1
00:00:50,926 --> 00:00:53,428
Ολόκληρη η σεζόν κρέμεται από μια κλωστή.
2
00:00:53,512 --> 00:00:57,474
{\an8}Επιστρέφει με ένα ακόμα κάρφωμα!
Το δεύτερο συνεχόμενό του.
3
00:00:57,558 --> 00:00:59,893
{\an8}Λίγα δεύτερα μένουν,
και ο τελειόφοιτος Σκοτ Μπεκ...
4
00:00:59,977 --> 00:01:01,770
{\an8}Έξι συνεχόμενοι πόντοι για τον Μπεκ.
5
00:01:01,854 --> 00:01:03,313
Σουτάρει από τη ρακέτα.
6
00:01:03,397 --> 00:01:04,730
Έρχεται ο Μπεκ.
7
00:01:04,815 --> 00:01:07,067
{\an8}Και καλάθι! Οι Τέξας Κρίστιαν νικούν!
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,570
{\an8}Ο Μπεκ ντριμπλάρει, βάζει καλάθι!
9
00:01:09,653 --> 00:01:11,029
{\an8}Μου κάνεις πλάκα;
10
00:01:11,113 --> 00:01:12,906
Ο Μπεκ βάζει πάλι καλάθι!
11
00:01:12,990 --> 00:01:15,826
Το πιο απίστευτο σουτ που έχω δει.
12
00:01:15,909 --> 00:01:16,952
Στην άμυνα.
13
00:01:17,035 --> 00:01:19,162
Κι άλλο σώσιμο από τον Σκοτ Μπεκ.
14
00:01:19,246 --> 00:01:22,624
-Απίστευτη απόδοση από τον Σκοτ Μπεκ.
-Φοβερό!
15
00:01:22,708 --> 00:01:26,253
Ο Σκοτ Μπεκ βάζει 30 πόντους
σε κάθε παιχνίδι, επίλεκτος παίκτης.
16
00:01:26,336 --> 00:01:28,714
Τι να μη σ' αρέσει στον Σκοτ Μπεκ;
17
00:01:37,347 --> 00:01:40,392
Καλημέρα, Νόξβιλ. Τα τηλέφωνα πήραν φωτιά.
18
00:01:42,102 --> 00:01:44,229
Θυμόμαστε σπουδαίους νεαρούς παίκτες
του Νόξβιλ,
19
00:01:44,313 --> 00:01:48,108
αλλά όσους δεν κατάφεραν
να παίξουν στο τουρνουά Big Dance.
20
00:01:50,527 --> 00:01:52,946
Η μεγάλη ανατροπή φέτος είναι ο Σκοτ Μπεκ.
21
00:01:53,030 --> 00:01:56,408
Ο Σκοτ Μπεκ
δύσκολα δεν θεωρείται απογοήτευση...
22
00:01:56,491 --> 00:01:58,368
Αγνοήθηκε εντελώς στα ντραφτ του NBA.
23
00:01:58,452 --> 00:02:00,579
Θυμάστε το περιφερειακό σουτ του;
24
00:02:00,662 --> 00:02:03,165
Κρίμα να βλέπεις κάποιον έτσι.
25
00:02:03,248 --> 00:02:04,416
Πλήρης απογοήτευση.
26
00:02:04,499 --> 00:02:07,753
Θλιβερό. Αλλά συμβαίνει συχνά. Τι κρίμα.
27
00:02:07,836 --> 00:02:09,003
Πολύ κρίμα.
28
00:02:11,465 --> 00:02:15,177
Προφανώς δεν είχε τα προσόντα
να γίνει σταρ του ΝΒΑ.
29
00:03:10,691 --> 00:03:12,109
{\an8}Εσύ είσαι ο ένοχος, λοιπόν.
30
00:03:14,069 --> 00:03:15,070
{\an8}Τι θέλεις;
31
00:03:16,822 --> 00:03:18,407
{\an8}Ξουτ. Φύγε.
32
00:03:19,825 --> 00:03:20,868
{\an8}Ξουτ.
33
00:03:24,538 --> 00:03:26,999
{\an8}Και τώρα, το "Λεπτό του Νόξβιλ".
34
00:03:27,082 --> 00:03:29,084
{\an8}Η κίνηση σήμερα είναι περιορισμένη
35
00:03:29,168 --> 00:03:30,627
{\an8}προς το κέντρο του Νόξβιλ.
36
00:03:30,711 --> 00:03:33,088
{\an8}Ο καύσωνας, όπως περιμέναμε,
ήρθε χθες βράδυ.
37
00:03:33,172 --> 00:03:35,424
{\an8}Θα είναι μια καυτή μέρα σήμερα
38
00:03:35,507 --> 00:03:37,342
{\an8}σχεδόν σε όλη την κομητεία Νοξ.
39
00:03:37,426 --> 00:03:39,469
{\an8}Ελπίζω τα κλιματιστικά να κάνουν δουλειά.
40
00:03:39,553 --> 00:03:42,389
{\an8}Όσο για εσάς, τους τηλεθεατές μας,
σας εύχομαι μια καλή μέρα.
41
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
{\an8}Ναι;
42
00:03:52,191 --> 00:03:53,734
Πότε είχε ραντεβού;
43
00:03:54,902 --> 00:03:57,279
{\an8}Δεν ξέρω γιατί δεν ήρθε.
44
00:03:57,362 --> 00:03:59,573
{\an8}Μερικές φορές ο μπαμπάς μου ξεχνάει.
45
00:04:01,325 --> 00:04:03,702
Θα σας καλέσω να κλείσουμε νέο ραντεβού.
46
00:04:06,246 --> 00:04:08,332
Ναι. Θα φροντίσω να έρθει αυτήν τη φορά.
47
00:04:10,459 --> 00:04:12,794
-Γεια, κυρία Γουόλκοτ.
-Πρέπει να πληρώσεις το νοίκι.
48
00:04:12,878 --> 00:04:14,505
Το ξέρω. Συγγνώμη.
49
00:04:15,088 --> 00:04:18,634
Και να ταΐσεις τη σκυλίτσα
πριν ξυπνήσει όλη τη γειτονιά.
50
00:04:19,218 --> 00:04:21,303
Το θέμα είναι ότι δεν είναι δική μου.
51
00:04:21,386 --> 00:04:25,557
Αυτή νομίζει ότι είναι. Πώς τη λένε;
52
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Δεν ξέρω.
Το καρτελάκι της γράφει Λουσού, νομίζω.
53
00:04:28,602 --> 00:04:30,646
Σου φαίνεται να θέλει λούσα;
54
00:04:36,360 --> 00:04:38,612
Λούσι γράφει. Λούσι τη λένε.
55
00:04:39,279 --> 00:04:42,908
Εντάξει. Καλή σας μέρα.
56
00:04:43,909 --> 00:04:45,035
Ευχαριστώ.
57
00:04:45,118 --> 00:04:47,663
-Και κάτι ακόμα.
-Ναι.
58
00:04:47,746 --> 00:04:50,290
Έχει πολλές τρύπες στην αυλή μου.
59
00:04:50,374 --> 00:04:53,752
Δεν ξέρω ποιος τις σκάβει,
εσύ ή η Λούσι...
60
00:04:54,378 --> 00:04:57,840
-Αλλά πρέπει να πάψει αυτό.
-Φυσικά. Θα το κοιτάξω.
61
00:05:06,807 --> 00:05:10,143
Η Ράιαν Έικενς έχει δικαίωμα
να κόψει τον Ντομπς και τον Μουρ.
62
00:05:10,227 --> 00:05:12,396
Αυτά συμβαίνουν
όταν σου αφήνει ο μπαμπάς σου
63
00:05:12,479 --> 00:05:13,939
μια επαγγελματική ομάδα μπάσκετ.
64
00:05:14,022 --> 00:05:16,567
Αλλά ποιον κοροϊδεύουμε;
Αμφισβητώ τη λογική της.
65
00:05:16,650 --> 00:05:17,484
Είναι δυνατόν;
66
00:05:17,568 --> 00:05:18,819
Χωρίς τους άσους τους
67
00:05:18,902 --> 00:05:20,821
κι έναν μήνα πριν αρχίσει η σεζόν...
68
00:05:20,904 --> 00:05:21,905
{\an8}ΝΟΞΒΙΛ ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ
69
00:05:21,989 --> 00:05:24,408
{\an8}το ρόστερ των Νάιτς είναι σαν επικήδειος.
70
00:05:24,491 --> 00:05:26,785
-Γεια, Ρούμπι. Ήρθαν;
-Οι μισοί.
71
00:05:27,536 --> 00:05:29,538
Φαντάζομαι ποιοι μισοί δεν ήρθαν.
72
00:05:31,999 --> 00:05:33,041
ΡΑΪΑΝ ΕΪΚΕΝΣ
ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ
73
00:05:33,125 --> 00:05:35,711
Θα έρθει ο Μπανκς, σε λίγο.
74
00:05:35,794 --> 00:05:37,963
Ξέρουμε και οι δύο
ότι δεν θα έρθει, Άρτσι.
75
00:05:38,046 --> 00:05:41,341
Μην ξεχνάς, είναι παραδοσιακός προπονητής.
76
00:05:41,425 --> 00:05:45,470
Έκοψες τον Ντομπς και τον Μονρό,
τους δύο καλύτερους, χωρίς να ρωτήσεις...
77
00:05:45,554 --> 00:05:47,890
Είναι εγκληματίες και οι δύο.
Το ξέρουμε όλοι.
78
00:05:47,973 --> 00:05:50,184
Ενδοοικογενειακή βία, στημένοι αγώνες...
79
00:05:50,267 --> 00:05:52,102
Συγγνώμη, δεν είπα ότι θα μου λείψουν.
80
00:05:52,186 --> 00:05:55,314
Λέω απλώς ότι ντροπιάζεις τον προπονητή
81
00:05:55,397 --> 00:05:57,900
κόβοντας τους κορυφαίους παίκτες
χωρίς να τον ρωτήσεις.
82
00:05:57,983 --> 00:06:00,861
Για να μη μιλήσω για τον γενικό διευθυντή.
83
00:06:00,944 --> 00:06:02,362
Τι λέτε για τον Οκόγιε;
84
00:06:02,446 --> 00:06:04,239
Στις προπονήσεις τα πάει...
85
00:06:06,241 --> 00:06:09,161
-Γραφείο προπονητή.
-Συγκάλεσα σύσκεψη, πού είσαι;
86
00:06:09,244 --> 00:06:10,954
Εκεί που είμαι πάντα, κυρία Έικενς,
87
00:06:11,038 --> 00:06:13,415
εκεί που πραγματικά διευθύνεται η ομάδα.
88
00:06:13,498 --> 00:06:15,167
Όχι στον φιλντισένιο πύργο σου.
89
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
Ο πατέρας σου το καταλάβαινε.
90
00:06:16,710 --> 00:06:19,254
Κάθε μέρα που ο Ντομπς
κι ο Μονρό έμεναν στο ρόστερ,
91
00:06:19,338 --> 00:06:21,048
ντρόπιαζαν την ομάδα του πατέρα μου.
92
00:06:21,131 --> 00:06:22,216
Έβαζαν πόντους.
93
00:06:22,299 --> 00:06:24,760
-Κι έφερναν τηλεθέαση.
-Ο μπαμπάς ήταν παραδοσιακός.
94
00:06:24,843 --> 00:06:27,221
Κανάκευε τους παίκτες του
κι αγνοούσε τους λογιστές.
95
00:06:27,304 --> 00:06:28,388
Χρειάζομαι παίκτες.
96
00:06:28,472 --> 00:06:29,890
Είδα μερικούς.
97
00:06:29,973 --> 00:06:32,893
Εγώ βλέπω μια στοίβα εκκρεμών αγωγών,
98
00:06:32,976 --> 00:06:36,480
ειδοποιήσεων της εφορίας,
ληξιπρόθεσμων τιμολογίων προμηθευτών.
99
00:06:36,563 --> 00:06:41,276
Η αλήθεια είναι ότι δεν έχουμε
να πληρώσουμε ούτε αυτούς που έχουμε,
100
00:06:42,110 --> 00:06:44,613
και το συμβούλιο απειλεί
να μεταφέρει την ομάδα.
101
00:06:46,073 --> 00:06:49,117
Δηλαδή έριξες λάδι στη φωτιά
για να τη σβήσεις.
102
00:06:49,201 --> 00:06:51,203
Ίσως πρέπει ν' αρχίσω το ψάρεμα.
103
00:06:51,286 --> 00:06:52,996
Όχι. Άκουσέ με.
104
00:06:53,080 --> 00:06:56,583
Ίσως έχω μια λύση.
Είναι κάπως αντισυμβατική,
105
00:06:56,667 --> 00:06:59,127
αλλά τι λες για ανοιχτά δοκιμαστικά;
106
00:06:59,920 --> 00:07:02,214
-Θα φαινόμασταν απελπισμένοι.
-Θα γινόμασταν ρεζίλι.
107
00:07:02,297 --> 00:07:04,466
Είναι μια ξεχωριστή εκδήλωση,
θα διαφημιστεί.
108
00:07:04,550 --> 00:07:06,260
Θα κάνουμε τρεις γύρους
109
00:07:06,343 --> 00:07:09,763
όπου οι οπαδοί θα συμμετέχουν στη δράση
και θα στηρίζουν τα αουτσάιντερ.
110
00:07:09,847 --> 00:07:12,975
Ξαναχτίζουμε μια ομάδα
ή κάνουμε κάστινγκ για ριάλιτι;
111
00:07:13,058 --> 00:07:17,855
Ένα ριάλιτι που παίζει κάθε βράδυ
στο SportsCenter
112
00:07:17,938 --> 00:07:21,859
και όλη μέρα στα μέσα
κοινωνικής δικτύωσης και στον Τύπο.
113
00:07:21,942 --> 00:07:24,987
Μπορεί να βρούμε κάποιο ταλέντο.
Δεν ξέρουμε.
114
00:07:25,070 --> 00:07:28,323
Θα έτριζαν τα κόκαλα του πατέρα σου
αν ήξερε τι έκανες.
115
00:07:28,407 --> 00:07:31,410
Τώρα, με συγχωρείς,
έχω να προπονήσω μια ομάδα.
116
00:07:32,744 --> 00:07:33,787
Μπέικερ.
117
00:07:36,748 --> 00:07:40,711
Θα πειστεί. Αρκεί να έχει
τον τελευταίο λόγο στην επιλογή.
118
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
Είσαι καλά;
119
00:07:45,090 --> 00:07:47,718
Ο πατέρας μου μου εμπιστεύτηκε
την ομάδα του, Άρτσι.
120
00:07:50,554 --> 00:07:53,348
Ο πατέρας σου έλεγε δύο φράσεις.
121
00:07:54,600 --> 00:07:57,561
Τη μία δεν θα την πω τώρα, μα η άλλη ήταν
122
00:07:57,644 --> 00:07:59,771
"Μη φοβάσαι να χάσεις,
123
00:07:59,855 --> 00:08:02,566
γιατί η νίκη δεν σου μαθαίνει τίποτα".
124
00:08:03,150 --> 00:08:06,069
Και μην ξεχνάς,
δεν είναι η ομάδα του πατέρα σου πια.
125
00:08:06,153 --> 00:08:07,154
Είναι δική σου.
126
00:08:32,429 --> 00:08:35,390
Τριακόσια δολάρια για λάστιχα,
450 για τα φρένα.
127
00:08:36,225 --> 00:08:38,684
Τώρα πρέπει να πάω στη δουλειά,
αλλά όταν γυρίσω,
128
00:08:39,311 --> 00:08:41,104
περιμένω καλύτερη συμπεριφορά.
129
00:08:44,149 --> 00:08:47,027
Προσοχή, μαθητές.
Ήρθε πάλι αυτή η εποχή του έτους.
130
00:08:47,110 --> 00:08:49,696
Η Παρασκευή είναι η ημέρα
που καθαρίζουμε τα ντουλάπια.
131
00:08:49,780 --> 00:08:51,949
Όποιος ενδιαφέρεται
για τα δοκιμαστικά ποδοσφαίρου
132
00:08:52,032 --> 00:08:53,825
να έρθει στο νότιο γήπεδο σήμερα...
133
00:08:53,909 --> 00:08:57,829
Σκοτ, πάλι ξέχασα
τον κωδικό για το ντουλάπι μου.
134
00:08:57,913 --> 00:08:59,623
Εντάξει, Ντάρσι. Θα το κανονίσω.
135
00:09:00,624 --> 00:09:03,126
Επίσης, εσύ φτιάχνεις τα κλιματιστικά;
136
00:09:03,210 --> 00:09:04,878
Ναι, μόλις έφτιαξα αυτό στο εργαστήριο.
137
00:09:04,962 --> 00:09:07,798
-Ποιο χάλασε τώρα;
-Αυτό στο εργαστήριο.
138
00:09:07,881 --> 00:09:08,882
Γεια, Σκοτ.
139
00:09:10,467 --> 00:09:13,554
-Τι κάνεις, φίλε μου;
-Μόλις χάλασε το αμάξι στο πάρκινγκ.
140
00:09:14,221 --> 00:09:18,100
Όταν ο Θεός κλείνει μια πόρτα,
ανοίγει ένα παράθυρο.
141
00:09:19,226 --> 00:09:20,394
Είσαι καλά, Νικ;
142
00:09:20,477 --> 00:09:22,604
Απλώς κάνω πρόβες για πάστορας.
143
00:09:22,688 --> 00:09:25,274
Λέω να κάνω άλλη μια προσπάθεια
για την ιερατική σχολή,
144
00:09:25,357 --> 00:09:28,110
οπότε ξεκίνησα πάλι
μαθήματα διαχείρισης θυμού.
145
00:09:28,193 --> 00:09:30,445
Πόσες φορές κόπηκες στην ιερατική σχολή;
146
00:09:30,529 --> 00:09:31,530
Τρεις.
147
00:09:31,613 --> 00:09:34,074
Εντάξει, τέσσερις.
Αλλά η τελευταία δεν μετράει.
148
00:09:34,157 --> 00:09:37,077
Ήταν διαδικτυακά μαθήματα.
Και δεν με απέβαλαν. Απλώς...
149
00:09:37,160 --> 00:09:39,079
αφαίρεσαν το όνομα χρήστη
και τον κωδικό μου.
150
00:09:39,162 --> 00:09:40,789
Εντάξει, ηρέμησε.
151
00:09:40,873 --> 00:09:42,207
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
152
00:09:42,791 --> 00:09:44,334
Βασικά, θα μου κάνεις τη χάρη
153
00:09:44,418 --> 00:09:46,795
να κρεμάσεις αυτά τα φυλλάδια του FCA
στο κυλικείο;
154
00:09:46,879 --> 00:09:48,630
Κάνω την πρώτη συνάντηση αύριο.
155
00:09:49,631 --> 00:09:50,465
Φυσικά.
156
00:09:50,549 --> 00:09:51,967
-Ευχαριστώ, φίλε.
-Ναι.
157
00:09:52,050 --> 00:09:54,011
Θα έρθεις στην προπόνηση απόψε;
158
00:09:54,094 --> 00:09:55,387
Εξαρτάται πότε θα τελειώσω.
159
00:09:55,470 --> 00:09:58,891
Άκου, θα τους πω να σε πληρώνουν
για να βοηθάς στην προπόνηση.
160
00:09:58,974 --> 00:10:01,185
Αρκετό καιρό το κάνεις εθελοντικά.
161
00:10:01,268 --> 00:10:03,645
Ναι. Θα έρθω όσο πιο νωρίς μπορώ.
162
00:10:03,729 --> 00:10:04,563
Εντάξει.
163
00:10:05,606 --> 00:10:07,816
-Μην ξεχάσεις να τα κρεμάσεις.
-Εντάξει.
164
00:10:16,408 --> 00:10:17,910
Αφήστε μήνυμα.
165
00:10:19,119 --> 00:10:21,205
Γεια, μπαμπά. Εγώ είμαι.
166
00:10:21,288 --> 00:10:23,415
Καιρό έχω να σ' ακούσω.
167
00:10:23,498 --> 00:10:25,209
Πήρα να δω αν είσαι καλά.
168
00:10:25,876 --> 00:10:28,921
Με πήρε ο γιατρός. Τέλος πάντων, απλώς...
169
00:10:30,506 --> 00:10:32,132
Απλώς πάρε με, εντάξει;
170
00:10:33,300 --> 00:10:34,301
Μου λείπεις.
171
00:10:39,431 --> 00:10:42,851
ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ
172
00:10:46,480 --> 00:10:48,190
Ευχαριστώ που ήρθατε.
173
00:10:50,442 --> 00:10:51,818
Αυτό το Σαββατοκύριακο,
174
00:10:51,902 --> 00:10:56,782
οι Νόξβιλ Σίλβερ Νάιτς θα κάνουν
ανοιχτά δοκιμαστικά στο γήπεδο.
175
00:10:57,950 --> 00:11:00,452
Ελπίζουμε να βάλουμε
λίγο απ' το αμερικανικό όνειρο
176
00:11:01,078 --> 00:11:03,288
ξανά σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα.
177
00:11:12,047 --> 00:11:14,800
Ορίστε, Ντάρσι. Νέα μέρα, νέα κλειδαριά.
178
00:11:25,227 --> 00:11:27,020
Έλα, Κούπερ!
179
00:11:27,104 --> 00:11:29,106
Φίλε, η γιαγιά ήταν αργή, αλλά ήταν γριά.
180
00:11:29,189 --> 00:11:31,066
Πάμε. Έχουμε αγώνα αύριο.
181
00:11:31,149 --> 00:11:32,776
Γρήγορα, παιδιά!
182
00:11:32,860 --> 00:11:35,904
Γεια. Συγγνώμη που άργησα.
Κάποιος ξέρασε στο κυλικείο.
183
00:11:36,989 --> 00:11:38,448
Το καπνιστό βοδινό τι το θες;
184
00:11:39,658 --> 00:11:41,910
Τμήμα των μαθημάτων διαχείρισης θυμού.
185
00:11:41,994 --> 00:11:45,163
Υποτίθεται ότι μ' εμποδίζει
να ξεσπάσω όταν τσιτώνομαι.
186
00:11:45,247 --> 00:11:47,791
Έλα! Θα σου κάνει φάουλ, Τζόνσον!
187
00:11:47,875 --> 00:11:49,126
Μην πατάς στη γραμμή!
188
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
Τα έμαθες;
189
00:11:52,462 --> 00:11:53,547
Τι;
190
00:11:59,803 --> 00:12:00,929
Η Ράιαν.
191
00:12:01,013 --> 00:12:05,392
Στην απροειδοποίητη συνέντευξη τύπου,
η Ράιαν Έικενς, ιδιοκτήτρια της ομάδας,
192
00:12:05,475 --> 00:12:08,270
ανακοίνωσε ότι θα κάνουν
ανοιχτά δοκιμαστικά
193
00:12:08,353 --> 00:12:10,105
-για τους ντόπιους.
-Απίστευτο.
194
00:12:10,189 --> 00:12:12,399
Ναι. Κούκλα είναι.
195
00:12:13,108 --> 00:12:17,279
Όχι. Εννοώ, ναι. Αλλά ανοιχτά δοκιμαστικά;
196
00:12:17,362 --> 00:12:19,531
Μέρφι! Κάτω απ' το καλάθι!
197
00:12:19,615 --> 00:12:21,491
Πάμε. Έλα.
198
00:12:21,575 --> 00:12:22,826
Τι λες;
199
00:12:22,910 --> 00:12:25,621
Έχω να της μιλήσω 20 χρόνια.
200
00:12:25,704 --> 00:12:27,831
Δεν τελειώσαμε καλά.
201
00:12:27,915 --> 00:12:30,459
Ζήτα συγγνώμη και πήγαινε στα δοκιμαστικά.
202
00:12:30,542 --> 00:12:33,337
Είμαι σίγουρος
ότι είναι πολύ αργά για συγγνώμη.
203
00:12:33,921 --> 00:12:36,882
Κοίτα, φίλε, παραλίγο να μπεις στο ΝΒΑ.
204
00:12:36,965 --> 00:12:38,884
Όλοι ξέρουν ότι αδικήθηκες.
205
00:12:39,843 --> 00:12:43,096
Πάνε 20 χρόνια από τότε.
Το έχω αφήσει πίσω μου.
206
00:12:43,180 --> 00:12:44,973
Και τι έχεις μπροστά σου;
207
00:12:46,892 --> 00:12:48,602
Ο πατέρας μου δεν πάει πια στον γιατρό,
208
00:12:48,685 --> 00:12:51,980
ο νιπτήρας έχει διαρροή
και το αμάξι θέλει νέο ηλεκτρικό σύστημα.
209
00:12:52,064 --> 00:12:53,857
Έχω πολλές έγνοιες τώρα.
210
00:12:53,941 --> 00:12:55,484
Δεν μου φαίνονται πολλές.
211
00:12:56,235 --> 00:12:57,819
Φαίνονται κάπως θλιβερές.
212
00:12:57,903 --> 00:12:59,112
Κράτα αυτό.
213
00:12:59,196 --> 00:13:01,114
Λοιπόν, Μέρφι, τελευταία φορά,
214
00:13:01,198 --> 00:13:03,825
να φέρω τη μαμά σου να σου πει
τι είναι δεξιά και τι αριστερά;
215
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
Όχι.
216
00:14:12,561 --> 00:14:14,313
...η ιδιοκτήτρια των Νάιτς, Ράιαν Έικενς,
217
00:14:14,396 --> 00:14:17,065
δεν έχασε χρόνο
για την αναπάντεχη ανακοίνωση.
218
00:14:17,774 --> 00:14:19,359
Παίρνει ένα τεράστιο ρίσκο
219
00:14:19,443 --> 00:14:22,029
και τραβά την προσοχή
που χρειάζεται η ομάδα της.
220
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Γεια.
221
00:14:27,701 --> 00:14:28,869
Εντάξει.
222
00:14:28,952 --> 00:14:31,788
Όποτε θέλεις να γαβγίσεις,
δάγκωνε αυτό, εντάξει;
223
00:14:34,208 --> 00:14:35,834
Εντάξει. Έλα μέσα.
224
00:14:35,918 --> 00:14:37,336
Έλα. Άντε.
225
00:14:37,419 --> 00:14:38,670
Εντάξει.
226
00:14:53,769 --> 00:14:57,606
...η φιλόδοξη ιδιοκτήτρια
της τοπικής ομάδας έχει πολλά να κάνει.
227
00:14:57,689 --> 00:15:00,234
Ας δούμε πιο αναλυτικά
τη συνέντευξη τύπου.
228
00:15:00,317 --> 00:15:03,278
Ελπίζουμε να βάλουμε
λίγο από το αμερικανικό όνειρο
229
00:15:03,362 --> 00:15:06,281
ξανά σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα.
230
00:15:07,866 --> 00:15:10,869
Ελπίζουμε να βάλουμε
λίγο από το αμερικανικό όνειρο
231
00:15:10,953 --> 00:15:13,539
ξανά σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα.
232
00:15:14,206 --> 00:15:16,208
...σ' αυτήν τη γνήσια αμερικανική ομάδα.
233
00:15:18,877 --> 00:15:20,212
...αμερικανική ομάδα.
234
00:15:38,939 --> 00:15:40,440
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ KVILLE
235
00:15:40,524 --> 00:15:44,403
Η ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ ΤΩΝ ΝΑΪΤΣ
ΠΑΙΡΝΕΙ ΜΕΓΑΛΟ ΡΙΣΚΟ
236
00:15:50,826 --> 00:15:52,786
Πρέπει να πας σπίτι να ξεκουραστείς.
237
00:15:52,870 --> 00:15:53,954
Ο μπαμπάς σου θα έλεγε
238
00:15:54,037 --> 00:15:57,416
ότι έχεις άφθονο χρόνο
ν' αμφισβητήσεις τον εαυτό σου αύριο.
239
00:15:58,250 --> 00:15:59,626
Ευχαριστώ, Ρούμπι.
240
00:15:59,710 --> 00:16:01,753
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα, γλυκιά μου.
241
00:16:11,054 --> 00:16:12,306
-Σκοτ.
-Μερφ.
242
00:16:12,389 --> 00:16:14,057
Νωρίς ήρθες.
243
00:16:15,517 --> 00:16:17,853
Μπορείς να βάλεις μπρος το αμάξι μου
μετά το σχολείο;
244
00:16:17,936 --> 00:16:21,356
-Πότε θα πάρεις καινούριο αμάξι;
-Όταν βρω καινούρια λεφτά.
245
00:16:23,609 --> 00:16:25,402
Τι; Σε προβληματίζει κάτι;
246
00:16:26,278 --> 00:16:28,822
Απλώς θέλω να μάθω
τι λάθος κάνω στο γήπεδο.
247
00:16:29,448 --> 00:16:31,408
Αγχώνεσαι για τον αγώνα
με το Κλέιτον απόψε;
248
00:16:32,284 --> 00:16:34,328
Τίποτα. Μια χαρά θα τα πας.
249
00:16:34,912 --> 00:16:38,582
Έλα τώρα, φίλε. Όλοι ξέρουν
ότι εσύ είσαι στη βιτρίνα με τα τρόπαια.
250
00:16:38,665 --> 00:16:40,167
Είσαι και ο πρώτος.
251
00:16:40,250 --> 00:16:41,585
Έλα, δώσε μου συμβουλές.
252
00:16:41,668 --> 00:16:45,547
Ναι. Δεν πρέπει να αγχώνεσαι
από τόσο μικρός. Διασκέδασέ το.
253
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Θέλω να παίξω στο ΝΒΑ.
254
00:16:50,677 --> 00:16:51,845
Θέλεις, έτσι;
255
00:16:53,305 --> 00:16:57,601
Εντάξει, απλώς μη βασίζεσαι
μόνο σε ένα πράγμα.
256
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Έχε επιλογές.
257
00:17:00,312 --> 00:17:01,813
Ναι, ο προπονητής λέει
258
00:17:01,897 --> 00:17:05,150
ότι τα όνειρά μας είναι ο Θεός
που μας λέει τι να κάνουμε στη ζωή μας.
259
00:17:06,527 --> 00:17:07,861
Ο προπονητής το είπε αυτό;
260
00:17:10,696 --> 00:17:11,698
Εντάξει.
261
00:17:12,366 --> 00:17:13,992
Ναι. Ξέρεις κάτι;
262
00:17:15,160 --> 00:17:16,912
Εγώ είμαι στη βιτρίνα με τα τρόπαια.
263
00:17:16,994 --> 00:17:18,664
Ήμουν Λιοντάρι κάποτε.
264
00:17:18,747 --> 00:17:22,041
Κι εδώ είμαι τώρα.
265
00:17:22,751 --> 00:17:24,294
Κατάλαβες;
266
00:17:24,920 --> 00:17:25,753
Ναι.
267
00:17:26,380 --> 00:17:28,549
Η καλύτερη συμβουλή που μπορώ να σου δώσω.
268
00:17:57,244 --> 00:17:59,204
Καλώς ήρθατε στον FCA.
269
00:18:02,165 --> 00:18:05,043
Είμαστε ο Σύλλογος Χριστιανών Αθλητών.
270
00:18:06,295 --> 00:18:09,506
Αλλά δεν χρειάζεται να είστε
κάτι από τα δύο για να έρθετε.
271
00:18:11,550 --> 00:18:15,345
Είμαστε διάφοροι άνθρωποι
από διάφορα μέρη.
272
00:18:18,056 --> 00:18:19,266
Ναι. Δεν ήρθε κανείς.
273
00:18:20,350 --> 00:18:23,228
Δεν το θεώρησα καλό λόγο
για να το ακυρώσω, οπότε...
274
00:18:24,188 --> 00:18:26,857
Και ποιος θα ήταν καλός λόγος;
275
00:18:27,357 --> 00:18:30,027
-Άσε τις εξυπνάδες, φίλε.
-Εντάξει.
276
00:18:30,611 --> 00:18:33,488
Η αλήθεια είναι
ότι χρειαζόμουν την εξάσκηση, οπότε...
277
00:18:34,239 --> 00:18:36,867
Εντάξει, τότε εξασκήσου μ' εμένα.
278
00:18:37,826 --> 00:18:39,119
Αλήθεια;
279
00:18:39,203 --> 00:18:40,204
Φυσικά.
280
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Εντάξει.
281
00:18:42,915 --> 00:18:44,625
Αρχίζουμε από τη συζήτηση.
282
00:18:45,292 --> 00:18:48,337
Στο Κατά Ιωάννην 10:10...
283
00:18:48,420 --> 00:18:52,841
"Ο ληστής έρχεται μόνο να κλέψει,
να σκοτώσει και να καταστρέψει.
284
00:18:52,925 --> 00:18:56,428
Εγώ όμως ήρθα για να έχετε ζωή αφθονίας".
285
00:18:58,263 --> 00:18:59,431
Τι;
286
00:19:02,059 --> 00:19:03,769
Τίποτα. Συνέχισε.
287
00:19:05,896 --> 00:19:06,897
Εντάξει.
288
00:19:08,774 --> 00:19:10,108
Πες το, φίλε.
289
00:19:11,193 --> 00:19:13,028
Δεν ξέρω. Δηλαδή,
290
00:19:13,111 --> 00:19:15,864
σκέφτομαι αυτό με τη ζωή αφθονίας.
291
00:19:15,948 --> 00:19:18,951
Αυτήν την υπόσχεση θέλεις
να δώσεις σ' αυτά τα παιδιά;
292
00:19:19,993 --> 00:19:22,538
Δεν είναι δική μου υπόσχεση.
Του Θεού είναι.
293
00:19:22,621 --> 00:19:26,458
Βλέπεις πολλές ζωές αφθονίας εδώ, Νικ;
294
00:19:27,125 --> 00:19:28,877
Επειδή όπως το βλέπω εγώ,
295
00:19:30,462 --> 00:19:33,257
υπάρχει πολλή θλίψη και απελπισία.
296
00:19:35,634 --> 00:19:39,137
Και ποιος θα μαζέψει τα κομμάτια
όταν τα πράγματα πάνε στραβά;
297
00:19:39,221 --> 00:19:40,222
Εσύ;
298
00:19:41,265 --> 00:19:43,559
Ο Θεός; Ο Χριστός;
299
00:19:43,642 --> 00:19:46,770
Δεν μπορείς να κατηγορείς τον Θεό
για τις επιλογές σου, Σκοτ.
300
00:19:46,854 --> 00:19:48,105
Εσύ ευθύνεσαι γι' αυτές.
301
00:19:49,565 --> 00:19:51,483
Κοίτα, συγγνώμη. Εντάξει;
302
00:19:52,067 --> 00:19:54,820
Δεν έχω πολύ καλή διάθεση τα τελευταία...
303
00:19:54,903 --> 00:19:56,363
Δεκαπέντε χρόνια.
304
00:20:00,617 --> 00:20:03,745
Εντάξει, ξέρεις κάτι;
Νομίζω ότι το έχεις υπό έλεγχο.
305
00:20:03,829 --> 00:20:05,080
Τα λέμε μετά.
306
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
ΕΔΡΑ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ
307
00:20:25,225 --> 00:20:27,102
Μας τσακίζουν εκεί έξω!
308
00:20:29,396 --> 00:20:31,023
Και δεν βλέπω ψυχή.
309
00:20:33,483 --> 00:20:34,776
Από κανέναν σας!
310
00:20:41,366 --> 00:20:43,702
Ξέρετε κάτι;
Ίσως ο Σκοτ έχει κάτι να προσθέσει.
311
00:20:51,835 --> 00:20:55,672
Κοιτάξτε, ο προπονητής Μάρτιν
περνάει ζόρια, εντάξει;
312
00:20:57,382 --> 00:20:59,259
Οπότε, απλώς...
313
00:21:00,385 --> 00:21:03,555
Βγείτε έξω και διασκεδάστε το.
314
00:21:05,641 --> 00:21:07,935
Μην το παίρνετε τόσο σοβαρά.
315
00:21:10,187 --> 00:21:11,480
Ένας αγώνας είναι.
316
00:21:13,649 --> 00:21:14,650
Πάμε.
317
00:21:27,579 --> 00:21:28,956
Περιμένετε.
318
00:21:33,627 --> 00:21:34,795
Ελάτε εδώ.
319
00:21:43,846 --> 00:21:44,847
Λοιπόν.
320
00:21:45,889 --> 00:21:47,599
Έχετε ψυχή εσείς.
321
00:21:49,059 --> 00:21:50,310
Μα για να νικήσετε,
322
00:21:50,936 --> 00:21:52,646
πρέπει να χρησιμοποιήσετε το μυαλό σας.
323
00:21:53,647 --> 00:21:55,107
Πρέπει να είστε έξυπνοι.
324
00:21:55,732 --> 00:21:57,025
Πρέπει να σκέφτεστε.
325
00:21:57,818 --> 00:22:00,070
Ποιο είναι το μέσο ύψος
των παικτών του Κλέιτον;
326
00:22:01,029 --> 00:22:02,364
Είναι ψηλοί.
327
00:22:02,447 --> 00:22:04,283
Ναι, πιο ψηλοί από εμάς, σωστά;
328
00:22:04,366 --> 00:22:06,368
Οι μισοί πόντοι τους είναι από ριμπάουντ.
329
00:22:07,369 --> 00:22:10,372
Οπότε κάθε φορά που γίνεται σουτ,
τι κάνετε;
330
00:22:10,455 --> 00:22:13,834
Βρίσκετε τον δικό σας και τον μπλοκάρετε.
331
00:22:14,418 --> 00:22:15,752
Κάθε φορά.
332
00:22:18,547 --> 00:22:20,757
Γιατί αν ελέγξουμε τα ριμπάουντ...
333
00:22:22,759 --> 00:22:24,386
το παιχνίδι είναι δικό μας.
334
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
Ελάτε.
335
00:22:27,890 --> 00:22:29,308
Μερφ, με το τρία.
336
00:22:29,391 --> 00:22:31,351
"Λιοντάρια" με το τρία. Ένα, δύο, τρία.
337
00:22:31,435 --> 00:22:32,436
Λιοντάρια!
338
00:22:45,073 --> 00:22:50,078
Ένα λιοντάρι δεν ασχολείται
με τη γνώμη των προβάτων
339
00:23:04,134 --> 00:23:06,136
Με κάνατε περήφανο. Τα καταφέρατε.
340
00:23:06,220 --> 00:23:07,429
Όλοι σας.
341
00:23:07,513 --> 00:23:10,265
Πάμε να φύγουμε τώρα.
Έρχομαι σ' ένα λεπτό.
342
00:23:10,349 --> 00:23:12,059
Μπράβο, Κουπ.
343
00:23:13,352 --> 00:23:14,353
Ευχαριστώ.
344
00:23:17,814 --> 00:23:18,815
Σ' ευχαριστώ.
345
00:23:19,942 --> 00:23:21,360
Χαρά μου να βοηθώ.
346
00:23:21,860 --> 00:23:24,071
Πάμε για πίτσα. Θα έρθεις;
347
00:23:24,154 --> 00:23:25,364
Έχω να τελειώσω εδώ.
348
00:23:25,447 --> 00:23:28,742
Κάνε γρήγορα και σκέψου τα δοκιμαστικά.
349
00:23:29,493 --> 00:23:32,538
-Ξέρω ότι το θέλεις ακόμα.
-Τι είναι αυτά που λες;
350
00:23:33,205 --> 00:23:34,206
Έλα τώρα.
351
00:23:34,748 --> 00:23:36,458
Όλοι το ξέρουν.
352
00:23:36,542 --> 00:23:37,960
Κυκλοφορούν τα νέα.
353
00:23:38,043 --> 00:23:39,878
Με κατασκοπεύεις;
354
00:23:39,962 --> 00:23:41,380
Κοίτα, μια κουβέντα είπα.
355
00:23:41,463 --> 00:23:43,632
Γιατί είναι τόσο σημαντικό για σένα;
356
00:23:44,216 --> 00:23:46,677
Πώς θα με κάνουν πάστορα σε εκκλησία
357
00:23:46,760 --> 00:23:49,847
αν δεν μπορώ να σε πείσω
ότι ο Θεός θέλει να ζήσεις μια πλήρη ζωή;
358
00:23:50,931 --> 00:23:52,224
Δηλαδή είμαι πειραματόζωο.
359
00:23:53,433 --> 00:23:54,518
Όχι, φίλε.
360
00:23:55,185 --> 00:23:56,520
Είσαι ο κολλητός μου.
361
00:24:10,617 --> 00:24:11,618
Ναι.
362
00:24:12,494 --> 00:24:13,829
Στάσου, τι κάνει;
363
00:24:15,455 --> 00:24:17,708
Εντάξει, Μπέρνι. Έρχομαι.
364
00:24:17,791 --> 00:24:18,792
Ευχαριστώ.
365
00:24:20,878 --> 00:24:23,088
Το πλήρωσα! Μπορώ να τ' ακούσω!
366
00:24:23,172 --> 00:24:25,883
Εντάξει. Επτά φορές
σ' ένα βράδυ είναι αρκετές.
367
00:24:25,966 --> 00:24:28,844
-Τι ξέρεις εσύ;
-Πάρ' τον, Σκοτ.
368
00:24:28,927 --> 00:24:31,555
-Σκότι!
-Ξέρω, μπαμπά. Έλα.
369
00:24:33,807 --> 00:24:34,933
Πάμε σπίτι, μπαμπά.
370
00:24:35,017 --> 00:24:36,977
-Σ' αγαπάω.
-Κι εγώ σ' αγαπάω.
371
00:24:39,479 --> 00:24:40,314
Μπαμπά.
372
00:24:41,815 --> 00:24:45,777
Γιατί κάνεις τόση φασαρία
για ένα τραγούδι στο τζουκ μποξ;
373
00:24:47,112 --> 00:24:49,489
Και γιατί δεν πας στον γιατρό σου;
374
00:24:51,742 --> 00:24:52,868
Τι συμβαίνει;
375
00:24:54,661 --> 00:24:56,538
Η ασφάλεια δεν πληρώνει πια.
376
00:24:56,622 --> 00:25:00,918
Οπότε, αν δεν θέλεις να με πηγαίνεις
στον Καναδά δύο φορές τον μήνα...
377
00:25:05,464 --> 00:25:08,258
Είπαν ότι χρειάζομαι καινούρια καρδιά.
378
00:25:10,177 --> 00:25:11,887
Δεν θέλω καινούρια καρδιά.
379
00:25:13,514 --> 00:25:14,681
Τι να την κάνω;
380
00:25:14,765 --> 00:25:16,642
Το γήπεδο ετοιμάζεται
381
00:25:16,725 --> 00:25:19,144
για μια ευχάριστη και συναρπαστική στιγμή
382
00:25:19,228 --> 00:25:22,481
στα πρώτα ανοιχτά δοκιμαστικά
του πρωταθλήματος.
383
00:25:22,564 --> 00:25:24,816
Και κυρίως, η κοινότητα είναι έτοιμη
384
00:25:24,900 --> 00:25:28,987
να δει ποιοι θα έρθουν
γι' αυτήν τη συναρπαστική ευκαιρία.
385
00:25:29,071 --> 00:25:30,364
Κοίτα τη.
386
00:25:30,447 --> 00:25:33,116
Νομίζει ότι είναι κάποια,
τώρα που πέθανε ο γέρος της.
387
00:25:34,201 --> 00:25:35,536
Καλή είναι η Ράιαν.
388
00:25:35,619 --> 00:25:37,037
Σε παράτησε
389
00:25:37,120 --> 00:25:40,040
μόλις είδε ότι δεν θα γινόσουν τίποτα.
390
00:25:40,123 --> 00:25:41,416
Δεν έγινε έτσι, μπαμπά.
391
00:25:41,500 --> 00:25:45,879
Μια τέτοια γυναίκα δεν παντρεύεται
έναν επιστάτη, Σκότι.
392
00:25:49,049 --> 00:25:50,342
Μάλλον έχεις δίκιο.
393
00:25:51,218 --> 00:25:54,555
{\an8}Τώρα δεν αλλάζει τίποτα, έτσι κι αλλιώς.
394
00:25:55,138 --> 00:25:56,473
Ό,τι έγινε...
395
00:25:57,766 --> 00:25:58,892
έγινε.
396
00:26:01,770 --> 00:26:03,647
Ήταν εκείνο το τραγούδι του Έλβις.
397
00:26:04,898 --> 00:26:06,191
Αυτό που της άρεσε.
398
00:26:11,780 --> 00:26:12,781
Είχα ανάγκη να...
399
00:26:15,492 --> 00:26:16,326
το ακούσω.
400
00:26:29,047 --> 00:26:32,843
ΡΑΪΑΝ ΕΪΚΕΝΣ
ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ ΝΟΞΒΙΛ ΝΑΪΤΣ
401
00:26:44,855 --> 00:26:46,523
"Λιοντάρια" με το τρία. Ένα, δύο, τρία.
402
00:26:46,607 --> 00:26:47,774
Λιοντάρια!
403
00:26:56,074 --> 00:26:57,451
Γεια σας, οπαδοί των Νάιτς.
404
00:26:57,534 --> 00:27:00,787
Σήμερα, εκατοντάδες υποψήφιοι
περιμένουν την ευκαιρία τους
405
00:27:00,871 --> 00:27:04,041
στα ανοιχτά δοκιμαστικά
που διαφημίστηκαν και επικρίθηκαν πολύ.
406
00:27:08,170 --> 00:27:11,173
Ακολούθησε την ομάδα στο κλειστό γήπεδο
και κάνε τις ασκήσεις.
407
00:27:11,256 --> 00:27:13,634
-Θα σου πουν αν θα επιστρέψεις.
-Ευχαριστώ.
408
00:27:14,593 --> 00:27:16,011
Γιατί στο κλειστό;
409
00:27:16,094 --> 00:27:19,306
Ο προπονητής είπε ότι κανείς δεν παίζει
στο επίσημο αν δεν το έχει κερδίσει.
410
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
Καλή επιτυχία.
411
00:27:57,135 --> 00:27:58,136
Χριστέ μου...
412
00:27:59,680 --> 00:28:01,932
Ξέρω ότι δεν μπορώ
να μιλήσω στον πατέρα μου.
413
00:28:04,560 --> 00:28:06,353
Οπότε ήλπιζα να...
414
00:28:07,938 --> 00:28:09,773
τον ρωτήσεις εσύ...
415
00:28:11,275 --> 00:28:13,861
τι πρέπει να κάνω, γιατί δεν είμαι...
416
00:28:14,987 --> 00:28:17,155
Δεν είμαι σίγουρη για τίποτα πια.
417
00:28:19,658 --> 00:28:21,326
Κι αν δεν πετύχει αυτό, τότε...
418
00:28:22,578 --> 00:28:25,497
Ήλπιζα να μου δώσεις ένα στοιχείο.
419
00:28:37,718 --> 00:28:41,763
Συγγνώμη. Τα δοκιμαστικά
γίνονται στο κλειστό.
420
00:28:41,847 --> 00:28:44,391
Το ξέρω... Απλώς...
421
00:28:47,019 --> 00:28:48,020
Σκοτ;
422
00:28:48,854 --> 00:28:50,189
Εσύ είσαι;
423
00:28:52,566 --> 00:28:53,567
Γεια σου, Ράι.
424
00:28:57,529 --> 00:28:58,530
Στάσου, ήρθες...
425
00:28:59,448 --> 00:29:01,158
Ήρθες για τα δοκιμαστικά;
426
00:29:01,909 --> 00:29:03,660
Δεν σαραντάρισες;
427
00:29:04,745 --> 00:29:05,746
Όχι ακόμα.
428
00:29:06,830 --> 00:29:10,042
-Έχω γενέθλια στις 17 Νοέμβρη.
-Στις 17 Νοέμβρη.
429
00:29:19,176 --> 00:29:20,636
Πώς είσαι;
430
00:29:21,553 --> 00:29:22,554
Πολύ απασχολημένη.
431
00:29:24,389 --> 00:29:25,849
Φυσικά, και...
432
00:29:27,726 --> 00:29:29,228
Συλλυπητήρια για τον μπαμπά σου.
433
00:29:30,854 --> 00:29:31,855
Σ' ευχαριστώ.
434
00:29:33,649 --> 00:29:34,775
Κούκλα είσαι.
435
00:29:35,943 --> 00:29:37,402
Δηλαδή, καλά φαίνεσαι.
436
00:29:38,403 --> 00:29:39,947
Δηλαδή, ξέρεις... Και...
437
00:29:41,281 --> 00:29:42,324
Είσαι κούκλα.
438
00:29:44,368 --> 00:29:47,079
Κυρία Έικενς, σας ψάχνει ο Άρτσι.
439
00:29:47,162 --> 00:29:48,163
Πρέπει να φύγω.
440
00:29:49,957 --> 00:29:51,208
Ράι.
441
00:29:51,291 --> 00:29:53,418
Αλήθεια ξαφνιάστηκες τόσο πολύ
που με είδες;
442
00:29:53,502 --> 00:29:57,214
Πρέπει τουλάχιστον να σκέφτηκες
ότι υπήρχε πιθανότητα να έρθω.
443
00:29:58,340 --> 00:30:00,259
Γιατί να σε σκεφτώ καν;
444
00:30:17,526 --> 00:30:19,945
Ο Σκοτ Μπεκ δεν είναι αυτός εκεί;
445
00:30:22,322 --> 00:30:23,615
Μεγάλη τύχη.
446
00:30:24,741 --> 00:30:25,993
Ξέχνα το, Άρτσι.
447
00:30:26,076 --> 00:30:29,204
Δεν θα πλασάρω ένα παλιό ειδύλλιο
για τις κάμερες.
448
00:30:30,080 --> 00:30:31,331
Δεν θα έκανε κακό, πάντως.
449
00:30:32,040 --> 00:30:33,292
Την πρώτη φορά έκανε.
450
00:30:44,928 --> 00:30:46,054
Τι κάνεις;
451
00:30:46,597 --> 00:30:48,849
Κινώ το ενδιαφέρον των οπαδών.
452
00:30:48,932 --> 00:30:51,268
Τους δίνω να παρακολουθήσουν λίγη δράση.
453
00:32:05,259 --> 00:32:10,097
Η ιστορία ξεκινά για τη συναρπαστική
αλλά επικίνδυνη κίνηση της κυρίας Έικενς.
454
00:32:10,180 --> 00:32:15,185
Ο πατέρας της, ένας θρύλος, αφήνει
την κληρονομιά του στη φιλόδοξη κόρη του.
455
00:32:15,269 --> 00:32:17,729
Ξέρουμε ότι έχει τα προσόντα.
456
00:32:17,813 --> 00:32:19,690
Το μεγάλο ερώτημα είναι,
457
00:32:19,773 --> 00:32:22,985
θα έρθει κανείς να της φέρει
αυτό που χρειάζεται;
458
00:32:23,777 --> 00:32:26,572
-Είδες τη Ράιαν;
-Δεν περνάει απαρατήρητη.
459
00:32:28,949 --> 00:32:32,619
-Και;
-Και κρατάω μικρό καλάθι.
460
00:32:32,703 --> 00:32:33,787
Γιατί;
461
00:32:33,871 --> 00:32:36,373
Καλύτερα να βλέπεις το ποτήρι μισοάδειο.
462
00:32:36,456 --> 00:32:38,292
Έτσι, όταν χυθεί, δεν θα γίνεις ράκος.
463
00:32:39,126 --> 00:32:40,460
Μάλιστα. Εντάξει.
464
00:32:40,544 --> 00:32:45,174
Λοιπόν, ο Θεός μας,
παντοδύναμος, πηγή σοφίας.
465
00:32:45,257 --> 00:32:48,385
-Κι εσύ παίζεις εκ του ασφαλούς;
-Άντε πάλι με τη ζωή αφθονίας.
466
00:32:48,927 --> 00:32:51,430
Ξέχνα το αυτό.
Πάμε στο μισοάδειο ποτήρι σου.
467
00:32:52,097 --> 00:32:56,393
Ο Χριστός ήρθε να πάρει αυτό το ποτήρι,
μισοάδειο, γεμάτο, ραγισμένο, οτιδήποτε.
468
00:32:57,227 --> 00:32:59,354
Ήρθε για να το ξαναγεμίσει.
469
00:33:01,106 --> 00:33:03,358
Είμαι σίγουρος ότι η Ράιαν με μισεί.
470
00:33:06,904 --> 00:33:08,238
Εντάξει, αυτό θα το λύσουμε.
471
00:33:10,449 --> 00:33:13,493
Έλα τώρα. Η Ατλάντα δεν θα τον αφήσει.
472
00:33:13,577 --> 00:33:14,995
Κλείσε συμφωνία με την Ατλάντα.
473
00:33:15,078 --> 00:33:18,207
Δεν έχουμε τα λεφτά. Και τα δοκιμαστικά;
474
00:33:18,290 --> 00:33:19,791
Ο Ντάριλ Κόουτς;
475
00:33:19,875 --> 00:33:24,296
Το σκορ του είναι 23,2 ανά αγώνα,
6,7 στα ριμπάουντ.
476
00:33:24,379 --> 00:33:28,300
-Στάσου, πού έπαιξε;
-Ιράκ, Κατάρ και Αφγανιστάν.
477
00:33:28,383 --> 00:33:29,259
Ήρωας πολέμου.
478
00:33:29,343 --> 00:33:32,095
Πρωτοσέλιδα βγάζουμε
ή ξαναχτίζουμε την ομάδα;
479
00:33:32,596 --> 00:33:33,680
Ελπίζω και τα δύο.
480
00:33:34,515 --> 00:33:36,808
Αυτή μπορεί να είναι
ενδιαφέρουσα επιλογή για σένα.
481
00:33:40,103 --> 00:33:41,563
Καλά θα πάει αυτό.
482
00:33:44,149 --> 00:33:46,401
ΦΥΛΛΟ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΜΠΑΣΚΕΤ
Σκοτ Μπεκ
483
00:34:02,793 --> 00:34:03,627
Λούσι.
484
00:34:06,171 --> 00:34:07,506
Έλα εδώ.
485
00:34:07,589 --> 00:34:10,467
Κοίτα, μόνο κόρα από πίτσα έχω, εντάξει;
486
00:34:11,092 --> 00:34:11,969
Εντάξει.
487
00:35:04,771 --> 00:35:05,772
Πού ήσουν;
488
00:35:06,857 --> 00:35:09,359
Δεν μιλάμε με το αμάξι μου πια.
489
00:35:09,443 --> 00:35:12,613
Μη μαλώσεις με τον πάστορα Λόρενς.
490
00:35:12,696 --> 00:35:15,115
Χρειάζομαι τον Θεό
στο πλάι μου σήμερα. Ευχαριστώ.
491
00:35:15,199 --> 00:35:16,408
Βασικά, αυτό...
492
00:35:17,367 --> 00:35:18,410
το κρατούσα για σένα.
493
00:35:18,493 --> 00:35:20,037
Ναι. Εντάξει. Φυσικά.
494
00:35:20,913 --> 00:35:25,751
Πριν ξεκινήσουμε, έχω ένα ξεχωριστό
αίτημα προσευχής από τον Σκοτ Μπεκ.
495
00:35:27,085 --> 00:35:30,797
Σκοτ, σε στηρίζουμε
και προσευχόμαστε για σένα.
496
00:35:37,721 --> 00:35:40,933
Στις Παροιμίες 3:6 γράφει
497
00:35:41,600 --> 00:35:43,310
"Ό,τι κι αν κάνεις,
498
00:35:43,393 --> 00:35:44,686
υπάκουγε σ' εκείνον,
499
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
και θα εξομαλύνει τους δρόμους σου".
500
00:35:48,273 --> 00:35:50,484
Δεν το λένε όλες οι μεταφράσεις έτσι.
501
00:35:51,360 --> 00:35:53,946
Αν ταπεινωθείτε μπροστά στον Κύριο...
502
00:35:56,031 --> 00:35:58,659
όλες οι απαντήσεις στα ερωτήματα της ζωής
503
00:35:59,493 --> 00:36:00,869
θα βρεθούν εύκολα.
504
00:36:00,953 --> 00:36:05,582
Όμως στις Παροιμίες 25:2 γράφει ότι η δόξα
του Θεού είναι να αποκρύπτει, οπότε...
505
00:36:07,793 --> 00:36:11,046
Πολλές φορές ζούμε τη ζωή
και βιώνουμε δυσκολίες και...
506
00:36:11,129 --> 00:36:14,049
Θέλουμε να σταματήσουμε
και να τα παρατήσουμε.
507
00:36:14,883 --> 00:36:20,180
Κι αν ο Χριστός τα παρατούσε στον σταυρό;
508
00:36:26,645 --> 00:36:29,898
-Ευχαριστώ. Εξαιρετική λειτουργία.
-Σ' ευχαριστώ.
509
00:36:29,982 --> 00:36:31,692
Πώς πήγε χθες;
510
00:36:32,192 --> 00:36:34,903
Δεν ξέρω. Αύριο θα μάθω.
511
00:36:35,529 --> 00:36:37,322
Είμαι κι εγώ προπονητής μπάσκετ.
512
00:36:37,406 --> 00:36:40,158
-Ναι; Στο πρωτάθλημα της εκκλησίας;
-Όχι ακριβώς.
513
00:36:40,242 --> 00:36:42,578
Τα πιο πολλά Σαββατοκύριακα
είμαστε στο κέντρο αναψυχής.
514
00:36:42,661 --> 00:36:45,372
-Έλα, θα ήθελαν να σε γνωρίσουν.
-Ναι.
515
00:36:46,540 --> 00:36:48,292
Συγγνώμη, πάστορα. Με συγχωρείς.
516
00:36:49,376 --> 00:36:52,171
-Ναι;
-Πάστορα Λόρενς.
517
00:36:52,754 --> 00:36:53,964
Μ' αρέσει το πάθος.
518
00:36:54,756 --> 00:36:58,177
Θα σε αμφισβητήσω
για την εξομάλυνση στις Παροιμίες 3:6.
519
00:36:58,260 --> 00:37:00,679
Έλα απ' το γραφείο μου μέσα στη βδομάδα.
520
00:37:01,221 --> 00:37:02,431
Θα το συζητήσουμε.
521
00:37:05,642 --> 00:37:08,270
Η Ράιαν ήταν. Έρχεται στο σπίτι μου.
522
00:37:09,438 --> 00:37:12,232
Θέλεις να σε πάω; Πάμε.
523
00:37:17,487 --> 00:37:21,575
Δεν λέω ότι είναι αιρετικός.
Λέω μόνο ότι δεν έχει δίκιο.
524
00:37:22,242 --> 00:37:25,287
Ο πάστορας Λόρενς είναι παραδοσιακός.
Εγώ είμαι μοντέρνος.
525
00:37:25,370 --> 00:37:29,041
Εξάλλου, με καθοδηγεί ο Κύριος.
Με πήγε ακριβώς εκεί που θέλει.
526
00:37:30,167 --> 00:37:31,668
Ήρθε.
527
00:37:34,087 --> 00:37:36,215
Σίγουρα δεν θέλεις να έρθω μαζί σου;
528
00:37:37,549 --> 00:37:39,051
Νομίζω ότι μπορώ να το χειριστώ.
529
00:37:41,470 --> 00:37:43,138
Ο Νικ Μάρτιν ήταν αυτός;
530
00:37:44,932 --> 00:37:47,601
Ναι, υπάρχει ακόμα.
531
00:37:51,855 --> 00:37:54,107
Θέλεις να περάσεις μέσα;
532
00:37:55,442 --> 00:37:57,319
Από πότε έχεις σκυλί;
533
00:37:57,402 --> 00:37:58,946
Δεν είναι δικό μου.
534
00:38:01,657 --> 00:38:02,741
Θέλεις λίγο τσάι;
535
00:38:12,376 --> 00:38:16,046
Δεν θα προσποιηθώ ότι δεν είναι περίεργο.
536
00:38:18,423 --> 00:38:20,008
Λοιπόν, τι συμβαίνει, Ράιαν;
537
00:38:21,051 --> 00:38:23,679
Ήρθα να σου πω
538
00:38:23,762 --> 00:38:26,098
ότι ο προπονητής Μπανκς
θα δημοσιεύσει λίστα των παικτών
539
00:38:26,181 --> 00:38:28,892
που πέρασαν στον δεύτερο γύρο, και...
540
00:38:29,560 --> 00:38:30,602
είσαι στη λίστα.
541
00:38:32,729 --> 00:38:35,065
Πρέπει μόνο να παραχωρήσεις τη ζωή σου.
542
00:38:38,026 --> 00:38:40,946
Η ιδιοκτήτρια της ομάδας επισκέπτεται
όλους τους παίκτες στη λίστα;
543
00:38:44,700 --> 00:38:46,702
Μόνο όσους παραλίγο να παντρευτεί.
544
00:38:51,498 --> 00:38:52,791
Κοίτα, ξέρω ότι...
545
00:38:52,875 --> 00:38:54,543
Γιατί το κάνεις αυτό, Σκοτ;
546
00:38:54,626 --> 00:38:58,046
Γιατί υποβάλλεις πάλι
τον εαυτό σου σ' αυτό;
547
00:38:58,755 --> 00:38:59,756
Και τους δυο μας.
548
00:39:01,925 --> 00:39:04,720
Έχω ανάγκη τα χρήματα.
549
00:39:04,803 --> 00:39:06,638
Υπάρχουν πιο εύκολοι τρόποι
να βγάλεις λεφτά
550
00:39:06,722 --> 00:39:09,266
απ' το να παίξεις
επαγγελματικό μπάσκετ στα 40 σου.
551
00:39:09,349 --> 00:39:12,519
Τριάντα εννιά.
Και ίσως δεν μ' αρέσουν τα εύκολα.
552
00:39:12,603 --> 00:39:14,688
Κοίτα γύρω σου. Δεν έχω πολλά να χάσω.
553
00:39:14,771 --> 00:39:15,606
Έχω εγώ.
554
00:39:15,689 --> 00:39:18,692
Με ρώτησες αν σκέφτηκα
ότι θα ερχόσουν στα δοκιμαστικά,
555
00:39:18,775 --> 00:39:23,280
αλλά αναρωτήθηκες τι θα σκεφτόμουν
ή θα ένιωθα αν ερχόσουν;
556
00:39:23,363 --> 00:39:26,325
Αν ήξερα ότι θ' αναστατωνόσουν,
δεν θα ερχόμουν.
557
00:39:26,408 --> 00:39:28,035
Τι περίμενες, Σκοτ;
558
00:39:29,453 --> 00:39:33,332
Με παράτησες στην εκκλησία
και μετά εξαφανίστηκες.
559
00:39:33,415 --> 00:39:37,044
Προσπάθησα να σε βρω,
αλλά είπαν ότι ήσουν στην Ευρώπη.
560
00:39:37,127 --> 00:39:40,297
Αφού είχε περάσει ένας χρόνος
που δεν σε είδα.
561
00:39:40,380 --> 00:39:41,381
Κοίτα, δεν...
562
00:39:42,466 --> 00:39:45,260
Τα πράγματα δεν πήγαν όπως περίμενα.
563
00:39:45,344 --> 00:39:47,930
-Προφανώς.
-Το ντραφτ.
564
00:39:48,013 --> 00:39:49,181
Ναι, ξέρω.
565
00:39:50,557 --> 00:39:53,602
Αλλά δεν φταίω εγώ
που δεν είχες εναλλακτικό σχέδιο.
566
00:39:54,603 --> 00:39:56,104
Πώς ξέρεις ότι δεν είναι αυτό;
567
00:39:58,732 --> 00:40:01,360
Κοίτα, ήρθα απλώς να σου πω ότι
568
00:40:01,443 --> 00:40:03,487
ο Μπανκς σε περνάει στον δεύτερο γύρο,
569
00:40:03,570 --> 00:40:05,948
και θ' ασχοληθεί πολύ μαζί σου ο Τύπος.
570
00:40:06,490 --> 00:40:08,825
Αυτός είναι εν μέρει ο λόγος
που έγινε αυτό.
571
00:40:09,743 --> 00:40:14,414
Και σίγουρα θα κάνουν
πολλές ερωτήσεις για εμάς.
572
00:40:16,708 --> 00:40:18,001
Δύο κουταλιές ζάχαρη, έτσι;
573
00:40:21,713 --> 00:40:25,425
Ευχαριστώ που ήρθες να με προειδοποιήσεις.
574
00:40:26,093 --> 00:40:28,053
Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα.
575
00:40:28,136 --> 00:40:29,137
Φυσικά.
576
00:40:31,682 --> 00:40:36,186
Τι λένε
για τις αναπάντεχες ανατροπές της ζωής
577
00:40:36,270 --> 00:40:37,646
και τη μοίρα και όλα αυτά;
578
00:40:38,355 --> 00:40:41,233
Δεν ξέρω. Θα ρωτήσω τον Νικ.
Είναι καλός σ' αυτά.
579
00:40:41,817 --> 00:40:45,237
-Ακόμα προσπαθεί να γίνει ιεροκήρυκας;
-Ναι. Δεν το βάζει κάτω.
580
00:40:47,281 --> 00:40:50,492
Τι σε κάνει να πιστεύεις
ότι θα τα καταφέρεις τώρα
581
00:40:50,576 --> 00:40:52,077
ενώ δεν μπόρεσες στα νιάτα σου;
582
00:40:53,704 --> 00:40:55,289
Ίσως τα παράτησα πολύ γρήγορα.
583
00:41:07,843 --> 00:41:09,386
Το σκυλί σου θέλει μπάνιο.
584
00:41:11,221 --> 00:41:12,514
Δεν είναι δικό μου το σκυλί.
585
00:41:15,017 --> 00:41:16,143
Χάρηκα που σε είδα, Τζέρι.
586
00:41:35,412 --> 00:41:37,789
Θέλεις να περάσω από κει
και να πασάρω στον Κούπερ,
587
00:41:37,873 --> 00:41:40,292
-ή από κει και να πάω...
-Πάμε, παιδιά!
588
00:41:40,375 --> 00:41:42,169
Πρέπει να σας βάλω πατίνια.
589
00:41:42,252 --> 00:41:45,172
Αυτό πρέπει να κάνω. Λοιπόν, μπες μέσα.
590
00:41:45,255 --> 00:41:46,507
Πάμε.
591
00:41:50,511 --> 00:41:52,638
Μ' έχεις σε αναμμένα κάρβουνα. Τι έγινε;
592
00:41:54,598 --> 00:41:56,475
Την πήρες; Ναι...
593
00:41:57,184 --> 00:42:00,729
Ναι! Παιδιά! Ο Σκοτ είναι Σίλβερ Νάιτ!
594
00:43:16,180 --> 00:43:18,891
Ο Κούπερ είναι στο πλάι.
Δεν είναι διαθέσιμος.
595
00:43:18,974 --> 00:43:21,101
Μέρφι, είσαι από κάτω. Εντάξει;
596
00:43:21,185 --> 00:43:24,396
Παιδιά, έχουμε 30 χρόνια
να νικήσουμε το Μπρόντμουρ,
597
00:43:24,479 --> 00:43:28,942
αλλά έχουν τις αδυναμίες τους,
κι εμείς έχουμε το πλεονέκτημα της έδρας.
598
00:43:29,818 --> 00:43:32,446
Παιδιά. Αφήστε τα κινητά σας.
599
00:43:35,699 --> 00:43:37,618
Τα είχες με την ιδιοκτήτρια των Νάιτς;
600
00:43:37,701 --> 00:43:39,161
Δεν παίζουμε με τους Νάιτς.
601
00:43:39,244 --> 00:43:42,414
-Σέξι είναι.
-Ναι. Όχι.
602
00:43:43,498 --> 00:43:44,499
Ελάτε τώρα.
603
00:43:46,627 --> 00:43:49,087
Όλα αυτά γίνονται για τη δημοσιότητα.
604
00:43:49,171 --> 00:43:52,382
-Δεν σημαίνει κάτι.
-Σημαίνει.
605
00:43:54,343 --> 00:43:56,261
Από τύπος στη βιτρίνα τροπαίων,
606
00:43:56,345 --> 00:43:58,138
έγινες ο τύπος στο Γήπεδο Νοξ.
607
00:43:59,640 --> 00:44:04,478
Δεν ξέρω. Δηλαδή... Ίσως μπορούμε κι εμείς
να τα καταφέρουμε, σωστά;
608
00:44:04,561 --> 00:44:05,562
Σωστά;
609
00:44:07,147 --> 00:44:08,440
Σωστά, Σκοτ Μπεκ;
610
00:44:13,654 --> 00:44:16,156
Εντάξει. Τα λέμε αύριο.
611
00:44:23,580 --> 00:44:26,708
Ο Σκοτ... Ο Σκοτ ήταν φοβερός.
612
00:44:26,792 --> 00:44:28,710
Ένας απ' τους καλύτερους. Ακούς;
613
00:44:31,463 --> 00:44:32,923
Ξέρεις ποιο ήταν το προσόν του;
614
00:44:34,341 --> 00:44:36,051
Τα έκανε όλα να φαίνονται εύκολα.
615
00:44:37,553 --> 00:44:39,721
Όλοι έπαθαν σοκ που δεν επιλέχθηκε.
616
00:44:51,108 --> 00:44:55,821
Ξέρουμε ότι στη νίκη ή την ήττα,
η βούληση και το σχέδιό σου είναι τέλεια.
617
00:44:56,530 --> 00:44:57,990
Και ζητάμε...
618
00:44:58,782 --> 00:45:02,035
Και ζητάμε υπομονή,
619
00:45:02,578 --> 00:45:05,414
ασφάλεια, θάρρος και ταπεινότητα.
620
00:45:05,497 --> 00:45:08,417
Στο όνομα του Ιησού προσευχόμαστε. Αμήν.
621
00:45:08,500 --> 00:45:10,711
-Εντάξει, παιδιά. Μπράβο.
-Συγγνώμη που διακόπτω.
622
00:45:15,340 --> 00:45:18,051
Κριστίνα Γουόλς, Κανάλι 6. Είμαι...
623
00:45:19,303 --> 00:45:22,014
Είμαι ο προπονητής των Λιονταριών.
Νικ Μάρτιν.
624
00:45:22,097 --> 00:45:24,516
Αλλά μάλλον ψάχνεις αυτόν.
625
00:45:24,600 --> 00:45:25,976
Τον Σκοτ Μπεκ.
626
00:45:26,059 --> 00:45:27,144
Ναι...
627
00:45:30,731 --> 00:45:32,524
Ναι. Σοβαρά; Όχι.
628
00:45:32,608 --> 00:45:35,485
-Όχι, ευχαριστώ.
-Σκοτ. Σε παρακαλώ.
629
00:45:35,569 --> 00:45:39,656
Όλη η πόλη θέλει να μάθει
τι συμβαίνει. Πέντε λεπτά.
630
00:45:47,080 --> 00:45:47,915
Εντάξει.
631
00:45:49,208 --> 00:45:52,377
Δεδομένης της προηγούμενης σχέσης σου
με τη Ράιαν Έικενς,
632
00:45:52,461 --> 00:45:55,589
πιστεύεις ότι μπορεί να κάνει
αποτελεσματικά τη δουλειά της;
633
00:45:56,089 --> 00:45:57,966
Να σου πω κάτι για τη Ράιαν.
634
00:45:58,050 --> 00:46:00,469
Μετά το λύκειο, πολλοί ξαφνιάστηκαν
635
00:46:00,552 --> 00:46:03,096
όταν παρά τις επιθυμίες του πατέρα της,
636
00:46:03,180 --> 00:46:04,806
πήγε στο Χριστιανικό Κολέγιο Τέξας.
637
00:46:05,349 --> 00:46:08,727
Δεν χρησιμοποίησε τα λεφτά
ή την επιρροή της οικογένειάς της.
638
00:46:09,353 --> 00:46:12,606
Και, ναι, ήταν δύσκολη επιλογή
να κόψει τον Ντομπς και τον Μονρό,
639
00:46:12,689 --> 00:46:15,150
αλλά ήταν μια επιλογή
προς την ακεραιότητα.
640
00:46:16,068 --> 00:46:17,986
Και, ναι, ερωτεύτηκα τη Ράιαν.
641
00:46:18,070 --> 00:46:20,697
Το ίδιο θα κάνει και η πόλη
όταν δει για τι είναι ικανή.
642
00:46:20,781 --> 00:46:22,574
Οι Νάιτς είναι σε καλά χέρια.
643
00:46:22,658 --> 00:46:23,742
Ο Μπεκ είναι μαζί με...
644
00:46:23,825 --> 00:46:26,620
Η U.S Daily Observer
και το Champion Illustrated
645
00:46:26,703 --> 00:46:28,956
θα δημοσιεύσουν ρεπορτάζ
στα σάιτ τους αύριο, οπότε...
646
00:46:29,039 --> 00:46:31,291
Ναι, ίσως είναι νωρίς να κρίνω,
647
00:46:31,375 --> 00:46:34,503
αλλά νομίζω ότι μπορούμε
ν' αντιστρέψουμε την κατάσταση.
648
00:46:34,586 --> 00:46:38,799
Μην υποτιμάς ποτέ τη δύναμη
μιας καλής ιστορίας με Σταχτοπούτα.
649
00:46:38,882 --> 00:46:41,677
Καλύτερα να μη νιώσουν χαζοί
που την πίστεψαν.
650
00:46:42,219 --> 00:46:44,263
Αν ανησυχείς για τον Σκοτ Μπεκ,
μην ανησυχείς.
651
00:46:44,346 --> 00:46:47,474
Ο επόμενος γύρος είναι δύσκολος,
και δεν είναι κολεγιόπαιδο.
652
00:46:48,475 --> 00:46:51,895
Θα τα παρατήσει πριν δημιουργηθεί
πρόβλημα για κανέναν μας.
653
00:46:54,106 --> 00:46:55,858
Γεια σας, ευχαριστούμε που είστε εδώ.
654
00:46:55,941 --> 00:46:58,443
Είμαι η Κριστίνα Γουόλς από το Κανάλι 6.
655
00:46:58,527 --> 00:46:59,570
Αφήστε μήνυμα.
656
00:46:59,653 --> 00:47:02,197
Θα είναι μια όμορφη μέρα
εδώ στο Ανατολικό Τενεσί...
657
00:47:02,281 --> 00:47:06,285
Μπαμπά, θα με δείξουν στην τηλεόραση,
αν θέλεις να με δεις. Κανάλι 8.
658
00:47:09,246 --> 00:47:11,331
Πέρασα στον δεύτερο γύρο, μπαμπά.
659
00:47:11,415 --> 00:47:12,416
Πάρε με.
660
00:47:52,539 --> 00:47:54,249
{\an8}ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΓΥΡΟΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΩΝ
ΑΥΡΙΟ
661
00:47:59,046 --> 00:48:01,048
Ο Σκοτ Μπεκ τρώει ΔΩΡΕΑΝ
662
00:48:35,415 --> 00:48:37,042
Έξτρα σνακ για εμάς σήμερα.
663
00:48:41,213 --> 00:48:43,924
Είναι η δεύτερη μέρα
των ανοιχτών δοκιμαστικών.
664
00:48:44,007 --> 00:48:45,926
Ήδη βλέπουμε κάποιους να ξεχωρίζουν,
665
00:48:46,009 --> 00:48:49,388
{\an8}όπως ο κορυφαίος αθλητής
στο λύκειο, Σκοτ Μπεκ,
666
00:48:49,471 --> 00:48:52,724
{\an8}που γίνεται ξανά διάσημος
με το περιφερειακό σουτ του.
667
00:48:55,519 --> 00:48:56,520
Γεια, φίλε.
668
00:48:56,603 --> 00:48:58,814
Κόουτς. Ναι; Σκοτ.
669
00:48:58,897 --> 00:49:02,192
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω
που έκανες αγώνα το σπριντ.
670
00:49:02,276 --> 00:49:04,736
-Το φαινόμενο του ανταγωνισμού.
-Του ανταγωνισμού;
671
00:49:04,820 --> 00:49:06,488
Εγώ σε θεωρώ δυνητικό συμπαίκτη.
672
00:49:06,572 --> 00:49:09,324
Πάντως, αν δεν το έκανες,
δεν θα ήμουν εδώ σήμερα.
673
00:49:09,408 --> 00:49:10,242
Ναι.
674
00:49:19,501 --> 00:49:21,795
Φαίνονται πολύ ψηλότεροι
στην πραγματικότητα.
675
00:49:38,562 --> 00:49:41,523
Είμαι προπονητής μπάσκετ 30 χρόνια.
676
00:49:43,567 --> 00:49:47,112
Δεν φανταζόμουν έτσι
την τελευταία μου χρονιά.
677
00:49:48,405 --> 00:49:51,283
Αν περνούσε το δικό μου,
θα σας έστελνα σπίτι σας τώρα.
678
00:49:51,366 --> 00:49:55,162
Αλλά μετά το σημερινό,
πρέπει να καταλήξω σε τρεις από εσάς.
679
00:49:55,704 --> 00:49:57,623
Για εσάς, είναι μια ευκαιρία.
680
00:49:58,415 --> 00:49:59,416
Για μένα;
681
00:50:00,792 --> 00:50:02,127
Είναι ντροπή.
682
00:50:03,253 --> 00:50:04,880
Και ζητώ συγγνώμη γι' αυτό.
683
00:50:06,798 --> 00:50:11,428
Επειδή κάποιοι από εσάς δεν θα φύγετε
μέχρι να σας πάρουν σηκωτούς,
684
00:50:12,554 --> 00:50:13,847
θέλω να ξεκινήσουμε τώρα,
685
00:50:13,931 --> 00:50:19,144
με την ελπίδα να μπορέσω
να σας διώξω σύντομα.
686
00:51:54,323 --> 00:51:55,157
Ναι.
687
00:51:55,741 --> 00:51:58,285
Σκοτ Μπεκ, πες μας κάτι.
688
00:52:05,375 --> 00:52:07,586
Δεν είσαι λίγο μεγάλος
γι' αυτό το παιχνίδι, Μπεκ;
689
00:52:08,545 --> 00:52:09,379
Εσύ δεν είσαι;
690
00:52:10,881 --> 00:52:13,967
Εγώ είμαι προπονητής.
Μπορώ να το κάνω μέχρι να πεθάνω.
691
00:52:14,676 --> 00:52:17,471
Εσύ τι έχεις; Δύο σεζόν, και αν;
692
00:52:18,263 --> 00:52:19,598
Έχω καλές πιθανότητες.
693
00:52:19,681 --> 00:52:21,099
Έκανα τους υπολογισμούς.
694
00:52:21,725 --> 00:52:22,768
Πιθανότητες;
695
00:52:24,144 --> 00:52:26,939
Είμαι απ' τους λίγους εδώ
με εμπειρία σε αγώνες.
696
00:52:27,564 --> 00:52:30,359
Άρα έχεις περίπου δώδεκα καλές επιλογές.
697
00:52:30,442 --> 00:52:33,612
Έχεις δύο καλούς σέντερ,
αλλά χρειάζεσαι μόνο έναν.
698
00:52:33,695 --> 00:52:37,157
Κι αυτός ο Φλέτσερ παίρνει
20% περισσότερα ριμπάουντ
699
00:52:37,241 --> 00:52:38,742
από τον άλλο με τα πράσινα.
700
00:52:38,825 --> 00:52:41,078
Αλλά θα είχε 13 φάουλ
σε αυτήν τη μία προπόνηση.
701
00:52:41,161 --> 00:52:44,039
Αυτός με τα πράσινα επιστρέφει στο καλάθι
ένα δευτερόλεπτο νωρίτερα,
702
00:52:44,122 --> 00:52:47,251
γι' αυτό είπα στον Κόουτς
να επιστρέψει πιο γρήγορα στην άμυνα.
703
00:52:47,876 --> 00:52:49,628
Έτσι του είπες;
704
00:52:56,969 --> 00:52:59,930
Θα περίμενα ότι μετά από 15 χρόνια
πίσω από μια σκούπα,
705
00:53:00,013 --> 00:53:03,809
θα καταλάβαινες ότι αυτό το παιχνίδι
δεν είναι μόνο αριθμοί.
706
00:53:04,893 --> 00:53:08,438
Συνέχισε. Ολοκλήρωσε το σόου σου
για τις κάμερες.
707
00:53:45,142 --> 00:53:46,310
Να σε πάω κάπου;
708
00:53:50,063 --> 00:53:51,064
Ναι.
709
00:53:55,944 --> 00:53:58,488
Γιατί έβγαλες τέτοια γλώσσα
στον προπονητή Μπανκς;
710
00:53:59,114 --> 00:54:01,825
Έπρεπε να σκεφτείς
ότι αν τον ξεφτίλιζες μπροστά σε όλους,
711
00:54:01,909 --> 00:54:05,787
θα έχανες τις λίγες πιθανότητες
που είχες αρχικά.
712
00:54:08,457 --> 00:54:12,085
Βαρέθηκα να νομίζουν όλοι ότι ξέρουν
ποιος είμαι και τι μπορώ να κάνω.
713
00:54:13,253 --> 00:54:14,296
Έχεις δίκιο.
714
00:54:15,881 --> 00:54:17,799
Θα έρθεις στον αγώνα απόψε;
715
00:54:18,926 --> 00:54:20,135
Έχω πολλή δουλειά.
716
00:54:22,012 --> 00:54:25,098
Παίζουμε με το Μπρόντμουρ στην έδρα μας.
717
00:54:25,724 --> 00:54:27,893
Ούτε εσύ δεν μπόρεσες
να νικήσεις το Μπρόντμουρ.
718
00:54:27,976 --> 00:54:29,228
Ναι, αλλά είμαι...
719
00:54:30,604 --> 00:54:32,022
Είμαι πιο έξυπνος τώρα.
720
00:54:34,233 --> 00:54:36,276
ΕΔΡΑ - ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ
721
00:54:37,528 --> 00:54:38,529
Περίμενε.
722
00:54:41,031 --> 00:54:42,074
Περίμενε.
723
00:54:43,742 --> 00:54:44,993
Περίμενε.
724
00:54:47,913 --> 00:54:49,248
Τώρα!
725
00:55:20,362 --> 00:55:21,363
Γεια.
726
00:55:22,865 --> 00:55:26,159
Έχω να έρθω εδώ από την αποφοίτηση.
727
00:55:26,743 --> 00:55:28,161
Εγώ δεν έφυγα ποτέ.
728
00:55:30,080 --> 00:55:31,373
Άκου τι θέλουμε να μάθουμε.
729
00:55:31,874 --> 00:55:35,002
Γιατί μια γυναίκα σαν εσένα
να τα φτιάξει με τον Σκοτ;
730
00:55:35,627 --> 00:55:38,505
Εγώ δεν του βρίσκω τίποτα.
731
00:55:39,506 --> 00:55:42,009
Ήταν γόης παλιά.
732
00:55:42,676 --> 00:55:44,136
Είμαι μάρτυρας.
733
00:55:44,761 --> 00:55:46,221
Εδώ είμαι, παιδιά.
734
00:55:47,264 --> 00:55:49,474
Εντάξει, παιδιά, πάμε να φάμε κάτι.
735
00:55:53,228 --> 00:55:57,232
Ξέρεις κάτι; Λες ότι δεν έχεις τίποτα
να χάσεις, μα έχεις πολλά.
736
00:55:57,858 --> 00:56:01,069
Δεν είμαι προπονητής τους. Ο Νικ είναι.
737
00:56:02,654 --> 00:56:04,239
Ναι, αλλά σε νοιάζονται.
738
00:56:05,073 --> 00:56:06,867
Είναι καλά παιδιά.
739
00:56:15,334 --> 00:56:18,962
Αφότου πέθανε η μαμά,
ο μπαμπάς τα παράτησε.
740
00:56:19,796 --> 00:56:21,048
Είναι θυμωμένος.
741
00:56:21,757 --> 00:56:23,258
Θυμωμένος με τα πάντα.
742
00:56:24,676 --> 00:56:26,011
Ξανάρχισε να πίνει.
743
00:56:27,971 --> 00:56:30,098
Λυπάμαι πολύ.
744
00:56:30,766 --> 00:56:33,143
Δεν είχα ιδέα τι περνούσες.
745
00:56:34,561 --> 00:56:38,565
Πώς κατέληξες ξανά στην Ακαδημία Κινγκς;
746
00:56:42,861 --> 00:56:44,029
Μια δουλειά είναι.
747
00:56:45,364 --> 00:56:46,448
Χωρίς άγχος.
748
00:56:48,242 --> 00:56:51,078
Μετά απ' όσα έγιναν, ένιωσα
ότι έπρεπε να σκεφτώ για λίγο.
749
00:56:53,705 --> 00:56:54,998
Ξέρεις...
750
00:56:56,583 --> 00:57:00,379
Δεκαπέντε χρόνια είναι
πολύς χρόνος να σκεφτείς.
751
00:57:02,756 --> 00:57:03,757
Το ξέρω.
752
00:57:21,900 --> 00:57:26,947
Μετά την αποφοίτηση,
έκανα μεταπτυχιακό στο Όξφελντ.
753
00:57:28,115 --> 00:57:31,285
Πέρασα τα επόμενα πέντε χρόνια
στην εταιρική χρηματοδότηση.
754
00:57:33,120 --> 00:57:34,955
Παντρεύτηκα.
755
00:57:36,164 --> 00:57:37,749
Ταξίδεψα σ' όλο τον κόσμο.
756
00:57:39,334 --> 00:57:42,379
Μετά πήρα διαζύγιο και γύρισα στο σπίτι.
757
00:57:43,797 --> 00:57:46,216
Ο μπαμπάς πάντα μου έλεγε
να μην τα φτιάξω με παίκτη.
758
00:57:46,300 --> 00:57:48,802
Πάντα υπέθετα ότι εννοούσε παίκτη γηπέδου.
759
00:57:52,723 --> 00:57:55,475
Εντάξει. Και πώς κατέληξες με την ομάδα;
760
00:57:55,559 --> 00:57:57,561
Πίστεψέ με, είμαι εξίσου...
761
00:57:58,812 --> 00:58:00,814
σοκαρισμένη με όλους.
762
00:58:02,232 --> 00:58:06,612
Νομίζω ότι η μισή πόλη περιμένει
763
00:58:06,695 --> 00:58:08,822
να φάω τα μούτρα μου και ν' αποτύχω,
764
00:58:08,906 --> 00:58:14,077
και η άλλη μισή θέλει να, ξέρεις...
765
00:58:16,038 --> 00:58:18,290
Το συμβούλιο θέλει να μεταφέρει την ομάδα.
766
00:58:19,499 --> 00:58:21,835
Εκτός Τενεσί; Γιατί;
767
00:58:23,545 --> 00:58:24,713
Για τα λεφτά.
768
00:58:24,796 --> 00:58:27,841
Το ξέρεις, στα επαγγελματικά αθλήματα,
το θέμα είναι τα λεφτά.
769
00:58:29,510 --> 00:58:32,054
Είμαι σίγουρη
ότι ο πατέρας μου το περίμενε,
770
00:58:32,137 --> 00:58:33,263
γι' αυτό...
771
00:58:34,306 --> 00:58:36,099
Είμαι εδώ για να κάνω όσα δεν μπόρεσε.
772
00:58:39,144 --> 00:58:40,145
Σ' αρέσει;
773
00:58:43,357 --> 00:58:44,525
Το μπάσκετ;
774
00:58:46,860 --> 00:58:50,072
Δεν ξέρω. Ρώτα με ξανά
όταν θα μπορώ ν' ανασάνω.
775
00:58:51,573 --> 00:58:52,616
Καταλαβαίνω.
776
00:58:54,034 --> 00:58:57,371
Οι προσδοκίες σε καταβάλλουν.
777
00:59:00,165 --> 00:59:01,834
Η ζωή σου, οι στόχοι σου...
778
00:59:04,169 --> 00:59:06,213
δεν σου ανήκουν πια.
779
00:59:08,423 --> 00:59:10,509
Ούτε οι αποτυχίες σου δεν είναι δικές σου.
780
00:59:14,304 --> 00:59:16,098
Γιατί όταν πέφτεις,
781
00:59:17,599 --> 00:59:20,143
νιώθεις ότι παρασύρεις
κι όλους τους άλλους.
782
00:59:25,357 --> 00:59:28,777
Πες μου ότι δεν βασίζεις
όλο σου το μέλλον σ' αυτό.
783
00:59:30,153 --> 00:59:33,365
Ειδικά μετά απ' όσα είπες
στον Μπανκς. Δεν...
784
00:59:36,493 --> 00:59:39,454
Δεν πιστεύω ότι έχεις πολλές πιθανότητες.
785
00:59:39,538 --> 00:59:41,456
Αλλά έχω μία, σωστά;
786
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
Την πιθανότητα.
787
00:59:45,794 --> 00:59:47,671
Δεν εξαρτάται από μένα, σου το είπα.
788
00:59:48,797 --> 00:59:50,215
Όχι εντελώς.
789
00:59:54,887 --> 00:59:58,557
Έχεις ακόμα το κοκαλάκι για τα μαλλιά
που σου πήρα στα γενέθλιά σου;
790
00:59:58,640 --> 00:59:59,933
Όχι.
791
01:00:00,684 --> 01:00:01,685
Γιατί;
792
01:00:21,538 --> 01:00:24,333
Δεν περίμενα να τελειώσει έτσι η βραδιά.
793
01:00:24,416 --> 01:00:25,250
Ναι.
794
01:00:25,334 --> 01:00:28,086
Εγώ δεν περίμενα
ούτε να νικήσουμε το Μπρόντμουρ.
795
01:00:45,521 --> 01:00:46,813
Είναι πολύ αργά;
796
01:00:48,524 --> 01:00:49,775
Αργά για τι;
797
01:00:50,442 --> 01:00:51,485
Για όλα.
798
01:00:53,862 --> 01:00:55,739
Για σένα, για μένα.
799
01:00:57,824 --> 01:01:01,995
Για τον μπαμπά μου, τους Νάιτς, τον Νικ.
800
01:01:03,872 --> 01:01:04,998
Πολλά είναι.
801
01:01:09,461 --> 01:01:11,255
Θυμάσαι το μάθημα ισπανικής λογοτεχνίας
802
01:01:11,338 --> 01:01:13,507
που κάναμε μαζί στη Β' Λυκείου;
803
01:01:16,635 --> 01:01:19,471
-Όχι.
-Πώς είναι δυνατόν;
804
01:01:19,555 --> 01:01:23,684
Κάναμε μια εκτεταμένη ανάλυση
του Δον Κιχώτη.
805
01:01:25,018 --> 01:01:26,520
Με τους ανεμόμυλους;
806
01:01:27,187 --> 01:01:28,897
Αυτό σου έμεινε;
807
01:01:28,981 --> 01:01:30,774
Έγραψες και τη δική μου εργασία.
808
01:01:30,858 --> 01:01:32,359
Ισχύει. Το έκανα.
809
01:01:32,985 --> 01:01:34,611
Ήσουν αθληταράς.
810
01:01:36,530 --> 01:01:38,282
Είπε κάτι τέτοιο:
811
01:01:39,324 --> 01:01:43,662
"Άκου τη συμβουλή μου
και ζήσε για πολλά, πολλά χρόνια.
812
01:01:44,162 --> 01:01:48,959
Το πιο τρελό που μπορείς να κάνεις είναι
ν' αφήσεις τον εαυτό σου να πεθάνει".
813
01:01:51,003 --> 01:01:52,004
Οπότε...
814
01:01:54,423 --> 01:01:56,466
μην πεθάνεις.
815
01:02:00,053 --> 01:02:01,263
Υποθέτω.
816
01:02:19,364 --> 01:02:21,450
Όχι, δεν είναι δυνατόν.
817
01:02:22,451 --> 01:02:25,204
-Τι ώρα είναι;
-Ώρα να φύγω.
818
01:02:26,371 --> 01:02:27,706
Τι έγινε;
819
01:02:28,332 --> 01:02:30,667
Δημοσίευσαν φωτογραφίες μας από χθες.
820
01:02:32,586 --> 01:02:34,755
Φοβάσαι μη σκεφτούν
ότι έχω άδικο πλεονέκτημα;
821
01:02:34,838 --> 01:02:36,381
Δεν είναι τόσο απλό.
822
01:02:37,549 --> 01:02:39,134
Θέλεις να φύγω;
823
01:02:40,385 --> 01:02:41,512
Εντάξει.
824
01:02:42,721 --> 01:02:44,097
Συγγνώμη. Απλώς...
825
01:02:44,181 --> 01:02:45,682
Ράιαν, όλα θα πάνε καλά.
826
01:02:45,766 --> 01:02:46,975
Δεν νομίζω.
827
01:02:47,059 --> 01:02:50,437
Δεν ξέρω απολύτως τίποτα τώρα,
828
01:02:50,521 --> 01:02:53,023
αλλά ξέρω
ότι ο πατέρας μου μ' εμπιστεύτηκε
829
01:02:53,106 --> 01:02:55,234
και δεν μπορώ να τα θαλασσώσω.
830
01:02:56,777 --> 01:02:59,363
-Ράιαν...
-Συγγνώμη για όλα.
831
01:03:02,199 --> 01:03:03,492
Τι συμβαίνει;
832
01:03:04,910 --> 01:03:06,620
Πέρασες στον τελικό γύρο.
833
01:03:11,625 --> 01:03:12,626
Ωραία.
834
01:03:37,109 --> 01:03:38,402
Και μετά έμειναν τρεις.
835
01:03:38,485 --> 01:03:39,778
Ο ανταγωνισμός είναι σκληρός
836
01:03:39,862 --> 01:03:42,072
για τις δύο τελευταίες θέσεις
στο ρόστερ των Νάιτς.
837
01:03:42,155 --> 01:03:44,825
Μένουν ο βετεράνος της αεροπορίας
Ντάριλ Κόουτς,
838
01:03:44,908 --> 01:03:47,578
ο πυροσβέστης Κλιντ Ντόσον, και παραδόξως,
839
01:03:47,661 --> 01:03:50,289
ο μεσήλικας Σκοτ Μπεκ,
πρώην υποψήφιος παίκτης του ΝΒΑ,
840
01:03:50,372 --> 01:03:53,458
που εξαφανίστηκε απ' το προσκήνιο
πριν από 20 χρόνια.
841
01:03:53,542 --> 01:03:55,419
Αναρωτιέμαι τι σκέφτονται.
842
01:03:55,502 --> 01:03:59,381
Αλλά θα συνεχίσουμε να καλύπτουμε
κάθε βήμα της ιστορίας καθώς εξελίσσεται.
843
01:04:00,424 --> 01:04:02,050
Καλώς ήρθατε στον FCA.
844
01:04:02,134 --> 01:04:04,678
Είμαστε ο Σύλλογος Χριστιανών Αθλητών.
845
01:04:04,761 --> 01:04:06,930
Δεν χρειάζεται να είστε κάτι από τα δύο.
846
01:04:07,014 --> 01:04:10,392
Μάλιστα, είμαστε διάφοροι άνθρωποι
από διάφορα μέρη.
847
01:04:10,475 --> 01:04:13,562
Και ίσως τώρα θέλετε κι εσείς
να έρθετε μαζί μας.
848
01:04:16,815 --> 01:04:18,442
Το πρόσωπο της ημέρας, παιδιά.
849
01:04:20,611 --> 01:04:21,612
Συγγνώμη που άργησα.
850
01:04:23,363 --> 01:04:24,448
Αυτό είναι για σένα.
851
01:04:26,116 --> 01:04:27,659
Ελάτε τώρα, παιδιά.
852
01:04:28,577 --> 01:04:30,537
Μη με κοιτάς. Δεν συμμετείχα.
853
01:04:31,622 --> 01:04:33,916
Σκεφτήκαμε ότι θα τα χρειαζόσουν
στον τελικό γύρο.
854
01:04:34,625 --> 01:04:35,751
Ελάτε τώρα.
855
01:04:37,252 --> 01:04:38,670
Είναι υπερβολικό.
856
01:04:38,754 --> 01:04:40,631
Τσοντάραμε όλοι, κύριε Σκοτ.
857
01:04:41,715 --> 01:04:44,092
Ναι, αλλά έχω ήδη παπούτσια.
858
01:04:44,176 --> 01:04:47,054
Ναι, μα δεν μπορείς να φοράς
εκείνα τα φθαρμένα στην τηλεόραση.
859
01:04:47,137 --> 01:04:48,388
Πρέπει να μας εκπροσωπήσεις.
860
01:04:48,472 --> 01:04:51,934
Ναι. Πολύ ωραία, παιδιά. Ευχαριστώ πολύ.
861
01:04:53,143 --> 01:04:54,853
Παιδιά, να σας ρωτήσω κάτι.
862
01:04:54,937 --> 01:04:57,481
Πόσοι έχετε όνειρα για το μέλλον;
863
01:04:58,607 --> 01:04:59,608
Ναι, Ντάρσι.
864
01:04:59,691 --> 01:05:03,445
Θέλω να γίνω
η πρώτη αστροναύτης στη Σελήνη.
865
01:05:04,488 --> 01:05:06,740
Τέλεια. Κάποιος άλλος;
866
01:05:07,866 --> 01:05:09,826
FBI, αντικατασκοπεία.
867
01:05:10,911 --> 01:05:12,329
Εγώ θέλω να παίξω στο ΝΒΑ.
868
01:05:14,039 --> 01:05:15,457
Ωραία, Μερφ.
869
01:05:16,875 --> 01:05:18,252
Να σας ρωτήσω κάτι άλλο.
870
01:05:19,628 --> 01:05:21,880
Πόσοι νιώθετε, ως Χριστιανοί,
871
01:05:21,964 --> 01:05:24,258
ότι η ζωή σας έχει ανοσία στην αποτυχία;
872
01:05:26,468 --> 01:05:28,178
Όπως αυτός ο σπάγκος εδώ,
873
01:05:29,429 --> 01:05:31,807
σκέφτεστε ποτέ
ότι ο δρόμος προς την επιτυχία
874
01:05:31,890 --> 01:05:37,521
είναι μια ευθεία γραμμή που,
με αρκετό χρόνο και προσευχή,
875
01:05:38,105 --> 01:05:41,984
θα διαβείτε τελικά
για να πετύχετε την πραγμάτωση;
876
01:05:45,779 --> 01:05:47,948
Μερφ, θα κάνεις μερικούς κόμπους;
877
01:05:51,910 --> 01:05:56,832
Νιώθω ότι μερικές φορές οι Χριστιανοί
πιστεύουν ότι έχουν πλεονέκτημα στη ζωή.
878
01:05:58,458 --> 01:06:00,419
Νομίζω ότι κάποιοι νιώθετε έτσι.
879
01:06:01,420 --> 01:06:05,215
Είστε το Ψαλμοί 37:4
εδώ και πολύ καιρό, έτσι;
880
01:06:05,299 --> 01:06:08,385
Οι επιθυμίες της καρδιάς σας,
οι επιθυμίες της καρδιάς σας...
881
01:06:08,468 --> 01:06:10,095
Και τώρα φτάσατε σ' ένα σημείο
882
01:06:10,179 --> 01:06:12,097
όπου πιστεύετε
ότι αυτό είναι μια υπόσχεση.
883
01:06:12,764 --> 01:06:15,142
Θα τον αφήσεις κάτω, Μερφ;
884
01:06:16,351 --> 01:06:17,728
Εντάξει. Εμπρός.
885
01:06:18,645 --> 01:06:19,646
Πάτα τον.
886
01:06:20,564 --> 01:06:21,607
Εμπρός. Πάτα τον.
887
01:06:22,149 --> 01:06:23,483
Πιο δυνατά. Πάτα τον!
888
01:06:23,567 --> 01:06:27,154
Λες κι έχουμε τον Χριστό
στο τσεπάκι, έτσι;
889
01:06:27,237 --> 01:06:29,406
Είναι το τζίνι στο λυχνάρι.
890
01:06:29,489 --> 01:06:31,783
Ό,τι κι αν ζητάμε,
θα εκπληρώνει κάθε επιθυμία μας.
891
01:06:31,867 --> 01:06:34,745
Μη σταματάς, Μέρφι.
Πάτα τον. Ισοπέδωσέ τον.
892
01:06:34,828 --> 01:06:39,458
Δυνατά! Άντε. Σύρε τον στη λάσπη.
Ισοπέδωσέ τον. Δυνατά, Μέρφι! Σταμάτα.
893
01:06:41,627 --> 01:06:42,628
Σήκωσέ τον.
894
01:06:45,214 --> 01:06:46,298
Κοίτα τον.
895
01:06:47,466 --> 01:06:48,509
Δώσ' τον στους άλλους.
896
01:06:51,261 --> 01:06:55,182
Αν έλεγαν σ' αυτόν τον σπάγκο
όλη του τη ζωή
897
01:06:55,933 --> 01:06:57,226
ότι ήταν άχρηστος
898
01:06:57,309 --> 01:06:59,811
ή ότι δεν θα μπορούσε να γίνει τίποτα;
899
01:07:01,230 --> 01:07:04,149
Αν του έλεγαν
ότι δεν ήταν αρκετά όμορφος;
900
01:07:04,775 --> 01:07:07,027
Ή αρκετά έξυπνος;
901
01:07:07,110 --> 01:07:08,487
Ή ήταν πολύ γέρος;
902
01:07:09,488 --> 01:07:10,948
Ή πολύ παχύς;
903
01:07:12,533 --> 01:07:13,534
Ναι.
904
01:07:14,701 --> 01:07:17,955
Η ζωή θα σας δώσει
πολλούς λόγους ν' αποθαρρυνθείτε.
905
01:07:18,038 --> 01:07:20,999
Εντάξει; Πολλούς λόγους
να χάσετε την πίστη σας.
906
01:07:21,750 --> 01:07:26,880
Ειδικά όταν είναι σαν αυτό.
Ένα μπερδεμένο κουβάρι.
907
01:07:27,506 --> 01:07:28,966
Ντάρσι, μου τον δίνεις;
908
01:07:31,343 --> 01:07:32,344
Ευχαριστώ.
909
01:07:38,267 --> 01:07:42,688
Ο Θεός δεν μας υποσχέθηκε ποτέ
μια ζωή χωρίς προβλήματα.
910
01:07:44,565 --> 01:07:46,108
Ή χωρίς αποτυχία.
911
01:07:49,361 --> 01:07:54,074
Μάλιστα, στο Ιώβ 14:1 λέει
"Ο άνθρωπος που γεννιέται από γυναίκα...
912
01:07:55,534 --> 01:07:59,162
λίγα χρόνια ζει και γεμάτα στενοχώριες".
913
01:08:01,123 --> 01:08:03,166
Αυτό δεν ισχύει μόνο για τους άπιστους.
914
01:08:07,045 --> 01:08:08,547
Ισχύει για όλους μας.
915
01:08:12,968 --> 01:08:18,432
Οπότε το ερώτημα δεν είναι
αν θ' αντιμετωπίσετε ποτέ την αποτυχία.
916
01:08:22,102 --> 01:08:23,353
Το ερώτημα είναι πότε.
917
01:08:33,906 --> 01:08:35,365
-Πρέπει.
-Ναι.
918
01:08:35,448 --> 01:08:37,242
-Αν και δεν μας σταματά...
-Γεια.
919
01:08:37,326 --> 01:08:38,993
Έπαθε κάτι το κινητό σου;
920
01:08:47,586 --> 01:08:49,837
Μπορώ να κάνω κάτι για σένα, κυρία Έικενς;
921
01:08:50,796 --> 01:08:52,591
Ξέρεις ότι μπορώ να σ' απολύσω, έτσι;
922
01:08:55,093 --> 01:08:56,178
Ή μπορώ να παραιτηθώ.
923
01:08:57,429 --> 01:09:00,933
Όπως και να 'χει,
το συμβούλιο θα σε κατακρίνει.
924
01:09:01,725 --> 01:09:04,185
Ο Σκοτ Μπεκ πέρασε στον τελικό
925
01:09:04,269 --> 01:09:06,270
χωρίς να έχεις πρόθεση να τον πάρεις.
926
01:09:07,022 --> 01:09:08,023
Ισχύει.
927
01:09:08,106 --> 01:09:10,901
Γιατί; Γιατί το έκανες αυτό;
928
01:09:10,984 --> 01:09:11,984
Δεν το έκανα εγώ.
929
01:09:12,653 --> 01:09:13,654
Εγώ το έκανα.
930
01:09:18,242 --> 01:09:21,328
Ο Σκοτ Μπεκ είναι πολύτιμος για την ομάδα.
931
01:09:21,411 --> 01:09:23,538
Δεν μπορώ να τον αφήσω τώρα.
932
01:09:23,622 --> 01:09:26,041
Σε όλους αρέσει μια ιστορία επανόδου.
933
01:09:27,251 --> 01:09:32,421
Προσθέτεις και μια νότα
"πλούσιο κορίτσι, φτωχό αγόρι".
934
01:09:33,048 --> 01:09:37,553
Το υλικό των ονείρων.
Και, μωρό μου, τα όνειρα πουλάνε.
935
01:09:38,386 --> 01:09:42,558
Δες, δεκάδες εκατομμύρια δολάρια
δωρεάν διαφήμισης.
936
01:09:42,640 --> 01:09:45,935
Οι πωλήσεις εισιτηρίων έσπασαν ρεκόρ.
937
01:09:46,019 --> 01:09:48,145
Έλαβα δεκάδες προσφορές
938
01:09:48,229 --> 01:09:51,358
για τα δικαιώματα μετάδοσης
του τελικού γύρου,
939
01:09:51,441 --> 01:09:55,445
κι έχουμε μεγαλύτερο
ποσοστό γυναικών από ποτέ.
940
01:09:55,529 --> 01:09:59,324
Ήθελες δημοσιότητα για την ομάδα
941
01:09:59,825 --> 01:10:00,909
και τα κατάφερες.
942
01:10:00,993 --> 01:10:02,202
Να είσαι περήφανη.
943
01:10:02,870 --> 01:10:05,247
Όχι, δεν είμαι περήφανη.
944
01:10:05,789 --> 01:10:07,875
Όχι, όχι έτσι. Μίλα, προπονητή.
945
01:10:09,501 --> 01:10:10,919
Σου είπα απ' την αρχή...
946
01:10:12,921 --> 01:10:14,214
ότι δεν ήθελα να συμμετέχω.
947
01:10:17,092 --> 01:10:20,345
Πείτε μου όταν είστε έτοιμοι
να προπονήσω την ομάδα σας.
948
01:10:23,849 --> 01:10:27,352
Δεν πειράζει. Άσ' τον να φύγει.
Θα το ξεπεράσει.
949
01:10:29,229 --> 01:10:31,690
Ο Σκοτ αξίζει την αλήθεια.
950
01:10:31,773 --> 01:10:33,483
Όχι, δεν την αξίζει. Όχι.
951
01:10:33,567 --> 01:10:35,986
Δεν μπορείς να ρισκάρεις
να μιλήσει στον Τύπο.
952
01:10:36,069 --> 01:10:38,030
Θα καταστρέψει όσα χτίσαμε ως τώρα.
953
01:10:38,113 --> 01:10:42,910
Η ομάδα... Η ομάδα σου δεν θα επιβιώσει.
954
01:10:44,411 --> 01:10:45,996
Θα τον καταρρακώσει αυτό.
955
01:10:48,165 --> 01:10:49,458
Μόνο αν του το πεις.
956
01:10:52,836 --> 01:10:54,755
Λες να κουρευτώ;
957
01:10:55,881 --> 01:10:57,549
Γιατί ρωτάς εμένα;
958
01:10:59,843 --> 01:11:03,430
Σ' αρέσει αυτός ο αφρός ξυρίσματος;
959
01:11:05,224 --> 01:11:07,059
Τι έχεις πάθει, φίλε;
960
01:11:07,601 --> 01:11:12,147
Δεν ξέρω. Απλώς... Νιώθω ότι έχω
μια ευκαιρία να πάρω πίσω τη ζωή μου.
961
01:11:12,231 --> 01:11:16,401
Σκοτ, πάντα είχες τη ζωή σου.
Απλώς δεν την κάνεις τίποτα.
962
01:11:16,485 --> 01:11:20,906
-Ναι, πολλά τα χρωστώ σ' εσένα.
-Ναι, κοίτα... Στάσου.
963
01:11:22,824 --> 01:11:23,825
Σοβαρά;
964
01:11:25,953 --> 01:11:26,954
Ναι.
965
01:11:27,663 --> 01:11:29,581
Μου λες ότι σε κατήχησα;
966
01:11:30,582 --> 01:11:31,583
Αυτό είναι τέλειο.
967
01:11:34,503 --> 01:11:37,798
Ζήσε για τον Θεό και δεν θα έχεις
ποτέ λόγο να τα παρατήσεις.
968
01:11:38,382 --> 01:11:40,843
Εντάξει, σταμάτα για λίγο
να μιλάς σαν πάστορας.
969
01:11:40,926 --> 01:11:42,886
Αρχίζεις ν' ακούγεσαι
σαν κουλουράκι της τύχης.
970
01:11:42,970 --> 01:11:45,347
-Ναι, έχεις δίκιο.
-Τα λέμε μετά.
971
01:11:56,817 --> 01:11:58,944
Ο μπαμπάς σου καθόταν εκεί
972
01:11:59,027 --> 01:12:02,239
κι ανησυχούσε γι' αυτό
που ανησυχείς εσύ τώρα.
973
01:12:03,782 --> 01:12:06,910
Τι να κάνει με τον Σκοτ Μπεκ.
974
01:12:10,789 --> 01:12:15,544
Τον έβγαλα απ' το μυαλό μου
και προχώρησα στη ζωή μου.
975
01:12:15,627 --> 01:12:16,628
Και μετά...
976
01:12:21,175 --> 01:12:25,470
Τώρα που γύρισε, απλώς...
Φοβάμαι μην τον ξαναχάσω.
977
01:12:25,554 --> 01:12:28,974
Είναι επιλογή του
και πρέπει να τον αφήσεις να την κάνει.
978
01:12:30,100 --> 01:12:34,521
Αν δεν είσαι ειλικρινής, του στερείς
το δικαίωμα να παλέψει για σένα.
979
01:12:35,230 --> 01:12:38,066
Ό,τι κι αν συμβεί,
για την υπόλοιπη ζωή σου,
980
01:12:38,150 --> 01:12:40,027
θα ξέρεις ποιος είναι πραγματικά.
981
01:12:40,110 --> 01:12:41,153
Δεν ξέρω.
982
01:12:41,653 --> 01:12:48,577
Δεν ξέρω, Ρούμπι, όλοι λένε
ότι με χρησιμοποίησε για να μπει στο ΝΒΑ.
983
01:12:48,660 --> 01:12:50,412
Δεν το πιστεύεις αυτό.
984
01:12:50,996 --> 01:12:55,417
Ο Σκοτ μεγάλωσε
σε οικογένεια της εργατικής τάξης.
985
01:12:56,293 --> 01:12:59,379
Δεν είχαν φράγκο.
986
01:13:00,380 --> 01:13:02,299
Πώς νομίζεις ότι ένιωθε
987
01:13:02,382 --> 01:13:06,386
που το κορίτσι που αγαπούσε
είχε γεννηθεί στα πλούτη;
988
01:13:07,679 --> 01:13:11,600
Πάντα προσπαθούσα να τον διαβεβαιώσω
ότι αυτό δεν θ' αποτελούσε πρόβλημα.
989
01:13:11,683 --> 01:13:14,102
Ποια φωνή νομίζεις ότι ήταν πιο δυνατή;
990
01:13:14,186 --> 01:13:16,647
Η δική σου ή αυτή στο κεφάλι του
991
01:13:16,730 --> 01:13:20,067
που του έλεγε ότι ποτέ
δεν θα ήταν αρκετά καλός για σένα;
992
01:13:20,150 --> 01:13:24,404
Ένα συμβόλαιο στο ΝΒΑ
θα σας έφερνε στο ίδιο επίπεδο.
993
01:13:25,280 --> 01:13:28,200
Δεν χρησιμοποίησε εσένα
για να μπει στο ΝΒΑ.
994
01:13:28,951 --> 01:13:31,245
Αγάπη μου, δεν το βλέπεις;
995
01:13:31,828 --> 01:13:34,665
Χρησιμοποίησε το ΝΒΑ
για να κερδίσει εσένα.
996
01:13:49,137 --> 01:13:51,431
Τέρμα το ανθρώπινο φαΐ για σένα.
997
01:13:51,515 --> 01:13:53,976
Το φαγητό σου είναι στο μπολ στο πάτωμα.
998
01:13:57,396 --> 01:14:00,357
{\an8}Ράιαν
Πρέπει να σε δω. Ραντεβού στον Φοίνικα;
999
01:14:00,440 --> 01:14:02,192
{\an8}Σκοτ
Εννοείται.
1000
01:14:02,943 --> 01:14:04,653
Μάλλον έχω ραντεβού.
1001
01:14:08,824 --> 01:14:10,367
Θα συζητήσουμε μετά για το φαΐ σου.
1002
01:14:12,995 --> 01:14:14,955
{\an8}Ο ΦΟΙΝΙΚΑΣ
ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ ΚΑΙ ΑΝΑΨΥΚΤΗΡΙΟ
1003
01:14:17,332 --> 01:14:18,500
Εντάξει, παιδιά.
1004
01:14:20,169 --> 01:14:21,211
Αυτό.
1005
01:14:21,295 --> 01:14:23,630
Ευχαριστώ, παιδιά. Το εκτιμώ.
1006
01:14:24,590 --> 01:14:27,634
Εδώ δες. Εντάξει, παιδιά,
τίποτα δεν είναι αδύνατο.
1007
01:14:27,718 --> 01:14:29,678
Ευχαριστώ και πάλι, παιδιά.
1008
01:14:31,638 --> 01:14:32,931
Γεια σου, κούκλα.
1009
01:14:33,640 --> 01:14:35,100
Κι άλλα έγγραφα να υπογράψω;
1010
01:14:35,767 --> 01:14:36,602
Όχι.
1011
01:14:39,730 --> 01:14:44,234
Θυμάσαι αυτό το θηρίο;
Το παραγγέλναμε μετά τις νίκες.
1012
01:14:44,318 --> 01:14:45,694
-Ναι.
-Ευχαριστώ, Κιμ.
1013
01:14:46,945 --> 01:14:49,740
-Λοιπόν, Σκοτ...
-Κοίτα, ξέρω.
1014
01:14:49,823 --> 01:14:53,577
Συγγνώμη για χθες. Δεν σκεφτόμουν.
1015
01:14:53,660 --> 01:14:56,288
Για μία φορά, ένιωσα καλά που δεν...
1016
01:14:57,748 --> 01:14:59,374
Που δεν σκεφτόμουν.
1017
01:15:00,417 --> 01:15:03,921
Κοίτα, Ράι, δεν είμαι καλός σ' αυτά.
1018
01:15:04,838 --> 01:15:07,841
-Μα προσπαθώ να πω ότι...
-Δεν θα σ' αφήσουν να παίξεις.
1019
01:15:10,761 --> 01:15:11,762
Τι εννοείς;
1020
01:15:12,554 --> 01:15:16,099
Προσπαθούσα να κάνω κάτι ουσιαστικό.
Πρέπει να το πιστέψεις.
1021
01:15:16,683 --> 01:15:20,896
Μα ο Άρτσι το έκανε μόνο για τις κάμερες.
1022
01:15:21,688 --> 01:15:24,650
Αυτό ήταν; Τελείωσα; Είμαι... Είμαι εκτός;
1023
01:15:26,276 --> 01:15:27,319
Λυπάμαι.
1024
01:15:30,614 --> 01:15:32,866
Όχι, κοίτα, ξέρεις κάτι; Είναι...
1025
01:15:32,950 --> 01:15:35,410
-Σκοτ, άκου.
-Ξέρω. Όλα καλά.
1026
01:15:35,494 --> 01:15:37,454
-Να το συζητήσουμε;
-Όλα καλά.
1027
01:15:45,337 --> 01:15:47,256
Σκοτ, στάσου. Μίλησέ μου.
1028
01:15:49,550 --> 01:15:53,303
Μπορεί και να συμφωνούσα
αν μου το έλεγες.
1029
01:15:53,387 --> 01:15:56,557
-Δεν έγινε έτσι, τ' ορκίζομαι.
-Με χρησιμοποίησες, Ράι!
1030
01:15:58,559 --> 01:16:00,519
Ήξερες ότι δεν έπαψα ποτέ να σ' αγαπώ.
1031
01:16:01,103 --> 01:16:05,732
Ήξερες ότι σε όλη μου τη ζωή
θα επιδίωκα να με συγχωρέσεις.
1032
01:16:05,816 --> 01:16:07,442
Και μ' άφησες να πιστέψω...
1033
01:16:11,071 --> 01:16:12,823
ότι είχα ακόμα ελπίδες.
1034
01:16:14,283 --> 01:16:16,118
Είμαι σαν αυτόν
που κυνηγούσε ανεμόμυλους.
1035
01:16:36,221 --> 01:16:38,765
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ
ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΥΡΟΣ
1036
01:17:24,436 --> 01:17:26,688
Ολόκληρη η σεζόν κρέμεται από μια κλωστή.
1037
01:17:26,772 --> 01:17:29,233
Λίγα δεύτερα μένουν,
και ο τελειόφοιτος Σκοτ Μπεκ...
1038
01:17:29,316 --> 01:17:31,235
Σουτάρει από τη ρακέτα. Και καλάθι!
1039
01:17:31,318 --> 01:17:32,528
Οι Τέξας Κρίστιαν νικούν!
1040
01:17:32,611 --> 01:17:35,781
-Μου κάνεις πλάκα;
-Ο Μπεκ βάζει πάλι καλάθι!
1041
01:17:35,864 --> 01:17:37,449
Το πιο απίστευτο σουτ που έχω δει.
1042
01:17:37,533 --> 01:17:40,035
Αυτό θα στείλει τους Τέξας Κρίστιαν
ξανά στον τελικό.
1043
01:17:40,118 --> 01:17:42,246
-Σώσιμο από τον Σκοτ Μπεκ.
-Φοβερό!
1044
01:17:42,329 --> 01:17:44,164
Κάνουν ουρά για ν' αρπάξουν τον Σκοτ
1045
01:17:50,170 --> 01:17:52,840
Πολλές φορές ζούμε τη ζωή
και βιώνουμε δυσκολίες
1046
01:17:52,923 --> 01:17:56,593
και θέλουμε να σταματήσουμε
και να τα παρατήσουμε.
1047
01:17:57,845 --> 01:18:02,307
Κι αν ο Χριστός τα παρατούσε στον σταυρό;
1048
01:18:42,306 --> 01:18:44,266
-Ναι;
-Γεια σου, Νικ.
1049
01:18:45,434 --> 01:18:46,268
Ποιος είναι;
1050
01:18:46,935 --> 01:18:48,145
Η Ράιαν.
1051
01:19:11,376 --> 01:19:12,794
Γιατί, Θεέ μου;
1052
01:19:14,963 --> 01:19:16,298
Γιατί μ' έκανες...
1053
01:19:18,592 --> 01:19:20,802
να πιστέψω ότι μπορούσα
να τα πάρω όλα πίσω...
1054
01:19:23,096 --> 01:19:25,766
για να μου τα ξαναπάρεις πάλι;
1055
01:19:28,727 --> 01:19:30,395
Προσπαθείς να με τιμωρήσεις;
1056
01:19:32,564 --> 01:19:36,568
Προσπαθείς να μου δείξεις κάτι;
Δείξε μου. Δείξε μου, τι;
1057
01:19:39,071 --> 01:19:40,113
Μόνο δείξε μου.
1058
01:19:48,163 --> 01:19:49,164
Σκοτ.
1059
01:19:51,041 --> 01:19:52,292
Τι κάνεις εδώ;
1060
01:19:56,630 --> 01:19:58,006
Πάμε σπίτι, φίλε.
1061
01:20:24,825 --> 01:20:27,619
Κοίτα, αν χρειάζεσαι κάτι...
1062
01:20:29,037 --> 01:20:30,831
Ίσως δεν είναι τόσο άσχημα.
1063
01:20:36,587 --> 01:20:37,588
Σκοτ.
1064
01:20:54,479 --> 01:20:55,731
Πάστορα Λόρενς...
1065
01:20:58,650 --> 01:20:59,735
Θέλω τη βοήθειά σου.
1066
01:21:04,698 --> 01:21:06,533
Χθες με ευχαριστούσε.
1067
01:21:08,035 --> 01:21:10,037
Σήμερα νομίζω ότι με κατηγορεί.
1068
01:21:11,747 --> 01:21:13,415
Δεν έκανες κάτι λάθος.
1069
01:21:15,125 --> 01:21:19,922
Το πρόβλημα είναι ότι ο Σκοτ
δεν βλέπει τη μεγάλη εικόνα.
1070
01:21:20,506 --> 01:21:21,548
Την εικόνα του Θεού.
1071
01:21:22,216 --> 01:21:24,593
Αν είναι έτοιμος να μου μιλήσει,
μπορώ να τον βοηθήσω.
1072
01:21:25,802 --> 01:21:29,181
Όμως, Νικ, δεν μπορείς να τον αναγκάσεις.
1073
01:21:31,183 --> 01:21:32,184
Ναι, το ξέρω.
1074
01:21:33,143 --> 01:21:35,020
Γιατί μ' αναγκάζεις να το κάνω αυτό;
1075
01:21:35,103 --> 01:21:38,273
Δεν σ' αναγκάζω να κάνεις τίποτα.
Ο πάστορας Λόρενς θέλει να σου μιλήσει.
1076
01:21:39,691 --> 01:21:41,485
Πάμε. Σας θέλω ζωηρούς.
1077
01:21:42,486 --> 01:21:43,612
Άμυνα.
1078
01:21:45,113 --> 01:21:46,114
Αυτό είναι.
1079
01:21:49,576 --> 01:21:50,827
Γεια, πάστορα Λόρενς.
1080
01:21:51,745 --> 01:21:53,872
Έλα, Σκοτ, πλησίασε.
1081
01:21:58,919 --> 01:21:59,962
Μπράβο.
1082
01:22:09,012 --> 01:22:10,180
-Γεια σου, Σκοτ.
-Γεια.
1083
01:22:12,182 --> 01:22:16,270
Τραύματα στον νωτιαίο μυελό,
δισχιδής ράχη, ακρωτηριασμοί, βετεράνοι.
1084
01:22:17,604 --> 01:22:19,106
Αλλά εκεί έξω, δεν έχει σημασία.
1085
01:22:19,773 --> 01:22:21,733
Αρνούνται να τα αφήσουν να τους ορίσουν.
1086
01:22:22,568 --> 01:22:25,779
Δεν μιλούν καν για αναπηρίες εκεί έξω.
1087
01:22:25,863 --> 01:22:27,072
Μόνο για ευκαιρίες.
1088
01:22:28,198 --> 01:22:29,950
Σώμα Χριστού εν δράσει.
1089
01:22:31,910 --> 01:22:34,872
Ναι, ζούμε σ' έναν διαλυμένο, άδικο κόσμο.
1090
01:22:35,706 --> 01:22:37,666
Μα ο Θεός είναι πιστός.
1091
01:22:39,459 --> 01:22:41,879
Μπορεί να νομίζεις ότι είσαι τελειωμένος.
1092
01:22:42,462 --> 01:22:44,006
Μα ο Θεός δεν τελείωσε μαζί σου.
1093
01:22:45,966 --> 01:22:48,385
Δουλεύει ακόμα μέσα σου
και μέσα από σένα.
1094
01:22:49,678 --> 01:22:51,013
Μα πρέπει να είσαι διαθέσιμος.
1095
01:22:52,556 --> 01:22:56,268
Ακόμα ζεις, Σκοτ. Ακόμα αναπνέεις.
1096
01:22:57,561 --> 01:22:59,730
Όπου υπάρχει ζωή, υπάρχει ελπίδα.
1097
01:23:01,398 --> 01:23:03,442
Όλα φαίνονται αδύνατα.
1098
01:23:07,029 --> 01:23:10,782
Όταν ο Θεός πρόκειται
να κάνει κάτι υπέροχο,
1099
01:23:11,825 --> 01:23:15,537
φαίνεται ότι πάντα ξεκινά με μια δυσκολία.
1100
01:23:16,538 --> 01:23:19,499
Μα όταν ο Θεός πρόκειται
να κάνει κάτι εκπληκτικό,
1101
01:23:20,959 --> 01:23:22,794
αρχίζει με το αδύνατο.
1102
01:23:25,964 --> 01:23:27,424
Πάμε να τους γνωρίσεις;
1103
01:23:27,508 --> 01:23:29,426
-Θα χαίρονταν πολύ.
-Όχι σήμερα.
1104
01:23:29,510 --> 01:23:30,636
Όχι, θα τους γνωρίσεις.
1105
01:23:31,386 --> 01:23:34,348
Παιδιά. Ήρθε ο Σκοτ Μπεκ.
Μαζευτείτε να τον γνωρίσετε.
1106
01:23:35,557 --> 01:23:37,768
Γεια. Γεια, παιδιά. Τι κάνετε;
1107
01:23:38,352 --> 01:23:40,354
Χαίρω πολύ. Είμαι μεγάλος φαν.
1108
01:23:41,647 --> 01:23:44,608
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
-Επίσης.
1109
01:23:44,691 --> 01:23:45,692
Γκάνερ.
1110
01:23:45,776 --> 01:23:47,611
Χαίρω πολύ.
1111
01:23:48,237 --> 01:23:51,073
Ουράνιε Πατέρα, ερχόμαστε σ' εσένα
με τις καρδιές σκυφτές,
1112
01:23:51,156 --> 01:23:54,243
ζητάμε να ανυψώσεις
τον αδερφό μας τον Σκοτ κοντά σου
1113
01:23:54,326 --> 01:23:55,994
και να τον ευλογήσεις.
1114
01:23:56,078 --> 01:23:59,331
Πατέρα, ζητάμε να μας δώσεις
δύναμη και αντοχή.
1115
01:23:59,414 --> 01:24:03,377
Όποιο κι αν είναι το σκορ,
όποιες κι αν είναι οι πιθανότητες.
1116
01:24:04,044 --> 01:24:07,840
Σου ζητάμε όλα αυτά
στο όνομα του Ιησού. Αμήν.
1117
01:24:46,336 --> 01:24:47,796
Τι κάνεις;
1118
01:24:48,463 --> 01:24:50,841
Άντε, ντύσου. Θα σε πάω στον γιατρό.
1119
01:24:50,924 --> 01:24:53,093
Σου είπα, δεν έχει νόημα.
1120
01:24:53,802 --> 01:24:55,387
Είσαι ζωντανός, σωστά;
1121
01:24:55,971 --> 01:24:58,682
Τότε καλύτερα να μείνεις έτσι
για όσο καιρό γίνεται.
1122
01:24:58,765 --> 01:25:00,642
Έλα, πάμε, μπαμπά.
1123
01:25:00,726 --> 01:25:02,603
Δεν καταλαβαίνεις.
1124
01:25:08,066 --> 01:25:10,402
Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω, μπαμπά;
1125
01:25:13,363 --> 01:25:15,449
Καταλαβαίνω πιο πολλά απ' όσα νομίζεις.
1126
01:25:19,328 --> 01:25:21,788
Γι' αυτό θα μπεις στο πρόγραμμα.
1127
01:25:22,414 --> 01:25:25,042
Θα ξαναπάμε στην εκκλησία, θα κάνουμε...
1128
01:25:26,293 --> 01:25:27,794
ό,τι χρειαστεί.
1129
01:25:29,713 --> 01:25:31,882
Μα πρέπει ν' αφήσεις
αυτόν τον πόνο πίσω σου.
1130
01:25:34,510 --> 01:25:36,303
Νομίζεις πως εμένα δεν μου λείπει;
1131
01:25:38,347 --> 01:25:41,183
Νομίζεις ότι δεν το κουβαλώ μαζί μου;
1132
01:25:44,061 --> 01:25:46,146
Καλά τα πάμε, έτσι, Σκοτ;
1133
01:25:48,524 --> 01:25:49,566
Όχι, μπαμπά.
1134
01:25:52,653 --> 01:25:53,862
Αλλά θα τα πάμε.
1135
01:26:01,662 --> 01:26:02,663
Θα τα πάμε.
1136
01:26:07,417 --> 01:26:09,211
{\an8}Αυτό είναι, οπαδοί των Σίλβερ Νάιτς.
1137
01:26:09,294 --> 01:26:13,674
{\an8}Είναι η τελευταία μέρα του φιλόδοξου
πειράματος της Ράιαν Έικενς.
1138
01:26:13,757 --> 01:26:17,970
Και η δική μας Κριστίνα Γουόλς
είναι έξω από το γήπεδο.
1139
01:26:18,053 --> 01:26:21,265
Μαζεύτηκε κόσμος σήμερα
και ο ενθουσιασμός είναι αισθητός.
1140
01:26:21,348 --> 01:26:23,600
Νομίζεις ότι είναι πλέι-οφ.
1141
01:26:37,447 --> 01:26:39,408
Ο Σκοτ δεν θα έρθει, έτσι;
1142
01:26:40,409 --> 01:26:41,410
Αμφιβάλλω.
1143
01:26:44,496 --> 01:26:46,456
Του το είπες, έτσι;
1144
01:26:48,584 --> 01:26:51,086
Και τι θα πω στον Τύπο;
1145
01:26:51,712 --> 01:26:54,464
Ότι δεν ήρθε.
1146
01:26:54,548 --> 01:26:57,634
Ο Σκοτ πήρε την απόφασή του
και πρέπει να προχωρήσουμε χωρίς αυτόν.
1147
01:26:57,718 --> 01:27:00,012
Χωρίς αυτόν. Εντάξει.
1148
01:27:02,806 --> 01:27:03,640
Παίζουμε σουτάκια;
1149
01:27:03,724 --> 01:27:04,725
Τέλεια.
1150
01:27:11,732 --> 01:27:14,234
Όπα. Πού πας τώρα;
1151
01:27:36,798 --> 01:27:40,385
Ξέρεις ότι δεν επιτρέπεται
να είσαι ξυπόλητη στο γήπεδο.
1152
01:27:41,595 --> 01:27:42,888
Δικό μου είναι.
1153
01:27:44,806 --> 01:27:45,807
Σωστό.
1154
01:27:49,019 --> 01:27:50,562
Γιατί ήρθες, Σκοτ;
1155
01:27:53,273 --> 01:27:54,775
Συνέχεια αυτό με ρωτάς.
1156
01:27:55,776 --> 01:27:58,612
Μάλλον δεν θέλω να παρατήσω τη ζωή μου.
1157
01:27:59,988 --> 01:28:02,533
Δεν θέλω να είμαι πια
ο Σκοτ "Τι Κρίμα" Μπεκ.
1158
01:28:03,617 --> 01:28:04,701
Αυτό το κρίμα
1159
01:28:05,494 --> 01:28:07,663
με εμπόδιζε να δω
τον σκοπό του Θεού για μένα.
1160
01:28:09,122 --> 01:28:10,374
Με κράτησε μακριά σου, Ράι.
1161
01:28:11,667 --> 01:28:13,168
Σου άξιζε κάτι καλύτερο.
1162
01:28:13,961 --> 01:28:14,962
Και στους δυο μας.
1163
01:28:16,296 --> 01:28:17,297
Συγγνώμη.
1164
01:28:27,891 --> 01:28:29,059
Αστόχησες.
1165
01:28:30,978 --> 01:28:33,021
Κοίτα, δεν σε χρησιμοποίησα.
1166
01:28:34,606 --> 01:28:38,777
Ίσως ένα κομμάτι μου είδε
τι γινόταν, αλλά...
1167
01:28:40,362 --> 01:28:43,907
ένα άλλο κομμάτι μου φοβόταν
μη σε ξαναχάσει.
1168
01:28:44,950 --> 01:28:45,951
Δεν πειράζει.
1169
01:28:46,869 --> 01:28:48,078
Όπως θα έλεγε ο Νικ,
1170
01:28:48,787 --> 01:28:51,164
είμαι ακριβώς εκεί που με θέλει ο Θεός.
1171
01:28:57,254 --> 01:29:00,507
Ξέρεις το ρητό που με ρωτούσες;
1172
01:29:01,341 --> 01:29:03,552
Αυτό για τις ανατροπές της ζωής.
1173
01:29:05,637 --> 01:29:08,974
Στο τέλος μπορείς να το πεις μοίρα,
αλλά για μένα,
1174
01:29:09,808 --> 01:29:11,643
είναι πιο πολύ θέμα πίστης.
1175
01:29:14,771 --> 01:29:15,772
Ποιο είναι το σκορ;
1176
01:29:17,357 --> 01:29:18,358
Εσύ πες μου.
1177
01:29:23,947 --> 01:29:24,948
Ωραίο σουτ.
1178
01:29:27,159 --> 01:29:29,036
Μάλλον ετοιμάζονται
ν' αρχίσουν χωρίς εμένα.
1179
01:29:30,204 --> 01:29:31,371
Τα δοκιμαστικά;
1180
01:29:32,164 --> 01:29:33,165
Μα γιατί;
1181
01:29:35,542 --> 01:29:38,045
Αρχικά ήθελα να με δουν όλοι να νικάω.
1182
01:29:39,254 --> 01:29:42,591
Αλλά τώρα υπάρχουν πιο πολλοί εκεί έξω
που πρέπει να με δουν να μη χάνω.
1183
01:29:45,802 --> 01:29:47,095
Ποιος είναι ο στόχος;
1184
01:29:48,680 --> 01:29:51,517
Δεν βλέπουμε πάντα τη γραμμή
του τερματισμού, Ράι. Το ξέρεις.
1185
01:29:52,559 --> 01:29:55,145
Αλλά εκείνος μας οδηγεί βήμα-βήμα.
1186
01:29:58,398 --> 01:30:00,817
Και θα είναι ωραία ιστορία
για τα παιδιά μας μια μέρα.
1187
01:30:05,280 --> 01:30:08,116
Καταλαβαίνεις ότι μόλις σου ζήτησα
να με παντρευτείς, έτσι;
1188
01:30:08,909 --> 01:30:10,869
Δεν χρειάζεται
ν' αποφασίσεις τώρα. Μόνο...
1189
01:30:12,287 --> 01:30:13,288
Σκέψου το.
1190
01:30:21,588 --> 01:30:22,798
Κατάλαβα.
1191
01:30:23,549 --> 01:30:24,925
Μου πετάς την μπάλα;
1192
01:30:26,426 --> 01:30:27,511
Καλό.
1193
01:30:35,644 --> 01:30:39,606
Οι κερκίδες του μικρού γηπέδου
είναι γεμάτες οπαδούς, συγγενείς, φίλους.
1194
01:30:39,690 --> 01:30:42,860
Όμως, κοιτάω γύρω
και δεν βλέπω πουθενά τον Σκοτ Μπεκ.
1195
01:31:01,587 --> 01:31:03,755
Τώρα που είμαστε όλοι εδώ,
ας αρχίσει το σόου.
1196
01:31:04,506 --> 01:31:06,091
Πώς τον έπεισες να έρθει;
1197
01:31:06,175 --> 01:31:07,801
Δεν μπορούσα να τον σταματήσω.
1198
01:31:10,012 --> 01:31:11,638
Προπονήσεις.
1199
01:31:11,722 --> 01:31:15,017
Τρεις εναντίον τριών.
Από εδώ, μαύρα. Από εδώ, λευκά.
1200
01:31:15,100 --> 01:31:17,477
Έχετε τρία λεπτά
να γνωρίσετε την ομάδα σας.
1201
01:31:18,312 --> 01:31:19,605
Μετά παίζουμε.
1202
01:31:25,652 --> 01:31:27,446
Γεια, Χαλ.
1203
01:31:27,529 --> 01:31:28,655
Έλα να κάτσεις μαζί μας.
1204
01:31:34,745 --> 01:31:35,579
Χαίρομαι που ήρθες.
1205
01:31:36,622 --> 01:31:39,041
Άκου, στο χέρι σου είναι να χάσεις.
1206
01:31:39,666 --> 01:31:41,210
Διάβασες το συμβόλαιο που υπέγραψες;
1207
01:31:42,377 --> 01:31:43,837
Μπορεί να μην προσλάβουν κανέναν.
1208
01:31:45,297 --> 01:31:49,009
Οπότε χαλάρωσε. Διασκέδασέ το.
Κάν' το ν' αξίζει.
1209
01:31:49,092 --> 01:31:51,386
-Ναι, κι εσύ;
-Μην ανησυχείς για μένα.
1210
01:31:51,470 --> 01:31:53,430
Εντάξει; Απλώς συγκεντρώσου.
1211
01:31:53,514 --> 01:31:55,516
Τέτοια ώρα αύριο, θα είσαι στην ομάδα.
1212
01:31:55,599 --> 01:31:56,600
Εντάξει.
1213
01:31:57,601 --> 01:31:59,061
-Τζέφρις, σωστά;
-Ναι.
1214
01:31:59,144 --> 01:32:01,021
-Είμαι φαν.
-Ευχαριστώ.
1215
01:32:01,104 --> 01:32:03,941
Βάζεις το 92% των πόντων
από επιθετικά ριμπάουντ.
1216
01:32:04,024 --> 01:32:05,234
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
1217
01:32:05,317 --> 01:32:08,445
Μπλε τεσσάρι. Εντάξει; Μείνε στη ρακέτα.
1218
01:32:08,529 --> 01:32:10,280
Όταν έρθει η ώρα, θα ξέρεις τι να κάνεις.
1219
01:32:10,364 --> 01:32:11,782
Ό,τι πεις, προπονητή.
1220
01:32:13,242 --> 01:32:15,536
Κύριοι, είναι τιμή μου.
1221
01:32:44,731 --> 01:32:46,316
Δεν νομίζεις ότι πρέπει να βγει έτσι;
1222
01:32:46,400 --> 01:32:47,943
Να μπορεί να δουλέψει;
1223
01:32:48,026 --> 01:32:49,903
-Έτσι;
-Ναι, καλύτερα τώρα.
1224
01:33:01,999 --> 01:33:05,127
Ο φίλος σου τα πάει πολύ καλά εκεί έξω.
1225
01:33:05,210 --> 01:33:07,379
Σαν να μην έχει τίποτα να χάσει.
1226
01:33:07,462 --> 01:33:10,007
Δεν νομίζεις ότι πρέπει
να το σταματήσουμε;
1227
01:33:10,090 --> 01:33:12,342
Πριν αρχίσουν να του στήνουν αγάλματα.
1228
01:33:16,054 --> 01:33:18,015
Δεν θα μου λες πια τι να κάνω.
1229
01:33:44,750 --> 01:33:45,751
Σκοτ Μπεκ.
1230
01:33:49,588 --> 01:33:53,675
Όλοι έκαναν το τρέξιμο αυτοκτονίας
σε λιγότερα από 35 δεύτερα.
1231
01:33:54,801 --> 01:33:58,347
Ο καλύτερός σου χρόνος είναι 37,5.
Τα πόδια είναι τα πιο σημαντικά.
1232
01:33:59,306 --> 01:34:00,516
Λυπάμαι, παιδί μου.
1233
01:34:02,309 --> 01:34:04,520
Προπονητή. Τι συμβαίνει;
1234
01:34:05,103 --> 01:34:06,438
Τώρα μετράνε οι αριθμοί.
1235
01:34:13,403 --> 01:34:14,821
Μπορώ να το κάνω σε 35.
1236
01:34:23,205 --> 01:34:24,998
Δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται εδώ;
1237
01:34:27,125 --> 01:34:28,126
Καταλαβαίνω.
1238
01:34:29,545 --> 01:34:30,921
Μπορώ να το κάνω σε 35.
1239
01:34:34,341 --> 01:34:35,175
Εντάξει.
1240
01:34:36,385 --> 01:34:37,386
Στη γραμμή.
1241
01:35:15,299 --> 01:35:17,509
36,5 δεύτερα.
1242
01:35:20,429 --> 01:35:21,513
Δεν αρκεί.
1243
01:35:25,309 --> 01:35:29,813
Οι Νόξβιλ Σίλβερ Νάιτς
σ' ευχαριστούν, Σκοτ.
1244
01:35:34,276 --> 01:35:35,277
Μπορώ να το κάνω.
1245
01:35:42,534 --> 01:35:43,869
Λέει ότι μπορεί.
1246
01:36:04,556 --> 01:36:05,933
36,1.
1247
01:36:06,600 --> 01:36:08,685
36,1 δεύτερα.
1248
01:36:12,314 --> 01:36:13,315
Δεν αρκεί.
1249
01:36:19,321 --> 01:36:20,322
Μπορώ.
1250
01:36:22,950 --> 01:36:26,161
Έβαλες τα δυνατά σου.
Μπορείς να είσαι περήφανος.
1251
01:36:28,163 --> 01:36:29,623
Βάλτε τον χρόνο στον πίνακα.
1252
01:36:30,666 --> 01:36:31,667
Σας παρακαλώ.
1253
01:37:30,851 --> 01:37:32,978
34,7.
1254
01:37:39,484 --> 01:37:40,611
Εντάξει.
1255
01:37:40,694 --> 01:37:42,779
Αξίζει το χειροκρότημα,
1256
01:37:42,863 --> 01:37:45,741
αλλά έχουμε μόνο δύο θέσεις.
1257
01:37:45,824 --> 01:37:50,204
Νομίζω πως είναι προφανές ότι πρέπει
να πάρεις τον Κόουτς και τον Ντάνκαν.
1258
01:37:58,670 --> 01:38:01,381
Ελάτε τώρα, κοιτάξτε τον.
Κοντεύει να πεθάνει.
1259
01:38:01,465 --> 01:38:05,219
Χρειαζόμαστε παίκτες που τρέχουν
όλη μέρα και μετά παίζουν μπάσκετ.
1260
01:38:06,220 --> 01:38:07,387
Μπεκ.
1261
01:38:08,138 --> 01:38:09,932
Τι λες για ένα μονό;
1262
01:38:11,767 --> 01:38:12,726
Μιλς.
1263
01:38:14,811 --> 01:38:15,812
Πάνω του.
1264
01:38:17,606 --> 01:38:18,649
Τι;
1265
01:38:21,235 --> 01:38:22,736
Τρελάθηκες;
1266
01:38:23,362 --> 01:38:24,196
Τι;
1267
01:38:24,821 --> 01:38:29,243
Ένας παίκτης του ΝΒΑ μπορεί
να το κάνει όλη μέρα κάθε μέρα.
1268
01:38:29,326 --> 01:38:31,745
Παίκτες του ΝΒΑ δεν θέλουμε;
1269
01:38:31,828 --> 01:38:33,497
Δεν είναι πια αυτός ο στόχος;
1270
01:38:33,580 --> 01:38:35,332
Δείξ' τους, Σκότι.
1271
01:38:35,415 --> 01:38:36,625
Μην αφήσεις να σε νικήσουν.
1272
01:38:36,708 --> 01:38:38,126
Δείξ' τους τι αξίζεις!
1273
01:38:54,893 --> 01:38:56,103
Θέλω να παίξω στο ΝΒΑ.
1274
01:38:56,186 --> 01:38:57,855
Η πρώτη αστροναύτης στη Σελήνη.
1275
01:38:57,938 --> 01:38:59,940
-FBI.
-Είσαι ο κολλητός μου.
1276
01:39:00,899 --> 01:39:04,027
Ακόμα ζεις, Σκοτ. Ακόμα αναπνέεις.
1277
01:39:06,029 --> 01:39:08,782
Όταν ο Θεός πρόκειται
να κάνει κάτι εκπληκτικό,
1278
01:39:10,284 --> 01:39:12,202
αρχίζει με το αδύνατο.
1279
01:39:40,314 --> 01:39:41,899
Μπλε τεσσάρι.
1280
01:40:07,132 --> 01:40:08,592
Πάμε, Σκότι!
1281
01:40:09,301 --> 01:40:11,261
Μπορείς, γιε μου!
1282
01:40:22,481 --> 01:40:23,482
Μπεκ.
1283
01:40:24,691 --> 01:40:26,693
Δεν μπορώ να σου προσφέρω
συμβόλαιο παίκτη.
1284
01:40:26,777 --> 01:40:29,571
Η ομάδα δεν μπορεί
να καλύψει την ασφάλεια.
1285
01:40:29,655 --> 01:40:32,699
Αλλά μπορώ να σου προσφέρω συμβόλαιο...
1286
01:40:33,951 --> 01:40:35,577
βοηθού προπονητή.
1287
01:40:45,045 --> 01:40:47,965
-Το ήξερες;
-Όχι.
1288
01:40:48,048 --> 01:40:50,676
Πότε σκέφτηκες αυτό το συμβόλαιο;
1289
01:40:51,885 --> 01:40:55,514
Την πρώτη μέρα των δοκιμαστικών,
όταν τον είδα στο πάρκινγκ.
1290
01:41:00,894 --> 01:41:02,813
Παρεμπιπτόντως, η απάντηση είναι ναι.
1291
01:41:03,438 --> 01:41:05,524
-Ναι;
-Ναι.
1292
01:41:11,321 --> 01:41:12,906
Είπε ναι!
1293
01:41:26,211 --> 01:41:28,881
{\an8}Είναι δύσκολη περίοδος
για τους Σίλβερ Νάιτς
1294
01:41:28,964 --> 01:41:32,551
{\an8}με την ξαφνική ασθένεια και τον θάνατο
του προπονητή Μπανκς.
1295
01:41:32,634 --> 01:41:36,555
{\an8}Η ομάδα βασίζεται στον πρώην βοηθό
και νυν προπονητή, Σκοτ Μπεκ,
1296
01:41:36,638 --> 01:41:40,058
{\an8}για να ανακάμψει μετά την κακή θέση
στα περσινά πλέι-οφ.
1297
01:41:40,767 --> 01:41:43,145
Μουρ, πάσα στον Τζόουνς
αν είναι ανοιχτός στο πλάι.
1298
01:41:43,228 --> 01:41:45,105
Αλλά πρέπει να κάνεις
δυνατό πλάγιο κόψιμο.
1299
01:41:45,189 --> 01:41:47,608
Ποιος είναι ο ψηλός μου
στην κορυφή της ρακέτας;
1300
01:41:48,442 --> 01:41:49,484
Εγώ.
1301
01:41:50,736 --> 01:41:52,029
Είσαι έξυπνος, Μέρφι.
1302
01:41:52,112 --> 01:41:55,949
Λοιπόν, δίνω τον λόγο
στον ιερέα της ομάδας, τον Νικ.
1303
01:41:57,492 --> 01:41:58,535
Ελάτε, κύριοι.
1304
01:42:00,579 --> 01:42:01,788
Ας προσευχηθούμε.
1305
01:42:01,872 --> 01:42:06,084
Ουράνιε Πατέρα, σ' ευχαριστούμε
για κάθε ευλογία που μας δίνεις.
1306
01:42:06,168 --> 01:42:08,670
Σου ζητάμε εν μέσω αυτής της μάχης
1307
01:42:08,754 --> 01:42:11,632
να μας βοηθάς να μην ενδίδουμε
και να μην τα παρατάμε.
1308
01:42:11,715 --> 01:42:15,093
Σου ζητάμε, Κύριε,
να μας προστατέψεις από τραυματισμούς.
1309
01:42:15,177 --> 01:42:18,138
Και στο όνομα του Ιησού, παίζουμε. Αμήν.
1310
01:42:18,805 --> 01:42:20,182
-Αμήν.
-Αμήν.
1311
01:42:20,265 --> 01:42:22,017
Κύριοι, σας παρακαλώ.
1312
01:42:22,809 --> 01:42:23,810
Ας πάρουμε τη νίκη.
1313
01:42:27,606 --> 01:42:28,941
Καλή επιτυχία, κύριοι.
1314
01:42:29,024 --> 01:42:31,693
Ένα, δύο, τρία. Σίλβερ Νάιτς!
1315
01:42:38,825 --> 01:42:41,870
ΠΙΣΤΕΨΕ
1316
01:42:44,998 --> 01:42:48,377
ΑΦΟΣΙΩΣΟΥ. ΠΙΣΤΕΨΕ.
ΤΙΠΟΤΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΔΥΝΑΤΟ
1317
01:42:48,460 --> 01:42:51,839
Κυρίες και κύριοι, καλωσορίστε
1318
01:42:51,922 --> 01:42:58,345
τους Νόξβιλ Σίλβερ Νάιτς!
1319
01:43:24,580 --> 01:43:26,498
ΤΙΠΟΤΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΔΥΝΑΤΟ
1320
01:43:26,582 --> 01:43:29,626
Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΣΚΟΤ,
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΤΩΝ ΣΙΛΒΕΡ ΝΑΪΤΣ!
1321
01:43:29,710 --> 01:43:31,712
{\an8}ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ:
Σοφία Κοκκινά