> 01:21:19,922
Problemet är att Scott missar helheten.
931
01:21:20,506 --> 01:21:21,548
Guds plan.
932
01:21:22,216 --> 01:21:24,593
Vill han prata kan jag nog hjälpa honom.
933
01:21:25,802 --> 01:21:29,181
Men Nick... Du kan inte tvinga honom.
934
01:21:31,183 --> 01:21:32,184
Jag vet.
935
01:21:33,143 --> 01:21:35,020
Varför tvingar du hit mig?
936
01:21:35,103 --> 01:21:38,273
Pastor Lawrence vill prata med dig.
937
01:21:39,691 --> 01:21:41,485
Kom igen. Håll tempot.
938
01:21:42,486 --> 01:21:43,612
Försvar.
939
01:21:45,113 --> 01:21:46,114
Så där ja.
940
01:21:49,576 --> 01:21:50,827
Pastor Lawrence?
941
01:21:51,745 --> 01:21:53,872
Hej, Scott. Kom hit.
942
01:21:58,919 --> 01:21:59,962
Härligt!
943
01:22:09,012 --> 01:22:10,180
-Hej, Scott.
-Hej.
944
01:22:12,182 --> 01:22:16,270
Ryggmärgsskador, amputationer,
många är krigsveteraner.
945
01:22:17,604 --> 01:22:21,733
På planen spelar det ingen roll.
De låter det inte definiera dem.
946
01:22:22,568 --> 01:22:25,779
De pratar inte ens om funktionshinder där.
947
01:22:25,863 --> 01:22:27,072
Bara om möjligheter.
948
01:22:28,198 --> 01:22:29,950
Kristi kropp i full fart.
949
01:22:31,910 --> 01:22:34,872
Ja, världen är trasig och orättvis.
950
01:22:35,706 --> 01:22:37,666
Men Gud är trogen.
951
01:22:39,459 --> 01:22:44,006
Du kanske tror att det är över för dig.
Men Gud är inte klar med dig.
952
01:22:45,966 --> 01:22:48,343
Han verkar fortfarande i och genom dig.
953
01:22:49,678 --> 01:22:51,013
Du måste vara öppen.
954
01:22:52,556 --> 01:22:56,268
Du lever än, Scott. Du andas.
955
01:22:57,561 --> 01:22:59,730
Där det finns liv, finns det hopp.
956
01:23:01,398 --> 01:23:03,442
Allt verkar bara så omöjligt.
957
01:23:07,029 --> 01:23:10,782
När Gud gör något underbart...
958
01:23:11,825 --> 01:23:15,537
...börjar han visst alltid med motgångar.
959
01:23:16,538 --> 01:23:19,499
Men när Gud gör något häpnadsväckande...
960
01:23:20,959 --> 01:23:22,794
...börjar han med det omöjliga.
961
01:23:25,923 --> 01:23:27,424
Vill du träffa dem?
962
01:23:27,508 --> 01:23:29,426
-De skulle älska det.
-Inte idag.
963
01:23:29,510 --> 01:23:30,636
Du ska träffa dem.
964
01:23:31,386 --> 01:23:34,348
Killar! Scott Beck är här.
Kom och träffa honom!
965
01:23:35,557 --> 01:23:37,768
Hej! Hur är läget?
966
01:23:38,352 --> 01:23:40,354
Vad kul, jag är en stor beundrare!
967
01:23:41,647 --> 01:23:44,608
-Så kul att få träffa dig.
-Detsamma.
968
01:23:44,691 --> 01:23:45,692
Skytten.
969
01:23:45,776 --> 01:23:47,611
Kul att träffas.
970
01:23:48,195 --> 01:23:51,114
Fader, vi kommer till dig
med ödmjuka hjärtan.
971
01:23:51,198 --> 01:23:55,994
Vi ber vi Dig att Du lyfter
vår broder Scott och välsignar honom.
972
01:23:56,078 --> 01:23:59,331
Fader, vi ber om styrka och uthållighet.
973
01:23:59,414 --> 01:24:03,377
Vad vi än har för läge och utsikter.
974
01:24:04,044 --> 01:24:07,840
Vi ber om detta i Jesu namn. Amen.
975
01:24:46,336 --> 01:24:47,796
Vad gör du?
976
01:24:48,463 --> 01:24:50,841
Klä på dig. Vi ska gå till doktorn.
977
01:24:50,924 --> 01:24:53,093
Det är ingen idé.
978
01:24:53,802 --> 01:24:55,387
Du lever, inte sant?
979
01:24:55,971 --> 01:24:58,682
Fortsätt med det så länge det går.
980
01:24:58,765 --> 01:25:00,642
Nu går vi, pappa.
981
01:25:00,726 --> 01:25:02,603
Du förstår inte.
982
01:25:08,066 --> 01:25:10,402
Tror du inte att jag förstår?
983
01:25:13,363 --> 01:25:15,449
Jag förstår mer än du tror.
984
01:25:19,328 --> 01:25:21,788
Därför ska vi få ordning på dig.
985
01:25:22,414 --> 01:25:25,042
Vi ska gå tillbaka till kyrkan...
986
01:25:26,293 --> 01:25:27,794
Vi gör vad som än krävs.
987
01:25:29,713 --> 01:25:31,882
Du måste släppa taget om smärtan.
988
01:25:34,510 --> 01:25:36,303
Jag saknar henne också.
989
01:25:38,347 --> 01:25:41,183
Tror du inte det är en börda för mig med?
990
01:25:44,061 --> 01:25:46,146
Vi klarar oss väl bra, Scott?
991
01:25:48,524 --> 01:25:49,566
Nej, pappa.
992
01:25:52,653 --> 01:25:53,862
Men det ska vi.
993
01:26:01,662 --> 01:26:02,663
Det ska vi.
994
01:26:07,417 --> 01:26:09,211
{\an8}Nu gäller det!
995
01:26:09,294 --> 01:26:13,674
{\an8}Det är sista dagen
på Ryan Aikens ambitiösa experiment.
996
01:26:13,757 --> 01:26:17,970
Vår egen Kristina Walsh
befinner sig utanför stadion.
997
01:26:18,053 --> 01:26:21,265
Spänningen är påtaglig här idag.
998
01:26:21,348 --> 01:26:23,600
Man kunde tro att det var slutspel.
999
01:26:37,447 --> 01:26:39,408
Så Scott kommer inte?
1000
01:26:40,409 --> 01:26:41,410
Tveksamt.
1001
01:26:44,496 --> 01:26:46,456
Du berättade?
1002
01:26:48,584 --> 01:26:51,086
Och vad ska jag säga till pressen?
1003
01:26:51,712 --> 01:26:54,464
Hoppsan, han dök inte upp.
1004
01:26:54,548 --> 01:26:57,634
Scott fattade sitt beslut
och vi får fortsätta ändå.
1005
01:26:57,718 --> 01:27:00,012
Utan honom. Okej.
1006
01:27:02,806 --> 01:27:03,640
Spela H.O.R.S.E?
1007
01:27:03,724 --> 01:27:04,725
Underbart.
1008
01:27:11,732 --> 01:27:14,234
Hör du. Vart ska du nu?
1009
01:27:36,798 --> 01:27:40,385
Det är förbjudet
att vara barfota på planen.
1010
01:27:41,595 --> 01:27:42,888
Jag äger planen.
1011
01:27:44,806 --> 01:27:45,807
Så sant.
1012
01:27:49,019 --> 01:27:50,562
Varför är du här, Scott?
1013
01:27:53,273 --> 01:27:54,775
Du frågar ofta det.
1014
01:27:55,776 --> 01:27:58,612
Jag vill mer än att bara ge upp.
1015
01:27:59,988 --> 01:28:02,533
Jag vill inte vara "stackars" Scott Beck.
1016
01:28:03,617 --> 01:28:07,663
Det var sådan skam som hindrade mig
från att se Guds syfte för mig.
1017
01:28:09,081 --> 01:28:13,168
Som höll mig borta från dig.
Du förtjänade bättre.
1018
01:28:13,961 --> 01:28:14,962
Jag med.
1019
01:28:16,296 --> 01:28:17,297
Förlåt mig.
1020
01:28:27,891 --> 01:28:29,059
Du har ett H.
1021
01:28:30,978 --> 01:28:33,021
Jag utnyttjade dig inte.
1022
01:28:34,606 --> 01:28:38,777
Kanske var jag lite misstänksam...
1023
01:28:40,362 --> 01:28:43,907
...men mest var jag rädd
att förlora dig igen.
1024
01:28:44,950 --> 01:28:45,951
Det går bra.
1025
01:28:46,869 --> 01:28:51,164
Som Nick skulle säga:
Jag är där Gud vill ha mig.
1026
01:28:57,254 --> 01:29:00,507
Du minns uttrycket du frågade om?
1027
01:29:01,341 --> 01:29:03,552
Det om livets vändningar.
1028
01:29:05,637 --> 01:29:08,974
Man kan väl kalla det för ödet,
men för mig...
1029
01:29:09,808 --> 01:29:11,643
...handlar det mer om tro.
1030
01:29:14,771 --> 01:29:15,898
Vad är ställningen?
1031
01:29:17,357 --> 01:29:18,358
Säg det du.
1032
01:29:23,947 --> 01:29:24,948
Snyggt skott!
1033
01:29:27,159 --> 01:29:29,036
De börjar visst utan mig.
1034
01:29:30,204 --> 01:29:33,165
Uttagningen? Men varför?
1035
01:29:35,542 --> 01:29:38,045
Först ville jag vinna inför alla.
1036
01:29:39,254 --> 01:29:42,674
Men nu tror jag att många behöver se
att jag inte förlorar.
1037
01:29:45,802 --> 01:29:47,095
Vad är målet?
1038
01:29:48,680 --> 01:29:51,517
Man kan inte alltid se slutmålet.
Det vet du.
1039
01:29:52,559 --> 01:29:55,145
Han visar oss vägen ett steg i taget.
1040
01:29:58,398 --> 01:30:00,817
Det blir en kul historia för våra barn.
1041
01:30:05,280 --> 01:30:08,116
Du inser väl att jag just friade?
1042
01:30:08,909 --> 01:30:10,869
Du behöver inte svara nu.
1043
01:30:12,287 --> 01:30:13,288
Tänk på saken.
1044
01:30:21,588 --> 01:30:22,798
Nu fattar jag.
1045
01:30:23,549 --> 01:30:25,092
Är bollen i min planhalva?
1046
01:30:26,426 --> 01:30:27,511
Den var bra.
1047
01:30:35,644 --> 01:30:39,606
Läktarna är fulla av publik,
familj och vänner.
1048
01:30:39,690 --> 01:30:42,860
Men jag ser inte Scott Beck.
1049
01:31:01,587 --> 01:31:03,755
Då sätter vi igång.
1050
01:31:04,506 --> 01:31:07,801
-Hur fick du hit honom?
-Jag kunde inte hindra honom.
1051
01:31:10,012 --> 01:31:11,638
Närkamper.
1052
01:31:11,722 --> 01:31:15,017
Tre mot tre. Svart här, vitt där.
1053
01:31:15,100 --> 01:31:17,477
Ni får tre minuter att bekanta er på.
1054
01:31:18,312 --> 01:31:19,605
Sen spelar vi boll.
1055
01:31:25,652 --> 01:31:28,655
Hallå, Hal! Sätt dig hos oss!
1056
01:31:34,745 --> 01:31:35,579
Vad kul.
1057
01:31:36,622 --> 01:31:39,041
Du har mest att förlora.
1058
01:31:39,666 --> 01:31:41,210
Läste du kontraktet du skrev på?
1059
01:31:42,377 --> 01:31:43,921
De måste inte värva någon.
1060
01:31:45,297 --> 01:31:49,009
Så slappna av och ha roligt.
1061
01:31:49,092 --> 01:31:51,386
-Och du då?
-Oroa dig inte.
1062
01:31:51,470 --> 01:31:53,430
Håll koncentrationen, bara.
1063
01:31:53,514 --> 01:31:55,516
Imorgon hör du till Knights.
1064
01:31:55,599 --> 01:31:56,600
Okej.
1065
01:31:57,601 --> 01:31:59,061
-Jeffries?
-Ja.
1066
01:31:59,144 --> 01:32:01,021
-Jag är ett fan.
-Tack.
1067
01:32:01,104 --> 01:32:03,941
Du tar poäng i 92 procent
av returerna.
1068
01:32:04,024 --> 01:32:08,445
-Tack.
-Ja. Blå fyra. Håll dig nära korgen.
1069
01:32:08,529 --> 01:32:10,280
Du vet vad du ska göra.
1070
01:32:10,364 --> 01:32:11,782
Jag litar på dig, coach.
1071
01:32:13,242 --> 01:32:15,536
Mina herrar, det är en ära.
1072
01:32:44,731 --> 01:32:47,943
Borde han inte röra sig så där?
Då är han friare?
1073
01:32:48,026 --> 01:32:49,903
-Okej?
-Ja, det är bättre.
1074
01:33:01,999 --> 01:33:05,127
Din pojkvän sköter sig bra.
1075
01:33:05,210 --> 01:33:07,379
En man utan något att förlora.
1076
01:33:07,462 --> 01:33:12,342
Borde vi inte sätta stopp?
Innan de upprättar statyer av honom.
1077
01:33:16,054 --> 01:33:18,015
Jag har fått nog av dina order.
1078
01:33:44,750 --> 01:33:45,751
Scott Beck.
1079
01:33:49,588 --> 01:33:53,675
Alla här sprang
på mindre än 35 sekunder.
1080
01:33:54,801 --> 01:33:58,347
Din bästa tid är 37,5.
Benen ger sig först.
1081
01:33:59,306 --> 01:34:00,516
Jag beklagar.
1082
01:34:02,309 --> 01:34:04,520
Vad händer?
1083
01:34:05,103 --> 01:34:06,438
Allt handlar om siffror nu.
1084
01:34:13,403 --> 01:34:14,821
Jag klarar det på 35.
1085
01:34:23,205 --> 01:34:24,998
Förstår du inte?
1086
01:34:27,125 --> 01:34:28,126
Jo.
1087
01:34:29,545 --> 01:34:30,921
Jag klarar det på 35.
1088
01:34:34,341 --> 01:34:35,175
Kör till.
1089
01:34:36,385 --> 01:34:37,386
Inta position.
1090
01:35:15,299 --> 01:35:17,509
Trettiosex komma fem sekunder!
1091
01:35:20,429 --> 01:35:21,513
Inte snabbt nog.
1092
01:35:25,309 --> 01:35:29,813
Vi säger tack till Scott.
1093
01:35:34,276 --> 01:35:35,277
Jag klarar det.
1094
01:35:42,534 --> 01:35:43,869
Han säger att han kan.
1095
01:36:04,556 --> 01:36:05,933
Trettiosex komma en.
1096
01:36:06,600 --> 01:36:08,685
Det är 36,1 sekunder.
1097
01:36:12,314 --> 01:36:13,315
Inte snabbt nog.
1098
01:36:19,321 --> 01:36:20,322
Jag klarar det.
1099
01:36:22,950 --> 01:36:26,161
Du har gjort ditt bästa.
Håll huvudet högt.
1100
01:36:28,163 --> 01:36:29,623
Starta klockan.
1101
01:36:30,666 --> 01:36:31,667
Snälla...
1102
01:37:30,851 --> 01:37:32,978
Trettiofyra komma sju!
1103
01:37:39,484 --> 01:37:40,611
Okej!
1104
01:37:40,694 --> 01:37:45,741
Det är värt applåder,
men det finns bara två platser.
1105
01:37:45,824 --> 01:37:50,204
Alla kan se
att Coates och Duncan är dina män.
1106
01:37:58,670 --> 01:38:01,381
Titta! Han ligger för döden.
1107
01:38:01,465 --> 01:38:05,219
Spelarna måste orka springa
hela dagen och ändå spela basket.
1108
01:38:06,220 --> 01:38:07,387
Beck!
1109
01:38:08,138 --> 01:38:09,932
Vad sägs om lite närkamp?
1110
01:38:11,767 --> 01:38:12,726
Mills.
1111
01:38:14,811 --> 01:38:15,812
På honom.
1112
01:38:17,606 --> 01:38:18,649
Va?
1113
01:38:21,235 --> 01:38:22,736
Är du galen?
1114
01:38:23,362 --> 01:38:24,196
Vadå?
1115
01:38:24,821 --> 01:38:29,243
En NBA-spelare gör det där dagarna i ända.
1116
01:38:29,326 --> 01:38:31,745
Är det inte NBA-spelare vi rekryterar?
1117
01:38:31,828 --> 01:38:33,497
Är det inte målet?
1118
01:38:33,580 --> 01:38:36,625
Visa dem, Scottie! Låt dem inte slå dig!
1119
01:38:36,708 --> 01:38:38,126
Visa vad du går för!
1120
01:38:54,893 --> 01:38:57,855
-Jag vill spela i NBA.
-Första kvinnliga astronauten på månen.
1121
01:38:57,938 --> 01:38:59,940
-FBI.
-Du är min bästa vän.
1122
01:39:00,899 --> 01:39:04,027
Du lever än. Du andas.
1123
01:39:06,029 --> 01:39:08,782
När Gud gör något häpnadsväckande...
1124
01:39:10,284 --> 01:39:12,202
...börjar han med det omöjliga.
1125
01:39:40,314 --> 01:39:41,899
Blå fyra!
1126
01:40:07,132 --> 01:40:08,592
Kom igen, Scottie!
1127
01:40:09,301 --> 01:40:11,261
Vad du kan, grabben!
1128
01:40:22,481 --> 01:40:23,482
Beck.
1129
01:40:24,650 --> 01:40:29,571
Jag kan inte erbjuda ett spelarkontrakt.
Försäkringen skulle bli för dyr.
1130
01:40:29,655 --> 01:40:32,699
Men jag kan erbjuda dig ett kontrakt...
1131
01:40:33,909 --> 01:40:35,577
...som assisterande tränare.
1132
01:40:45,045 --> 01:40:47,965
-Visste du?
-Nej.
1133
01:40:48,048 --> 01:40:50,676
När förberedde du kontraktet?
1134
01:40:51,885 --> 01:40:55,514
När jag såg honom på parkeringen
första dagen.
1135
01:41:00,894 --> 01:41:02,813
Förresten är svaret ja.
1136
01:41:03,438 --> 01:41:05,524
-Ja?
-Ja.
1137
01:41:11,321 --> 01:41:12,906
Hon sa ja!
1138
01:41:26,211 --> 01:41:28,881
{\an8}Silver Knights hade
ett omtumlandeuppehåll-
1139
01:41:28,964 --> 01:41:32,551
{\an8}-efter tränaren Russell Banks
plötsliga bortgång.
1140
01:41:32,634 --> 01:41:36,597
{\an8}Nu är det upp till Scott Beck,
som tar över tränarjobbet-
1141
01:41:36,680 --> 01:41:40,058
{\an8}-att komma igen
från förra årets dåliga slutspel.
1142
01:41:40,767 --> 01:41:43,145
Moore, passa till Jones på kanten.
1143
01:41:43,228 --> 01:41:45,105
Rör dig snabbt in från sidan.
1144
01:41:45,189 --> 01:41:47,608
Vem är mannen vid trepoängslinjen?
1145
01:41:48,442 --> 01:41:49,484
Det är jag.
1146
01:41:50,736 --> 01:41:52,029
Smart, Murphy.
1147
01:41:52,112 --> 01:41:55,949
Jag lämnar över till pastor Nick.
1148
01:41:57,492 --> 01:41:58,535
Kom.
1149
01:42:00,579 --> 01:42:01,788
Låt oss be.
1150
01:42:01,872 --> 01:42:06,084
Himmelske Fader,
vi tackar dig för alla välsignelser.
1151
01:42:06,168 --> 01:42:11,632
Vi ber dig om styrka att aldrig ge upp.
1152
01:42:11,715 --> 01:42:15,093
Vi ber Dig, Herre,
att skydda oss från att bli skadade.
1153
01:42:15,177 --> 01:42:18,138
Vi spelar i Jesu namn. Amen!
1154
01:42:18,805 --> 01:42:20,182
-Amen!
-Amen!
1155
01:42:20,265 --> 01:42:22,017
Killar... Snälla!
1156
01:42:22,809 --> 01:42:23,810
Nu vinner vi!
1157
01:42:27,648 --> 01:42:28,941
Lycka till!
1158
01:42:29,024 --> 01:42:31,693
Ett, två, tre. Silver Knights!
1159
01:42:38,825 --> 01:42:41,870
TRO
1160
01:42:44,998 --> 01:42:48,377
ENGAGERA DIG. TRO.
INGET ÄR OMÖJLIGT
1161
01:42:48,460 --> 01:42:51,839
Mina damer och herrar, en applåd för-
1162
01:42:51,922 --> 01:42:58,345
-Knoxville Silver Knights!
1163
01:43:24,580 --> 01:43:26,498
INGET ÄR OMÖJLIGT
1164
01:43:26,582 --> 01:43:29,626
SILVER KNIGHTS
STORE SCOTT!
1165
01:45:58,942 --> 01:46:00,944
Undertextning:
Maria Fredriksson