1 00:00:50,926 --> 00:00:53,428 Ολόκληρη η σεζόν κρέμεται από μια κλωστή. 2 00:00:53,512 --> 00:00:57,474 {\an8}Επιστρέφει με ένα ακόμα κάρφωμα! Το δεύτερο συνεχόμενό του. 3 00:00:57,558 --> 00:00:59,893 {\an8}Λίγα δεύτερα μένουν, και ο τελειόφοιτος Σκοτ Μπεκ... 4 00:00:59,977 --> 00:01:01,770 {\an8}Έξι συνεχόμενοι πόντοι για τον Μπεκ. 5 00:01:01,854 --> 00:01:03,313 Σουτάρει από τη ρακέτα. 6 00:01:03,397 --> 00:01:04,730 Έρχεται ο Μπεκ. 7 00:01:04,815 --> 00:01:07,067 {\an8}Και καλάθι! Οι Τέξας Κρίστιαν νικούν! 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,570 {\an8}Ο Μπεκ ντριμπλάρει, βάζει καλάθι! 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,029 {\an8}Μου κάνεις πλάκα; 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,906 Ο Μπεκ βάζει πάλι καλάθι! 11 00:01:12,990 --> 00:01:15,826 Το πιο απίστευτο σουτ που έχω δει. 12 00:01:15,909 --> 00:01:16,952 Στην άμυνα. 13 00:01:17,035 --> 00:01:19,162 Κι άλλο σώσιμο από τον Σκοτ Μπεκ. 14 00:01:19,246 --> 00:01:22,624 -Απίστευτη απόδοση από τον Σκοτ Μπεκ. -Φοβερό! 15 00:01:22,708 --> 00:01:26,253 Ο Σκοτ Μπεκ βάζει 30 πόντους σε κάθε παιχνίδι, επίλεκτος παίκτης. 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,714 Τι να μη σ' αρέσει στον Σκοτ Μπεκ; 17 00:01:37,347 --> 00:01:40,392 Καλημέρα, Νόξβιλ. Τα τηλέφωνα πήραν φωτιά. 18 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 Θυμόμαστε σπουδαίους νεαρούς παίκτες του Νόξβιλ, 19 00:01:44,313 --> 00:01:48,108 αλλά όσους δεν κατάφεραν να παίξουν στο τουρνουά Big Dance. 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,946 Η μεγάλη ανατροπή φέτος είναι ο Σκοτ Μπεκ. 21 00:01:53,030 --> 00:01:56,408 Ο Σκοτ Μπεκ δύσκολα δεν θεωρείται απογοήτευση... 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 Αγνοήθηκε εντελώς στα ντραφτ του NBA. 23 00:01:58,452 --> 00:02:00,579 Θυμάστε το περιφερειακό σουτ του; 24 00:02:00,662 --> 00:02:03,165 Κρίμα να βλέπεις κάποιον έτσι. 25 00:02:03,248 --> 00:02:04,416 Πλήρης απογοήτευση. 26 00:02:04,499 --> 00:02:07,753 Θλιβερό. Αλλά συμβαίνει συχνά. Τι κρίμα. 27 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Πολύ κρίμα. 28 00:02:11,465 --> 00:02:15,177 Προφανώς δεν είχε τα προσόντα να γίνει σταρ του ΝΒΑ. 29 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 {\an8}Εσύ είσαι ο ένοχος, λοιπόν. 30 00:03:14,069 --> 00:03:15,070 {\an8}Τι θέλεις; 31 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 {\an8}Ξουτ. Φύγε. 32 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 {\an8}Ξουτ. 33 00:03:24,538 --> 00:03:26,999 {\an8}Και τώρα, το "Λεπτό του Νόξβιλ". 34 00:03:27,082 --> 00:03:29,084 {\an8}Η κίνηση σήμερα είναι περιορισμένη 35 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 {\an8}προς το κέντρο του Νόξβιλ. 36 00:03:30,711 --> 00:03:33,088 {\an8}Ο καύσωνας, όπως περιμέναμε, ήρθε χθες βράδυ. 37 00:03:33,172 --> 00:03:35,424 {\an8}Θα είναι μια καυτή μέρα σήμερα 38 00:03:35,507 --> 00:03:37,342 {\an8}σχεδόν σε όλη την κομητεία Νοξ. 39 00:03:37,426 --> 00:03:39,469 {\an8}Ελπίζω τα κλιματιστικά να κάνουν δουλειά. 40 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 {\an8}Όσο για εσάς, τους τηλεθεατές μας, σας εύχομαι μια καλή μέρα. 41 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 {\an8}Ναι; 42 00:03:52,191 --> 00:03:53,734 Πότε είχε ραντεβού; 43 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 {\an8}Δεν ξέρω γιατί δεν ήρθε. 44 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 {\an8}Μερικές φορές ο μπαμπάς μου ξεχνάει. 45 00:04:01,325 --> 00:04:03,702 Θα σας καλέσω να κλείσουμε νέο ραντεβού. 46 00:04:06,246 --> 00:04:08,332 Ναι. Θα φροντίσω να έρθει αυτήν τη φορά. 47 00:04:10,459 --> 00:04:12,794 -Γεια, κυρία Γουόλκοτ. -Πρέπει να πληρώσεις το νοίκι. 48 00:04:12,878 --> 00:04:14,505 Το ξέρω. Συγγνώμη. 49 00:04:15,088 --> 00:04:18,634 Και να ταΐσεις τη σκυλίτσα πριν ξυπνήσει όλη τη γειτονιά. 50 00:04:19,218 --> 00:04:21,303 Το θέμα είναι ότι δεν είναι δική μου. 51 00:04:21,386 --> 00:04:25,557 Αυτή νομίζει ότι είναι. Πώς τη λένε; 52 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Δεν ξέρω. Το καρτελάκι της γράφει Λουσού, νομίζω. 53 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 Σου φαίνεται να θέλει λούσα; 54 00:04:36,360 --> 00:04:38,612 Λούσι γράφει. Λούσι τη λένε. 55 00:04:39,279 --> 00:04:42,908 Εντάξει. Καλή σας μέρα. 56 00:04:43,909 --> 00:04:45,035 Ευχαριστώ. 57 00:04:45,118 --> 00:04:47,663 -Και κάτι ακόμα. -Ναι. 58 00:04:47,746 --> 00:04:50,290 Έχει πολλές τρύπες στην αυλή μου. 59 00:04:50,374 --> 00:04:53,752 Δεν ξέρω ποιος τις σκάβει, εσύ ή η Λούσι... 60 00:04:54,378 --> 00:04:57,840 -Αλλά πρέπει να πάψει αυτό. -Φυσικά. Θα το κοιτάξω. 61 00:05:06,807 --> 00:05:10,143 Η Ράιαν Έικενς έχει δικαίωμα να κόψει τον Ντομπς και τον Μουρ. 62 00:05:10,227 --> 00:05:12,396 Αυτά συμβαίνουν όταν σου αφήνει ο μπαμπάς σου 63 00:05:12,479 --> 00:05:13,939 μια επαγγελματική ομάδα μπάσκετ. 64 00:05:14,022 --> 00:05:16,567 Αλλά ποιον κοροϊδεύουμε; Αμφισβητώ τη λογική της. 65 00:05:16,650 --> 00:05:17,484 Είναι δυνατόν; 66 00:05:17,568 --> 00:05:18,819 Χωρίς τους άσους τους 67 00:05:18,902 --> 00:05:20,821 κι έναν μήνα πριν αρχίσει η σεζόν... 68 00:05:20,904 --> 00:05:21,905 {\an8}ΝΟΞΒΙΛ ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ 69 00:05:21,989 --> 00:05:24,408 {\an8}το ρόστερ των Νάιτς είναι σαν επικήδειος. 70 00:05:24,491 --> 00:05:26,785 -Γεια, Ρούμπι. Ήρθαν; -Οι μισοί. 71 00:05:27,536 --> 00:05:29,538 Φαντάζομαι ποιοι μισοί δεν ήρθαν. 72 00:05:31,999 --> 00:05:33,041 ΡΑΪΑΝ ΕΪΚΕΝΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ 73 00:05:33,125 --> 00:05:35,711 Θα έρθει ο Μπανκς, σε λίγο. 74 00:05:35,794 --> 00:05:37,963 Ξέρουμε και οι δύο ότι δεν θα έρθει, Άρτσι. 75 00:05:38,046 --> 00:05:41,341 Μην ξεχνάς, είναι παραδοσιακός προπονητής. 76 00:05:41,425 --> 00:05:45,470 Έκοψες τον Ντομπς και τον Μονρό, τους δύο καλύτερους, χωρίς να ρωτήσεις... 77 00:05:45,554 --> 00:05:47,890 Είναι εγκληματίες και οι δύο. Το ξέρουμε όλοι. 78 00:05:47,973 --> 00:05:50,184 Ενδοοικογενειακή βία, στημένοι αγώνες... 79 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 Συγγνώμη, δεν είπα ότι θα μου λείψουν. 80 00:05:52,186 --> 00:05:55,314 Λέω απλώς ότι ντροπιάζεις τον προπονητή 81 00:05:55,397 --> 00:05:57,900 κόβοντας τους κορυφαίους παίκτες χωρίς να τον ρωτήσεις. 82 00:05:57,983 --> 00:06:00,861 Για να μη μιλήσω για τον γενικό διευθυντή. 83 00:06:00,944 --> 00:06:02,362 Τι λέτε για τον Οκόγιε; 84 00:06:02,446 --> 00:06:04,239 Στις προπονήσεις τα πάει... 85 00:06:06,241 --> 00:06:09,161 -Γραφείο προπονητή. -Συγκάλεσα σύσκεψη, πού είσαι; 86 00:06:09,244 --> 00:06:10,954 Εκεί που είμαι πάντα, κυρία Έικενς, 87 00:06:11,038 --> 00:06:13,415 εκεί που πραγματικά διευθύνεται η ομάδα. 88 00:06:13,498 --> 00:06:15,167 Όχι στον φιλντισένιο πύργο σου. 89 00:06:15,250 --> 00:06:16,627 Ο πατέρας σου το καταλάβαινε. 90 00:06:16,710 --> 00:06:19,254 Κάθε μέρα που ο Ντομπς κι ο Μονρό έμεναν στο ρόστερ, 91 00:06:19,338 --> 00:06:21,048 ντρόπιαζαν την ομάδα του πατέρα μου. 92 00:06:21,131 --> 00:06:22,216 Έβαζαν πόντους. 93 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 -Κι έφερναν τηλεθέαση. -Ο μπαμπάς ήταν παραδοσιακός. 94 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Κανάκευε τους παίκτες του κι αγνοούσε τους λογιστές. 95 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Χρειάζομαι παίκτες. 96 00:06:28,472 --> 00:06:29,890 Είδα μερικούς. 97 00:06:29,973 --> 00:06:32,893 Εγώ βλέπω μια στοίβα εκκρεμών αγωγών, 98 00:06:32,976 --> 00:06:36,480 ειδοποιήσεων της εφορίας, ληξιπρόθεσμων τιμολογίων προμηθευτών. 99 00:06:36,563 --> 00:06:41,276 Η αλήθεια είναι ότι δεν έχουμε να πληρώσουμε ούτε αυτούς που έχουμε, 100 00:06:42,110 --> 00:06:44,613 και το συμβούλιο απειλεί να μεταφέρει την ομάδα. 101 00:06:46,073 --> 00:06:49,117 Δηλαδή έριξες λάδι στη φωτιά για να τη σβήσεις. 102 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 Ίσως πρέπει ν' αρχίσω το ψάρεμα. 103 00:06:51,286 --> 00:06:52,996 Όχι. Άκουσέ με. 104 00:06:53,080 --> 00:06:56,583 Ίσως έχω μια λύση. Είναι κάπως αντισυμβατική, 105 00:06:56,667 --> 00:06:59,127 αλλά τι λες για ανοιχτά δοκιμαστικά; 106 00:06:59,920 --> 00:07:02,214 -Θα φαινόμασταν απελπισμένοι. -Θα γινόμασταν ρεζίλι. 107 00:07:02,297 --> 00:07:04,466 Είναι μια ξεχωριστή εκδήλωση, θα διαφημιστεί. 108 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 Θα κάνουμε τρεις γύρους 109 00:07:06,343 --> 00:07:09,763 όπου οι οπαδοί θα συμμετέχουν στη δράση και θα στηρίζουν τα αουτσάιντερ. 110 00:07:09,847 --> 00:07:12,975 Ξαναχτίζουμε μια ομάδα ή κάνουμε κάστινγκ για ριάλιτι; 111 00:07:13,058 --> 00:07:17,855 Ένα ριάλιτι που παίζει κάθε βράδυ στο SportsCenter 112 00:07:17,938 --> 00:07:21,859 και όλη μέρα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και στον Τύπο. 113 00:07:21,942 --> 00:07:24,987 Μπορεί να βρούμε κάποιο ταλέντο. Δεν ξέρουμε. 114 00:07:25,070 --> 00:07:28,323 Θα έτριζαν τα κόκαλα του πατέρα σου αν ήξερε τι έκανες. 115 00:07:28,407 --> 00:07:31,410 Τώρα, με συγχωρείς, έχω να προπονήσω μια ομάδα. 116 00:07:32,744 --> 00:07:33,787 Μπέικερ. 117 00:07:36,748 --> 00:07:40,711 Θα πειστεί. Αρκεί να έχει τον τελευταίο λόγο στην επιλογή. 118 00:07:41,587 --> 00:07:42,588 Είσαι καλά; 119 00:07:45,090 --> 00:07:47,718 Ο πατέρας μου μου εμπιστεύτηκε την ομάδα του, Άρτσι. 120 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 Ο πατέρας σου έλεγε δύο φράσεις. 121 00:07:54,600 --> 00:07:57,561 Τη μία δεν θα την πω τώρα, μα η άλλη ήταν 122 00:07:57,644 --> 00:07:59,771 "Μη φοβάσαι να χάσεις, 123 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 γιατί η νίκη δεν σου μαθαίνει τίποτα". 124 00:08:03,150 --> 00:08:06,069 Και μην ξεχνάς, δεν είναι η ομάδα του πατέρα σου πια. 125 00:08:06,153 --> 00:08:07,154 Είναι δική σου. 126 00:08:32,429 --> 00:08:35,390 Τριακόσια δολάρια για λάστιχα, 450 για τα φρένα. 127 00:08:36,225 --> 00:08:38,684 Τώρα πρέπει να πάω στη δουλειά, αλλά όταν γυρίσω, 128 00:08:39,311 --> 00:08:41,104 περιμένω καλύτερη συμπεριφορά. 129 00:08:44,149 --> 00:08:47,027 Προσοχή, μαθητές. Ήρθε πάλι αυτή η εποχή του έτους. 130 00:08:47,110 --> 00:08:49,696 Η Παρασκευή είναι η ημέρα που καθαρίζουμε τα ντουλάπια. 131 00:08:49,780 --> 00:08:51,949 Όποιος ενδιαφέρεται για τα δοκιμαστικά ποδοσφαίρου 132 00:08:52,032 --> 00:08:53,825 να έρθει στο νότιο γήπεδο σήμερα... 133 00:08:53,909 --> 00:08:57,829 Σκοτ, πάλι ξέχασα τον κωδικό για το ντουλάπι μου. 134 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 Εντάξει, Ντάρσι. Θα το κανονίσω. 135 00:09:00,624 --> 00:09:03,126 Επίσης, εσύ φτιάχνεις τα κλιματιστικά; 136 00:09:03,210 --> 00:09:04,878 Ναι, μόλις έφτιαξα αυτό στο εργαστήριο. 137 00:09:04,962 --> 00:09:07,798 -Ποιο χάλασε τώρα; -Αυτό στο εργαστήριο. 138 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 Γεια, Σκοτ. 139 00:09:10,467 --> 00:09:13,554 -Τι κάνεις, φίλε μου; -Μόλις χάλασε το αμάξι στο πάρκινγκ. 140 00:09:14,221 --> 00:09:18,100 Όταν ο Θεός κλείνει μια πόρτα, ανοίγει ένα παράθυρο. 141 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 Είσαι καλά, Νικ; 142 00:09:20,477 --> 00:09:22,604 Απλώς κάνω πρόβες για πάστορας. 143 00:09:22,688 --> 00:09:25,274 Λέω να κάνω άλλη μια προσπάθεια για την ιερατική σχολή, 144 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 οπότε ξεκίνησα πάλι μαθήματα διαχείρισης θυμού. 145 00:09:28,193 --> 00:09:30,445 Πόσες φορές κόπηκες στην ιερατική σχολή; 146 00:09:30,529 --> 00:09:31,530 Τρεις. 147 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 Εντάξει, τέσσερις. Αλλά η τελευταία δεν μετράει. 148 00:09:34,157 --> 00:09:37,077 Ήταν διαδικτυακά μαθήματα. Και δεν με απέβαλαν. Απλώς... 149 00:09:37,160 --> 00:09:39,079 αφαίρεσαν το όνομα χρήστη και τον κωδικό μου. 150 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 Εντάξει, ηρέμησε. 151 00:09:40,873 --> 00:09:42,207 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 152 00:09:42,791 --> 00:09:44,334 Βασικά, θα μου κάνεις τη χάρη 153 00:09:44,418 --> 00:09:46,795 να κρεμάσεις αυτά τα φυλλάδια του FCA στο κυλικείο; 154 00:09:46,879 --> 00:09:48,630 Κάνω την πρώτη συνάντηση αύριο. 155 00:09:49,631 --> 00:09:50,465 Φυσικά. 156 00:09:50,549 --> 00:09:51,967 -Ευχαριστώ, φίλε. -Ναι. 157 00:09:52,050 --> 00:09:54,011 Θα έρθεις στην προπόνηση απόψε; 158 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 Εξαρτάται πότε θα τελειώσω. 159 00:09:55,470 --> 00:09:58,891 Άκου, θα τους πω να σε πληρώνουν για να βοηθάς στην προπόνηση. 160 00:09:58,974 --> 00:10:01,185 Αρκετό καιρό το κάνεις εθελοντικά. 161 00:10:01,268 --> 00:10:03,645 Ναι. Θα έρθω όσο πιο νωρίς μπορώ. 162 00:10:03,729 --> 00:10:04,563 Εντάξει. 163 00:10:05,606 --> 00:10:07,816 -Μην ξεχάσεις να τα κρεμάσεις. -Εντάξει. 164 00:10:16,408 --> 00:10:17,910 Αφήστε μήνυμα. 165 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 Γεια, μπαμπά. Εγώ είμαι. 166 00:10:21,288 --> 00:10:23,415 Καιρό έχω να σ' ακούσω. 167 00:10:23,498 --> 00:10:25,209 Πήρα να δω αν είσαι καλά. 168 00:10:25,876 --> 00:10:28,921 Με πήρε ο γιατρός. Τέλος πάντων, απλώς... 169 00:10:30,506 --> 00:10:32,132 Απλώς πάρε με, εντάξει; 170 00:10:33,300 --> 00:10:34,301 Μου λείπεις. 171 00:10:39,431 --> 00:10:42,851 ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ 172 00:10:46,480 --> 00:10:48,190 Ευχαριστώ που ήρθατε. 173 00:10:50,442 --> 00:10:51,818 Αυτό το Σαββατοκύριακο, 174 00:10:51,902 --> 00:10:56,782 οι Νόξβιλ Σίλβερ Νάιτς θα κάνουν ανοιχτά δοκιμαστικά στο γήπεδο. 175 00:10:57,950 --> 00:11:00,452 Ελπίζουμε να βάλουμε λίγο απ' το αμερικανικό όνειρο 176 00:11:01,078 --> 00:11:03,288 ξανά σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα. 177 00:11:12,047 --> 00:11:14,800 Ορίστε, Ντάρσι. Νέα μέρα, νέα κλειδαριά. 178 00:11:25,227 --> 00:11:27,020 Έλα, Κούπερ! 179 00:11:27,104 --> 00:11:29,106 Φίλε, η γιαγιά ήταν αργή, αλλά ήταν γριά. 180 00:11:29,189 --> 00:11:31,066 Πάμε. Έχουμε αγώνα αύριο. 181 00:11:31,149 --> 00:11:32,776 Γρήγορα, παιδιά! 182 00:11:32,860 --> 00:11:35,904 Γεια. Συγγνώμη που άργησα. Κάποιος ξέρασε στο κυλικείο. 183 00:11:36,989 --> 00:11:38,448 Το καπνιστό βοδινό τι το θες; 184 00:11:39,658 --> 00:11:41,910 Τμήμα των μαθημάτων διαχείρισης θυμού. 185 00:11:41,994 --> 00:11:45,163 Υποτίθεται ότι μ' εμποδίζει να ξεσπάσω όταν τσιτώνομαι. 186 00:11:45,247 --> 00:11:47,791 Έλα! Θα σου κάνει φάουλ, Τζόνσον! 187 00:11:47,875 --> 00:11:49,126 Μην πατάς στη γραμμή! 188 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Τα έμαθες; 189 00:11:52,462 --> 00:11:53,547 Τι; 190 00:11:59,803 --> 00:12:00,929 Η Ράιαν. 191 00:12:01,013 --> 00:12:05,392 Στην απροειδοποίητη συνέντευξη τύπου, η Ράιαν Έικενς, ιδιοκτήτρια της ομάδας, 192 00:12:05,475 --> 00:12:08,270 ανακοίνωσε ότι θα κάνουν ανοιχτά δοκιμαστικά 193 00:12:08,353 --> 00:12:10,105 -για τους ντόπιους. -Απίστευτο. 194 00:12:10,189 --> 00:12:12,399 Ναι. Κούκλα είναι. 195 00:12:13,108 --> 00:12:17,279 Όχι. Εννοώ, ναι. Αλλά ανοιχτά δοκιμαστικά; 196 00:12:17,362 --> 00:12:19,531 Μέρφι! Κάτω απ' το καλάθι! 197 00:12:19,615 --> 00:12:21,491 Πάμε. Έλα. 198 00:12:21,575 --> 00:12:22,826 Τι λες; 199 00:12:22,910 --> 00:12:25,621 Έχω να της μιλήσω 20 χρόνια. 200 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 Δεν τελειώσαμε καλά. 201 00:12:27,915 --> 00:12:30,459 Ζήτα συγγνώμη και πήγαινε στα δοκιμαστικά. 202 00:12:30,542 --> 00:12:33,337 Είμαι σίγουρος ότι είναι πολύ αργά για συγγνώμη. 203 00:12:33,921 --> 00:12:36,882 Κοίτα, φίλε, παραλίγο να μπεις στο ΝΒΑ. 204 00:12:36,965 --> 00:12:38,884 Όλοι ξέρουν ότι αδικήθηκες. 205 00:12:39,843 --> 00:12:43,096 Πάνε 20 χρόνια από τότε. Το έχω αφήσει πίσω μου. 206 00:12:43,180 --> 00:12:44,973 Και τι έχεις μπροστά σου; 207 00:12:46,892 --> 00:12:48,602 Ο πατέρας μου δεν πάει πια στον γιατρό, 208 00:12:48,685 --> 00:12:51,980 ο νιπτήρας έχει διαρροή και το αμάξι θέλει νέο ηλεκτρικό σύστημα. 209 00:12:52,064 --> 00:12:53,857 Έχω πολλές έγνοιες τώρα. 210 00:12:53,941 --> 00:12:55,484 Δεν μου φαίνονται πολλές. 211 00:12:56,235 --> 00:12:57,819 Φαίνονται κάπως θλιβερές. 212 00:12:57,903 --> 00:12:59,112 Κράτα αυτό. 213 00:12:59,196 --> 00:13:01,114 Λοιπόν, Μέρφι, τελευταία φορά, 214 00:13:01,198 --> 00:13:03,825 να φέρω τη μαμά σου να σου πει τι είναι δεξιά και τι αριστερά; 215 00:13:04,409 --> 00:13:05,410 Όχι. 216 00:14:12,561 --> 00:14:14,313 ...η ιδιοκτήτρια των Νάιτς, Ράιαν Έικενς, 217 00:14:14,396 --> 00:14:17,065 δεν έχασε χρόνο για την αναπάντεχη ανακοίνωση. 218 00:14:17,774 --> 00:14:19,359 Παίρνει ένα τεράστιο ρίσκο 219 00:14:19,443 --> 00:14:22,029 και τραβά την προσοχή που χρειάζεται η ομάδα της. 220 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Γεια. 221 00:14:27,701 --> 00:14:28,869 Εντάξει. 222 00:14:28,952 --> 00:14:31,788 Όποτε θέλεις να γαβγίσεις, δάγκωνε αυτό, εντάξει; 223 00:14:34,208 --> 00:14:35,834 Εντάξει. Έλα μέσα. 224 00:14:35,918 --> 00:14:37,336 Έλα. Άντε. 225 00:14:37,419 --> 00:14:38,670 Εντάξει. 226 00:14:53,769 --> 00:14:57,606 ...η φιλόδοξη ιδιοκτήτρια της τοπικής ομάδας έχει πολλά να κάνει. 227 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 Ας δούμε πιο αναλυτικά τη συνέντευξη τύπου. 228 00:15:00,317 --> 00:15:03,278 Ελπίζουμε να βάλουμε λίγο από το αμερικανικό όνειρο 229 00:15:03,362 --> 00:15:06,281 ξανά σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα. 230 00:15:07,866 --> 00:15:10,869 Ελπίζουμε να βάλουμε λίγο από το αμερικανικό όνειρο 231 00:15:10,953 --> 00:15:13,539 ξανά σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα. 232 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 ...σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα. 233 00:15:18,877 --> 00:15:20,212 ...αμερικανική ομάδα. 234 00:15:38,939 --> 00:15:40,440 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ KVILLE 235 00:15:40,524 --> 00:15:44,403 Η ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ ΤΩΝ ΝΑΪΤΣ ΠΑΙΡΝΕΙ ΜΕΓΑΛΟ ΡΙΣΚΟ 236 00:15:50,826 --> 00:15:52,786 Πρέπει να πας σπίτι να ξεκουραστείς. 237 00:15:52,870 --> 00:15:53,954 Ο μπαμπάς σου θα έλεγε 238 00:15:54,037 --> 00:15:57,416 ότι έχεις άφθονο χρόνο ν' αμφισβητήσεις τον εαυτό σου αύριο. 239 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 Ευχαριστώ, Ρούμπι. 240 00:15:59,710 --> 00:16:01,753 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα, γλυκιά μου. 241 00:16:11,054 --> 00:16:12,306 -Σκοτ. -Μερφ. 242 00:16:12,389 --> 00:16:14,057 Νωρίς ήρθες. 243 00:16:15,517 --> 00:16:17,853 Μπορείς να βάλεις μπρος το αμάξι μου μετά το σχολείο; 244 00:16:17,936 --> 00:16:21,356 -Πότε θα πάρεις καινούριο αμάξι; -Όταν βρω καινούρια λεφτά. 245 00:16:23,609 --> 00:16:25,402 Τι; Σε προβληματίζει κάτι; 246 00:16:26,278 --> 00:16:28,822 Απλώς θέλω να μάθω τι λάθος κάνω στο γήπεδο. 247 00:16:29,448 --> 00:16:31,408 Αγχώνεσαι για τον αγώνα με το Κλέιτον απόψε; 248 00:16:32,284 --> 00:16:34,328 Τίποτα. Μια χαρά θα τα πας. 249 00:16:34,912 --> 00:16:38,582 Έλα τώρα, φίλε. Όλοι ξέρουν ότι εσύ είσαι στη βιτρίνα με τα τρόπαια. 250 00:16:38,665 --> 00:16:40,167 Είσαι και ο πρώτος. 251 00:16:40,250 --> 00:16:41,585 Έλα, δώσε μου συμβουλές. 252 00:16:41,668 --> 00:16:45,547 Ναι. Δεν πρέπει να αγχώνεσαι από τόσο μικρός. Διασκέδασέ το. 253 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Θέλω να παίξω στο ΝΒΑ. 254 00:16:50,677 --> 00:16:51,845 Θέλεις, έτσι; 255 00:16:53,305 --> 00:16:57,601 Εντάξει, απλώς μη βασίζεσαι μόνο σε ένα πράγμα. 256 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Έχε επιλογές. 257 00:17:00,312 --> 00:17:01,813 Ναι, ο προπονητής λέει 258 00:17:01,897 --> 00:17:05,150 ότι τα όνειρά μας είναι ο Θεός που μας λέει τι να κάνουμε στη ζωή μας. 259 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 Ο προπονητής το είπε αυτό; 260 00:17:10,696 --> 00:17:11,698 Εντάξει. 261 00:17:12,366 --> 00:17:13,992 Ναι. Ξέρεις κάτι; 262 00:17:15,160 --> 00:17:16,912 Εγώ είμαι στη βιτρίνα με τα τρόπαια. 263 00:17:16,994 --> 00:17:18,664 Ήμουν Λιοντάρι κάποτε. 264 00:17:18,747 --> 00:17:22,041 Κι εδώ είμαι τώρα. 265 00:17:22,751 --> 00:17:24,294 Κατάλαβες; 266 00:17:24,920 --> 00:17:25,753 Ναι. 267 00:17:26,380 --> 00:17:28,549 Η καλύτερη συμβουλή που μπορώ να σου δώσω. 268 00:17:57,244 --> 00:17:59,204 Καλώς ήρθατε στον FCA. 269 00:18:02,165 --> 00:18:05,043 Είμαστε ο Σύλλογος Χριστιανών Αθλητών. 270 00:18:06,295 --> 00:18:09,506 Αλλά δεν χρειάζεται να είστε κάτι από τα δύο για να έρθετε. 271 00:18:11,550 --> 00:18:15,345 Είμαστε διάφοροι άνθρωποι από διάφορα μέρη. 272 00:18:18,056 --> 00:18:19,266 Ναι. Δεν ήρθε κανείς. 273 00:18:20,350 --> 00:18:23,228 Δεν το θεώρησα καλό λόγο για να το ακυρώσω, οπότε... 274 00:18:24,188 --> 00:18:26,857 Και ποιος θα ήταν καλός λόγος; 275 00:18:27,357 --> 00:18:30,027 -Άσε τις εξυπνάδες, φίλε. -Εντάξει. 276 00:18:30,611 --> 00:18:33,488 Η αλήθεια είναι ότι χρειαζόμουν την εξάσκηση, οπότε... 277 00:18:34,239 --> 00:18:36,867 Εντάξει, τότε εξασκήσου μ' εμένα. 278 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Αλήθεια; 279 00:18:39,203 --> 00:18:40,204 Φυσικά. 280 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Εντάξει. 281 00:18:42,915 --> 00:18:44,625 Αρχίζουμε από τη συζήτηση. 282 00:18:45,292 --> 00:18:48,337 Στο Κατά Ιωάννην 10:10... 283 00:18:48,420 --> 00:18:52,841 "Ο ληστής έρχεται μόνο να κλέψει, να σκοτώσει και να καταστρέψει. 284 00:18:52,925 --> 00:18:56,428 Εγώ όμως ήρθα για να έχετε ζωή αφθονίας". 285 00:18:58,263 --> 00:18:59,431 Τι; 286 00:19:02,059 --> 00:19:03,769 Τίποτα. Συνέχισε. 287 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Εντάξει. 288 00:19:08,774 --> 00:19:10,108 Πες το, φίλε. 289 00:19:11,193 --> 00:19:13,028 Δεν ξέρω. Δηλαδή, 290 00:19:13,111 --> 00:19:15,864 σκέφτομαι αυτό με τη ζωή αφθονίας. 291 00:19:15,948 --> 00:19:18,951 Αυτήν την υπόσχεση θέλεις να δώσεις σ' αυτά τα παιδιά; 292 00:19:19,993 --> 00:19:22,538 Δεν είναι δική μου υπόσχεση. Του Θεού είναι. 293 00:19:22,621 --> 00:19:26,458 Βλέπεις πολλές ζωές αφθονίας εδώ, Νικ; 294 00:19:27,125 --> 00:19:28,877 Επειδή όπως το βλέπω εγώ, 295 00:19:30,462 --> 00:19:33,257 υπάρχει πολλή θλίψη και απελπισία. 296 00:19:35,634 --> 00:19:39,137 Και ποιος θα μαζέψει τα κομμάτια όταν τα πράγματα πάνε στραβά; 297 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 Εσύ; 298 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 Ο Θεός; Ο Χριστός; 299 00:19:43,642 --> 00:19:46,770 Δεν μπορείς να κατηγορείς τον Θεό για τις επιλογές σου, Σκοτ. 300 00:19:46,854 --> 00:19:48,105 Εσύ ευθύνεσαι γι' αυτές. 301 00:19:49,565 --> 00:19:51,483 Κοίτα, συγγνώμη. Εντάξει; 302 00:19:52,067 --> 00:19:54,820 Δεν έχω πολύ καλή διάθεση τα τελευταία... 303 00:19:54,903 --> 00:19:56,363 Δεκαπέντε χρόνια. 304 00:20:00,617 --> 00:20:03,745 Εντάξει, ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι το έχεις υπό έλεγχο. 305 00:20:03,829 --> 00:20:05,080 Τα λέμε μετά. 306 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 ΕΔΡΑ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 307 00:20:25,225 --> 00:20:27,102 Μας τσακίζουν εκεί έξω! 308 00:20:29,396 --> 00:20:31,023 Και δεν βλέπω ψυχή. 309 00:20:33,483 --> 00:20:34,776 Από κανέναν σας! 310 00:20:41,366 --> 00:20:43,702 Ξέρετε κάτι; Ίσως ο Σκοτ έχει κάτι να προσθέσει. 311 00:20:51,835 --> 00:20:55,672 Κοιτάξτε, ο προπονητής Μάρτιν περνάει ζόρια, εντάξει; 312 00:20:57,382 --> 00:20:59,259 Οπότε, απλώς... 313 00:21:00,385 --> 00:21:03,555 Βγείτε έξω και διασκεδάστε το. 314 00:21:05,641 --> 00:21:07,935 Μην το παίρνετε τόσο σοβαρά. 315 00:21:10,187 --> 00:21:11,480 Ένας αγώνας είναι. 316 00:21:13,649 --> 00:21:14,650 Πάμε. 317 00:21:27,579 --> 00:21:28,956 Περιμένετε. 318 00:21:33,627 --> 00:21:34,795 Ελάτε εδώ. 319 00:21:43,846 --> 00:21:44,847 Λοιπόν. 320 00:21:45,889 --> 00:21:47,599 Έχετε ψυχή εσείς. 321 00:21:49,059 --> 00:21:50,310 Μα για να νικήσετε, 322 00:21:50,936 --> 00:21:52,646 πρέπει να χρησιμοποιήσετε το μυαλό σας. 323 00:21:53,647 --> 00:21:55,107 Πρέπει να είστε έξυπνοι. 324 00:21:55,732 --> 00:21:57,025 Πρέπει να σκέφτεστε. 325 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 Ποιο είναι το μέσο ύψος των παικτών του Κλέιτον; 326 00:22:01,029 --> 00:22:02,364 Είναι ψηλοί. 327 00:22:02,447 --> 00:22:04,283 Ναι, πιο ψηλοί από εμάς, σωστά; 328 00:22:04,366 --> 00:22:06,368 Οι μισοί πόντοι τους είναι από ριμπάουντ. 329 00:22:07,369 --> 00:22:10,372 Οπότε κάθε φορά που γίνεται σουτ, τι κάνετε; 330 00:22:10,455 --> 00:22:13,834 Βρίσκετε τον δικό σας και τον μπλοκάρετε. 331 00:22:14,418 --> 00:22:15,752 Κάθε φορά. 332 00:22:18,547 --> 00:22:20,757 Γιατί αν ελέγξουμε τα ριμπάουντ... 333 00:22:22,759 --> 00:22:24,386 το παιχνίδι είναι δικό μας. 334 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Ελάτε. 335 00:22:27,890 --> 00:22:29,308 Μερφ, με το τρία. 336 00:22:29,391 --> 00:22:31,351 "Λιοντάρια" με το τρία. Ένα, δύο, τρία. 337 00:22:31,435 --> 00:22:32,436 Λιοντάρια! 338 00:22:45,073 --> 00:22:50,078 Ένα λιοντάρι δεν ασχολείται με τη γνώμη των προβάτων 339 00:23:04,134 --> 00:23:06,136 Με κάνατε περήφανο. Τα καταφέρατε. 340 00:23:06,220 --> 00:23:07,429 Όλοι σας. 341 00:23:07,513 --> 00:23:10,265 Πάμε να φύγουμε τώρα. Έρχομαι σ' ένα λεπτό. 342 00:23:10,349 --> 00:23:12,059 Μπράβο, Κουπ. 343 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 Ευχαριστώ. 344 00:23:17,814 --> 00:23:18,815 Σ' ευχαριστώ. 345 00:23:19,942 --> 00:23:21,360 Χαρά μου να βοηθώ. 346 00:23:21,860 --> 00:23:24,071 Πάμε για πίτσα. Θα έρθεις; 347 00:23:24,154 --> 00:23:25,364 Έχω να τελειώσω εδώ. 348 00:23:25,447 --> 00:23:28,742 Κάνε γρήγορα και σκέψου τα δοκιμαστικά. 349 00:23:29,493 --> 00:23:32,538 -Ξέρω ότι το θέλεις ακόμα. -Τι είναι αυτά που λες; 350 00:23:33,205 --> 00:23:34,206 Έλα τώρα. 351 00:23:34,748 --> 00:23:36,458 Όλοι το ξέρουν. 352 00:23:36,542 --> 00:23:37,960 Κυκλοφορούν τα νέα. 353 00:23:38,043 --> 00:23:39,878 Με κατασκοπεύεις; 354 00:23:39,962 --> 00:23:41,380 Κοίτα, μια κουβέντα είπα. 355 00:23:41,463 --> 00:23:43,632 Γιατί είναι τόσο σημαντικό για σένα; 356 00:23:44,216 --> 00:23:46,677 Πώς θα με κάνουν πάστορα σε εκκλησία 357 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 αν δεν μπορώ να σε πείσω ότι ο Θεός θέλει να ζήσεις μια πλήρη ζωή; 358 00:23:50,931 --> 00:23:52,224 Δηλαδή είμαι πειραματόζωο. 359 00:23:53,433 --> 00:23:54,518 Όχι, φίλε. 360 00:23:55,185 --> 00:23:56,520 Είσαι ο κολλητός μου. 361 00:24:10,617 --> 00:24:11,618 Ναι. 362 00:24:12,494 --> 00:24:13,829 Στάσου, τι κάνει; 363 00:24:15,455 --> 00:24:17,708 Εντάξει, Μπέρνι. Έρχομαι. 364 00:24:17,791 --> 00:24:18,792 Ευχαριστώ. 365 00:24:20,878 --> 00:24:23,088 Το πλήρωσα! Μπορώ να τ' ακούσω! 366 00:24:23,172 --> 00:24:25,883 Εντάξει. Επτά φορές σ' ένα βράδυ είναι αρκετές. 367 00:24:25,966 --> 00:24:28,844 -Τι ξέρεις εσύ; -Πάρ' τον, Σκοτ. 368 00:24:28,927 --> 00:24:31,555 -Σκότι! -Ξέρω, μπαμπά. Έλα. 369 00:24:33,807 --> 00:24:34,933 Πάμε σπίτι, μπαμπά. 370 00:24:35,017 --> 00:24:36,977 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 371 00:24:39,479 --> 00:24:40,314 Μπαμπά. 372 00:24:41,815 --> 00:24:45,777 Γιατί κάνεις τόση φασαρία για ένα τραγούδι στο τζουκ μποξ; 373 00:24:47,112 --> 00:24:49,489 Και γιατί δεν πας στον γιατρό σου; 374 00:24:51,742 --> 00:24:52,868 Τι συμβαίνει; 375 00:24:54,661 --> 00:24:56,538 Η ασφάλεια δεν πληρώνει πια. 376 00:24:56,622 --> 00:25:00,918 Οπότε, αν δεν θέλεις να με πηγαίνεις στον Καναδά δύο φορές τον μήνα... 377 00:25:05,464 --> 00:25:08,258 Είπαν ότι χρειάζομαι καινούρια καρδιά. 378 00:25:10,177 --> 00:25:11,887 Δεν θέλω καινούρια καρδιά. 379 00:25:13,514 --> 00:25:14,681 Τι να την κάνω; 380 00:25:14,765 --> 00:25:16,642 Το γήπεδο ετοιμάζεται 381 00:25:16,725 --> 00:25:19,144 για μια ευχάριστη και συναρπαστική στιγμή 382 00:25:19,228 --> 00:25:22,481 στα πρώτα ανοιχτά δοκιμαστικά του πρωταθλήματος. 383 00:25:22,564 --> 00:25:24,816 Και κυρίως, η κοινότητα είναι έτοιμη 384 00:25:24,900 --> 00:25:28,987 να δει ποιοι θα έρθουν γι' αυτήν τη συναρπαστική ευκαιρία. 385 00:25:29,071 --> 00:25:30,364 Κοίτα τη. 386 00:25:30,447 --> 00:25:33,116 Νομίζει ότι είναι κάποια, τώρα που πέθανε ο γέρος της. 387 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Καλή είναι η Ράιαν. 388 00:25:35,619 --> 00:25:37,037 Σε παράτησε 389 00:25:37,120 --> 00:25:40,040 μόλις είδε ότι δεν θα γινόσουν τίποτα. 390 00:25:40,123 --> 00:25:41,416 Δεν έγινε έτσι, μπαμπά. 391 00:25:41,500 --> 00:25:45,879 Μια τέτοια γυναίκα δεν παντρεύεται έναν επιστάτη, Σκότι. 392 00:25:49,049 --> 00:25:50,342 Μάλλον έχεις δίκιο. 393 00:25:51,218 --> 00:25:54,555 {\an8}Τώρα δεν αλλάζει τίποτα, έτσι κι αλλιώς. 394 00:25:55,138 --> 00:25:56,473 Ό,τι έγινε... 395 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 έγινε. 396 00:26:01,770 --> 00:26:03,647 Ήταν εκείνο το τραγούδι του Έλβις. 397 00:26:04,898 --> 00:26:06,191 Αυτό που της άρεσε. 398 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 Είχα ανάγκη να... 399 00:26:15,492 --> 00:26:16,326 το ακούσω. 400 00:26:29,047 --> 00:26:32,843 ΡΑΪΑΝ ΕΪΚΕΝΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ ΝΟΞΒΙΛ ΝΑΪΤΣ 401 00:26:44,855 --> 00:26:46,523 "Λιοντάρια" με το τρία. Ένα, δύο, τρία. 402 00:26:46,607 --> 00:26:47,774 Λιοντάρια! 403 00:26:56,074 --> 00:26:57,451 Γεια σας, οπαδοί των Νάιτς. 404 00:26:57,534 --> 00:27:00,787 Σήμερα, εκατοντάδες υποψήφιοι περιμένουν την ευκαιρία τους 405 00:27:00,871 --> 00:27:04,041 στα ανοιχτά δοκιμαστικά που διαφημίστηκαν και επικρίθηκαν πολύ. 406 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 Ακολούθησε την ομάδα στο κλειστό γήπεδο και κάνε τις ασκήσεις. 407 00:27:11,256 --> 00:27:13,634 -Θα σου πουν αν θα επιστρέψεις. -Ευχαριστώ. 408 00:27:14,593 --> 00:27:16,011 Γιατί στο κλειστό; 409 00:27:16,094 --> 00:27:19,306 Ο προπονητής είπε ότι κανείς δεν παίζει στο επίσημο αν δεν το έχει κερδίσει. 410 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 Καλή επιτυχία. 411 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Χριστέ μου... 412 00:27:59,680 --> 00:28:01,932 Ξέρω ότι δεν μπορώ να μιλήσω στον πατέρα μου. 413 00:28:04,560 --> 00:28:06,353 Οπότε ήλπιζα να... 414 00:28:07,938 --> 00:28:09,773 τον ρωτήσεις εσύ... 415 00:28:11,275 --> 00:28:13,861 τι πρέπει να κάνω, γιατί δεν είμαι... 416 00:28:14,987 --> 00:28:17,155 Δεν είμαι σίγουρη για τίποτα πια. 417 00:28:19,658 --> 00:28:21,326 Κι αν δεν πετύχει αυτό, τότε... 418 00:28:22,578 --> 00:28:25,497 Ήλπιζα να μου δώσεις ένα στοιχείο. 419 00:28:37,718 --> 00:28:41,763 Συγγνώμη. Τα δοκιμαστικά γίνονται στο κλειστό. 420 00:28:41,847 --> 00:28:44,391 Το ξέρω... Απλώς... 421 00:28:47,019 --> 00:28:48,020 Σκοτ; 422 00:28:48,854 --> 00:28:50,189 Εσύ είσαι; 423 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Γεια σου, Ράι. 424 00:28:57,529 --> 00:28:58,530 Στάσου, ήρθες... 425 00:28:59,448 --> 00:29:01,158 Ήρθες για τα δοκιμαστικά; 426 00:29:01,909 --> 00:29:03,660 Δεν σαραντάρισες; 427 00:29:04,745 --> 00:29:05,746 Όχι ακόμα. 428 00:29:06,830 --> 00:29:10,042 -Έχω γενέθλια στις 17 Νοέμβρη. -Στις 17 Νοέμβρη. 429 00:29:19,176 --> 00:29:20,636 Πώς είσαι; 430 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 Πολύ απασχολημένη. 431 00:29:24,389 --> 00:29:25,849 Φυσικά, και... 432 00:29:27,726 --> 00:29:29,228 Συλλυπητήρια για τον μπαμπά σου. 433 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 Σ' ευχαριστώ. 434 00:29:33,649 --> 00:29:34,775 Κούκλα είσαι. 435 00:29:35,943 --> 00:29:37,402 Δηλαδή, καλά φαίνεσαι. 436 00:29:38,403 --> 00:29:39,947 Δηλαδή, ξέρεις... Και... 437 00:29:41,281 --> 00:29:42,324 Είσαι κούκλα. 438 00:29:44,368 --> 00:29:47,079 Κυρία Έικενς, σας ψάχνει ο Άρτσι. 439 00:29:47,162 --> 00:29:48,163 Πρέπει να φύγω. 440 00:29:49,957 --> 00:29:51,208 Ράι. 441 00:29:51,291 --> 00:29:53,418 Αλήθεια ξαφνιάστηκες τόσο πολύ που με είδες; 442 00:29:53,502 --> 00:29:57,214 Πρέπει τουλάχιστον να σκέφτηκες ότι υπήρχε πιθανότητα να έρθω. 443 00:29:58,340 --> 00:30:00,259 Γιατί να σε σκεφτώ καν; 444 00:30:17,526 --> 00:30:19,945 Ο Σκοτ Μπεκ δεν είναι αυτός εκεί; 445 00:30:22,322 --> 00:30:23,615 Μεγάλη τύχη. 446 00:30:24,741 --> 00:30:25,993 Ξέχνα το, Άρτσι. 447 00:30:26,076 --> 00:30:29,204 Δεν θα πλασάρω ένα παλιό ειδύλλιο για τις κάμερες. 448 00:30:30,080 --> 00:30:31,331 Δεν θα έκανε κακό, πάντως. 449 00:30:32,040 --> 00:30:33,292 Την πρώτη φορά έκανε. 450 00:30:44,928 --> 00:30:46,054 Τι κάνεις; 451 00:30:46,597 --> 00:30:48,849 Κινώ το ενδιαφέρον των οπαδών. 452 00:30:48,932 --> 00:30:51,268 Τους δίνω να παρακολουθήσουν λίγη δράση. 453 00:32:05,259 --> 00:32:10,097 Η ιστορία ξεκινά για τη συναρπαστική αλλά επικίνδυνη κίνηση της κυρίας Έικενς. 454 00:32:10,180 --> 00:32:15,185 Ο πατέρας της, ένας θρύλος, αφήνει την κληρονομιά του στη φιλόδοξη κόρη του. 455 00:32:15,269 --> 00:32:17,729 Ξέρουμε ότι έχει τα προσόντα. 456 00:32:17,813 --> 00:32:19,690 Το μεγάλο ερώτημα είναι, 457 00:32:19,773 --> 00:32:22,985 θα έρθει κανείς να της φέρει αυτό που χρειάζεται; 458 00:32:23,777 --> 00:32:26,572 -Είδες τη Ράιαν; -Δεν περνάει απαρατήρητη. 459 00:32:28,949 --> 00:32:32,619 -Και; -Και κρατάω μικρό καλάθι. 460 00:32:32,703 --> 00:32:33,787 Γιατί; 461 00:32:33,871 --> 00:32:36,373 Καλύτερα να βλέπεις το ποτήρι μισοάδειο. 462 00:32:36,456 --> 00:32:38,292 Έτσι, όταν χυθεί, δεν θα γίνεις ράκος. 463 00:32:39,126 --> 00:32:40,460 Μάλιστα. Εντάξει. 464 00:32:40,544 --> 00:32:45,174 Λοιπόν, ο Θεός μας, παντοδύναμος, πηγή σοφίας. 465 00:32:45,257 --> 00:32:48,385 -Κι εσύ παίζεις εκ του ασφαλούς; -Άντε πάλι με τη ζωή αφθονίας. 466 00:32:48,927 --> 00:32:51,430 Ξέχνα το αυτό. Πάμε στο μισοάδειο ποτήρι σου. 467 00:32:52,097 --> 00:32:56,393 Ο Χριστός ήρθε να πάρει αυτό το ποτήρι, μισοάδειο, γεμάτο, ραγισμένο, οτιδήποτε. 468 00:32:57,227 --> 00:32:59,354 Ήρθε για να το ξαναγεμίσει. 469 00:33:01,106 --> 00:33:03,358 Είμαι σίγουρος ότι η Ράιαν με μισεί. 470 00:33:06,904 --> 00:33:08,238 Εντάξει, αυτό θα το λύσουμε. 471 00:33:10,449 --> 00:33:13,493 Έλα τώρα. Η Ατλάντα δεν θα τον αφήσει. 472 00:33:13,577 --> 00:33:14,995 Κλείσε συμφωνία με την Ατλάντα. 473 00:33:15,078 --> 00:33:18,207 Δεν έχουμε τα λεφτά. Και τα δοκιμαστικά; 474 00:33:18,290 --> 00:33:19,791 Ο Ντάριλ Κόουτς; 475 00:33:19,875 --> 00:33:24,296 Το σκορ του είναι 23,2 ανά αγώνα, 6,7 στα ριμπάουντ. 476 00:33:24,379 --> 00:33:28,300 -Στάσου, πού έπαιξε; -Ιράκ, Κατάρ και Αφγανιστάν. 477 00:33:28,383 --> 00:33:29,259 Ήρωας πολέμου. 478 00:33:29,343 --> 00:33:32,095 Πρωτοσέλιδα βγάζουμε ή ξαναχτίζουμε την ομάδα; 479 00:33:32,596 --> 00:33:33,680 Ελπίζω και τα δύο. 480 00:33:34,515 --> 00:33:36,808 Αυτή μπορεί να είναι ενδιαφέρουσα επιλογή για σένα. 481 00:33:40,103 --> 00:33:41,563 Καλά θα πάει αυτό. 482 00:33:44,149 --> 00:33:46,401 ΦΥΛΛΟ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΜΠΑΣΚΕΤ Σκοτ Μπεκ 483 00:34:02,793 --> 00:34:03,627 Λούσι. 484 00:34:06,171 --> 00:34:07,506 Έλα εδώ. 485 00:34:07,589 --> 00:34:10,467 Κοίτα, μόνο κόρα από πίτσα έχω, εντάξει; 486 00:34:11,092 --> 00:34:11,969 Εντάξει. 487 00:35:04,771 --> 00:35:05,772 Πού ήσουν; 488 00:35:06,857 --> 00:35:09,359 Δεν μιλάμε με το αμάξι μου πια. 489 00:35:09,443 --> 00:35:12,613 Μη μαλώσεις με τον πάστορα Λόρενς. 490 00:35:12,696 --> 00:35:15,115 Χρειάζομαι τον Θεό στο πλάι μου σήμερα. Ευχαριστώ. 491 00:35:15,199 --> 00:35:16,408 Βασικά, αυτό... 492 00:35:17,367 --> 00:35:18,410 το κρατούσα για σένα. 493 00:35:18,493 --> 00:35:20,037 Ναι. Εντάξει. Φυσικά. 494 00:35:20,913 --> 00:35:25,751 Πριν ξεκινήσουμε, έχω ένα ξεχωριστό αίτημα προσευχής από τον Σκοτ Μπεκ. 495 00:35:27,085 --> 00:35:30,797 Σκοτ, σε στηρίζουμε και προσευχόμαστε για σένα. 496 00:35:37,721 --> 00:35:40,933 Στις Παροιμίες 3:6 γράφει 497 00:35:41,600 --> 00:35:43,310 "Ό,τι κι αν κάνεις, 498 00:35:43,393 --> 00:35:44,686 υπάκουγε σ' εκείνον, 499 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 και θα εξομαλύνει τους δρόμους σου". 500 00:35:48,273 --> 00:35:50,484 Δεν το λένε όλες οι μεταφράσεις έτσι. 501 00:35:51,360 --> 00:35:53,946 Αν ταπεινωθείτε μπροστά στον Κύριο... 502 00:35:56,031 --> 00:35:58,659 όλες οι απαντήσεις στα ερωτήματα της ζωής 503 00:35:59,493 --> 00:36:00,869 θα βρεθούν εύκολα. 504 00:36:00,953 --> 00:36:05,582 Όμως στις Παροιμίες 25:2 γράφει ότι η δόξα του Θεού είναι να αποκρύπτει, οπότε... 505 00:36:07,793 --> 00:36:11,046 Πολλές φορές ζούμε τη ζωή και βιώνουμε δυσκολίες και... 506 00:36:11,129 --> 00:36:14,049 Θέλουμε να σταματήσουμε και να τα παρατήσουμε. 507 00:36:14,883 --> 00:36:20,180 Κι αν ο Χριστός τα παρατούσε στον σταυρό; 508 00:36:26,645 --> 00:36:29,898 -Ευχαριστώ. Εξαιρετική λειτουργία. -Σ' ευχαριστώ. 509 00:36:29,982 --> 00:36:31,692 Πώς πήγε χθες; 510 00:36:32,192 --> 00:36:34,903 Δεν ξέρω. Αύριο θα μάθω. 511 00:36:35,529 --> 00:36:37,322 Είμαι κι εγώ προπονητής μπάσκετ. 512 00:36:37,406 --> 00:36:40,158 -Ναι; Στο πρωτάθλημα της εκκλησίας; -Όχι ακριβώς. 513 00:36:40,242 --> 00:36:42,578 Τα πιο πολλά Σαββατοκύριακα είμαστε στο κέντρο αναψυχής. 514 00:36:42,661 --> 00:36:45,372 -Έλα, θα ήθελαν να σε γνωρίσουν. -Ναι. 515 00:36:46,540 --> 00:36:48,292 Συγγνώμη, πάστορα. Με συγχωρείς. 516 00:36:49,376 --> 00:36:52,171 -Ναι; -Πάστορα Λόρενς. 517 00:36:52,754 --> 00:36:53,964 Μ' αρέσει το πάθος. 518 00:36:54,756 --> 00:36:58,177 Θα σε αμφισβητήσω για την εξομάλυνση στις Παροιμίες 3:6. 519 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 Έλα απ' το γραφείο μου μέσα στη βδομάδα. 520 00:37:01,221 --> 00:37:02,431 Θα το συζητήσουμε. 521 00:37:05,642 --> 00:37:08,270 Η Ράιαν ήταν. Έρχεται στο σπίτι μου. 522 00:37:09,438 --> 00:37:12,232 Θέλεις να σε πάω; Πάμε. 523 00:37:17,487 --> 00:37:21,575 Δεν λέω ότι είναι αιρετικός. Λέω μόνο ότι δεν έχει δίκιο. 524 00:37:22,242 --> 00:37:25,287 Ο πάστορας Λόρενς είναι παραδοσιακός. Εγώ είμαι μοντέρνος. 525 00:37:25,370 --> 00:37:29,041 Εξάλλου, με καθοδηγεί ο Κύριος. Με πήγε ακριβώς εκεί που θέλει. 526 00:37:30,167 --> 00:37:31,668 Ήρθε. 527 00:37:34,087 --> 00:37:36,215 Σίγουρα δεν θέλεις να έρθω μαζί σου; 528 00:37:37,549 --> 00:37:39,051 Νομίζω ότι μπορώ να το χειριστώ. 529 00:37:41,470 --> 00:37:43,138 Ο Νικ Μάρτιν ήταν αυτός; 530 00:37:44,932 --> 00:37:47,601 Ναι, υπάρχει ακόμα. 531 00:37:51,855 --> 00:37:54,107 Θέλεις να περάσεις μέσα; 532 00:37:55,442 --> 00:37:57,319 Από πότε έχεις σκυλί; 533 00:37:57,402 --> 00:37:58,946 Δεν είναι δικό μου. 534 00:38:01,657 --> 00:38:02,741 Θέλεις λίγο τσάι; 535 00:38:12,376 --> 00:38:16,046 Δεν θα προσποιηθώ ότι δεν είναι περίεργο. 536 00:38:18,423 --> 00:38:20,008 Λοιπόν, τι συμβαίνει, Ράιαν; 537 00:38:21,051 --> 00:38:23,679 Ήρθα να σου πω 538 00:38:23,762 --> 00:38:26,098 ότι ο προπονητής Μπανκς θα δημοσιεύσει λίστα των παικτών 539 00:38:26,181 --> 00:38:28,892 που πέρασαν στον δεύτερο γύρο, και... 540 00:38:29,560 --> 00:38:30,602 είσαι στη λίστα. 541 00:38:32,729 --> 00:38:35,065 Πρέπει μόνο να παραχωρήσεις τη ζωή σου. 542 00:38:38,026 --> 00:38:40,946 Η ιδιοκτήτρια της ομάδας επισκέπτεται όλους τους παίκτες στη λίστα; 543 00:38:44,700 --> 00:38:46,702 Μόνο όσους παραλίγο να παντρευτεί. 544 00:38:51,498 --> 00:38:52,791 Κοίτα, ξέρω ότι... 545 00:38:52,875 --> 00:38:54,543 Γιατί το κάνεις αυτό, Σκοτ; 546 00:38:54,626 --> 00:38:58,046 Γιατί υποβάλλεις πάλι τον εαυτό σου σ' αυτό; 547 00:38:58,755 --> 00:38:59,756 Και τους δυο μας. 548 00:39:01,925 --> 00:39:04,720 Έχω ανάγκη τα χρήματα. 549 00:39:04,803 --> 00:39:06,638 Υπάρχουν πιο εύκολοι τρόποι να βγάλεις λεφτά 550 00:39:06,722 --> 00:39:09,266 απ' το να παίξεις επαγγελματικό μπάσκετ στα 40 σου. 551 00:39:09,349 --> 00:39:12,519 Τριάντα εννιά. Και ίσως δεν μ' αρέσουν τα εύκολα. 552 00:39:12,603 --> 00:39:14,688 Κοίτα γύρω σου. Δεν έχω πολλά να χάσω. 553 00:39:14,771 --> 00:39:15,606 Έχω εγώ. 554 00:39:15,689 --> 00:39:18,692 Με ρώτησες αν σκέφτηκα ότι θα ερχόσουν στα δοκιμαστικά, 555 00:39:18,775 --> 00:39:23,280 αλλά αναρωτήθηκες τι θα σκεφτόμουν ή θα ένιωθα αν ερχόσουν; 556 00:39:23,363 --> 00:39:26,325 Αν ήξερα ότι θ' αναστατωνόσουν, δεν θα ερχόμουν. 557 00:39:26,408 --> 00:39:28,035 Τι περίμενες, Σκοτ; 558 00:39:29,453 --> 00:39:33,332 Με παράτησες στην εκκλησία και μετά εξαφανίστηκες. 559 00:39:33,415 --> 00:39:37,044 Προσπάθησα να σε βρω, αλλά είπαν ότι ήσουν στην Ευρώπη. 560 00:39:37,127 --> 00:39:40,297 Αφού είχε περάσει ένας χρόνος που δεν σε είδα. 561 00:39:40,380 --> 00:39:41,381 Κοίτα, δεν... 562 00:39:42,466 --> 00:39:45,260 Τα πράγματα δεν πήγαν όπως περίμενα. 563 00:39:45,344 --> 00:39:47,930 -Προφανώς. -Το ντραφτ. 564 00:39:48,013 --> 00:39:49,181 Ναι, ξέρω. 565 00:39:50,557 --> 00:39:53,602 Αλλά δεν φταίω εγώ που δεν είχες εναλλακτικό σχέδιο. 566 00:39:54,603 --> 00:39:56,104 Πώς ξέρεις ότι δεν είναι αυτό; 567 00:39:58,732 --> 00:40:01,360 Κοίτα, ήρθα απλώς να σου πω ότι 568 00:40:01,443 --> 00:40:03,487 ο Μπανκς σε περνάει στον δεύτερο γύρο, 569 00:40:03,570 --> 00:40:05,948 και θ' ασχοληθεί πολύ μαζί σου ο Τύπος. 570 00:40:06,490 --> 00:40:08,825 Αυτός είναι εν μέρει ο λόγος που έγινε αυτό. 571 00:40:09,743 --> 00:40:14,414 Και σίγουρα θα κάνουν πολλές ερωτήσεις για εμάς. 572 00:40:16,708 --> 00:40:18,001 Δύο κουταλιές ζάχαρη, έτσι; 573 00:40:21,713 --> 00:40:25,425 Ευχαριστώ που ήρθες να με προειδοποιήσεις. 574 00:40:26,093 --> 00:40:28,053 Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα. 575 00:40:28,136 --> 00:40:29,137 Φυσικά. 576 00:40:31,682 --> 00:40:36,186 Τι λένε για τις αναπάντεχες ανατροπές της ζωής 577 00:40:36,270 --> 00:40:37,646 και τη μοίρα και όλα αυτά; 578 00:40:38,355 --> 00:40:41,233 Δεν ξέρω. Θα ρωτήσω τον Νικ. Είναι καλός σ' αυτά. 579 00:40:41,817 --> 00:40:45,237 -Ακόμα προσπαθεί να γίνει ιεροκήρυκας; -Ναι. Δεν το βάζει κάτω. 580 00:40:47,281 --> 00:40:50,492 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι θα τα καταφέρεις τώρα 581 00:40:50,576 --> 00:40:52,077 ενώ δεν μπόρεσες στα νιάτα σου; 582 00:40:53,704 --> 00:40:55,289 Ίσως τα παράτησα πολύ γρήγορα. 583 00:41:07,843 --> 00:41:09,386 Το σκυλί σου θέλει μπάνιο. 584 00:41:11,221 --> 00:41:12,514 Δεν είναι δικό μου το σκυλί. 585 00:41:15,017 --> 00:41:16,143 Χάρηκα που σε είδα, Τζέρι. 586 00:41:35,412 --> 00:41:37,789 Θέλεις να περάσω από κει και να πασάρω στον Κούπερ, 587 00:41:37,873 --> 00:41:40,292 -ή από κει και να πάω... -Πάμε, παιδιά! 588 00:41:40,375 --> 00:41:42,169 Πρέπει να σας βάλω πατίνια. 589 00:41:42,252 --> 00:41:45,172 Αυτό πρέπει να κάνω. Λοιπόν, μπες μέσα. 590 00:41:45,255 --> 00:41:46,507 Πάμε. 591 00:41:50,511 --> 00:41:52,638 Μ' έχεις σε αναμμένα κάρβουνα. Τι έγινε; 592 00:41:54,598 --> 00:41:56,475 Την πήρες; Ναι... 593 00:41:57,184 --> 00:42:00,729 Ναι! Παιδιά! Ο Σκοτ είναι Σίλβερ Νάιτ! 594 00:43:16,180 --> 00:43:18,891 Ο Κούπερ είναι στο πλάι. Δεν είναι διαθέσιμος. 595 00:43:18,974 --> 00:43:21,101 Μέρφι, είσαι από κάτω. Εντάξει; 596 00:43:21,185 --> 00:43:24,396 Παιδιά, έχουμε 30 χρόνια να νικήσουμε το Μπρόντμουρ, 597 00:43:24,479 --> 00:43:28,942 αλλά έχουν τις αδυναμίες τους, κι εμείς έχουμε το πλεονέκτημα της έδρας. 598 00:43:29,818 --> 00:43:32,446 Παιδιά. Αφήστε τα κινητά σας. 599 00:43:35,699 --> 00:43:37,618 Τα είχες με την ιδιοκτήτρια των Νάιτς; 600 00:43:37,701 --> 00:43:39,161 Δεν παίζουμε με τους Νάιτς. 601 00:43:39,244 --> 00:43:42,414 -Σέξι είναι. -Ναι. Όχι. 602 00:43:43,498 --> 00:43:44,499 Ελάτε τώρα. 603 00:43:46,627 --> 00:43:49,087 Όλα αυτά γίνονται για τη δημοσιότητα. 604 00:43:49,171 --> 00:43:52,382 -Δεν σημαίνει κάτι. -Σημαίνει. 605 00:43:54,343 --> 00:43:56,261 Από τύπος στη βιτρίνα τροπαίων, 606 00:43:56,345 --> 00:43:58,138 έγινες ο τύπος στο Γήπεδο Νοξ. 607 00:43:59,640 --> 00:44:04,478 Δεν ξέρω. Δηλαδή... Ίσως μπορούμε κι εμείς να τα καταφέρουμε, σωστά; 608 00:44:04,561 --> 00:44:05,562 Σωστά; 609 00:44:07,147 --> 00:44:08,440 Σωστά, Σκοτ Μπεκ; 610 00:44:13,654 --> 00:44:16,156 Εντάξει. Τα λέμε αύριο. 611 00:44:23,580 --> 00:44:26,708 Ο Σκοτ... Ο Σκοτ ήταν φοβερός. 612 00:44:26,792 --> 00:44:28,710 Ένας απ' τους καλύτερους. Ακούς; 613 00:44:31,463 --> 00:44:32,923 Ξέρεις ποιο ήταν το προσόν του; 614 00:44:34,341 --> 00:44:36,051 Τα έκανε όλα να φαίνονται εύκολα. 615 00:44:37,553 --> 00:44:39,721 Όλοι έπαθαν σοκ που δεν επιλέχθηκε. 616 00:44:51,108 --> 00:44:55,821 Ξέρουμε ότι στη νίκη ή την ήττα, η βούληση και το σχέδιό σου είναι τέλεια. 617 00:44:56,530 --> 00:44:57,990 Και ζητάμε... 618 00:44:58,782 --> 00:45:02,035 Και ζητάμε υπομονή, 619 00:45:02,578 --> 00:45:05,414 ασφάλεια, θάρρος και ταπεινότητα. 620 00:45:05,497 --> 00:45:08,417 Στο όνομα του Ιησού προσευχόμαστε. Αμήν. 621 00:45:08,500 --> 00:45:10,711 -Εντάξει, παιδιά. Μπράβο. -Συγγνώμη που διακόπτω. 622 00:45:15,340 --> 00:45:18,051 Κριστίνα Γουόλς, Κανάλι 6. Είμαι... 623 00:45:19,303 --> 00:45:22,014 Είμαι ο προπονητής των Λιονταριών. Νικ Μάρτιν. 624 00:45:22,097 --> 00:45:24,516 Αλλά μάλλον ψάχνεις αυτόν. 625 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 Τον Σκοτ Μπεκ. 626 00:45:26,059 --> 00:45:27,144 Ναι... 627 00:45:30,731 --> 00:45:32,524 Ναι. Σοβαρά; Όχι. 628 00:45:32,608 --> 00:45:35,485 -Όχι, ευχαριστώ. -Σκοτ. Σε παρακαλώ. 629 00:45:35,569 --> 00:45:39,656 Όλη η πόλη θέλει να μάθει τι συμβαίνει. Πέντε λεπτά. 630 00:45:47,080 --> 00:45:47,915 Εντάξει. 631 00:45:49,208 --> 00:45:52,377 Δεδομένης της προηγούμενης σχέσης σου με τη Ράιαν Έικενς, 632 00:45:52,461 --> 00:45:55,589 πιστεύεις ότι μπορεί να κάνει αποτελεσματικά τη δουλειά της; 633 00:45:56,089 --> 00:45:57,966 Να σου πω κάτι για τη Ράιαν. 634 00:45:58,050 --> 00:46:00,469 Μετά το λύκειο, πολλοί ξαφνιάστηκαν 635 00:46:00,552 --> 00:46:03,096 όταν παρά τις επιθυμίες του πατέρα της, 636 00:46:03,180 --> 00:46:04,806 πήγε στο Χριστιανικό Κολέγιο Τέξας. 637 00:46:05,349 --> 00:46:08,727 Δεν χρησιμοποίησε τα λεφτά ή την επιρροή της οικογένειάς της. 638 00:46:09,353 --> 00:46:12,606 Και, ναι, ήταν δύσκολη επιλογή να κόψει τον Ντομπς και τον Μονρό, 639 00:46:12,689 --> 00:46:15,150 αλλά ήταν μια επιλογή προς την ακεραιότητα. 640 00:46:16,068 --> 00:46:17,986 Και, ναι, ερωτεύτηκα τη Ράιαν. 641 00:46:18,070 --> 00:46:20,697 Το ίδιο θα κάνει και η πόλη όταν δει για τι είναι ικανή. 642 00:46:20,781 --> 00:46:22,574 Οι Νάιτς είναι σε καλά χέρια. 643 00:46:22,658 --> 00:46:23,742 Ο Μπεκ είναι μαζί με... 644 00:46:23,825 --> 00:46:26,620 Η U.S Daily Observer και το Champion Illustrated 645 00:46:26,703 --> 00:46:28,956 θα δημοσιεύσουν ρεπορτάζ στα σάιτ τους αύριο, οπότε... 646 00:46:29,039 --> 00:46:31,291 Ναι, ίσως είναι νωρίς να κρίνω, 647 00:46:31,375 --> 00:46:34,503 αλλά νομίζω ότι μπορούμε ν' αντιστρέψουμε την κατάσταση. 648 00:46:34,586 --> 00:46:38,799 Μην υποτιμάς ποτέ τη δύναμη μιας καλής ιστορίας με Σταχτοπούτα. 649 00:46:38,882 --> 00:46:41,677 Καλύτερα να μη νιώσουν χαζοί που την πίστεψαν. 650 00:46:42,219 --> 00:46:44,263 Αν ανησυχείς για τον Σκοτ Μπεκ, μην ανησυχείς. 651 00:46:44,346 --> 00:46:47,474 Ο επόμενος γύρος είναι δύσκολος, και δεν είναι κολεγιόπαιδο. 652 00:46:48,475 --> 00:46:51,895 Θα τα παρατήσει πριν δημιουργηθεί πρόβλημα για κανέναν μας. 653 00:46:54,106 --> 00:46:55,858 Γεια σας, ευχαριστούμε που είστε εδώ. 654 00:46:55,941 --> 00:46:58,443 Είμαι η Κριστίνα Γουόλς από το Κανάλι 6. 655 00:46:58,527 --> 00:46:59,570 Αφήστε μήνυμα. 656 00:46:59,653 --> 00:47:02,197 Θα είναι μια όμορφη μέρα εδώ στο Ανατολικό Τενεσί... 657 00:47:02,281 --> 00:47:06,285 Μπαμπά, θα με δείξουν στην τηλεόραση, αν θέλεις να με δεις. Κανάλι 8. 658 00:47:09,246 --> 00:47:11,331 Πέρασα στον δεύτερο γύρο, μπαμπά. 659 00:47:11,415 --> 00:47:12,416 Πάρε με. 660 00:47:52,539 --> 00:47:54,249 {\an8}ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΓΥΡΟΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΩΝ ΑΥΡΙΟ 661 00:47:59,046 --> 00:48:01,048 Ο Σκοτ Μπεκ τρώει ΔΩΡΕΑΝ 662 00:48:35,415 --> 00:48:37,042 Έξτρα σνακ για εμάς σήμερα. 663 00:48:41,213 --> 00:48:43,924 Είναι η δεύτερη μέρα των ανοιχτών δοκιμαστικών. 664 00:48:44,007 --> 00:48:45,926 Ήδη βλέπουμε κάποιους να ξεχωρίζουν, 665 00:48:46,009 --> 00:48:49,388 {\an8}όπως ο κορυφαίος αθλητής στο λύκειο, Σκοτ Μπεκ, 666 00:48:49,471 --> 00:48:52,724 {\an8}που γίνεται ξανά διάσημος με το περιφερειακό σουτ του. 667 00:48:55,519 --> 00:48:56,520 Γεια, φίλε. 668 00:48:56,603 --> 00:48:58,814 Κόουτς. Ναι; Σκοτ. 669 00:48:58,897 --> 00:49:02,192 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω που έκανες αγώνα το σπριντ. 670 00:49:02,276 --> 00:49:04,736 -Το φαινόμενο του ανταγωνισμού. -Του ανταγωνισμού; 671 00:49:04,820 --> 00:49:06,488 Εγώ σε θεωρώ δυνητικό συμπαίκτη. 672 00:49:06,572 --> 00:49:09,324 Πάντως, αν δεν το έκανες, δεν θα ήμουν εδώ σήμερα. 673 00:49:09,408 --> 00:49:10,242 Ναι. 674 00:49:19,501 --> 00:49:21,795 Φαίνονται πολύ ψηλότεροι στην πραγματικότητα. 675 00:49:38,562 --> 00:49:41,523 Είμαι προπονητής μπάσκετ 30 χρόνια. 676 00:49:43,567 --> 00:49:47,112 Δεν φανταζόμουν έτσι την τελευταία μου χρονιά. 677 00:49:48,405 --> 00:49:51,283 Αν περνούσε το δικό μου, θα σας έστελνα σπίτι σας τώρα. 678 00:49:51,366 --> 00:49:55,162 Αλλά μετά το σημερινό, πρέπει να καταλήξω σε τρεις από εσάς. 679 00:49:55,704 --> 00:49:57,623 Για εσάς, είναι μια ευκαιρία. 680 00:49:58,415 --> 00:49:59,416 Για μένα; 681 00:50:00,792 --> 00:50:02,127 Είναι ντροπή. 682 00:50:03,253 --> 00:50:04,880 Και ζητώ συγγνώμη γι' αυτό. 683 00:50:06,798 --> 00:50:11,428 Επειδή κάποιοι από εσάς δεν θα φύγετε μέχρι να σας πάρουν σηκωτούς, 684 00:50:12,554 --> 00:50:13,847 θέλω να ξεκινήσουμε τώρα, 685 00:50:13,931 --> 00:50:19,144 με την ελπίδα να μπορέσω να σας διώξω σύντομα. 686 00:51:54,323 --> 00:51:55,157 Ναι. 687 00:51:55,741 --> 00:51:58,285 Σκοτ Μπεκ, πες μας κάτι. 688 00:52:05,375 --> 00:52:07,586 Δεν είσαι λίγο μεγάλος γι' αυτό το παιχνίδι, Μπεκ; 689 00:52:08,545 --> 00:52:09,379 Εσύ δεν είσαι; 690 00:52:10,881 --> 00:52:13,967 Εγώ είμαι προπονητής. Μπορώ να το κάνω μέχρι να πεθάνω. 691 00:52:14,676 --> 00:52:17,471 Εσύ τι έχεις; Δύο σεζόν, και αν; 692 00:52:18,263 --> 00:52:19,598 Έχω καλές πιθανότητες. 693 00:52:19,681 --> 00:52:21,099 Έκανα τους υπολογισμούς. 694 00:52:21,725 --> 00:52:22,768 Πιθανότητες; 695 00:52:24,144 --> 00:52:26,939 Είμαι απ' τους λίγους εδώ με εμπειρία σε αγώνες. 696 00:52:27,564 --> 00:52:30,359 Άρα έχεις περίπου δώδεκα καλές επιλογές. 697 00:52:30,442 --> 00:52:33,612 Έχεις δύο καλούς σέντερ, αλλά χρειάζεσαι μόνο έναν. 698 00:52:33,695 --> 00:52:37,157 Κι αυτός ο Φλέτσερ παίρνει 20% περισσότερα ριμπάουντ 699 00:52:37,241 --> 00:52:38,742 από τον άλλο με τα πράσινα. 700 00:52:38,825 --> 00:52:41,078 Αλλά θα είχε 13 φάουλ σε αυτήν τη μία προπόνηση. 701 00:52:41,161 --> 00:52:44,039 Αυτός με τα πράσινα επιστρέφει στο καλάθι ένα δευτερόλεπτο νωρίτερα, 702 00:52:44,122 --> 00:52:47,251 γι' αυτό είπα στον Κόουτς να επιστρέψει πιο γρήγορα στην άμυνα. 703 00:52:47,876 --> 00:52:49,628 Έτσι του είπες; 704 00:52:56,969 --> 00:52:59,930 Θα περίμενα ότι μετά από 15 χρόνια πίσω από μια σκούπα, 705 00:53:00,013 --> 00:53:03,809 θα καταλάβαινες ότι αυτό το παιχνίδι δεν είναι μόνο αριθμοί. 706 00:53:04,893 --> 00:53:08,438 Συνέχισε. Ολοκλήρωσε το σόου σου για τις κάμερες. 707 00:53:45,142 --> 00:53:46,310 Να σε πάω κάπου; 708 00:53:50,063 --> 00:53:51,064 Ναι. 709 00:53:55,944 --> 00:53:58,488 Γιατί έβγαλες τέτοια γλώσσα στον προπονητή Μπανκς; 710 00:53:59,114 --> 00:54:01,825 Έπρεπε να σκεφτείς ότι αν τον ξεφτίλιζες μπροστά σε όλους, 711 00:54:01,909 --> 00:54:05,787 θα έχανες τις λίγες πιθανότητες που είχες αρχικά. 712 00:54:08,457 --> 00:54:12,085 Βαρέθηκα να νομίζουν όλοι ότι ξέρουν ποιος είμαι και τι μπορώ να κάνω. 713 00:54:13,253 --> 00:54:14,296 Έχεις δίκιο. 714 00:54:15,881 --> 00:54:17,799 Θα έρθεις στον αγώνα απόψε; 715 00:54:18,926 --> 00:54:20,135 Έχω πολλή δουλειά. 716 00:54:22,012 --> 00:54:25,098 Παίζουμε με το Μπρόντμουρ στην έδρα μας. 717 00:54:25,724 --> 00:54:27,893 Ούτε εσύ δεν μπόρεσες να νικήσεις το Μπρόντμουρ. 718 00:54:27,976 --> 00:54:29,228 Ναι, αλλά είμαι... 719 00:54:30,604 --> 00:54:32,022 Είμαι πιο έξυπνος τώρα. 720 00:54:34,233 --> 00:54:36,276 ΕΔΡΑ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 721 00:54:37,528 --> 00:54:38,529 Περίμενε. 722 00:54:41,031 --> 00:54:42,074 Περίμενε. 723 00:54:43,742 --> 00:54:44,993 Περίμενε. 724 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 Τώρα! 725 00:55:20,362 --> 00:55:21,363 Γεια. 726 00:55:22,865 --> 00:55:26,159 Έχω να έρθω εδώ από την αποφοίτηση. 727 00:55:26,743 --> 00:55:28,161 Εγώ δεν έφυγα ποτέ. 728 00:55:30,080 --> 00:55:31,373 Άκου τι θέλουμε να μάθουμε. 729 00:55:31,874 --> 00:55:35,002 Γιατί μια γυναίκα σαν εσένα να τα φτιάξει με τον Σκοτ; 730 00:55:35,627 --> 00:55:38,505 Εγώ δεν του βρίσκω τίποτα. 731 00:55:39,506 --> 00:55:42,009 Ήταν γόης παλιά. 732 00:55:42,676 --> 00:55:44,136 Είμαι μάρτυρας. 733 00:55:44,761 --> 00:55:46,221 Εδώ είμαι, παιδιά. 734 00:55:47,264 --> 00:55:49,474 Εντάξει, παιδιά, πάμε να φάμε κάτι. 735 00:55:53,228 --> 00:55:57,232 Ξέρεις κάτι; Λες ότι δεν έχεις τίποτα να χάσεις, μα έχεις πολλά. 736 00:55:57,858 --> 00:56:01,069 Δεν είμαι προπονητής τους. Ο Νικ είναι. 737 00:56:02,654 --> 00:56:04,239 Ναι, αλλά σε νοιάζονται. 738 00:56:05,073 --> 00:56:06,867 Είναι καλά παιδιά. 739 00:56:15,334 --> 00:56:18,962 Αφότου πέθανε η μαμά, ο μπαμπάς τα παράτησε. 740 00:56:19,796 --> 00:56:21,048 Είναι θυμωμένος. 741 00:56:21,757 --> 00:56:23,258 Θυμωμένος με τα πάντα. 742 00:56:24,676 --> 00:56:26,011 Ξανάρχισε να πίνει. 743 00:56:27,971 --> 00:56:30,098 Λυπάμαι πολύ. 744 00:56:30,766 --> 00:56:33,143 Δεν είχα ιδέα τι περνούσες. 745 00:56:34,561 --> 00:56:38,565 Πώς κατέληξες ξανά στην Ακαδημία Κινγκς; 746 00:56:42,861 --> 00:56:44,029 Μια δουλειά είναι. 747 00:56:45,364 --> 00:56:46,448 Χωρίς άγχος. 748 00:56:48,242 --> 00:56:51,078 Μετά απ' όσα έγιναν, ένιωσα ότι έπρεπε να σκεφτώ για λίγο. 749 00:56:53,705 --> 00:56:54,998 Ξέρεις... 750 00:56:56,583 --> 00:57:00,379 Δεκαπέντε χρόνια είναι πολύς χρόνος να σκεφτείς. 751 00:57:02,756 --> 00:57:03,757 Το ξέρω. 752 00:57:21,900 --> 00:57:26,947 Μετά την αποφοίτηση, έκανα μεταπτυχιακό στο Όξφελντ. 753 00:57:28,115 --> 00:57:31,285 Πέρασα τα επόμενα πέντε χρόνια στην εταιρική χρηματοδότηση. 754 00:57:33,120 --> 00:57:34,955 Παντρεύτηκα. 755 00:57:36,164 --> 00:57:37,749 Ταξίδεψα σ' όλο τον κόσμο. 756 00:57:39,334 --> 00:57:42,379 Μετά πήρα διαζύγιο και γύρισα στο σπίτι. 757 00:57:43,797 --> 00:57:46,216 Ο μπαμπάς πάντα μου έλεγε να μην τα φτιάξω με παίκτη. 758 00:57:46,300 --> 00:57:48,802 Πάντα υπέθετα ότι εννοούσε παίκτη γηπέδου. 759 00:57:52,723 --> 00:57:55,475 Εντάξει. Και πώς κατέληξες με την ομάδα; 760 00:57:55,559 --> 00:57:57,561 Πίστεψέ με, είμαι εξίσου... 761 00:57:58,812 --> 00:58:00,814 σοκαρισμένη με όλους. 762 00:58:02,232 --> 00:58:06,612 Νομίζω ότι η μισή πόλη περιμένει 763 00:58:06,695 --> 00:58:08,822 να φάω τα μούτρα μου και ν' αποτύχω, 764 00:58:08,906 --> 00:58:14,077 και η άλλη μισή θέλει να, ξέρεις... 765 00:58:16,038 --> 00:58:18,290 Το συμβούλιο θέλει να μεταφέρει την ομάδα. 766 00:58:19,499 --> 00:58:21,835 Εκτός Τενεσί; Γιατί; 767 00:58:23,545 --> 00:58:24,713 Για τα λεφτά. 768 00:58:24,796 --> 00:58:27,841 Το ξέρεις, στα επαγγελματικά αθλήματα, το θέμα είναι τα λεφτά. 769 00:58:29,510 --> 00:58:32,054 Είμαι σίγουρη ότι ο πατέρας μου το περίμενε, 770 00:58:32,137 --> 00:58:33,263 γι' αυτό... 771 00:58:34,306 --> 00:58:36,099 Είμαι εδώ για να κάνω όσα δεν μπόρεσε. 772 00:58:39,144 --> 00:58:40,145 Σ' αρέσει; 773 00:58:43,357 --> 00:58:44,525 Το μπάσκετ; 774 00:58:46,860 --> 00:58:50,072 Δεν ξέρω. Ρώτα με ξανά όταν θα μπορώ ν' ανασάνω. 775 00:58:51,573 --> 00:58:52,616 Καταλαβαίνω. 776 00:58:54,034 --> 00:58:57,371 Οι προσδοκίες σε καταβάλλουν. 777 00:59:00,165 --> 00:59:01,834 Η ζωή σου, οι στόχοι σου... 778 00:59:04,169 --> 00:59:06,213 δεν σου ανήκουν πια. 779 00:59:08,423 --> 00:59:10,509 Ούτε οι αποτυχίες σου δεν είναι δικές σου. 780 00:59:14,304 --> 00:59:16,098 Γιατί όταν πέφτεις, 781 00:59:17,599 --> 00:59:20,143 νιώθεις ότι παρασύρεις κι όλους τους άλλους. 782 00:59:25,357 --> 00:59:28,777 Πες μου ότι δεν βασίζεις όλο σου το μέλλον σ' αυτό. 783 00:59:30,153 --> 00:59:33,365 Ειδικά μετά απ' όσα είπες στον Μπανκς. Δεν... 784 00:59:36,493 --> 00:59:39,454 Δεν πιστεύω ότι έχεις πολλές πιθανότητες. 785 00:59:39,538 --> 00:59:41,456 Αλλά έχω μία, σωστά; 786 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 Την πιθανότητα. 787 00:59:45,794 --> 00:59:47,671 Δεν εξαρτάται από μένα, σου το είπα. 788 00:59:48,797 --> 00:59:50,215 Όχι εντελώς. 789 00:59:54,887 --> 00:59:58,557 Έχεις ακόμα το κοκαλάκι για τα μαλλιά που σου πήρα στα γενέθλιά σου; 790 00:59:58,640 --> 00:59:59,933 Όχι. 791 01:00:00,684 --> 01:00:01,685 Γιατί; 792 01:00:21,538 --> 01:00:24,333 Δεν περίμενα να τελειώσει έτσι η βραδιά. 793 01:00:24,416 --> 01:00:25,250 Ναι. 794 01:00:25,334 --> 01:00:28,086 Εγώ δεν περίμενα ούτε να νικήσουμε το Μπρόντμουρ. 795 01:00:45,521 --> 01:00:46,813 Είναι πολύ αργά; 796 01:00:48,524 --> 01:00:49,775 Αργά για τι; 797 01:00:50,442 --> 01:00:51,485 Για όλα. 798 01:00:53,862 --> 01:00:55,739 Για σένα, για μένα. 799 01:00:57,824 --> 01:01:01,995 Για τον μπαμπά μου, τους Νάιτς, τον Νικ. 800 01:01:03,872 --> 01:01:04,998 Πολλά είναι. 801 01:01:09,461 --> 01:01:11,255 Θυμάσαι το μάθημα ισπανικής λογοτεχνίας 802 01:01:11,338 --> 01:01:13,507 που κάναμε μαζί στη Β' Λυκείου; 803 01:01:16,635 --> 01:01:19,471 -Όχι. -Πώς είναι δυνατόν; 804 01:01:19,555 --> 01:01:23,684 Κάναμε μια εκτεταμένη ανάλυση του Δον Κιχώτη. 805 01:01:25,018 --> 01:01:26,520 Με τους ανεμόμυλους; 806 01:01:27,187 --> 01:01:28,897 Αυτό σου έμεινε; 807 01:01:28,981 --> 01:01:30,774 Έγραψες και τη δική μου εργασία. 808 01:01:30,858 --> 01:01:32,359 Ισχύει. Το έκανα. 809 01:01:32,985 --> 01:01:34,611 Ήσουν αθληταράς. 810 01:01:36,530 --> 01:01:38,282 Είπε κάτι τέτοιο: 811 01:01:39,324 --> 01:01:43,662 "Άκου τη συμβουλή μου και ζήσε για πολλά, πολλά χρόνια. 812 01:01:44,162 --> 01:01:48,959 Το πιο τρελό που μπορείς να κάνεις είναι ν' αφήσεις τον εαυτό σου να πεθάνει". 813 01:01:51,003 --> 01:01:52,004 Οπότε... 814 01:01:54,423 --> 01:01:56,466 μην πεθάνεις. 815 01:02:00,053 --> 01:02:01,263 Υποθέτω. 816 01:02:19,364 --> 01:02:21,450 Όχι, δεν είναι δυνατόν. 817 01:02:22,451 --> 01:02:25,204 -Τι ώρα είναι; -Ώρα να φύγω. 818 01:02:26,371 --> 01:02:27,706 Τι έγινε; 819 01:02:28,332 --> 01:02:30,667 Δημοσίευσαν φωτογραφίες μας από χθες. 820 01:02:32,586 --> 01:02:34,755 Φοβάσαι μη σκεφτούν ότι έχω άδικο πλεονέκτημα; 821 01:02:34,838 --> 01:02:36,381 Δεν είναι τόσο απλό. 822 01:02:37,549 --> 01:02:39,134 Θέλεις να φύγω; 823 01:02:40,385 --> 01:02:41,512 Εντάξει. 824 01:02:42,721 --> 01:02:44,097 Συγγνώμη. Απλώς... 825 01:02:44,181 --> 01:02:45,682 Ράιαν, όλα θα πάνε καλά. 826 01:02:45,766 --> 01:02:46,975 Δεν νομίζω. 827 01:02:47,059 --> 01:02:50,437 Δεν ξέρω απολύτως τίποτα τώρα, 828 01:02:50,521 --> 01:02:53,023 αλλά ξέρω ότι ο πατέρας μου μ' εμπιστεύτηκε 829 01:02:53,106 --> 01:02:55,234 και δεν μπορώ να τα θαλασσώσω. 830 01:02:56,777 --> 01:02:59,363 -Ράιαν... -Συγγνώμη για όλα. 831 01:03:02,199 --> 01:03:03,492 Τι συμβαίνει; 832 01:03:04,910 --> 01:03:06,620 Πέρασες στον τελικό γύρο. 833 01:03:11,625 --> 01:03:12,626 Ωραία. 834 01:03:37,109 --> 01:03:38,402 Και μετά έμειναν τρεις. 835 01:03:38,485 --> 01:03:39,778 Ο ανταγωνισμός είναι σκληρός 836 01:03:39,862 --> 01:03:42,072 για τις δύο τελευταίες θέσεις στο ρόστερ των Νάιτς. 837 01:03:42,155 --> 01:03:44,825 Μένουν ο βετεράνος της αεροπορίας Ντάριλ Κόουτς, 838 01:03:44,908 --> 01:03:47,578 ο πυροσβέστης Κλιντ Ντόσον, και παραδόξως, 839 01:03:47,661 --> 01:03:50,289 ο μεσήλικας Σκοτ Μπεκ, πρώην υποψήφιος παίκτης του ΝΒΑ, 840 01:03:50,372 --> 01:03:53,458 που εξαφανίστηκε απ' το προσκήνιο πριν από 20 χρόνια. 841 01:03:53,542 --> 01:03:55,419 Αναρωτιέμαι τι σκέφτονται. 842 01:03:55,502 --> 01:03:59,381 Αλλά θα συνεχίσουμε να καλύπτουμε κάθε βήμα της ιστορίας καθώς εξελίσσεται. 843 01:04:00,424 --> 01:04:02,050 Καλώς ήρθατε στον FCA. 844 01:04:02,134 --> 01:04:04,678 Είμαστε ο Σύλλογος Χριστιανών Αθλητών. 845 01:04:04,761 --> 01:04:06,930 Δεν χρειάζεται να είστε κάτι από τα δύο. 846 01:04:07,014 --> 01:04:10,392 Μάλιστα, είμαστε διάφοροι άνθρωποι από διάφορα μέρη. 847 01:04:10,475 --> 01:04:13,562 Και ίσως τώρα θέλετε κι εσείς να έρθετε μαζί μας. 848 01:04:16,815 --> 01:04:18,442 Το πρόσωπο της ημέρας, παιδιά. 849 01:04:20,611 --> 01:04:21,612 Συγγνώμη που άργησα. 850 01:04:23,363 --> 01:04:24,448 Αυτό είναι για σένα. 851 01:04:26,116 --> 01:04:27,659 Ελάτε τώρα, παιδιά. 852 01:04:28,577 --> 01:04:30,537 Μη με κοιτάς. Δεν συμμετείχα. 853 01:04:31,622 --> 01:04:33,916 Σκεφτήκαμε ότι θα τα χρειαζόσουν στον τελικό γύρο. 854 01:04:34,625 --> 01:04:35,751 Ελάτε τώρα. 855 01:04:37,252 --> 01:04:38,670 Είναι υπερβολικό. 856 01:04:38,754 --> 01:04:40,631 Τσοντάραμε όλοι, κύριε Σκοτ. 857 01:04:41,715 --> 01:04:44,092 Ναι, αλλά έχω ήδη παπούτσια. 858 01:04:44,176 --> 01:04:47,054 Ναι, μα δεν μπορείς να φοράς εκείνα τα φθαρμένα στην τηλεόραση. 859 01:04:47,137 --> 01:04:48,388 Πρέπει να μας εκπροσωπήσεις. 860 01:04:48,472 --> 01:04:51,934 Ναι. Πολύ ωραία, παιδιά. Ευχαριστώ πολύ. 861 01:04:53,143 --> 01:04:54,853 Παιδιά, να σας ρωτήσω κάτι. 862 01:04:54,937 --> 01:04:57,481 Πόσοι έχετε όνειρα για το μέλλον; 863 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 Ναι, Ντάρσι. 864 01:04:59,691 --> 01:05:03,445 Θέλω να γίνω η πρώτη αστροναύτης στη Σελήνη. 865 01:05:04,488 --> 01:05:06,740 Τέλεια. Κάποιος άλλος; 866 01:05:07,866 --> 01:05:09,826 FBI, αντικατασκοπεία. 867 01:05:10,911 --> 01:05:12,329 Εγώ θέλω να παίξω στο ΝΒΑ. 868 01:05:14,039 --> 01:05:15,457 Ωραία, Μερφ. 869 01:05:16,875 --> 01:05:18,252 Να σας ρωτήσω κάτι άλλο. 870 01:05:19,628 --> 01:05:21,880 Πόσοι νιώθετε, ως Χριστιανοί, 871 01:05:21,964 --> 01:05:24,258 ότι η ζωή σας έχει ανοσία στην αποτυχία; 872 01:05:26,468 --> 01:05:28,178 Όπως αυτός ο σπάγκος εδώ, 873 01:05:29,429 --> 01:05:31,807 σκέφτεστε ποτέ ότι ο δρόμος προς την επιτυχία 874 01:05:31,890 --> 01:05:37,521 είναι μια ευθεία γραμμή που, με αρκετό χρόνο και προσευχή, 875 01:05:38,105 --> 01:05:41,984 θα διαβείτε τελικά για να πετύχετε την πραγμάτωση; 876 01:05:45,779 --> 01:05:47,948 Μερφ, θα κάνεις μερικούς κόμπους; 877 01:05:51,910 --> 01:05:56,832 Νιώθω ότι μερικές φορές οι Χριστιανοί πιστεύουν ότι έχουν πλεονέκτημα στη ζωή. 878 01:05:58,458 --> 01:06:00,419 Νομίζω ότι κάποιοι νιώθετε έτσι. 879 01:06:01,420 --> 01:06:05,215 Είστε το Ψαλμοί 37:4 εδώ και πολύ καιρό, έτσι; 880 01:06:05,299 --> 01:06:08,385 Οι επιθυμίες της καρδιάς σας, οι επιθυμίες της καρδιάς σας... 881 01:06:08,468 --> 01:06:10,095 Και τώρα φτάσατε σ' ένα σημείο 882 01:06:10,179 --> 01:06:12,097 όπου πιστεύετε ότι αυτό είναι μια υπόσχεση. 883 01:06:12,764 --> 01:06:15,142 Θα τον αφήσεις κάτω, Μερφ; 884 01:06:16,351 --> 01:06:17,728 Εντάξει. Εμπρός. 885 01:06:18,645 --> 01:06:19,646 Πάτα τον. 886 01:06:20,564 --> 01:06:21,607 Εμπρός. Πάτα τον. 887 01:06:22,149 --> 01:06:23,483 Πιο δυνατά. Πάτα τον! 888 01:06:23,567 --> 01:06:27,154 Λες κι έχουμε τον Χριστό στο τσεπάκι, έτσι; 889 01:06:27,237 --> 01:06:29,406 Είναι το τζίνι στο λυχνάρι. 890 01:06:29,489 --> 01:06:31,783 Ό,τι κι αν ζητάμε, θα εκπληρώνει κάθε επιθυμία μας. 891 01:06:31,867 --> 01:06:34,745 Μη σταματάς, Μέρφι. Πάτα τον. Ισοπέδωσέ τον. 892 01:06:34,828 --> 01:06:39,458 Δυνατά! Άντε. Σύρε τον στη λάσπη. Ισοπέδωσέ τον. Δυνατά, Μέρφι! Σταμάτα. 893 01:06:41,627 --> 01:06:42,628 Σήκωσέ τον. 894 01:06:45,214 --> 01:06:46,298 Κοίτα τον. 895 01:06:47,466 --> 01:06:48,509 Δώσ' τον στους άλλους. 896 01:06:51,261 --> 01:06:55,182 Αν έλεγαν σ' αυτόν τον σπάγκο όλη του τη ζωή 897 01:06:55,933 --> 01:06:57,226 ότι ήταν άχρηστος 898 01:06:57,309 --> 01:06:59,811 ή ότι δεν θα μπορούσε να γίνει τίποτα; 899 01:07:01,230 --> 01:07:04,149 Αν του έλεγαν ότι δεν ήταν αρκετά όμορφος; 900 01:07:04,775 --> 01:07:07,027 Ή αρκετά έξυπνος; 901 01:07:07,110 --> 01:07:08,487 Ή ήταν πολύ γέρος; 902 01:07:09,488 --> 01:07:10,948 Ή πολύ παχύς; 903 01:07:12,533 --> 01:07:13,534 Ναι. 904 01:07:14,701 --> 01:07:17,955 Η ζωή θα σας δώσει πολλούς λόγους ν' αποθαρρυνθείτε. 905 01:07:18,038 --> 01:07:20,999 Εντάξει; Πολλούς λόγους να χάσετε την πίστη σας. 906 01:07:21,750 --> 01:07:26,880 Ειδικά όταν είναι σαν αυτό. Ένα μπερδεμένο κουβάρι. 907 01:07:27,506 --> 01:07:28,966 Ντάρσι, μου τον δίνεις; 908 01:07:31,343 --> 01:07:32,344 Ευχαριστώ. 909 01:07:38,267 --> 01:07:42,688 Ο Θεός δεν μας υποσχέθηκε ποτέ μια ζωή χωρίς προβλήματα. 910 01:07:44,565 --> 01:07:46,108 Ή χωρίς αποτυχία. 911 01:07:49,361 --> 01:07:54,074 Μάλιστα, στο Ιώβ 14:1 λέει "Ο άνθρωπος που γεννιέται από γυναίκα... 912 01:07:55,534 --> 01:07:59,162 λίγα χρόνια ζει και γεμάτα στενοχώριες". 913 01:08:01,123 --> 01:08:03,166 Αυτό δεν ισχύει μόνο για τους άπιστους. 914 01:08:07,045 --> 01:08:08,547 Ισχύει για όλους μας. 915 01:08:12,968 --> 01:08:18,432 Οπότε το ερώτημα δεν είναι αν θ' αντιμετωπίσετε ποτέ την αποτυχία. 916 01:08:22,102 --> 01:08:23,353 Το ερώτημα είναι πότε. 917 01:08:33,906 --> 01:08:35,365 -Πρέπει. -Ναι. 918 01:08:35,448 --> 01:08:37,242 -Αν και δεν μας σταματά... -Γεια. 919 01:08:37,326 --> 01:08:38,993 Έπαθε κάτι το κινητό σου; 920 01:08:47,586 --> 01:08:49,837 Μπορώ να κάνω κάτι για σένα, κυρία Έικενς; 921 01:08:50,796 --> 01:08:52,591 Ξέρεις ότι μπορώ να σ' απολύσω, έτσι; 922 01:08:55,093 --> 01:08:56,178 Ή μπορώ να παραιτηθώ. 923 01:08:57,429 --> 01:09:00,933 Όπως και να 'χει, το συμβούλιο θα σε κατακρίνει. 924 01:09:01,725 --> 01:09:04,185 Ο Σκοτ Μπεκ πέρασε στον τελικό 925 01:09:04,269 --> 01:09:06,270 χωρίς να έχεις πρόθεση να τον πάρεις. 926 01:09:07,022 --> 01:09:08,023 Ισχύει. 927 01:09:08,106 --> 01:09:10,901 Γιατί; Γιατί το έκανες αυτό; 928 01:09:10,984 --> 01:09:11,984 Δεν το έκανα εγώ. 929 01:09:12,653 --> 01:09:13,654 Εγώ το έκανα. 930 01:09:18,242 --> 01:09:21,328 Ο Σκοτ Μπεκ είναι πολύτιμος για την ομάδα. 931 01:09:21,411 --> 01:09:23,538 Δεν μπορώ να τον αφήσω τώρα. 932 01:09:23,622 --> 01:09:26,041 Σε όλους αρέσει μια ιστορία επανόδου. 933 01:09:27,251 --> 01:09:32,421 Προσθέτεις και μια νότα "πλούσιο κορίτσι, φτωχό αγόρι". 934 01:09:33,048 --> 01:09:37,553 Το υλικό των ονείρων. Και, μωρό μου, τα όνειρα πουλάνε. 935 01:09:38,386 --> 01:09:42,558 Δες, δεκάδες εκατομμύρια δολάρια δωρεάν διαφήμισης. 936 01:09:42,640 --> 01:09:45,935 Οι πωλήσεις εισιτηρίων έσπασαν ρεκόρ. 937 01:09:46,019 --> 01:09:48,145 Έλαβα δεκάδες προσφορές 938 01:09:48,229 --> 01:09:51,358 για τα δικαιώματα μετάδοσης του τελικού γύρου, 939 01:09:51,441 --> 01:09:55,445 κι έχουμε μεγαλύτερο ποσοστό γυναικών από ποτέ. 940 01:09:55,529 --> 01:09:59,324 Ήθελες δημοσιότητα για την ομάδα 941 01:09:59,825 --> 01:10:00,909 και τα κατάφερες. 942 01:10:00,993 --> 01:10:02,202 Να είσαι περήφανη. 943 01:10:02,870 --> 01:10:05,247 Όχι, δεν είμαι περήφανη. 944 01:10:05,789 --> 01:10:07,875 Όχι, όχι έτσι. Μίλα, προπονητή. 945 01:10:09,501 --> 01:10:10,919 Σου είπα απ' την αρχή... 946 01:10:12,921 --> 01:10:14,214 ότι δεν ήθελα να συμμετέχω. 947 01:10:17,092 --> 01:10:20,345 Πείτε μου όταν είστε έτοιμοι να προπονήσω την ομάδα σας. 948 01:10:23,849 --> 01:10:27,352 Δεν πειράζει. Άσ' τον να φύγει. Θα το ξεπεράσει. 949 01:10:29,229 --> 01:10:31,690 Ο Σκοτ αξίζει την αλήθεια. 950 01:10:31,773 --> 01:10:33,483 Όχι, δεν την αξίζει. Όχι. 951 01:10:33,567 --> 01:10:35,986 Δεν μπορείς να ρισκάρεις να μιλήσει στον Τύπο. 952 01:10:36,069 --> 01:10:38,030 Θα καταστρέψει όσα χτίσαμε ως τώρα. 953 01:10:38,113 --> 01:10:42,910 Η ομάδα... Η ομάδα σου δεν θα επιβιώσει. 954 01:10:44,411 --> 01:10:45,996 Θα τον καταρρακώσει αυτό. 955 01:10:48,165 --> 01:10:49,458 Μόνο αν του το πεις. 956 01:10:52,836 --> 01:10:54,755 Λες να κουρευτώ; 957 01:10:55,881 --> 01:10:57,549 Γιατί ρωτάς εμένα; 958 01:10:59,843 --> 01:11:03,430 Σ' αρέσει αυτός ο αφρός ξυρίσματος; 959 01:11:05,224 --> 01:11:07,059 Τι έχεις πάθει, φίλε; 960 01:11:07,601 --> 01:11:12,147 Δεν ξέρω. Απλώς... Νιώθω ότι έχω μια ευκαιρία να πάρω πίσω τη ζωή μου. 961 01:11:12,231 --> 01:11:16,401 Σκοτ, πάντα είχες τη ζωή σου. Απλώς δεν την κάνεις τίποτα. 962 01:11:16,485 --> 01:11:20,906 -Ναι, πολλά τα χρωστώ σ' εσένα. -Ναι, κοίτα... Στάσου. 963 01:11:22,824 --> 01:11:23,825 Σοβαρά; 964 01:11:25,953 --> 01:11:26,954 Ναι. 965 01:11:27,663 --> 01:11:29,581 Μου λες ότι σε κατήχησα; 966 01:11:30,582 --> 01:11:31,583 Αυτό είναι τέλειο. 967 01:11:34,503 --> 01:11:37,798 Ζήσε για τον Θεό και δεν θα έχεις ποτέ λόγο να τα παρατήσεις. 968 01:11:38,382 --> 01:11:40,843 Εντάξει, σταμάτα για λίγο να μιλάς σαν πάστορας. 969 01:11:40,926 --> 01:11:42,886 Αρχίζεις ν' ακούγεσαι σαν κουλουράκι της τύχης. 970 01:11:42,970 --> 01:11:45,347 -Ναι, έχεις δίκιο. -Τα λέμε μετά. 971 01:11:56,817 --> 01:11:58,944 Ο μπαμπάς σου καθόταν εκεί 972 01:11:59,027 --> 01:12:02,239 κι ανησυχούσε γι' αυτό που ανησυχείς εσύ τώρα. 973 01:12:03,782 --> 01:12:06,910 Τι να κάνει με τον Σκοτ Μπεκ. 974 01:12:10,789 --> 01:12:15,544 Τον έβγαλα απ' το μυαλό μου και προχώρησα στη ζωή μου. 975 01:12:15,627 --> 01:12:16,628 Και μετά... 976 01:12:21,175 --> 01:12:25,470 Τώρα που γύρισε, απλώς... Φοβάμαι μην τον ξαναχάσω. 977 01:12:25,554 --> 01:12:28,974 Είναι επιλογή του και πρέπει να τον αφήσεις να την κάνει. 978 01:12:30,100 --> 01:12:34,521 Αν δεν είσαι ειλικρινής, του στερείς το δικαίωμα να παλέψει για σένα. 979 01:12:35,230 --> 01:12:38,066 Ό,τι κι αν συμβεί, για την υπόλοιπη ζωή σου, 980 01:12:38,150 --> 01:12:40,027 θα ξέρεις ποιος είναι πραγματικά. 981 01:12:40,110 --> 01:12:41,153 Δεν ξέρω. 982 01:12:41,653 --> 01:12:48,577 Δεν ξέρω, Ρούμπι, όλοι λένε ότι με χρησιμοποίησε για να μπει στο ΝΒΑ. 983 01:12:48,660 --> 01:12:50,412 Δεν το πιστεύεις αυτό. 984 01:12:50,996 --> 01:12:55,417 Ο Σκοτ μεγάλωσε σε οικογένεια της εργατικής τάξης. 985 01:12:56,293 --> 01:12:59,379 Δεν είχαν φράγκο. 986 01:13:00,380 --> 01:13:02,299 Πώς νομίζεις ότι ένιωθε 987 01:13:02,382 --> 01:13:06,386 που το κορίτσι που αγαπούσε είχε γεννηθεί στα πλούτη; 988 01:13:07,679 --> 01:13:11,600 Πάντα προσπαθούσα να τον διαβεβαιώσω ότι αυτό δεν θ' αποτελούσε πρόβλημα. 989 01:13:11,683 --> 01:13:14,102 Ποια φωνή νομίζεις ότι ήταν πιο δυνατή; 990 01:13:14,186 --> 01:13:16,647 Η δική σου ή αυτή στο κεφάλι του 991 01:13:16,730 --> 01:13:20,067 που του έλεγε ότι ποτέ δεν θα ήταν αρκετά καλός για σένα; 992 01:13:20,150 --> 01:13:24,404 Ένα συμβόλαιο στο ΝΒΑ θα σας έφερνε στο ίδιο επίπεδο. 993 01:13:25,280 --> 01:13:28,200 Δεν χρησιμοποίησε εσένα για να μπει στο ΝΒΑ. 994 01:13:28,951 --> 01:13:31,245 Αγάπη μου, δεν το βλέπεις; 995 01:13:31,828 --> 01:13:34,665 Χρησιμοποίησε το ΝΒΑ για να κερδίσει εσένα. 996 01:13:49,137 --> 01:13:51,431 Τέρμα το ανθρώπινο φαΐ για σένα. 997 01:13:51,515 --> 01:13:53,976 Το φαγητό σου είναι στο μπολ στο πάτωμα. 998 01:13:57,396 --> 01:14:00,357 {\an8}Ράιαν Πρέπει να σε δω. Ραντεβού στον Φοίνικα; 999 01:14:00,440 --> 01:14:02,192 {\an8}Σκοτ Εννοείται. 1000 01:14:02,943 --> 01:14:04,653 Μάλλον έχω ραντεβού. 1001 01:14:08,824 --> 01:14:10,367 Θα συζητήσουμε μετά για το φαΐ σου. 1002 01:14:12,995 --> 01:14:14,955 {\an8}Ο ΦΟΙΝΙΚΑΣ ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ ΚΑΙ ΑΝΑΨΥΚΤΗΡΙΟ 1003 01:14:17,332 --> 01:14:18,500 Εντάξει, παιδιά. 1004 01:14:20,169 --> 01:14:21,211 Αυτό. 1005 01:14:21,295 --> 01:14:23,630 Ευχαριστώ, παιδιά. Το εκτιμώ. 1006 01:14:24,590 --> 01:14:27,634 Εδώ δες. Εντάξει, παιδιά, τίποτα δεν είναι αδύνατο. 1007 01:14:27,718 --> 01:14:29,678 Ευχαριστώ και πάλι, παιδιά. 1008 01:14:31,638 --> 01:14:32,931 Γεια σου, κούκλα. 1009 01:14:33,640 --> 01:14:35,100 Κι άλλα έγγραφα να υπογράψω; 1010 01:14:35,767 --> 01:14:36,602 Όχι. 1011 01:14:39,730 --> 01:14:44,234 Θυμάσαι αυτό το θηρίο; Το παραγγέλναμε μετά τις νίκες. 1012 01:14:44,318 --> 01:14:45,694 -Ναι. -Ευχαριστώ, Κιμ. 1013 01:14:46,945 --> 01:14:49,740 -Λοιπόν, Σκοτ... -Κοίτα, ξέρω. 1014 01:14:49,823 --> 01:14:53,577 Συγγνώμη για χθες. Δεν σκεφτόμουν. 1015 01:14:53,660 --> 01:14:56,288 Για μία φορά, ένιωσα καλά που δεν... 1016 01:14:57,748 --> 01:14:59,374 Που δεν σκεφτόμουν. 1017 01:15:00,417 --> 01:15:03,921 Κοίτα, Ράι, δεν είμαι καλός σ' αυτά. 1018 01:15:04,838 --> 01:15:07,841 -Μα προσπαθώ να πω ότι... -Δεν θα σ' αφήσουν να παίξεις. 1019 01:15:10,761 --> 01:15:11,762 Τι εννοείς; 1020 01:15:12,554 --> 01:15:16,099 Προσπαθούσα να κάνω κάτι ουσιαστικό. Πρέπει να το πιστέψεις. 1021 01:15:16,683 --> 01:15:20,896 Μα ο Άρτσι το έκανε μόνο για τις κάμερες. 1022 01:15:21,688 --> 01:15:24,650 Αυτό ήταν; Τελείωσα; Είμαι... Είμαι εκτός; 1023 01:15:26,276 --> 01:15:27,319 Λυπάμαι. 1024 01:15:30,614 --> 01:15:32,866 Όχι, κοίτα, ξέρεις κάτι; Είναι... 1025 01:15:32,950 --> 01:15:35,410 -Σκοτ, άκου. -Ξέρω. Όλα καλά. 1026 01:15:35,494 --> 01:15:37,454 -Να το συζητήσουμε; -Όλα καλά. 1027 01:15:45,337 --> 01:15:47,256 Σκοτ, στάσου. Μίλησέ μου. 1028 01:15:49,550 --> 01:15:53,303 Μπορεί και να συμφωνούσα αν μου το έλεγες. 1029 01:15:53,387 --> 01:15:56,557 -Δεν έγινε έτσι, τ' ορκίζομαι. -Με χρησιμοποίησες, Ράι! 1030 01:15:58,559 --> 01:16:00,519 Ήξερες ότι δεν έπαψα ποτέ να σ' αγαπώ. 1031 01:16:01,103 --> 01:16:05,732 Ήξερες ότι σε όλη μου τη ζωή θα επιδίωκα να με συγχωρέσεις. 1032 01:16:05,816 --> 01:16:07,442 Και μ' άφησες να πιστέψω... 1033 01:16:11,071 --> 01:16:12,823 ότι είχα ακόμα ελπίδες. 1034 01:16:14,283 --> 01:16:16,118 Είμαι σαν αυτόν που κυνηγούσε ανεμόμυλους. 1035 01:16:36,221 --> 01:16:38,765 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΥΡΟΣ 1036 01:17:24,436 --> 01:17:26,688 Ολόκληρη η σεζόν κρέμεται από μια κλωστή. 1037 01:17:26,772 --> 01:17:29,233 Λίγα δεύτερα μένουν, και ο τελειόφοιτος Σκοτ Μπεκ... 1038 01:17:29,316 --> 01:17:31,235 Σουτάρει από τη ρακέτα. Και καλάθι! 1039 01:17:31,318 --> 01:17:32,528 Οι Τέξας Κρίστιαν νικούν! 1040 01:17:32,611 --> 01:17:35,781 -Μου κάνεις πλάκα; -Ο Μπεκ βάζει πάλι καλάθι! 1041 01:17:35,864 --> 01:17:37,449 Το πιο απίστευτο σουτ που έχω δει. 1042 01:17:37,533 --> 01:17:40,035 Αυτό θα στείλει τους Τέξας Κρίστιαν ξανά στον τελικό. 1043 01:17:40,118 --> 01:17:42,246 -Σώσιμο από τον Σκοτ Μπεκ. -Φοβερό! 1044 01:17:42,329 --> 01:17:44,164 Κάνουν ουρά για ν' αρπάξουν τον Σκοτ 1045 01:17:50,170 --> 01:17:52,840 Πολλές φορές ζούμε τη ζωή και βιώνουμε δυσκολίες 1046 01:17:52,923 --> 01:17:56,593 και θέλουμε να σταματήσουμε και να τα παρατήσουμε. 1047 01:17:57,845 --> 01:18:02,307 Κι αν ο Χριστός τα παρατούσε στον σταυρό; 1048 01:18:42,306 --> 01:18:44,266 -Ναι; -Γεια σου, Νικ. 1049 01:18:45,434 --> 01:18:46,268 Ποιος είναι; 1050 01:18:46,935 --> 01:18:48,145 Η Ράιαν. 1051 01:19:11,376 --> 01:19:12,794 Γιατί, Θεέ μου; 1052 01:19:14,963 --> 01:19:16,298 Γιατί μ' έκανες... 1053 01:19:18,592 --> 01:19:20,802 να πιστέψω ότι μπορούσα να τα πάρω όλα πίσω... 1054 01:19:23,096 --> 01:19:25,766 για να μου τα ξαναπάρεις πάλι; 1055 01:19:28,727 --> 01:19:30,395 Προσπαθείς να με τιμωρήσεις; 1056 01:19:32,564 --> 01:19:36,568 Προσπαθείς να μου δείξεις κάτι; Δείξε μου. Δείξε μου, τι; 1057 01:19:39,071 --> 01:19:40,113 Μόνο δείξε μου. 1058 01:19:48,163 --> 01:19:49,164 Σκοτ. 1059 01:19:51,041 --> 01:19:52,292 Τι κάνεις εδώ; 1060 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Πάμε σπίτι, φίλε. 1061 01:20:24,825 --> 01:20:27,619 Κοίτα, αν χρειάζεσαι κάτι... 1062 01:20:29,037 --> 01:20:30,831 Ίσως δεν είναι τόσο άσχημα. 1063 01:20:36,587 --> 01:20:37,588 Σκοτ. 1064 01:20:54,479 --> 01:20:55,731 Πάστορα Λόρενς... 1065 01:20:58,650 --> 01:20:59,735 Θέλω τη βοήθειά σου. 1066 01:21:04,698 --> 01:21:06,533 Χθες με ευχαριστούσε. 1067 01:21:08,035 --> 01:21:10,037 Σήμερα νομίζω ότι με κατηγορεί. 1068 01:21:11,747 --> 01:21:13,415 Δεν έκανες κάτι λάθος. 1069 01:21:15,125 --> 01:21:19,922 Το πρόβλημα είναι ότι ο Σκοτ δεν βλέπει τη μεγάλη εικόνα. 1070 01:21:20,506 --> 01:21:21,548 Την εικόνα του Θεού. 1071 01:21:22,216 --> 01:21:24,593 Αν είναι έτοιμος να μου μιλήσει, μπορώ να τον βοηθήσω. 1072 01:21:25,802 --> 01:21:29,181 Όμως, Νικ, δεν μπορείς να τον αναγκάσεις. 1073 01:21:31,183 --> 01:21:32,184 Ναι, το ξέρω. 1074 01:21:33,143 --> 01:21:35,020 Γιατί μ' αναγκάζεις να το κάνω αυτό; 1075 01:21:35,103 --> 01:21:38,273 Δεν σ' αναγκάζω να κάνεις τίποτα. Ο πάστορας Λόρενς θέλει να σου μιλήσει. 1076 01:21:39,691 --> 01:21:41,485 Πάμε. Σας θέλω ζωηρούς. 1077 01:21:42,486 --> 01:21:43,612 Άμυνα. 1078 01:21:45,113 --> 01:21:46,114 Αυτό είναι. 1079 01:21:49,576 --> 01:21:50,827 Γεια, πάστορα Λόρενς. 1080 01:21:51,745 --> 01:21:53,872 Έλα, Σκοτ, πλησίασε. 1081 01:21:58,919 --> 01:21:59,962 Μπράβο. 1082 01:22:09,012 --> 01:22:10,180 -Γεια σου, Σκοτ. -Γεια. 1083 01:22:12,182 --> 01:22:16,270 Τραύματα στον νωτιαίο μυελό, δισχιδής ράχη, ακρωτηριασμοί, βετεράνοι. 1084 01:22:17,604 --> 01:22:19,106 Αλλά εκεί έξω, δεν έχει σημασία. 1085 01:22:19,773 --> 01:22:21,733 Αρνούνται να τα αφήσουν να τους ορίσουν. 1086 01:22:22,568 --> 01:22:25,779 Δεν μιλούν καν για αναπηρίες εκεί έξω. 1087 01:22:25,863 --> 01:22:27,072 Μόνο για ευκαιρίες. 1088 01:22:28,198 --> 01:22:29,950 Σώμα Χριστού εν δράσει. 1089 01:22:31,910 --> 01:22:34,872 Ναι, ζούμε σ' έναν διαλυμένο, άδικο κόσμο. 1090 01:22:35,706 --> 01:22:37,666 Μα ο Θεός είναι πιστός. 1091 01:22:39,459 --> 01:22:41,879 Μπορεί να νομίζεις ότι είσαι τελειωμένος. 1092 01:22:42,462 --> 01:22:44,006 Μα ο Θεός δεν τελείωσε μαζί σου. 1093 01:22:45,966 --> 01:22:48,385 Δουλεύει ακόμα μέσα σου και μέσα από σένα. 1094 01:22:49,678 --> 01:22:51,013 Μα πρέπει να είσαι διαθέσιμος. 1095 01:22:52,556 --> 01:22:56,268 Ακόμα ζεις, Σκοτ. Ακόμα αναπνέεις. 1096 01:22:57,561 --> 01:22:59,730 Όπου υπάρχει ζωή, υπάρχει ελπίδα. 1097 01:23:01,398 --> 01:23:03,442 Όλα φαίνονται αδύνατα. 1098 01:23:07,029 --> 01:23:10,782 Όταν ο Θεός πρόκειται να κάνει κάτι υπέροχο, 1099 01:23:11,825 --> 01:23:15,537 φαίνεται ότι πάντα ξεκινά με μια δυσκολία. 1100 01:23:16,538 --> 01:23:19,499 Μα όταν ο Θεός πρόκειται να κάνει κάτι εκπληκτικό, 1101 01:23:20,959 --> 01:23:22,794 αρχίζει με το αδύνατο. 1102 01:23:25,964 --> 01:23:27,424 Πάμε να τους γνωρίσεις; 1103 01:23:27,508 --> 01:23:29,426 -Θα χαίρονταν πολύ. -Όχι σήμερα. 1104 01:23:29,510 --> 01:23:30,636 Όχι, θα τους γνωρίσεις. 1105 01:23:31,386 --> 01:23:34,348 Παιδιά. Ήρθε ο Σκοτ Μπεκ. Μαζευτείτε να τον γνωρίσετε. 1106 01:23:35,557 --> 01:23:37,768 Γεια. Γεια, παιδιά. Τι κάνετε; 1107 01:23:38,352 --> 01:23:40,354 Χαίρω πολύ. Είμαι μεγάλος φαν. 1108 01:23:41,647 --> 01:23:44,608 -Χαίρομαι που σε γνωρίζω. -Επίσης. 1109 01:23:44,691 --> 01:23:45,692 Γκάνερ. 1110 01:23:45,776 --> 01:23:47,611 Χαίρω πολύ. 1111 01:23:48,237 --> 01:23:51,073 Ουράνιε Πατέρα, ερχόμαστε σ' εσένα με τις καρδιές σκυφτές, 1112 01:23:51,156 --> 01:23:54,243 ζητάμε να ανυψώσεις τον αδερφό μας τον Σκοτ κοντά σου 1113 01:23:54,326 --> 01:23:55,994 και να τον ευλογήσεις. 1114 01:23:56,078 --> 01:23:59,331 Πατέρα, ζητάμε να μας δώσεις δύναμη και αντοχή. 1115 01:23:59,414 --> 01:24:03,377 Όποιο κι αν είναι το σκορ, όποιες κι αν είναι οι πιθανότητες. 1116 01:24:04,044 --> 01:24:07,840 Σου ζητάμε όλα αυτά στο όνομα του Ιησού. Αμήν. 1117 01:24:46,336 --> 01:24:47,796 Τι κάνεις; 1118 01:24:48,463 --> 01:24:50,841 Άντε, ντύσου. Θα σε πάω στον γιατρό. 1119 01:24:50,924 --> 01:24:53,093 Σου είπα, δεν έχει νόημα. 1120 01:24:53,802 --> 01:24:55,387 Είσαι ζωντανός, σωστά; 1121 01:24:55,971 --> 01:24:58,682 Τότε καλύτερα να μείνεις έτσι για όσο καιρό γίνεται. 1122 01:24:58,765 --> 01:25:00,642 Έλα, πάμε, μπαμπά. 1123 01:25:00,726 --> 01:25:02,603 Δεν καταλαβαίνεις. 1124 01:25:08,066 --> 01:25:10,402 Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω, μπαμπά; 1125 01:25:13,363 --> 01:25:15,449 Καταλαβαίνω πιο πολλά απ' όσα νομίζεις. 1126 01:25:19,328 --> 01:25:21,788 Γι' αυτό θα μπεις στο πρόγραμμα. 1127 01:25:22,414 --> 01:25:25,042 Θα ξαναπάμε στην εκκλησία, θα κάνουμε... 1128 01:25:26,293 --> 01:25:27,794 ό,τι χρειαστεί. 1129 01:25:29,713 --> 01:25:31,882 Μα πρέπει ν' αφήσεις αυτόν τον πόνο πίσω σου. 1130 01:25:34,510 --> 01:25:36,303 Νομίζεις πως εμένα δεν μου λείπει; 1131 01:25:38,347 --> 01:25:41,183 Νομίζεις ότι δεν το κουβαλώ μαζί μου; 1132 01:25:44,061 --> 01:25:46,146 Καλά τα πάμε, έτσι, Σκοτ; 1133 01:25:48,524 --> 01:25:49,566 Όχι, μπαμπά. 1134 01:25:52,653 --> 01:25:53,862 Αλλά θα τα πάμε. 1135 01:26:01,662 --> 01:26:02,663 Θα τα πάμε. 1136 01:26:07,417 --> 01:26:09,211 {\an8}Αυτό είναι, οπαδοί των Σίλβερ Νάιτς. 1137 01:26:09,294 --> 01:26:13,674 {\an8}Είναι η τελευταία μέρα του φιλόδοξου πειράματος της Ράιαν Έικενς. 1138 01:26:13,757 --> 01:26:17,970 Και η δική μας Κριστίνα Γουόλς είναι έξω από το γήπεδο. 1139 01:26:18,053 --> 01:26:21,265 Μαζεύτηκε κόσμος σήμερα και ο ενθουσιασμός είναι αισθητός. 1140 01:26:21,348 --> 01:26:23,600 Νομίζεις ότι είναι πλέι-οφ. 1141 01:26:37,447 --> 01:26:39,408 Ο Σκοτ δεν θα έρθει, έτσι; 1142 01:26:40,409 --> 01:26:41,410 Αμφιβάλλω. 1143 01:26:44,496 --> 01:26:46,456 Του το είπες, έτσι; 1144 01:26:48,584 --> 01:26:51,086 Και τι θα πω στον Τύπο; 1145 01:26:51,712 --> 01:26:54,464 Ότι δεν ήρθε. 1146 01:26:54,548 --> 01:26:57,634 Ο Σκοτ πήρε την απόφασή του και πρέπει να προχωρήσουμε χωρίς αυτόν. 1147 01:26:57,718 --> 01:27:00,012 Χωρίς αυτόν. Εντάξει. 1148 01:27:02,806 --> 01:27:03,640 Παίζουμε σουτάκια; 1149 01:27:03,724 --> 01:27:04,725 Τέλεια. 1150 01:27:11,732 --> 01:27:14,234 Όπα. Πού πας τώρα; 1151 01:27:36,798 --> 01:27:40,385 Ξέρεις ότι δεν επιτρέπεται να είσαι ξυπόλητη στο γήπεδο. 1152 01:27:41,595 --> 01:27:42,888 Δικό μου είναι. 1153 01:27:44,806 --> 01:27:45,807 Σωστό. 1154 01:27:49,019 --> 01:27:50,562 Γιατί ήρθες, Σκοτ; 1155 01:27:53,273 --> 01:27:54,775 Συνέχεια αυτό με ρωτάς. 1156 01:27:55,776 --> 01:27:58,612 Μάλλον δεν θέλω να παρατήσω τη ζωή μου. 1157 01:27:59,988 --> 01:28:02,533 Δεν θέλω να είμαι πια ο Σκοτ "Τι Κρίμα" Μπεκ. 1158 01:28:03,617 --> 01:28:04,701 Αυτό το κρίμα 1159 01:28:05,494 --> 01:28:07,663 με εμπόδιζε να δω τον σκοπό του Θεού για μένα. 1160 01:28:09,122 --> 01:28:10,374 Με κράτησε μακριά σου, Ράι. 1161 01:28:11,667 --> 01:28:13,168 Σου άξιζε κάτι καλύτερο. 1162 01:28:13,961 --> 01:28:14,962 Και στους δυο μας. 1163 01:28:16,296 --> 01:28:17,297 Συγγνώμη. 1164 01:28:27,891 --> 01:28:29,059 Αστόχησες. 1165 01:28:30,978 --> 01:28:33,021 Κοίτα, δεν σε χρησιμοποίησα. 1166 01:28:34,606 --> 01:28:38,777 Ίσως ένα κομμάτι μου είδε τι γινόταν, αλλά... 1167 01:28:40,362 --> 01:28:43,907 ένα άλλο κομμάτι μου φοβόταν μη σε ξαναχάσει. 1168 01:28:44,950 --> 01:28:45,951 Δεν πειράζει. 1169 01:28:46,869 --> 01:28:48,078 Όπως θα έλεγε ο Νικ, 1170 01:28:48,787 --> 01:28:51,164 είμαι ακριβώς εκεί που με θέλει ο Θεός. 1171 01:28:57,254 --> 01:29:00,507 Ξέρεις το ρητό που με ρωτούσες; 1172 01:29:01,341 --> 01:29:03,552 Αυτό για τις ανατροπές της ζωής. 1173 01:29:05,637 --> 01:29:08,974 Στο τέλος μπορείς να το πεις μοίρα, αλλά για μένα, 1174 01:29:09,808 --> 01:29:11,643 είναι πιο πολύ θέμα πίστης. 1175 01:29:14,771 --> 01:29:15,772 Ποιο είναι το σκορ; 1176 01:29:17,357 --> 01:29:18,358 Εσύ πες μου. 1177 01:29:23,947 --> 01:29:24,948 Ωραίο σουτ. 1178 01:29:27,159 --> 01:29:29,036 Μάλλον ετοιμάζονται ν' αρχίσουν χωρίς εμένα. 1179 01:29:30,204 --> 01:29:31,371 Τα δοκιμαστικά; 1180 01:29:32,164 --> 01:29:33,165 Μα γιατί; 1181 01:29:35,542 --> 01:29:38,045 Αρχικά ήθελα να με δουν όλοι να νικάω. 1182 01:29:39,254 --> 01:29:42,591 Αλλά τώρα υπάρχουν πιο πολλοί εκεί έξω που πρέπει να με δουν να μη χάνω. 1183 01:29:45,802 --> 01:29:47,095 Ποιος είναι ο στόχος; 1184 01:29:48,680 --> 01:29:51,517 Δεν βλέπουμε πάντα τη γραμμή του τερματισμού, Ράι. Το ξέρεις. 1185 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Αλλά εκείνος μας οδηγεί βήμα-βήμα. 1186 01:29:58,398 --> 01:30:00,817 Και θα είναι ωραία ιστορία για τα παιδιά μας μια μέρα. 1187 01:30:05,280 --> 01:30:08,116 Καταλαβαίνεις ότι μόλις σου ζήτησα να με παντρευτείς, έτσι; 1188 01:30:08,909 --> 01:30:10,869 Δεν χρειάζεται ν' αποφασίσεις τώρα. Μόνο... 1189 01:30:12,287 --> 01:30:13,288 Σκέψου το. 1190 01:30:21,588 --> 01:30:22,798 Κατάλαβα. 1191 01:30:23,549 --> 01:30:24,925 Μου πετάς την μπάλα; 1192 01:30:26,426 --> 01:30:27,511 Καλό. 1193 01:30:35,644 --> 01:30:39,606 Οι κερκίδες του μικρού γηπέδου είναι γεμάτες οπαδούς, συγγενείς, φίλους. 1194 01:30:39,690 --> 01:30:42,860 Όμως, κοιτάω γύρω και δεν βλέπω πουθενά τον Σκοτ Μπεκ. 1195 01:31:01,587 --> 01:31:03,755 Τώρα που είμαστε όλοι εδώ, ας αρχίσει το σόου. 1196 01:31:04,506 --> 01:31:06,091 Πώς τον έπεισες να έρθει; 1197 01:31:06,175 --> 01:31:07,801 Δεν μπορούσα να τον σταματήσω. 1198 01:31:10,012 --> 01:31:11,638 Προπονήσεις. 1199 01:31:11,722 --> 01:31:15,017 Τρεις εναντίον τριών. Από εδώ, μαύρα. Από εδώ, λευκά. 1200 01:31:15,100 --> 01:31:17,477 Έχετε τρία λεπτά να γνωρίσετε την ομάδα σας. 1201 01:31:18,312 --> 01:31:19,605 Μετά παίζουμε. 1202 01:31:25,652 --> 01:31:27,446 Γεια, Χαλ. 1203 01:31:27,529 --> 01:31:28,655 Έλα να κάτσεις μαζί μας. 1204 01:31:34,745 --> 01:31:35,579 Χαίρομαι που ήρθες. 1205 01:31:36,622 --> 01:31:39,041 Άκου, στο χέρι σου είναι να χάσεις. 1206 01:31:39,666 --> 01:31:41,210 Διάβασες το συμβόλαιο που υπέγραψες; 1207 01:31:42,377 --> 01:31:43,837 Μπορεί να μην προσλάβουν κανέναν. 1208 01:31:45,297 --> 01:31:49,009 Οπότε χαλάρωσε. Διασκέδασέ το. Κάν' το ν' αξίζει. 1209 01:31:49,092 --> 01:31:51,386 -Ναι, κι εσύ; -Μην ανησυχείς για μένα. 1210 01:31:51,470 --> 01:31:53,430 Εντάξει; Απλώς συγκεντρώσου. 1211 01:31:53,514 --> 01:31:55,516 Τέτοια ώρα αύριο, θα είσαι στην ομάδα. 1212 01:31:55,599 --> 01:31:56,600 Εντάξει. 1213 01:31:57,601 --> 01:31:59,061 -Τζέφρις, σωστά; -Ναι. 1214 01:31:59,144 --> 01:32:01,021 -Είμαι φαν. -Ευχαριστώ. 1215 01:32:01,104 --> 01:32:03,941 Βάζεις το 92% των πόντων από επιθετικά ριμπάουντ. 1216 01:32:04,024 --> 01:32:05,234 -Ευχαριστώ. -Ναι. 1217 01:32:05,317 --> 01:32:08,445 Μπλε τεσσάρι. Εντάξει; Μείνε στη ρακέτα. 1218 01:32:08,529 --> 01:32:10,280 Όταν έρθει η ώρα, θα ξέρεις τι να κάνεις. 1219 01:32:10,364 --> 01:32:11,782 Ό,τι πεις, προπονητή. 1220 01:32:13,242 --> 01:32:15,536 Κύριοι, είναι τιμή μου. 1221 01:32:44,731 --> 01:32:46,316 Δεν νομίζεις ότι πρέπει να βγει έτσι; 1222 01:32:46,400 --> 01:32:47,943 Να μπορεί να δουλέψει; 1223 01:32:48,026 --> 01:32:49,903 -Έτσι; -Ναι, καλύτερα τώρα. 1224 01:33:01,999 --> 01:33:05,127 Ο φίλος σου τα πάει πολύ καλά εκεί έξω. 1225 01:33:05,210 --> 01:33:07,379 Σαν να μην έχει τίποτα να χάσει. 1226 01:33:07,462 --> 01:33:10,007 Δεν νομίζεις ότι πρέπει να το σταματήσουμε; 1227 01:33:10,090 --> 01:33:12,342 Πριν αρχίσουν να του στήνουν αγάλματα. 1228 01:33:16,054 --> 01:33:18,015 Δεν θα μου λες πια τι να κάνω. 1229 01:33:44,750 --> 01:33:45,751 Σκοτ Μπεκ. 1230 01:33:49,588 --> 01:33:53,675 Όλοι έκαναν το τρέξιμο αυτοκτονίας σε λιγότερα από 35 δεύτερα. 1231 01:33:54,801 --> 01:33:58,347 Ο καλύτερός σου χρόνος είναι 37,5. Τα πόδια είναι τα πιο σημαντικά. 1232 01:33:59,306 --> 01:34:00,516 Λυπάμαι, παιδί μου. 1233 01:34:02,309 --> 01:34:04,520 Προπονητή. Τι συμβαίνει; 1234 01:34:05,103 --> 01:34:06,438 Τώρα μετράνε οι αριθμοί. 1235 01:34:13,403 --> 01:34:14,821 Μπορώ να το κάνω σε 35. 1236 01:34:23,205 --> 01:34:24,998 Δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται εδώ; 1237 01:34:27,125 --> 01:34:28,126 Καταλαβαίνω. 1238 01:34:29,545 --> 01:34:30,921 Μπορώ να το κάνω σε 35. 1239 01:34:34,341 --> 01:34:35,175 Εντάξει. 1240 01:34:36,385 --> 01:34:37,386 Στη γραμμή. 1241 01:35:15,299 --> 01:35:17,509 36,5 δεύτερα. 1242 01:35:20,429 --> 01:35:21,513 Δεν αρκεί. 1243 01:35:25,309 --> 01:35:29,813 Οι Νόξβιλ Σίλβερ Νάιτς σ' ευχαριστούν, Σκοτ. 1244 01:35:34,276 --> 01:35:35,277 Μπορώ να το κάνω. 1245 01:35:42,534 --> 01:35:43,869 Λέει ότι μπορεί. 1246 01:36:04,556 --> 01:36:05,933 36,1. 1247 01:36:06,600 --> 01:36:08,685 36,1 δεύτερα. 1248 01:36:12,314 --> 01:36:13,315 Δεν αρκεί. 1249 01:36:19,321 --> 01:36:20,322 Μπορώ. 1250 01:36:22,950 --> 01:36:26,161 Έβαλες τα δυνατά σου. Μπορείς να είσαι περήφανος. 1251 01:36:28,163 --> 01:36:29,623 Βάλτε τον χρόνο στον πίνακα. 1252 01:36:30,666 --> 01:36:31,667 Σας παρακαλώ. 1253 01:37:30,851 --> 01:37:32,978 34,7. 1254 01:37:39,484 --> 01:37:40,611 Εντάξει. 1255 01:37:40,694 --> 01:37:42,779 Αξίζει το χειροκρότημα, 1256 01:37:42,863 --> 01:37:45,741 αλλά έχουμε μόνο δύο θέσεις. 1257 01:37:45,824 --> 01:37:50,204 Νομίζω πως είναι προφανές ότι πρέπει να πάρεις τον Κόουτς και τον Ντάνκαν. 1258 01:37:58,670 --> 01:38:01,381 Ελάτε τώρα, κοιτάξτε τον. Κοντεύει να πεθάνει. 1259 01:38:01,465 --> 01:38:05,219 Χρειαζόμαστε παίκτες που τρέχουν όλη μέρα και μετά παίζουν μπάσκετ. 1260 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 Μπεκ. 1261 01:38:08,138 --> 01:38:09,932 Τι λες για ένα μονό; 1262 01:38:11,767 --> 01:38:12,726 Μιλς. 1263 01:38:14,811 --> 01:38:15,812 Πάνω του. 1264 01:38:17,606 --> 01:38:18,649 Τι; 1265 01:38:21,235 --> 01:38:22,736 Τρελάθηκες; 1266 01:38:23,362 --> 01:38:24,196 Τι; 1267 01:38:24,821 --> 01:38:29,243 Ένας παίκτης του ΝΒΑ μπορεί να το κάνει όλη μέρα κάθε μέρα. 1268 01:38:29,326 --> 01:38:31,745 Παίκτες του ΝΒΑ δεν θέλουμε; 1269 01:38:31,828 --> 01:38:33,497 Δεν είναι πια αυτός ο στόχος; 1270 01:38:33,580 --> 01:38:35,332 Δείξ' τους, Σκότι. 1271 01:38:35,415 --> 01:38:36,625 Μην αφήσεις να σε νικήσουν. 1272 01:38:36,708 --> 01:38:38,126 Δείξ' τους τι αξίζεις! 1273 01:38:54,893 --> 01:38:56,103 Θέλω να παίξω στο ΝΒΑ. 1274 01:38:56,186 --> 01:38:57,855 Η πρώτη αστροναύτης στη Σελήνη. 1275 01:38:57,938 --> 01:38:59,940 -FBI. -Είσαι ο κολλητός μου. 1276 01:39:00,899 --> 01:39:04,027 Ακόμα ζεις, Σκοτ. Ακόμα αναπνέεις. 1277 01:39:06,029 --> 01:39:08,782 Όταν ο Θεός πρόκειται να κάνει κάτι εκπληκτικό, 1278 01:39:10,284 --> 01:39:12,202 αρχίζει με το αδύνατο. 1279 01:39:40,314 --> 01:39:41,899 Μπλε τεσσάρι. 1280 01:40:07,132 --> 01:40:08,592 Πάμε, Σκότι! 1281 01:40:09,301 --> 01:40:11,261 Μπορείς, γιε μου! 1282 01:40:22,481 --> 01:40:23,482 Μπεκ. 1283 01:40:24,691 --> 01:40:26,693 Δεν μπορώ να σου προσφέρω συμβόλαιο παίκτη. 1284 01:40:26,777 --> 01:40:29,571 Η ομάδα δεν μπορεί να καλύψει την ασφάλεια. 1285 01:40:29,655 --> 01:40:32,699 Αλλά μπορώ να σου προσφέρω συμβόλαιο... 1286 01:40:33,951 --> 01:40:35,577 βοηθού προπονητή. 1287 01:40:45,045 --> 01:40:47,965 -Το ήξερες; -Όχι. 1288 01:40:48,048 --> 01:40:50,676 Πότε σκέφτηκες αυτό το συμβόλαιο; 1289 01:40:51,885 --> 01:40:55,514 Την πρώτη μέρα των δοκιμαστικών, όταν τον είδα στο πάρκινγκ. 1290 01:41:00,894 --> 01:41:02,813 Παρεμπιπτόντως, η απάντηση είναι ναι. 1291 01:41:03,438 --> 01:41:05,524 -Ναι; -Ναι. 1292 01:41:11,321 --> 01:41:12,906 Είπε ναι! 1293 01:41:26,211 --> 01:41:28,881 {\an8}Είναι δύσκολη περίοδος για τους Σίλβερ Νάιτς 1294 01:41:28,964 --> 01:41:32,551 {\an8}με την ξαφνική ασθένεια και τον θάνατο του προπονητή Μπανκς. 1295 01:41:32,634 --> 01:41:36,555 {\an8}Η ομάδα βασίζεται στον πρώην βοηθό και νυν προπονητή, Σκοτ Μπεκ, 1296 01:41:36,638 --> 01:41:40,058 {\an8}για να ανακάμψει μετά την κακή θέση στα περσινά πλέι-οφ. 1297 01:41:40,767 --> 01:41:43,145 Μουρ, πάσα στον Τζόουνς αν είναι ανοιχτός στο πλάι. 1298 01:41:43,228 --> 01:41:45,105 Αλλά πρέπει να κάνεις δυνατό πλάγιο κόψιμο. 1299 01:41:45,189 --> 01:41:47,608 Ποιος είναι ο ψηλός μου στην κορυφή της ρακέτας; 1300 01:41:48,442 --> 01:41:49,484 Εγώ. 1301 01:41:50,736 --> 01:41:52,029 Είσαι έξυπνος, Μέρφι. 1302 01:41:52,112 --> 01:41:55,949 Λοιπόν, δίνω τον λόγο στον ιερέα της ομάδας, τον Νικ. 1303 01:41:57,492 --> 01:41:58,535 Ελάτε, κύριοι. 1304 01:42:00,579 --> 01:42:01,788 Ας προσευχηθούμε. 1305 01:42:01,872 --> 01:42:06,084 Ουράνιε Πατέρα, σ' ευχαριστούμε για κάθε ευλογία που μας δίνεις. 1306 01:42:06,168 --> 01:42:08,670 Σου ζητάμε εν μέσω αυτής της μάχης 1307 01:42:08,754 --> 01:42:11,632 να μας βοηθάς να μην ενδίδουμε και να μην τα παρατάμε. 1308 01:42:11,715 --> 01:42:15,093 Σου ζητάμε, Κύριε, να μας προστατέψεις από τραυματισμούς. 1309 01:42:15,177 --> 01:42:18,138 Και στο όνομα του Ιησού, παίζουμε. Αμήν. 1310 01:42:18,805 --> 01:42:20,182 -Αμήν. -Αμήν. 1311 01:42:20,265 --> 01:42:22,017 Κύριοι, σας παρακαλώ. 1312 01:42:22,809 --> 01:42:23,810 Ας πάρουμε τη νίκη. 1313 01:42:27,606 --> 01:42:28,941 Καλή επιτυχία, κύριοι. 1314 01:42:29,024 --> 01:42:31,693 Ένα, δύο, τρία. Σίλβερ Νάιτς! 1315 01:42:38,825 --> 01:42:41,870 ΠΙΣΤΕΨΕ 1316 01:42:44,998 --> 01:42:48,377 ΑΦΟΣΙΩΣΟΥ. ΠΙΣΤΕΨΕ. ΤΙΠΟΤΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΔΥΝΑΤΟ 1317 01:42:48,460 --> 01:42:51,839 Κυρίες και κύριοι, καλωσορίστε 1318 01:42:51,922 --> 01:42:58,345 τους Νόξβιλ Σίλβερ Νάιτς! 1319 01:43:24,580 --> 01:43:26,498 ΤΙΠΟΤΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΔΥΝΑΤΟ 1320 01:43:26,582 --> 01:43:29,626 Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΣΚΟΤ, ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΤΩΝ ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ! 1321 01:43:29,710 --> 01:43:31,712 {\an8}ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ: Σοφία Κοκκινά