1 00:04:34,333 --> 00:04:37,333 During the British rule, Kotha used to be a wasteland 2 00:04:37,416 --> 00:04:42,000 Hardened criminals who were put to death without a trial were buried here 3 00:04:45,416 --> 00:04:49,833 Later, people came from Kerala and Tamil Nadu and settled here 4 00:04:50,208 --> 00:04:52,333 Now, this is a small town 5 00:04:54,916 --> 00:04:58,208 On one side, the wealthy lifestyle of rich traders 6 00:04:58,416 --> 00:05:01,541 And on the other, the bleak streets where darkness thrived 7 00:05:01,833 --> 00:05:03,750 Kotha was home to two different worlds 8 00:05:03,916 --> 00:05:07,625 As if intoxicated by the smell of blood in its soil... 9 00:05:08,000 --> 00:05:11,125 a new clan of criminals emerged in Kotha 10 00:05:12,000 --> 00:05:16,333 Even the smartest cops who came here went back defeated 11 00:05:16,541 --> 00:05:20,416 Eventually, the townspeople came to a conclusion 12 00:05:20,916 --> 00:05:23,125 This is the fate of Kotha 13 00:05:26,625 --> 00:05:31,125 KING OF KOTHA 14 00:05:39,000 --> 00:05:44,333 That's when destiny sent this man to Kotha 15 00:05:46,500 --> 00:05:48,041 - Are you tired? - No 16 00:05:48,125 --> 00:05:49,333 We are almost there 17 00:05:49,708 --> 00:05:52,416 Kotha is just beyond that bridge 18 00:05:54,125 --> 00:05:55,500 Look out... a boy! 19 00:06:00,041 --> 00:06:01,416 Hey... what are you doing? 20 00:06:01,500 --> 00:06:04,125 I haven't had anything to eat for two days, sir 21 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 Give him 22 00:06:09,833 --> 00:06:10,833 Here 23 00:06:22,208 --> 00:06:23,208 Great! 24 00:06:33,000 --> 00:06:34,208 Don't you start whining again 25 00:06:34,416 --> 00:06:35,750 You just had your milk 26 00:06:48,833 --> 00:06:50,916 You stay in the car I'll get a parcel 27 00:06:54,833 --> 00:06:56,125 Pack five of those 28 00:06:56,208 --> 00:06:57,416 Just a minute, sir 29 00:07:05,625 --> 00:07:08,333 A boy asked me for some money saying he was hungry 30 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 But I think it was a ruse 31 00:07:11,708 --> 00:07:12,916 That must be Sonu 32 00:07:13,208 --> 00:07:14,500 To buy ganja 33 00:07:15,416 --> 00:07:16,416 Great! 34 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 - Who is he? - He is from Kochi 35 00:07:19,833 --> 00:07:21,625 He has been around for the last five years 36 00:07:22,625 --> 00:07:24,625 I heard this town is notorious 37 00:07:24,916 --> 00:07:26,041 Is that true? 38 00:07:26,125 --> 00:07:27,416 You are a cop, sir 39 00:07:27,916 --> 00:07:29,125 How do you know? 40 00:07:29,833 --> 00:07:31,708 Kalikkutty has seen a lot of cops in her life 41 00:07:32,333 --> 00:07:33,500 I'm Shahul Hassan 42 00:07:33,916 --> 00:07:35,125 New Circle Inspector of town 43 00:07:36,541 --> 00:07:38,125 Is it a punishment transfer, sir? 44 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Yes 45 00:07:41,208 --> 00:07:43,000 I came to mete out a few punishments 46 00:07:43,500 --> 00:07:44,541 Is that okay? 47 00:07:46,333 --> 00:07:47,416 Here you go, sir 48 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Here 49 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 Okay 50 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Who is Kannan Bhai? 51 00:08:00,208 --> 00:08:01,416 I don't know 52 00:08:03,833 --> 00:08:04,833 Okay 53 00:08:17,000 --> 00:08:18,208 I'll get that 54 00:08:24,625 --> 00:08:26,125 - Yes? - Hello, sir 55 00:08:26,250 --> 00:08:28,333 Sir, I'm Tara and this is Sister Reena 56 00:08:29,708 --> 00:08:32,416 We need to talk to you in private 57 00:08:32,625 --> 00:08:33,625 Come in 58 00:08:36,125 --> 00:08:37,541 -This is my wife -Hi 59 00:08:38,041 --> 00:08:39,125 -Take a seat -Come, sister 60 00:08:45,125 --> 00:08:46,208 Yes, tell me 61 00:08:46,500 --> 00:08:48,916 Sir, I run a bookstore in town 62 00:08:49,208 --> 00:08:53,208 I also volunteer at Kripa Rehabilitation Centre twice a week 63 00:08:53,500 --> 00:08:56,833 This place is around 10 km from town 64 00:08:57,125 --> 00:08:58,833 I'm in charge of the centre, sir 65 00:08:59,625 --> 00:09:01,541 Sir, please take a look at this 66 00:09:13,416 --> 00:09:14,916 KRIPA DE-ADDICTION CENTRE 67 00:09:15,708 --> 00:09:17,833 Kotha's young generation is digging its own grave 68 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Young men who are the only hope of their families 69 00:09:21,541 --> 00:09:24,041 Drugs have impaired their judgment 70 00:09:25,125 --> 00:09:26,916 It has ruined their lives 71 00:09:30,000 --> 00:09:31,791 This cartel is run by one man 72 00:09:32,750 --> 00:09:33,750 Kannan 73 00:09:34,916 --> 00:09:35,916 Kannan Bhai 74 00:09:43,333 --> 00:09:46,833 I've been hearing it ever since I got transferred here 75 00:09:47,541 --> 00:09:48,541 His name! 76 00:09:49,125 --> 00:09:51,416 Sir, we have pinned our hopes on you 77 00:09:51,833 --> 00:09:54,916 You have cracked down on crime at every station limit you served 78 00:09:55,208 --> 00:09:57,625 Please find a solution, sir 79 00:09:59,833 --> 00:10:01,333 Leave it to me, Sister 80 00:10:02,333 --> 00:10:03,541 It's my duty... 81 00:10:03,833 --> 00:10:05,041 not a favour 82 00:10:05,416 --> 00:10:07,416 KOTHA POLICE STATION 83 00:10:12,000 --> 00:10:13,625 I heard he is hot-tempered 84 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 So keep your jokes to yourself 85 00:10:16,916 --> 00:10:17,916 Okay, sir 86 00:10:23,916 --> 00:10:25,208 Good morning, sir 87 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Good morning 88 00:10:26,958 --> 00:10:28,291 - Tony, right? - Sir 89 00:10:28,541 --> 00:10:30,125 Sir, I'm Janardhanan, ASI 90 00:10:30,625 --> 00:10:31,833 Take a seat 91 00:10:32,625 --> 00:10:35,041 - You are from around here, Tony? - Yes, sir 92 00:10:35,416 --> 00:10:37,041 And you are a good football player? 93 00:10:37,333 --> 00:10:38,625 I play football, that's all, sir 94 00:10:38,666 --> 00:10:40,833 No, Tony sir is a terrific player 95 00:10:40,916 --> 00:10:43,125 He was the top scorer in the last federation cup 96 00:10:44,125 --> 00:10:45,333 What is that? 97 00:10:46,250 --> 00:10:47,416 You asked me to call... 98 00:10:47,500 --> 00:10:49,708 the troublemakers in town and get their signatures 99 00:10:49,750 --> 00:10:51,000 Oh yes, let me see 100 00:10:54,625 --> 00:10:56,625 Most of the signatures are pathetic 101 00:11:00,041 --> 00:11:01,333 Suitcase Leslie! 102 00:11:01,625 --> 00:11:04,000 - Why is he called so? - He is a contract killer 103 00:11:04,291 --> 00:11:05,541 He is out on bail now 104 00:11:05,625 --> 00:11:07,833 One suitcase is plenty for a man to rest 105 00:11:07,916 --> 00:11:09,416 That's his philosophy 106 00:11:09,833 --> 00:11:11,416 He is a nice guy otherwise, sir 107 00:11:13,000 --> 00:11:14,916 Peelan, Erilan, Rock, Mymu Obbball, Roly-Poly... 108 00:11:15,000 --> 00:11:16,416 Seven of them haven't signed, why? 109 00:11:17,916 --> 00:11:19,750 That's Kannan and his K Team 110 00:11:21,541 --> 00:11:24,625 Kannan Bhai asked us to go to his casino with the register 111 00:11:24,708 --> 00:11:26,000 Are you serious? 112 00:11:27,125 --> 00:11:29,333 Even our superiors go there to meet Kannan 113 00:11:29,416 --> 00:11:30,416 I don't care 114 00:11:30,458 --> 00:11:32,333 I bet he hasn't met a real policeman 115 00:11:32,708 --> 00:11:34,208 - Sir, we... - Wait 116 00:11:34,833 --> 00:11:36,208 What are you muttering? 117 00:11:37,625 --> 00:11:39,708 Sir, you replaced Bijoy sir here 118 00:11:40,041 --> 00:11:41,041 So? 119 00:11:41,042 --> 00:11:43,291 Do you know why Bijoy sir left? 120 00:11:43,416 --> 00:11:45,916 I heard he went on leave to pursue higher studies 121 00:11:46,333 --> 00:11:47,733 Do you want to know the truth, sir? 122 00:11:58,125 --> 00:11:59,333 Is Bijoy sir home? 123 00:11:59,416 --> 00:12:00,416 Yes 124 00:12:00,500 --> 00:12:01,625 Sorry, I didn't get you 125 00:12:02,916 --> 00:12:05,416 You are the only person in Kotha who doesn't know me 126 00:12:08,708 --> 00:12:09,916 Come on, guys 127 00:12:39,000 --> 00:12:40,125 Chess! 128 00:12:40,166 --> 00:12:41,541 The royal game 129 00:12:42,125 --> 00:12:43,333 What do you want, rascal? 130 00:12:43,708 --> 00:12:44,916 Daddy! 131 00:12:46,333 --> 00:12:47,333 Oh no! 132 00:12:47,708 --> 00:12:49,333 -Leave me -Stop it! 133 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 -Come on, sister -Oh no, please! 134 00:12:54,125 --> 00:12:55,916 - What are you doing? - Let me go 135 00:12:55,958 --> 00:12:57,208 -Leave me -Stay still 136 00:12:57,333 --> 00:12:59,541 Sir, do you know how much two kilos of cocaine cost? 137 00:13:00,333 --> 00:13:01,416 Mummy 138 00:13:02,625 --> 00:13:03,833 - Son! - Sit down, son 139 00:13:04,916 --> 00:13:06,458 -Come on, sit -Please don't hurt my son 140 00:13:06,541 --> 00:13:08,333 - Shall we play a game? - Let me go 141 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 Leave me 142 00:13:13,333 --> 00:13:14,416 Your turn 143 00:13:14,541 --> 00:13:15,541 Daddy? 144 00:13:16,208 --> 00:13:17,708 - Your turn! - No! 145 00:13:18,125 --> 00:13:19,833 Don't you want to live when daddy is gone? 146 00:13:19,916 --> 00:13:20,916 Son 147 00:13:21,416 --> 00:13:22,625 Do as he says, son 148 00:13:28,416 --> 00:13:29,625 Good move! 149 00:13:30,333 --> 00:13:31,541 You aren't moved by fear 150 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 -Let me go -I'll get my load from the police station 151 00:13:36,041 --> 00:13:37,250 Here's one lakh rupees 152 00:13:37,833 --> 00:13:39,500 I don't want your damn money 153 00:13:41,041 --> 00:13:43,125 So you don't want my money? 154 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Let me go 155 00:13:47,708 --> 00:13:49,958 Sister knows how difficulty it is to look after a family 156 00:13:53,625 --> 00:13:54,708 Three weeks 157 00:13:55,625 --> 00:13:57,416 Your wound will heal in three weeks 158 00:14:00,333 --> 00:14:01,625 -Bijoy -Hey you! 159 00:14:02,250 --> 00:14:03,416 Remember... 160 00:14:03,541 --> 00:14:05,208 I'm a government servant 161 00:14:08,916 --> 00:14:10,333 I'm the government here 162 00:14:17,041 --> 00:14:18,625 Please bhai, it wasn't me 163 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 Let me go, bhai I swear it wasn't me 164 00:14:29,708 --> 00:14:31,208 So they are truly dangerous 165 00:14:34,541 --> 00:14:36,125 Then let's go and meet them 166 00:14:37,125 --> 00:14:38,125 Sir 167 00:14:58,416 --> 00:14:59,583 -Wait here -Yes, sir 168 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 -Let's go in -Sir 169 00:15:20,916 --> 00:15:21,916 Hello 170 00:15:22,625 --> 00:15:23,625 Brother-in-law 171 00:15:25,000 --> 00:15:26,208 I found my true love 172 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Rithu 173 00:15:28,541 --> 00:15:29,583 Rithu Ravi 174 00:15:34,041 --> 00:15:35,041 Her nickname is Ponnu 175 00:15:35,416 --> 00:15:37,000 -She said yes to me -Jino... 176 00:15:37,333 --> 00:15:39,125 I've warned you many times 177 00:15:39,208 --> 00:15:41,416 It's not my job to settle your girlfriend issues 178 00:15:42,041 --> 00:15:43,625 -But this is different -Jino... -Bhai 179 00:15:44,833 --> 00:15:46,125 The CI is here to see you 180 00:15:46,416 --> 00:15:47,416 Let him in 181 00:15:55,916 --> 00:15:57,708 Hello, Shahul sir, come 182 00:16:01,916 --> 00:16:02,916 Sit 183 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 Tony, sit 184 00:16:31,041 --> 00:16:34,708 So this is the notorious K Team 185 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 Just rumours, sir 186 00:16:40,708 --> 00:16:43,041 These boys faint at the sight of blood 187 00:16:45,416 --> 00:16:46,916 Oh the signatures, bring it 188 00:16:48,041 --> 00:16:49,041 No 189 00:16:49,833 --> 00:16:52,000 Do you deal in drugs, Kannan? 190 00:16:55,708 --> 00:16:57,541 Call him Kannan Bhai, sir 191 00:16:57,625 --> 00:16:59,000 Don't teach me, rascal 192 00:16:59,041 --> 00:17:00,125 -Sir! -You! -No! 193 00:17:03,291 --> 00:17:05,416 Sir is here to take the roll 194 00:17:05,625 --> 00:17:06,625 That's right 195 00:17:06,666 --> 00:17:08,833 Kotha no longer needs two roles It needs only one of us 196 00:17:09,000 --> 00:17:11,125 Tony, learn something from him 197 00:17:12,000 --> 00:17:13,500 You call yourself a policeman! 198 00:17:13,708 --> 00:17:14,916 You need fire in your belly 199 00:17:23,625 --> 00:17:24,916 Latest piece 200 00:17:25,333 --> 00:17:26,625 It will suit you well 201 00:17:27,208 --> 00:17:28,708 What happened to your eye? 202 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 -Hello -Hello 203 00:17:46,916 --> 00:17:48,291 Give to the guy who called earlier 204 00:17:53,541 --> 00:17:54,708 -Hello -Jino... 205 00:17:55,125 --> 00:17:56,291 Leave that girl alone 206 00:17:56,625 --> 00:17:57,833 She is Raju's sister 207 00:17:58,500 --> 00:17:59,708 Raju who? 208 00:18:01,000 --> 00:18:02,291 She has just a father 209 00:18:02,625 --> 00:18:03,708 A poor tailor! 210 00:18:03,750 --> 00:18:06,000 Jino, just listen to what I say 211 00:18:06,333 --> 00:18:08,625 But I love her... I really love her 212 00:18:08,708 --> 00:18:09,958 How can you... 213 00:18:16,208 --> 00:18:17,458 What are you looking at? 214 00:18:20,625 --> 00:18:22,916 So shall we go to the station, Kannan? 215 00:18:23,416 --> 00:18:24,916 We will get your signature... 216 00:18:25,041 --> 00:18:26,416 have some tea and come back 217 00:18:31,125 --> 00:18:32,500 These glasses are expensive 218 00:18:32,708 --> 00:18:33,833 Try it on, sir 219 00:18:34,333 --> 00:18:36,000 We will deliver more items to your house 220 00:18:37,416 --> 00:18:39,416 - To hell with it! - Hey! -Sir! 221 00:18:39,708 --> 00:18:41,333 -Get up -Sir, no -Please, sir 222 00:18:43,125 --> 00:18:44,125 Sir! 223 00:18:47,916 --> 00:18:49,541 Your wife is pregnant, right? 224 00:18:53,916 --> 00:18:55,625 You have been married for 10 years 225 00:18:56,708 --> 00:18:59,541 After six miscarriages you made it this time 226 00:19:02,500 --> 00:19:04,208 Her scan report from last week 227 00:19:05,125 --> 00:19:06,833 The baby is perfectly healthy 228 00:19:09,041 --> 00:19:10,125 So far 229 00:19:11,416 --> 00:19:13,208 -Stop it, Kannan -Rock, get him 230 00:19:17,333 --> 00:19:18,916 -It's a girl, sir -Kannan! 231 00:19:22,333 --> 00:19:23,916 You don't know that yet 232 00:19:25,125 --> 00:19:26,416 But they told me 233 00:19:26,708 --> 00:19:27,708 Kannan! 234 00:19:29,625 --> 00:19:31,041 Girls are the best, sir 235 00:19:32,250 --> 00:19:34,541 What if boys grow up to be like us? 236 00:19:34,625 --> 00:19:36,416 You will be helpless 237 00:19:42,125 --> 00:19:43,208 Let him go, Rock 238 00:19:47,833 --> 00:19:49,041 - So shall we sign? - Yes 239 00:19:49,416 --> 00:19:50,416 Come 240 00:19:52,833 --> 00:19:54,416 Help sir with the glasses, Peelan 241 00:19:57,416 --> 00:19:59,625 I'll be your child's godfather, sir 242 00:20:13,708 --> 00:20:15,000 Suits him, right? 243 00:20:20,208 --> 00:20:21,250 So... 244 00:20:21,333 --> 00:20:23,125 Welcome to Kotha, sir! 245 00:21:00,333 --> 00:21:01,916 I've been looking everywhere for you 246 00:21:13,541 --> 00:21:15,833 I gave a you clear picture of Kannan 247 00:21:16,541 --> 00:21:19,000 But you went straight to his lair 248 00:21:23,125 --> 00:21:24,541 I'm used to this, sir 249 00:21:25,916 --> 00:21:28,416 Don't lose sleep over things that are out of your control 250 00:21:29,916 --> 00:21:31,625 I'll shoot him dead 251 00:21:34,625 --> 00:21:36,500 Come on, let's go kill him 252 00:21:41,125 --> 00:21:42,416 We have our limits, sir 253 00:21:42,916 --> 00:21:45,541 But for those like Kannan, sky is the limit 254 00:21:46,416 --> 00:21:47,708 That's how our system works 255 00:21:52,125 --> 00:21:53,208 Just two? 256 00:21:53,708 --> 00:21:54,708 And you? 257 00:21:58,333 --> 00:21:59,708 Let's have a cup of tea, sir 258 00:22:01,000 --> 00:22:02,625 On top of alcohol? 259 00:22:04,000 --> 00:22:06,208 Kalikkutty's tea can be had anytime 260 00:22:11,291 --> 00:22:12,500 That's Kannan's mother 261 00:22:19,250 --> 00:22:20,916 Kannan's wife doesn't get along with her 262 00:22:21,208 --> 00:22:22,416 They would always fight 263 00:22:22,625 --> 00:22:24,333 Finally, Kannan threw her out of the house 264 00:22:31,916 --> 00:22:34,125 I don't see you these days, Tony 265 00:22:34,500 --> 00:22:36,041 I've been around, Kalikkutty 266 00:22:36,333 --> 00:22:37,333 Two tea 267 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 How do you like the place, sir? 268 00:22:40,208 --> 00:22:41,416 It's okay 269 00:22:42,625 --> 00:22:43,625 Tony 270 00:22:43,708 --> 00:22:44,708 -Here -Hi 271 00:22:45,000 --> 00:22:46,541 Hunter Hawks Kombara 272 00:22:48,125 --> 00:22:49,333 You have changed a lot 273 00:22:50,916 --> 00:22:52,625 - How are you? - I don't see you around 274 00:22:52,916 --> 00:22:54,000 I'm in Madras now 275 00:22:54,125 --> 00:22:55,708 Physical education teacher at a school 276 00:22:56,708 --> 00:22:57,708 Sir 277 00:22:57,916 --> 00:22:59,416 They were my old football opponents 278 00:22:59,708 --> 00:23:01,000 Hunter Hawks Kombara 279 00:23:01,333 --> 00:23:02,833 He was their forward 280 00:23:02,916 --> 00:23:04,125 Those were the days! 281 00:23:04,625 --> 00:23:07,000 Your team had a forward named Raju 282 00:23:07,125 --> 00:23:08,791 He was such a great player! 283 00:23:13,833 --> 00:23:15,625 - Where is he now? - No idea 284 00:23:16,000 --> 00:23:17,208 He never came back 285 00:23:17,500 --> 00:23:19,708 Must have died at someone's hands somewhere 286 00:23:23,625 --> 00:23:25,041 What did you say? 287 00:23:25,125 --> 00:23:27,916 If I find you here I'll spank you with a hot spatula 288 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Get lost! 289 00:23:29,333 --> 00:23:31,416 How dare he talk about Raju? 290 00:23:31,541 --> 00:23:32,833 What does he think of himself? 291 00:23:39,708 --> 00:23:41,208 Who is Raju? 292 00:23:42,125 --> 00:23:44,125 I heard Kannan talking about him earlier 293 00:23:46,125 --> 00:23:47,833 Did you notice Kannan's left eye, sir? 294 00:23:48,208 --> 00:23:49,208 Yes 295 00:23:49,500 --> 00:23:51,333 But he didn't reply when I asked him about it 296 00:23:52,000 --> 00:23:53,208 What will he say? 297 00:23:53,625 --> 00:23:55,125 That he got punched in the eye? 298 00:24:23,916 --> 00:24:25,333 Haven't you finished loading yet? 299 00:24:35,916 --> 00:24:38,000 Celebrating your success? I heard you crushed the CI 300 00:24:38,916 --> 00:24:40,125 That was a petty case 301 00:24:40,708 --> 00:24:41,708 This one... 302 00:24:42,333 --> 00:24:43,708 This is for old memories 303 00:24:44,041 --> 00:24:47,416 If I were to remember and forget imagine how much I would drink 304 00:24:48,416 --> 00:24:49,708 That's it, I'm done 305 00:24:52,291 --> 00:24:53,916 I can kill myself for your smile 306 00:24:55,625 --> 00:24:57,125 I don't want you to die for me 307 00:24:57,833 --> 00:24:59,333 I want you to live for me 308 00:25:08,208 --> 00:25:09,208 Hey 309 00:25:09,291 --> 00:25:10,416 Open the gates 310 00:25:11,000 --> 00:25:12,208 Mr Romeo is back 311 00:25:23,333 --> 00:25:24,625 I want you to talk to him 312 00:25:25,416 --> 00:25:27,041 He has a new girlfriend 313 00:25:27,625 --> 00:25:29,833 Who Rithu? He already told me 314 00:25:31,625 --> 00:25:33,625 I asked him to call you 315 00:25:34,708 --> 00:25:36,833 Manju, she is Raju's sister 316 00:25:37,333 --> 00:25:38,500 You know that, don't you? 317 00:25:38,708 --> 00:25:39,916 So what? 318 00:25:51,041 --> 00:25:52,833 Raju was the king of Kotha 319 00:25:53,416 --> 00:25:56,625 He practically controlled the town's law and order 320 00:25:57,125 --> 00:25:59,708 People here hate Kannan 321 00:26:00,833 --> 00:26:02,333 But it was different with Raju 322 00:26:02,833 --> 00:26:04,416 He was the people's hero 323 00:26:04,833 --> 00:26:06,125 A straightforward guy 324 00:26:06,916 --> 00:26:08,750 He never did anything behind one's back 325 00:26:08,916 --> 00:26:11,041 Was Kannan Raju's rival? 326 00:26:11,208 --> 00:26:12,208 No 327 00:26:12,416 --> 00:26:15,708 Raju's only rival was Ranjith Bhai from Gandhigram 328 00:26:16,208 --> 00:26:17,416 What about Kannan? 329 00:26:19,625 --> 00:26:21,291 Raju and Kannan were childhood friends 330 00:26:22,500 --> 00:26:24,708 They were always together 331 00:26:37,125 --> 00:26:38,208 That's Winners 332 00:26:38,541 --> 00:26:39,833 The club I used to play for 333 00:26:40,208 --> 00:26:42,041 WINNERS CLUB 334 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 Raju was the club's founder 335 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 It used to be a Sevens football club 336 00:26:53,833 --> 00:26:56,416 Raju, Kannan, Rafi... 337 00:26:56,916 --> 00:26:59,333 Manoj, Nishant, Shajan... 338 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 and me 339 00:27:02,833 --> 00:27:05,125 What did you want to be when you grew up, sir? 340 00:27:05,500 --> 00:27:07,000 My father was in the police 341 00:27:08,208 --> 00:27:10,208 He was a winner of the President's Medal 342 00:27:12,000 --> 00:27:13,916 So I wanted to be a policeman 343 00:27:15,291 --> 00:27:17,208 Raju had a childhood dream 344 00:27:17,708 --> 00:27:19,708 He wanted to be a notorious rowdy like his father 345 00:27:25,208 --> 00:27:26,416 That's Raju's father 346 00:27:27,333 --> 00:27:28,333 Ravi 347 00:27:33,541 --> 00:27:35,125 But he is just a tailor! 348 00:27:36,833 --> 00:27:39,416 He went by the name Kotha Ravi The terror of the town 349 00:27:39,791 --> 00:27:40,791 Long ago 350 00:27:54,916 --> 00:27:56,332 Raju idolised his father 351 00:27:56,333 --> 00:27:58,000 He was aggressive from a young age 352 00:27:59,125 --> 00:28:01,916 His mother Malathi tried her best... 353 00:28:02,125 --> 00:28:03,416 but she couldn't control Raju 354 00:28:03,708 --> 00:28:05,708 Eventually, Malathi aunty stopped talking to him 355 00:28:06,500 --> 00:28:08,833 And Raju's reign over Kotha began 356 00:28:09,500 --> 00:28:13,208 That's when he met Kalikkutty and Kannan 357 00:28:15,625 --> 00:28:17,500 Raju used to call Kalikkutty 'ma' 358 00:28:18,041 --> 00:28:19,750 When did Raju leave Kotha? 359 00:28:20,125 --> 00:28:21,333 What's the story behind it? 360 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 Around 10 years ago 361 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 Yes 362 00:28:24,500 --> 00:28:25,833 During the 1986 World Cup 363 00:28:26,333 --> 00:28:27,625 Maradona's World Cup 364 00:28:55,416 --> 00:28:57,208 MUTHU FLOWER SHOP 365 00:29:22,125 --> 00:29:23,125 Hey 366 00:29:33,000 --> 00:29:34,833 Is this your flower shop, dog? 367 00:29:38,333 --> 00:29:39,333 His fate is sealed 368 00:29:39,334 --> 00:29:40,416 Get out! 369 00:29:40,916 --> 00:29:42,208 You aren't enough for all of us 370 00:29:42,291 --> 00:29:43,291 Get lost! 371 00:29:44,000 --> 00:29:45,833 You are finished! 372 00:29:57,500 --> 00:29:59,416 Who was that crazy bitch? 373 00:29:59,500 --> 00:30:00,708 That's Tara 374 00:30:01,416 --> 00:30:02,916 Her brother was a dope 375 00:30:03,208 --> 00:30:05,333 -He killed himself -No wonder she is reckless 376 00:30:06,708 --> 00:30:08,416 -There's one more reason -What? 377 00:30:08,458 --> 00:30:09,791 She is Raju's girl 378 00:30:18,000 --> 00:30:20,500 Raju banned ganja in Kotha for her 379 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 I was clean after the ban 380 00:30:25,625 --> 00:30:27,625 That's when you came along 381 00:30:28,250 --> 00:30:30,541 God will take revenge on you, man 382 00:30:44,916 --> 00:30:47,333 Before God has His revenge, Raju will 383 00:30:48,208 --> 00:30:50,000 I'm related to Ranjith Bhai of Gandhigram 384 00:30:50,125 --> 00:30:51,416 You aren't in Gandhigram 385 00:30:51,916 --> 00:30:53,125 This is Kotha 386 00:30:53,333 --> 00:30:54,833 Here when I say it's day, it's day 387 00:30:54,916 --> 00:30:56,333 When I say it's night, it's night 388 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 Bhai 389 00:32:10,916 --> 00:32:12,833 This is about Gandhigram's honour 390 00:32:16,416 --> 00:32:20,458 He should be taught a lesson or he will make our life hell 391 00:32:25,125 --> 00:32:26,125 Bhai? 392 00:32:28,625 --> 00:32:30,833 I let him off because he is a young man 393 00:32:32,250 --> 00:32:33,500 This is enough! 394 00:32:35,541 --> 00:32:36,833 I want revenge 395 00:32:38,125 --> 00:32:40,708 His people shouldn't have a body to mourn 396 00:32:46,041 --> 00:32:48,041 Everybody should watch his dead body 397 00:32:50,125 --> 00:32:51,125 Bhai 398 00:32:52,333 --> 00:32:53,333 Call for you 399 00:33:01,416 --> 00:33:02,416 Here, bhai 400 00:33:06,125 --> 00:33:08,333 I'll need a tetanus shot, if I touch this 401 00:33:08,833 --> 00:33:10,125 Do you want to kill me? 402 00:33:12,125 --> 00:33:14,541 -Hello -I heard you are putting on quite a show, Ranjith 403 00:33:14,916 --> 00:33:16,833 You said you will kill me or something? 404 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 Hey! 405 00:33:18,541 --> 00:33:21,416 That's my cousin in the coffin outside 406 00:33:21,833 --> 00:33:24,916 -My grandfather's second daughter's son -Stop your bloody English! 407 00:33:25,500 --> 00:33:26,583 Raju... 408 00:33:26,625 --> 00:33:28,208 you happen to be Ravi's son 409 00:33:29,041 --> 00:33:31,041 I've great respect for that man 410 00:33:31,333 --> 00:33:33,333 - Or else I would have... - What will you do? 411 00:33:33,416 --> 00:33:35,208 You... we will talk later 412 00:33:35,416 --> 00:33:36,416 Tell me 413 00:33:36,916 --> 00:33:38,208 Should I come there? 414 00:33:38,916 --> 00:33:39,916 Raju 415 00:33:40,541 --> 00:33:42,333 Gandhigram is a hellhole 416 00:33:42,708 --> 00:33:44,416 And Ranjith is its devil 417 00:33:44,833 --> 00:33:46,916 Come here, if you dare 418 00:33:47,833 --> 00:33:48,833 Come 419 00:33:51,333 --> 00:33:52,333 Move! 420 00:33:53,541 --> 00:33:55,125 Move, everyone 421 00:34:00,125 --> 00:34:01,625 Who was that, bhai? 422 00:34:01,833 --> 00:34:04,833 I'll cut his body into pieces and throw that... 423 00:34:05,333 --> 00:34:07,541 the... the... those... 424 00:34:08,541 --> 00:34:10,041 those pieces into the sea 425 00:34:10,416 --> 00:34:11,708 Of course, bhai 426 00:34:15,625 --> 00:34:17,541 Bhai, we are ready 427 00:34:18,125 --> 00:34:20,208 - What for? - Isn't Raju coming? 428 00:34:20,333 --> 00:34:21,541 - Here? - Yes 429 00:34:21,625 --> 00:34:22,916 He will wet his pants 430 00:35:46,916 --> 00:35:48,625 Here I am, Ranjith 431 00:35:49,625 --> 00:35:51,125 Do what you can 432 00:35:51,208 --> 00:35:52,416 - Hey! - No! 433 00:35:53,625 --> 00:35:54,750 Bhai, he is... 434 00:36:07,750 --> 00:36:08,750 Hurry up 435 00:36:08,791 --> 00:36:10,416 Your people are watching 436 00:36:16,416 --> 00:36:17,416 Hey you 437 00:36:17,541 --> 00:36:18,708 Shut up! 438 00:36:20,833 --> 00:36:22,041 Can't you see him talking? 439 00:36:26,333 --> 00:36:28,750 As if she is mourning a saint! 440 00:36:30,625 --> 00:36:31,833 I killed him 441 00:36:33,125 --> 00:36:34,625 Those who want revenge, come forward 442 00:36:42,333 --> 00:36:43,458 Now you can cry 443 00:36:44,416 --> 00:36:46,125 Hey, didn't you hear what he said? 444 00:36:55,041 --> 00:36:56,041 Ranjith... 445 00:36:57,125 --> 00:36:59,208 can your woman mourn like this? 446 00:37:05,416 --> 00:37:07,416 I happen to be Ravi's son, right? 447 00:37:12,625 --> 00:37:14,125 I closed that book... 448 00:37:14,916 --> 00:37:16,208 a long time ago 449 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 Raju 450 00:37:18,333 --> 00:37:19,625 If you don't mind... 451 00:37:20,625 --> 00:37:21,833 leave it 452 00:37:22,500 --> 00:37:23,916 I'll also leave it 453 00:37:30,208 --> 00:37:31,208 Good! 454 00:37:32,041 --> 00:37:33,333 If you work hard... 455 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 you will get first class 456 00:37:52,208 --> 00:37:53,416 That's Raju for you 457 00:37:53,916 --> 00:37:56,125 The first lesson you learn to stay alive is... 458 00:37:56,333 --> 00:37:58,541 Do not provoke Raju 459 00:38:16,041 --> 00:38:18,333 Raju controlled Kotha's law and order 460 00:38:20,541 --> 00:38:23,208 He would settle people's problems for free 461 00:38:24,041 --> 00:38:26,250 But take a large fee from the rich 462 00:38:32,916 --> 00:38:34,541 If he loves you, he is God 463 00:38:35,250 --> 00:38:36,541 And if he hates you, that's it 464 00:38:36,833 --> 00:38:38,125 He will take you to hell 465 00:38:39,125 --> 00:38:40,541 He will show no mercy 466 00:38:50,416 --> 00:38:53,625 Money would pile up but he never saved a penny 467 00:38:54,333 --> 00:38:57,250 Raju's theory was that life is a celebration 468 00:39:16,125 --> 00:39:19,291 ♪ Kotha’s Godfather is he 469 00:39:19,833 --> 00:39:22,875 ♪ Challenge him and you'll see 470 00:39:23,208 --> 00:39:25,000 ♪ Shut up and come along 471 00:39:25,083 --> 00:39:26,833 ♪ Swear we won't get along 472 00:39:26,916 --> 00:39:28,750 ♪ Gang of goons are we 473 00:39:28,791 --> 00:39:30,541 ♪ Poor excuses we fancy 474 00:39:30,833 --> 00:39:34,625 ♪ Demon Ravan’s unruly gang ♪ Oh yeah! 475 00:39:34,708 --> 00:39:37,916 ™ª Drunken monsters big bang ♪ Come yea! 476 00:39:38,250 --> 00:39:40,125 ™ª Ten-headed king’s bravery ♪ Oh yeah! 477 00:39:40,166 --> 00:39:41,958 ™ª Town of Kotha’s gallantry ♪ Oh yeah! 478 00:39:42,000 --> 00:39:45,208 ™ª Bows to none, such audacity ♪ He’s King Fury! 479 00:39:45,333 --> 00:39:49,416 ™ª Cases aplenty, verdicts bold 480 00:39:49,500 --> 00:39:52,708 ♪ Hot-blooded slayers, legends told 481 00:39:52,791 --> 00:39:56,833 ♪ No guns in hand, just mighty fists 482 00:39:56,916 --> 00:40:00,125 ♪ No compromises, like a curse exists 483 00:40:00,208 --> 00:40:03,125 ♪ Cold-blooded rebels are we 484 00:40:03,166 --> 00:40:04,999 ♪ Daggers we thrust ruthlessly 485 00:40:05,000 --> 00:40:06,726 ♪ No thought to spare ♪ No room for despair 486 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 ♪ Such is our plight! 487 00:40:07,751 --> 00:40:10,625 ™ª Come not before us ♪ When madness grips us 488 00:40:10,666 --> 00:40:13,832 ♪ The heartbeats ♪ Will go obsolete 489 00:40:13,833 --> 00:40:15,291 ♪ Whose friggin’ fate? 490 00:40:49,041 --> 00:40:51,541 KOTHA CARNIVAL 491 00:41:02,833 --> 00:41:06,041 ♪ Savage? Or sage? 492 00:41:06,541 --> 00:41:10,041 ™ª Or death’s wild roar? 493 00:41:10,125 --> 00:41:13,750 ™ª Wiggle my hands at you 494 00:41:13,958 --> 00:41:17,416 ♪ And ashes I turn you into 495 00:41:17,625 --> 00:41:21,333 ♪ Try picking me up ♪ Admirers never give up 496 00:41:21,416 --> 00:41:24,916 ♪ Melt the pot of fury, ♪ I will unduly 497 00:41:25,041 --> 00:41:28,625 ♪ Turning pale, O baddie ♪ Seeing a pretty lassie? 498 00:41:28,708 --> 00:41:31,833 ™ª Set in your ways, ♪ You will lose to my ways 499 00:41:31,916 --> 00:41:35,541 ♪ Castle of cards you built long ago 500 00:41:35,625 --> 00:41:39,541 ♪ Falls to bits under my nose, as I blow 501 00:41:39,833 --> 00:41:41,625 ♪ Life bubbles abruptly 502 00:41:41,708 --> 00:41:43,458 ♪ Forms shaking incredibly 503 00:41:43,541 --> 00:41:45,333 ♪ It quickly spreads, put simply 504 00:41:45,375 --> 00:41:47,125 ♪ Winter’s chill? Or youth's vigour? 505 00:41:47,208 --> 00:41:49,041 ™ª Dream? Or lasting ember? 506 00:41:49,083 --> 00:41:52,125 ™ª Finally, I melt in your ebb and flow 507 00:41:52,708 --> 00:41:55,750 ♪ Forget me not, rebels ♪ Take me up in arms 508 00:41:55,833 --> 00:41:59,125 ♪ In the grip of lust, ♪ You constantly arrest 509 00:41:59,250 --> 00:42:00,416 ♪ A naughty nugget is she! 510 00:42:00,458 --> 00:42:03,208 ™ª No complaints, even ♪ When madness grips us 511 00:42:03,291 --> 00:42:06,750 ♪ Wanna go as one ♪ On this ride to heaven? 512 00:42:06,791 --> 00:42:08,125 ™ª Hell of a trouble is she! 513 00:42:22,208 --> 00:42:25,333 ™ª Cold-blooded rebels, are we ♪ Let those lights be 514 00:42:25,416 --> 00:42:28,750 ♪ Flashing constantly ♪ In our eyes’ fervently 515 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 ♪ Such is our plight! 516 00:42:29,916 --> 00:42:32,708 ™ª Come not before us ♪ When madness grips us 517 00:42:32,791 --> 00:42:36,208 ♪ The heartbeats ♪ Will go obsolete 518 00:42:36,291 --> 00:42:37,333 ♪ Whose friggin’ fate? 519 00:42:37,375 --> 00:42:40,125 ™ª Cold-blooded rebels are we 520 00:42:40,166 --> 00:42:41,958 ♪ Daggers we thrust ruthlessly 521 00:42:42,041 --> 00:42:43,726 ♪ No thought to spare ♪ No room for despair 522 00:42:43,750 --> 00:42:44,791 ♪ Such is our plight! 523 00:42:44,833 --> 00:42:47,500 ™ª Come not before us ♪ When madness grips us 524 00:42:47,541 --> 00:42:50,708 ♪ The heartbeats ♪ Will go obsolete 525 00:42:50,750 --> 00:42:52,208 ♪ Whose friggin’ fate? 526 00:42:57,541 --> 00:42:59,125 Raju had a weakness for women 527 00:43:00,250 --> 00:43:02,041 Until he fell in love with Tara 528 00:43:02,125 --> 00:43:04,125 After that, he distanced himself from such affairs 529 00:43:05,250 --> 00:43:07,833 In Raju's words, his love for Tara is... 530 00:43:08,541 --> 00:43:10,333 Ever seen a bloody sword... 531 00:43:10,625 --> 00:43:12,541 sparkle when it's rinsed in water? 532 00:43:13,541 --> 00:43:15,625 That's how I feel when I think about you 533 00:43:20,541 --> 00:43:23,416 I don't think any lover has ever said such beautiful words 534 00:43:26,125 --> 00:43:27,541 It's like modern poetry 535 00:43:31,625 --> 00:43:32,708 Boys? 536 00:43:33,416 --> 00:43:34,833 Eat whatever you want 537 00:43:35,041 --> 00:43:36,332 We have a match tomorrow 538 00:43:36,333 --> 00:43:37,458 We must win the cup 539 00:43:37,750 --> 00:43:40,541 We will win the cup, Raju No doubt about it 540 00:43:42,541 --> 00:43:43,625 Raju 541 00:43:45,625 --> 00:43:47,833 Candlelight dinner is for lovers 542 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 Then why are they here? 543 00:43:51,416 --> 00:43:52,916 At a feast, all are equals 544 00:43:53,416 --> 00:43:54,833 Even if it's held in candlelight 545 00:43:56,333 --> 00:43:58,125 Alright, whatever you say 546 00:44:14,833 --> 00:44:16,625 Didn't you tell your father about us? 547 00:44:17,541 --> 00:44:19,208 Yes, he is okay with it 548 00:44:21,625 --> 00:44:23,416 It doesn't seem like that 549 00:44:24,541 --> 00:44:25,833 Okay... Goodnight 550 00:44:44,125 --> 00:44:46,125 Are we late? 551 00:44:48,125 --> 00:44:49,125 No 552 00:44:49,916 --> 00:44:53,041 It's too hot inside I just got out to feel the wind 553 00:44:53,833 --> 00:44:55,041 Don't get blown away 554 00:45:17,416 --> 00:45:19,750 Winners Kotha takes the lead And the field is on fire 555 00:45:19,791 --> 00:45:20,833 Raju! 556 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 Raju 557 00:45:25,041 --> 00:45:26,041 Pass 558 00:45:31,416 --> 00:45:32,625 Raju 559 00:45:35,416 --> 00:45:37,916 - Oh shucks! - Foul! Raju is down 560 00:46:00,250 --> 00:46:01,833 -Nishant -Block him -Pass the ball 561 00:46:01,916 --> 00:46:04,416 -Raju! -Nishant, pass -To the right 562 00:46:04,541 --> 00:46:06,333 - Come forward -No! - Fall back 563 00:46:06,416 --> 00:46:07,541 What is this? 564 00:46:10,333 --> 00:46:11,625 Oh no... Kannan 565 00:46:11,750 --> 00:46:13,541 -Give him the ball -Pass 566 00:46:13,750 --> 00:46:15,125 - Pass it, man! - To the right wing 567 00:46:15,208 --> 00:46:16,750 Kannan, get to Raju 568 00:46:16,833 --> 00:46:18,208 Back, back, back, back 569 00:46:18,416 --> 00:46:20,333 -Forward, forward -Raju 570 00:46:20,708 --> 00:46:22,333 Up, up, up... 571 00:46:24,625 --> 00:46:26,416 Raju, behind you 572 00:46:27,416 --> 00:46:28,958 Come to the side 573 00:46:29,041 --> 00:46:30,125 Pass 574 00:46:30,208 --> 00:46:32,332 - Up, up, up... - Come on, kick 575 00:46:32,333 --> 00:46:34,291 Winners, come on! 576 00:46:34,500 --> 00:46:36,500 -Pass the ball -Raju -Cover him 577 00:46:37,833 --> 00:46:40,125 -Shoot! -Pass to Raju -Over here 578 00:46:40,416 --> 00:46:41,750 Shajan is free, Raju 579 00:46:41,833 --> 00:46:43,833 -Shoot! -Support him -Don't let pass 580 00:46:43,916 --> 00:46:45,416 Over here, Raju 581 00:46:45,500 --> 00:46:46,708 -Pass the ball -Move in, guys! 582 00:46:46,833 --> 00:46:49,125 -Come on, come on, come on -Kannan, draw it in 583 00:46:49,333 --> 00:46:50,750 - Kannan! - Go back 584 00:46:50,833 --> 00:46:52,916 -Give it to him -Manoj -Come on 585 00:46:53,041 --> 00:46:55,416 -Raju is free, Kannan -Give it through -Kannan! -Move in 586 00:46:55,500 --> 00:46:56,833 Pass the ball to Raju 587 00:46:56,916 --> 00:46:59,208 -Pass to Raju -Come on -Raju 588 00:47:00,541 --> 00:47:02,333 - Oh no! - Where did the ball vanish? 589 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 Kannan, I told you to pass to Raju 590 00:47:05,125 --> 00:47:07,041 - What a shame! - Raju is here 591 00:47:07,333 --> 00:47:08,333 Come back 592 00:47:11,041 --> 00:47:12,125 Why didn't you pass? 593 00:47:12,416 --> 00:47:13,916 -I'm right here -Come! 594 00:47:14,125 --> 00:47:15,708 As the game draws to an end... 595 00:47:15,750 --> 00:47:18,541 Winners Kotha and Hunters Hawk Kombara have scored three goals each 596 00:47:18,625 --> 00:47:22,000 The crowd is eager to know who will take the cup home 597 00:47:22,250 --> 00:47:23,416 Raju 598 00:47:24,916 --> 00:47:25,916 You? 599 00:47:26,125 --> 00:47:27,625 Did you tell at home you were coming? 600 00:47:30,125 --> 00:47:31,416 Come here 601 00:47:34,416 --> 00:47:35,541 - Raju? - Yeah 602 00:47:35,833 --> 00:47:38,541 The score board is stuck at 3-3 603 00:47:38,625 --> 00:47:40,708 Will it go into 'penamulti'? 604 00:47:41,416 --> 00:47:42,625 It's not 'penamulti' 605 00:47:42,916 --> 00:47:44,541 -It's called a penalty -Penalty 606 00:47:45,833 --> 00:47:47,041 This man! 607 00:48:09,125 --> 00:48:10,125 Raju 608 00:48:10,833 --> 00:48:13,208 I want to see my brother win the cup 609 00:48:15,416 --> 00:48:17,000 Raju loved his sister 610 00:48:18,041 --> 00:48:21,041 But Malathi aunty never allowed her to see Raju 611 00:48:21,208 --> 00:48:22,833 What happened, Raju? Come on 612 00:48:25,416 --> 00:48:26,833 Leave it, man, come 613 00:48:27,916 --> 00:48:33,541 With just 10 minutes to go Hunter Hawks Kombara makes an advance 614 00:48:33,708 --> 00:48:36,000 -Pass to Raju -Raju! -Over here 615 00:48:39,916 --> 00:48:41,916 -Hey -Move in, come on 616 00:48:42,041 --> 00:48:43,625 Support him from behind 617 00:48:43,916 --> 00:48:44,916 To Kannan 618 00:48:46,916 --> 00:48:48,250 Watch out, Raju! 619 00:48:48,333 --> 00:48:49,833 -Careful, Raju -Move in 620 00:48:50,125 --> 00:48:53,000 -Kannan -To the left -Raju -Give to the left 621 00:48:53,333 --> 00:48:54,625 -Raju, here -Kannan 622 00:48:54,750 --> 00:48:57,416 -Kannan, long pass -Kannan, dodge -Go in -Raju 623 00:48:58,833 --> 00:49:00,916 -Pass to left -To your left, come on 624 00:49:01,041 --> 00:49:03,041 -Raju, over here -Raju, come on 625 00:49:03,125 --> 00:49:05,250 -Raju, this way -Support Raju 626 00:49:05,833 --> 00:49:07,333 - Raju! - Shoot, Raju! 627 00:49:08,250 --> 00:49:09,916 - Shoot! - Come on, Raju 628 00:49:10,833 --> 00:49:13,041 -Raju, behind you -Watch out, Raju 629 00:49:14,416 --> 00:49:15,875 - Be careful! - Raju! 630 00:49:17,833 --> 00:49:18,833 Raju! 631 00:49:19,625 --> 00:49:20,625 Shoot 632 00:49:25,333 --> 00:49:28,208 - Raju! - Come on! -Shoot! 633 00:49:32,416 --> 00:49:34,916 And it's a goal for Raju! 634 00:49:35,041 --> 00:49:36,750 Goal! 635 00:49:36,916 --> 00:49:39,333 Raju's winning goal for Winners Kotha 636 00:49:48,208 --> 00:49:50,916 He may be our enemy but he is a wonderful player 637 00:49:51,125 --> 00:49:52,250 Fantastic! 638 00:49:52,416 --> 00:49:53,541 Fantastic! 639 00:49:54,208 --> 00:49:56,541 Winners Kotha! 640 00:49:56,625 --> 00:49:58,250 Come on, Raju 641 00:50:00,041 --> 00:50:01,041 We won, man! 642 00:50:01,125 --> 00:50:02,125 We won! 643 00:50:02,333 --> 00:50:03,958 We won! 644 00:50:27,500 --> 00:50:29,125 Who is this civilised man? 645 00:50:29,541 --> 00:50:30,625 Raju 646 00:50:36,625 --> 00:50:37,833 When we were in college... 647 00:50:38,916 --> 00:50:40,916 you wanted to go to London for further studies 648 00:50:42,125 --> 00:50:43,416 But you are still in this dump 649 00:50:43,625 --> 00:50:45,250 I even got my visa 650 00:50:46,625 --> 00:50:48,041 That's when my brother... 651 00:50:50,416 --> 00:50:51,708 Drug overdose, right? 652 00:50:54,416 --> 00:50:56,833 I can't leave my father behind 653 00:50:57,125 --> 00:50:59,250 Why don't you come with me to Bombay? 654 00:51:00,125 --> 00:51:01,333 Bring your father as well 655 00:51:01,625 --> 00:51:02,833 Expand your horizon 656 00:51:04,333 --> 00:51:05,625 Are you proposing to me? 657 00:51:08,125 --> 00:51:09,833 Listen, I just want to rescue you 658 00:51:10,833 --> 00:51:11,833 Guardian! 659 00:51:12,625 --> 00:51:15,416 Is that all men know? To protect and punish? 660 00:51:15,750 --> 00:51:16,916 Don't you know how to love? 661 00:51:17,416 --> 00:51:18,625 I'll leave next week 662 00:51:18,916 --> 00:51:20,625 If you want to come, I'll book the ticket 663 00:51:21,250 --> 00:51:22,416 I'm not coming 664 00:51:24,041 --> 00:51:25,625 What did you see in that criminal? 665 00:51:25,750 --> 00:51:27,750 - I mean, what... - It's my choice 666 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Oh no! 667 00:51:33,333 --> 00:51:34,333 Raju! 668 00:51:34,541 --> 00:51:36,333 He hates journalists, please go 669 00:51:36,375 --> 00:51:38,083 You know I've met Dawood, he is... 670 00:51:38,125 --> 00:51:39,833 This isn't your Bombay, this is Kotha 671 00:51:39,875 --> 00:51:40,916 Just go! 672 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Business seems dull 673 00:51:52,333 --> 00:51:53,750 See there's one 674 00:51:57,708 --> 00:51:58,916 Who's that sissy? 675 00:52:00,750 --> 00:52:01,750 Tara 676 00:52:05,041 --> 00:52:06,041 Raju? 677 00:52:06,125 --> 00:52:07,125 Come in 678 00:52:09,708 --> 00:52:11,208 Tony needs a book 679 00:52:11,541 --> 00:52:14,750 - Which one was it? - Midnight's Children by Salman Rushdie 680 00:52:15,416 --> 00:52:17,541 It's out of stock New stock will come next month 681 00:52:17,625 --> 00:52:18,833 That will do 682 00:52:19,416 --> 00:52:21,041 So you guys talk 683 00:52:21,125 --> 00:52:22,333 I'll be outside 684 00:52:23,708 --> 00:52:25,125 Wait in the car, I'll be back soon 685 00:52:33,250 --> 00:52:34,625 Any plans for Sunday? 686 00:52:36,625 --> 00:52:37,916 Shall we go out? 687 00:52:39,333 --> 00:52:41,541 Some shopping, then a movie... 688 00:52:44,416 --> 00:52:46,250 What the hell is he doing? 689 00:52:47,041 --> 00:52:48,416 Reading books for free? 690 00:52:49,416 --> 00:52:50,625 Get lost, you... 691 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Raju... 692 00:52:55,291 --> 00:52:56,458 - Please... - What? 693 00:52:57,333 --> 00:52:59,041 -Raju, please -Are you done with your life? 694 00:53:00,500 --> 00:53:02,416 Go... Go away 695 00:53:03,625 --> 00:53:04,625 Stop! 696 00:53:08,333 --> 00:53:09,541 Pick it up 697 00:53:10,833 --> 00:53:12,708 Raju, please... customer 698 00:53:12,833 --> 00:53:14,416 Pick up the book, dog 699 00:53:19,916 --> 00:53:21,333 Do you want to punch me? 700 00:53:22,125 --> 00:53:24,041 Shall I pack you a real punch? 701 00:53:24,833 --> 00:53:26,041 Leave 702 00:53:27,541 --> 00:53:28,833 Leave, mister 703 00:53:40,208 --> 00:53:41,333 Did I scare you? 704 00:53:41,416 --> 00:53:42,708 I was just testing his nerve 705 00:53:43,708 --> 00:53:45,833 What if he didn't take the book? 706 00:53:46,541 --> 00:53:47,833 I will call him a man 707 00:53:50,625 --> 00:53:53,000 But he wouldn't live to hear it 708 00:53:57,625 --> 00:53:59,541 Actually I was going somewhere 709 00:54:00,541 --> 00:54:01,833 Suddenly, I felt like seeing you 710 00:54:02,416 --> 00:54:03,625 So we turned the car 711 00:54:04,125 --> 00:54:06,500 So you weren't here for Tony's book? 712 00:54:14,541 --> 00:54:15,708 Why not? 713 00:54:16,625 --> 00:54:17,833 This is a shop 714 00:54:21,208 --> 00:54:22,833 I just got carried away... 715 00:54:26,125 --> 00:54:27,125 Bye 716 00:54:34,708 --> 00:54:36,208 For Raju, that love was like... 717 00:54:36,416 --> 00:54:40,041 a guiding light for a person who was lost in the darkness 718 00:54:41,541 --> 00:54:42,833 A kind of liberation! 719 00:55:02,333 --> 00:55:03,541 Hey Raju 720 00:55:04,125 --> 00:55:05,125 Raju? 721 00:55:05,333 --> 00:55:06,333 Yeah 722 00:55:06,916 --> 00:55:09,708 Why don't we expand this set-up? 723 00:55:10,208 --> 00:55:11,625 What's wrong with this? 724 00:55:12,041 --> 00:55:14,041 We make so much money 725 00:55:14,250 --> 00:55:16,416 But our savings is zero 726 00:55:17,125 --> 00:55:18,125 Kannan 727 00:55:18,833 --> 00:55:20,250 Don't think about tomorrow 728 00:55:21,041 --> 00:55:23,833 Tomorrow kills our peace of mind 729 00:55:25,625 --> 00:55:26,957 - Am I right, Rafi? - Yeah 730 00:55:26,958 --> 00:55:28,041 Listen, man 731 00:55:28,541 --> 00:55:30,916 I hear ganja trade is doing well 732 00:55:31,500 --> 00:55:34,041 -You know how Ranjith made his money -So what? 733 00:55:36,208 --> 00:55:38,208 Should we give it up for Tara's sake? 734 00:55:38,541 --> 00:55:39,708 We should 735 00:55:40,333 --> 00:55:42,250 Kotha can't have anything that she doesn't like 736 00:55:51,333 --> 00:55:52,333 Kannan... 737 00:55:52,916 --> 00:55:55,333 Some day, you will fall in love 738 00:55:56,333 --> 00:55:57,541 Then you will know 739 00:55:59,916 --> 00:56:01,125 Get lost! 740 00:56:01,333 --> 00:56:03,041 Look how he smiles! 741 00:56:11,041 --> 00:56:12,750 Here comes our 'All India Permit' 742 00:56:16,833 --> 00:56:18,541 Hide the bottles, quick! 743 00:56:19,625 --> 00:56:21,125 What are you doing here? Go away 744 00:56:21,208 --> 00:56:23,916 You forgot? Today is my birthday 745 00:56:24,041 --> 00:56:26,541 I want to cut a cake and sing Happy Birthday 746 00:56:29,041 --> 00:56:30,333 What will I do now? 747 00:56:39,208 --> 00:56:42,208 ™ª Happy Birthday to you 748 00:56:42,333 --> 00:56:45,125 ♪ Happy Birthday to you 749 00:56:45,208 --> 00:56:48,416 ♪ Happy Birthday, dear Ponnu 750 00:56:48,458 --> 00:56:51,040 ♪ Happy Birthday to you 751 00:56:51,041 --> 00:56:52,833 ♪ Happy Birthday to you 752 00:56:52,875 --> 00:56:54,000 Move your hand 753 00:56:54,208 --> 00:56:55,416 ♪ Dear Ponnu 754 00:56:55,541 --> 00:56:58,208 ♪ Happy Birthday to you 755 00:57:05,833 --> 00:57:06,833 Laugh, guys 756 00:57:10,916 --> 00:57:11,916 You saw that? 757 00:57:13,416 --> 00:57:14,416 Hello 758 00:57:16,833 --> 00:57:18,041 Just a minute 759 00:57:18,208 --> 00:57:19,208 Hey 760 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 Look, Ponnu 761 00:57:24,041 --> 00:57:25,208 I'll be there 762 00:57:26,708 --> 00:57:27,832 Who was that? 763 00:57:27,833 --> 00:57:29,625 Some trouble in the market I'll check it out 764 00:57:32,208 --> 00:57:33,541 I'll go with you 765 00:57:33,625 --> 00:57:35,708 No, take her home after she has watched it 766 00:57:37,208 --> 00:57:38,916 Hey, you come with me 767 00:57:47,708 --> 00:57:48,916 - Raju? - Ponnu 768 00:57:49,416 --> 00:57:50,416 Don't go out 769 00:57:57,208 --> 00:57:58,625 Ponnu, don't run 770 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 Ponnu 771 00:58:01,208 --> 00:58:02,208 Ponnu 772 00:58:02,625 --> 00:58:05,125 I was watching cartoon 773 00:58:05,500 --> 00:58:07,625 -Come here -I'll drop her home, Malathi aunty 774 00:58:07,833 --> 00:58:09,625 Ponnu, I said come down 775 00:58:11,208 --> 00:58:12,208 Come here 776 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Come! 777 00:58:19,625 --> 00:58:21,208 -Come here -Don't hit me, mama 778 00:58:21,250 --> 00:58:23,130 - Aunty! -Why can't you listen to me? - No, mama 779 00:58:23,166 --> 00:58:25,333 -Don't hit her, Malathi aunty -Why did you come here? 780 00:58:25,500 --> 00:58:27,583 -I told you not to go out alone -Over there 781 00:58:27,625 --> 00:58:30,125 -Malathi aunty -Stop it, Malathi -Her dear brother! 782 00:58:30,166 --> 00:58:31,500 Stop it, Malathi aunty 783 00:58:31,625 --> 00:58:33,625 Why is she hitting that child? It's her birthday 784 00:58:33,708 --> 00:58:35,416 -Stop it, Malathi -Don't hit me, mama 785 00:58:35,541 --> 00:58:37,916 -It hurts badly -Don't hit her, Malathi aunty 786 00:58:37,958 --> 00:58:39,918 - I told you... - Raju will be mad if he finds out 787 00:58:39,958 --> 00:58:42,125 -Stop it -I told you not to hang out with these rowdies 788 00:58:42,166 --> 00:58:43,416 - Rowdies? - Hey you! 789 00:58:44,416 --> 00:58:46,125 -Let go -You called us rowdies? 790 00:58:46,416 --> 00:58:47,541 Let go, I said 791 00:58:49,000 --> 00:58:50,416 - Oh no! - Ravi, no! 792 00:58:50,500 --> 00:58:52,000 -Stop it, Ravi -Ravi, leave him alone! 793 00:58:52,125 --> 00:58:54,416 - How dare you touch her? - Don't hit him, papa 794 00:58:54,458 --> 00:58:56,338 - Ravi, stop it! - Papa, no -Ravi uncle, stop it 795 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 -Ravi uncle, please -Come here, my child -Papa 796 00:58:58,541 --> 00:59:00,208 -Ravi, please stop it -Stop -Oh God! 797 00:59:01,208 --> 00:59:04,332 -Malathi -Ravi, please listen to me -No, it's okay 798 00:59:04,333 --> 00:59:06,125 -They are just boys -Okay fine, I got it 799 00:59:10,833 --> 00:59:12,916 - Stop it! - Ravi! 800 00:59:13,041 --> 00:59:15,291 - Oh God! -Oh no! - Get him -Stop -Oh no! 801 00:59:18,041 --> 00:59:20,000 What did you do, Ravi? 802 00:59:41,625 --> 00:59:42,833 Where's he? 803 00:59:47,208 --> 00:59:48,708 The woman won't talk to me Hey you! 804 00:59:49,416 --> 00:59:50,625 Kotha Ravi 805 00:59:51,000 --> 00:59:52,208 Come out 806 00:59:57,000 --> 00:59:58,333 Come out, I said 807 01:00:01,416 --> 01:00:02,416 Hey! 808 01:00:03,625 --> 01:00:05,125 What the hell are you doing? 809 01:00:05,333 --> 01:00:06,541 You stabbed my... 810 01:00:18,708 --> 01:00:20,333 Oh no, Ravi 811 01:00:20,708 --> 01:00:22,000 No, stop it! 812 01:00:22,208 --> 01:00:23,833 Ravi, let him go 813 01:00:24,625 --> 01:00:25,625 Leave him 814 01:00:35,041 --> 01:00:36,291 What a strong grip! 815 01:00:37,125 --> 01:00:38,416 Do you want to join us? 816 01:00:38,708 --> 01:00:40,000 You can be my manager 817 01:00:40,625 --> 01:00:41,916 Get out, rascal 818 01:00:42,125 --> 01:00:43,416 Finally, she talked to me 819 01:00:44,291 --> 01:00:45,708 No kind words for her son! 820 01:00:46,500 --> 01:00:47,708 But at least she talked 821 01:00:53,125 --> 01:00:54,333 The woman talked 822 01:00:56,708 --> 01:00:58,500 You shouldn't have stabbed Kannan 823 01:00:58,708 --> 01:01:00,208 Kotha Ravi! 824 01:01:08,708 --> 01:01:11,208 Raju would raise hell if anyone even touched Kannan 825 01:01:11,916 --> 01:01:13,541 Even if it's his own father! 826 01:01:23,625 --> 01:01:24,750 Have some food 827 01:01:24,916 --> 01:01:25,916 Here 828 01:01:32,708 --> 01:01:34,125 Here comes your friend 829 01:01:37,208 --> 01:01:38,208 Raju... 830 01:01:38,416 --> 01:01:39,625 come in, son 831 01:01:42,041 --> 01:01:43,833 Who in the world fights with that man? 832 01:01:44,833 --> 01:01:46,208 He started it 833 01:01:46,625 --> 01:01:48,041 I didn't do anything 834 01:01:52,416 --> 01:01:53,833 It's only a minor cut 835 01:01:53,916 --> 01:01:57,416 What if the cut was deep? 836 01:01:57,833 --> 01:01:59,916 -He would be dead by now -Ma! 837 01:02:00,708 --> 01:02:02,208 He can't be killed easily, ma 838 01:02:04,000 --> 01:02:05,208 You know what? 839 01:02:08,416 --> 01:02:09,708 He is my liver 840 01:02:10,833 --> 01:02:12,208 My Liverpool! 841 01:02:14,208 --> 01:02:15,625 You are really high 842 01:02:19,416 --> 01:02:20,916 Can I get you something to eat? 843 01:02:21,916 --> 01:02:23,125 No thanks, ma 844 01:02:23,916 --> 01:02:26,125 -I'm full -That's great! 845 01:02:26,916 --> 01:02:28,625 The patient is still waiting for his food 846 01:02:30,125 --> 01:02:31,333 I'll give him 847 01:02:39,416 --> 01:02:40,833 I heard you kicked him 848 01:02:57,708 --> 01:02:58,916 Kotha Ravi! 849 01:03:00,500 --> 01:03:01,708 He deserved it 850 01:03:02,916 --> 01:03:04,125 Well done 851 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Here you go, mother 852 01:03:10,041 --> 01:03:11,041 Bye, man 853 01:03:13,916 --> 01:03:15,416 Are you leaving? 854 01:03:16,041 --> 01:03:17,416 Take rest until the wound heels 855 01:03:17,625 --> 01:03:18,708 Don't go out 856 01:03:24,125 --> 01:03:25,332 No, it was you 857 01:03:25,333 --> 01:03:26,500 Look who's coming 858 01:03:26,583 --> 01:03:27,708 You got away... 859 01:03:30,625 --> 01:03:31,833 Isn't that Billa? 860 01:03:31,916 --> 01:03:33,333 The firecracker expert! 861 01:03:54,625 --> 01:03:55,625 What? 862 01:04:01,625 --> 01:04:04,625 -Oh no, firecrackers -Oh gosh -Raju, duck! 863 01:04:07,333 --> 01:04:09,708 It's from Ranjith Bhai He asked you to go there 864 01:04:11,416 --> 01:04:12,416 Let's go 865 01:04:23,625 --> 01:04:25,625 WINNERS CLUB, KOTHA 866 01:04:56,708 --> 01:04:57,708 Move! 867 01:05:26,208 --> 01:05:27,333 Bhai is inside 868 01:06:03,625 --> 01:06:04,833 Welcome Raju 869 01:06:04,916 --> 01:06:05,916 Welcome 870 01:06:08,291 --> 01:06:09,500 Where's he? 871 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 The... 872 01:06:11,833 --> 01:06:13,625 journalist from Bombay? 873 01:06:20,541 --> 01:06:21,833 - Who the hell are you? - Nikhil! 874 01:06:22,916 --> 01:06:24,125 Be quiet 875 01:06:24,208 --> 01:06:25,916 People call me Ranjith Bhai 876 01:06:26,333 --> 01:06:27,500 From Gandhigram 877 01:06:27,625 --> 01:06:29,625 Look mister, I don't care who you are 878 01:06:29,833 --> 01:06:31,541 And I'm not scared, not even a bit 879 01:06:32,833 --> 01:06:34,916 I'm from Bombay and I've seen a lot of dons like you 880 01:06:35,000 --> 01:06:36,208 So why don't you shut up... 881 01:06:36,250 --> 01:06:38,041 mind your own business and walk off 882 01:06:39,208 --> 01:06:40,833 Terrific English, man 883 01:06:42,000 --> 01:06:44,500 I can't talk to you anymore 884 01:06:45,000 --> 01:06:46,000 Nope 885 01:06:46,083 --> 01:06:48,041 Hey, chop him and throw him into the sea 886 01:06:48,208 --> 01:06:49,208 Oh no! 887 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 Swords? 888 01:06:50,958 --> 01:06:52,333 Tara, run 889 01:06:52,625 --> 01:06:54,041 Don't just stay there, run away 890 01:06:54,125 --> 01:06:55,916 - Nikhil? - Tara... 891 01:06:56,916 --> 01:06:57,916 Run! 892 01:06:59,500 --> 01:07:00,708 He run away 893 01:07:01,041 --> 01:07:02,041 Ran away 894 01:07:02,042 --> 01:07:03,250 It should be in past tense 895 01:07:05,833 --> 01:07:07,416 I was in love with a woman once 896 01:07:08,500 --> 01:07:10,416 A Canadian tourist named Kate 897 01:07:12,125 --> 01:07:14,333 I learned English for her 898 01:07:15,333 --> 01:07:16,500 And what happened? 899 01:07:19,833 --> 01:07:20,916 She left 900 01:07:21,041 --> 01:07:22,708 And I was left with my poor English 901 01:07:27,708 --> 01:07:28,708 Raju... 902 01:07:29,333 --> 01:07:31,000 We can have a woman's body 903 01:07:32,500 --> 01:07:34,125 But not her love 904 01:07:48,708 --> 01:07:51,625 I didn't have the guts to say no to you 905 01:07:53,208 --> 01:07:55,125 I didn't intend to cheat you 906 01:07:57,208 --> 01:07:58,500 Kill me if you want to 907 01:08:05,625 --> 01:08:07,000 She is the reason why we fought 908 01:08:07,416 --> 01:08:09,208 To hell with your anti-drug campaign 909 01:08:09,333 --> 01:08:10,500 Take a drag 910 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Come on 911 01:08:12,416 --> 01:08:13,708 See how it feels 912 01:08:14,625 --> 01:08:15,833 That's it 913 01:08:17,500 --> 01:08:18,500 Come on 914 01:08:19,041 --> 01:08:20,041 Do it 915 01:08:22,708 --> 01:08:23,833 Come on 916 01:08:26,833 --> 01:08:27,833 Hey! 917 01:08:30,541 --> 01:08:31,541 Kill him! 918 01:08:47,625 --> 01:08:49,250 Finish me, if you can! 919 01:08:49,916 --> 01:08:51,708 This is one of the best days of my life 920 01:10:06,916 --> 01:10:08,541 I didn't do it on purpose 921 01:10:10,625 --> 01:10:11,625 Don't feel sad... 922 01:10:11,916 --> 01:10:13,416 Get out, you... 923 01:10:24,708 --> 01:10:25,708 Sad? 924 01:10:26,125 --> 01:10:28,500 Do you know how many girls are waiting to go out with me? 925 01:10:29,916 --> 01:10:31,333 Who do you think you are? 926 01:10:32,125 --> 01:10:33,125 ♪♪♪♪ 927 01:10:45,125 --> 01:10:46,291 I'm sad 928 01:10:46,416 --> 01:10:47,416 Yes, I'm 929 01:10:48,000 --> 01:10:50,250 For the good times I missed because of you 930 01:11:02,416 --> 01:11:04,416 AFTER A FEW DAYS 931 01:11:17,833 --> 01:11:20,708 The man who didn't lose to an army lost to a girl 932 01:11:35,333 --> 01:11:37,500 (faint muttering) 933 01:11:58,208 --> 01:11:59,333 Who's that? 934 01:12:03,625 --> 01:12:04,916 Is that you, Rafi? 935 01:12:07,125 --> 01:12:08,833 Buy me a full bottle 936 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Kannan 937 01:12:23,708 --> 01:12:24,708 Tony 938 01:12:25,833 --> 01:12:26,833 Shajan 939 01:12:28,208 --> 01:12:32,333 We knew that with Raju down enemies would take revenge 940 01:12:32,916 --> 01:12:35,208 So we fled for our own safety 941 01:12:41,208 --> 01:12:42,208 Raju 942 01:12:42,916 --> 01:12:43,916 Raju 943 01:12:46,125 --> 01:12:47,125 Kannan 944 01:12:47,916 --> 01:12:48,916 Hey 945 01:12:48,958 --> 01:12:50,625 Why are you crying over some silly girl? 946 01:12:51,291 --> 01:12:54,333 You would have had my respect if you had finished her that day 947 01:12:55,333 --> 01:12:56,500 This is such a shame! 948 01:12:56,916 --> 01:12:57,916 Raju 949 01:12:58,208 --> 01:12:59,208 Hey 950 01:12:59,916 --> 01:13:01,041 -Kannan -Yeah 951 01:13:01,333 --> 01:13:02,625 Let her go away 952 01:13:03,416 --> 01:13:04,916 Let her go to Bombay 953 01:13:05,625 --> 01:13:07,500 - What are you... - To hell with her! 954 01:13:07,583 --> 01:13:08,583 Raju 955 01:13:09,333 --> 01:13:10,916 If you go on like this, we will be done 956 01:13:11,416 --> 01:13:12,750 We will lose Kotha 957 01:13:14,125 --> 01:13:15,833 She broke my heart 958 01:13:16,416 --> 01:13:17,416 Raju 959 01:13:18,708 --> 01:13:19,708 Raju 960 01:13:30,625 --> 01:13:31,625 Kannan 961 01:13:33,708 --> 01:13:34,916 Get me a full bottle 962 01:14:31,333 --> 01:14:32,625 Two kilos of blue (ganja) 963 01:14:35,125 --> 01:14:36,416 A test dose for Kotha 964 01:14:38,708 --> 01:14:40,916 Are you afraid of Raju finding out about this? 965 01:14:43,416 --> 01:14:45,208 I can't afford to be afraid 966 01:15:28,208 --> 01:15:30,708 Do you know why I don't confront Raju? 967 01:15:33,416 --> 01:15:34,833 He doesn't want anything from life 968 01:15:36,500 --> 01:15:37,833 Such men must be feared 969 01:15:39,333 --> 01:15:41,041 They have to be tackled wisely 970 01:15:44,333 --> 01:15:45,916 You have a lot to learn, Kannan 971 01:15:48,000 --> 01:15:50,541 My school is different from Raju's 972 01:15:51,500 --> 01:15:52,833 We are worlds apart 973 01:15:55,708 --> 01:15:57,041 Manju, here 974 01:16:05,708 --> 01:16:06,708 Hello 975 01:16:07,125 --> 01:16:08,625 Bhai, this is me 976 01:16:10,500 --> 01:16:11,708 Is he finished? 977 01:16:11,833 --> 01:16:14,416 We need an atom bomb to finish him 978 01:16:16,208 --> 01:16:17,208 Oh no! 979 01:16:20,541 --> 01:16:22,125 Plan failed. Scoot, Bhai! 980 01:16:35,916 --> 01:16:38,541 Kannan, I've to go out on an urgent matter 981 01:17:31,416 --> 01:17:32,625 Where were you? 982 01:17:32,833 --> 01:17:34,125 Have you come to your senses? 983 01:17:35,500 --> 01:17:37,041 You must have run out of booze 984 01:17:39,208 --> 01:17:40,416 Where were you? 985 01:17:40,500 --> 01:17:41,625 Gandhigram 986 01:17:42,291 --> 01:17:43,291 Why? 987 01:17:44,000 --> 01:17:45,208 To meet a friend 988 01:17:46,625 --> 01:17:47,916 What's in that box? 989 01:17:48,500 --> 01:17:49,833 Did your friend give it to you? 990 01:17:50,625 --> 01:17:52,125 None of your business 991 01:18:09,250 --> 01:18:10,333 Betrayal! 992 01:18:10,416 --> 01:18:11,416 You! 993 01:18:16,916 --> 01:18:18,833 I fought with my father for you 994 01:18:19,125 --> 01:18:20,625 Is this how you pay me back? 995 01:18:47,041 --> 01:18:48,208 Get him out of here 996 01:19:08,208 --> 01:19:11,333 His best friend's betrayal shattered him 997 01:19:12,500 --> 01:19:14,416 Raju stopped going to the club 998 01:19:18,000 --> 01:19:20,416 Realising that her son was ruining his life... 999 01:19:20,708 --> 01:19:21,916 Malathi aunty came to see him 1000 01:19:27,416 --> 01:19:28,416 Hey 1001 01:19:32,708 --> 01:19:34,708 You will die, if you drink like this 1002 01:19:35,208 --> 01:19:36,500 You will rot to death 1003 01:19:38,416 --> 01:19:39,916 You must leave this town 1004 01:19:41,000 --> 01:19:42,333 Go away, woman! 1005 01:19:43,833 --> 01:19:46,625 You must go and never come back 1006 01:19:46,916 --> 01:19:48,333 Not even when I'm dead 1007 01:19:51,333 --> 01:19:52,541 Enough of your drama 1008 01:19:53,541 --> 01:19:54,708 Now go away 1009 01:20:04,000 --> 01:20:05,833 Do you love your sister? 1010 01:20:07,625 --> 01:20:09,041 She is our only hope 1011 01:20:11,750 --> 01:20:15,125 A brother like you is a disgrace to her 1012 01:20:19,916 --> 01:20:21,208 You have a point 1013 01:20:22,500 --> 01:20:23,708 A valid point! 1014 01:20:24,833 --> 01:20:26,833 You should have come straight to the point 1015 01:20:29,125 --> 01:20:30,333 I'll go away 1016 01:20:32,125 --> 01:20:33,333 I'll go 1017 01:20:57,916 --> 01:20:59,916 He had lost his friends and the girl he loved 1018 01:21:00,333 --> 01:21:01,916 He was all alone 1019 01:21:02,416 --> 01:21:04,500 His mother's words must have been the breaking point 1020 01:21:06,833 --> 01:21:08,333 It was the World Cup Finals 1021 01:21:09,000 --> 01:21:12,416 Raju didn't wait to see his favourite Maradona lifting the cup 1022 01:21:13,625 --> 01:21:14,833 He left 1023 01:21:30,500 --> 01:21:31,791 Tara lives alone now 1024 01:21:32,500 --> 01:21:34,041 Kannan killed her father 1025 01:21:34,625 --> 01:21:36,500 A revenge for working against him 1026 01:21:38,750 --> 01:21:41,833 Tara still lives in Kotha to see Kannan's end 1027 01:21:48,833 --> 01:21:51,708 Kannan built this haunt for junkies 1028 01:22:02,125 --> 01:22:03,833 He only wants to provoke Tara 1029 01:22:09,208 --> 01:22:10,916 Sir, that's Jino 1030 01:22:11,708 --> 01:22:12,916 Kannan's brother-in-law 1031 01:22:13,416 --> 01:22:14,833 He is a bloody rascal 1032 01:22:16,208 --> 01:22:17,625 They are all criminals 1033 01:22:18,208 --> 01:22:20,416 Tomorrow, they will rule Kotha 1034 01:22:21,041 --> 01:22:23,208 Raju's sister is his girlfriend, right? 1035 01:22:23,916 --> 01:22:26,416 She probably doesn't know who he really is 1036 01:22:31,833 --> 01:22:33,000 Where is Raju? 1037 01:22:33,500 --> 01:22:36,208 I did a secret enquiry when I joined the force 1038 01:22:37,000 --> 01:22:38,833 I got a lead that he is in UP 1039 01:22:39,625 --> 01:22:40,916 But I didn't pursue it 1040 01:22:41,500 --> 01:22:43,125 I tell everyone I don't know where he is 1041 01:22:43,916 --> 01:22:44,916 Tony 1042 01:22:46,125 --> 01:22:48,625 Shall we bring Raju back to Kotha? 1043 01:22:48,916 --> 01:22:49,916 Sir? 1044 01:22:52,708 --> 01:22:53,916 Where do your loyalties lie? 1045 01:22:55,000 --> 01:22:56,208 To Raju... 1046 01:22:57,125 --> 01:22:58,333 or Kannan? 1047 01:22:58,916 --> 01:23:00,208 To my job, sir 1048 01:23:01,500 --> 01:23:02,916 I worked hard to get here 1049 01:23:03,916 --> 01:23:05,750 Let's play a game 1050 01:23:08,125 --> 01:23:10,041 Pick a thorn with a thorn 1051 01:23:33,416 --> 01:23:35,041 -Hello -Sir, Tony here 1052 01:23:35,125 --> 01:23:38,000 The Lucknow police have sent a fax with complete information on Raju 1053 01:23:38,208 --> 01:23:39,208 Good 1054 01:23:39,708 --> 01:23:42,750 - What's his status? - Notorious assassin, now retired 1055 01:23:43,416 --> 01:23:45,125 Retired? Why? 1056 01:23:45,166 --> 01:23:46,541 No mention of that, sir 1057 01:23:47,041 --> 01:23:48,333 What's our next move, sir? 1058 01:23:51,125 --> 01:23:54,125 -Send a telegram to Raju tomorrow -Sir 1059 01:23:55,125 --> 01:23:56,833 -I'll tell you what to write -Okay, sir 1060 01:24:45,916 --> 01:24:47,416 My sister saw your photo 1061 01:24:47,708 --> 01:24:48,916 She thinks you are beautiful 1062 01:24:49,083 --> 01:24:50,500 Do you want some juice? 1063 01:24:52,791 --> 01:24:53,791 Oh no, Tony! 1064 01:24:57,500 --> 01:24:58,791 So you like ice-cream too? 1065 01:24:59,083 --> 01:25:00,416 Shall I order one for you, sir? 1066 01:25:00,500 --> 01:25:01,625 No, it melts 1067 01:25:01,708 --> 01:25:03,583 - Anything for energy? - What? 1068 01:25:03,708 --> 01:25:05,333 Your usual drag... ganja 1069 01:25:05,583 --> 01:25:06,583 Joint! 1070 01:25:07,083 --> 01:25:08,083 Ganja? 1071 01:25:08,416 --> 01:25:09,416 I don't smoke ganja 1072 01:25:09,458 --> 01:25:12,166 He is a prodigy in smoking ganja 1073 01:25:12,416 --> 01:25:14,125 And he says he doesn't smoke 1074 01:25:14,208 --> 01:25:16,333 These guys wear underwear to hide ganja, sir 1075 01:25:16,500 --> 01:25:17,625 Get up 1076 01:25:17,916 --> 01:25:19,000 Get up! 1077 01:25:21,000 --> 01:25:22,500 Take your hands off... leave me 1078 01:25:23,416 --> 01:25:24,416 Hey! 1079 01:25:28,291 --> 01:25:29,500 What is this? 1080 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 Rithu... 1081 01:25:31,041 --> 01:25:33,332 -Take him -Jino -Come on -Rithu, it's a trap 1082 01:25:33,333 --> 01:25:34,916 -Go on -Come -Rithu! 1083 01:25:35,416 --> 01:25:36,458 Let me go 1084 01:25:36,500 --> 01:25:38,000 Do you know how many girls he has... 1085 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 You should be careful who you love, Ponnu 1086 01:25:55,125 --> 01:25:56,916 Do you understand what I'm saying, Rithu? 1087 01:25:58,416 --> 01:26:02,291 You may not have a good life with a drug addict 1088 01:26:03,708 --> 01:26:05,083 I didn't know anything about it 1089 01:26:14,416 --> 01:26:15,416 Rithu 1090 01:26:16,125 --> 01:26:17,416 He is a criminal 1091 01:26:18,125 --> 01:26:20,416 He will go to any lengths to win you back 1092 01:26:23,500 --> 01:26:24,500 Rithu 1093 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 Rithu 1094 01:26:29,583 --> 01:26:30,791 Stay here 1095 01:26:35,500 --> 01:26:37,041 -Rithu -What do you want? 1096 01:26:37,791 --> 01:26:40,083 -I want to talk to Rithu -I've nothing to tell you 1097 01:26:40,166 --> 01:26:41,791 Rithu, please I beg you... 1098 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 Oh no! 1099 01:26:48,416 --> 01:26:49,791 We are in love, old man 1100 01:26:50,125 --> 01:26:51,208 Hey Rithu 1101 01:27:00,916 --> 01:27:02,416 -So you turned her against me -Hey 1102 01:27:02,458 --> 01:27:04,791 - Get lost, lad! - You! -Hey, no! 1103 01:27:06,208 --> 01:27:07,208 Come here 1104 01:27:08,625 --> 01:27:11,666 If he bothers my child again he will see who Ravi really is 1105 01:27:11,791 --> 01:27:13,791 -Come here -I'll finish his entire family 1106 01:27:13,916 --> 01:27:15,375 -Got it? -Rithu! -Come on 1107 01:27:16,708 --> 01:27:18,000 You just walked out of jail 1108 01:27:18,791 --> 01:27:20,625 Rithu, I love you 1109 01:27:21,000 --> 01:27:22,583 I love you from the bottom of my heart 1110 01:27:22,791 --> 01:27:24,500 -Rithu -We will see that later 1111 01:27:24,791 --> 01:27:25,916 Get your bike 1112 01:27:27,500 --> 01:27:28,500 Come on 1113 01:27:47,416 --> 01:27:48,416 Tara 1114 01:27:48,500 --> 01:27:49,500 Come out 1115 01:27:50,000 --> 01:27:51,000 Come out 1116 01:27:54,791 --> 01:27:56,791 - What? - Are you happy now? 1117 01:27:57,208 --> 01:27:58,416 You ruined my love 1118 01:27:58,916 --> 01:28:00,716 You talked her out of it She's avoiding me now 1119 01:28:00,791 --> 01:28:03,416 -It's because of what you did -You... 1120 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Tear down the place! 1121 01:28:19,416 --> 01:28:20,832 Uncle, do you have Rotomac pens? 1122 01:28:20,833 --> 01:28:22,416 Sorry, we are out of it 1123 01:28:28,291 --> 01:28:29,791 Come, I want to talk to you 1124 01:28:29,875 --> 01:28:31,083 Talk to yourself 1125 01:28:31,916 --> 01:28:32,916 Rithu 1126 01:28:33,125 --> 01:28:34,125 Rithu, look at me 1127 01:28:34,208 --> 01:28:36,583 Can you ever find a handsome guy like me? 1128 01:28:37,833 --> 01:28:39,583 Did I do anything wrong by smoking ganja? 1129 01:28:40,000 --> 01:28:41,000 You did nothing wrong 1130 01:28:41,416 --> 01:28:42,500 But I want to study 1131 01:28:42,791 --> 01:28:44,583 I want to make my mother proud 1132 01:28:44,791 --> 01:28:46,708 So I've no plans to fall in love 1133 01:28:47,208 --> 01:28:48,208 Hey Rithu 1134 01:28:48,291 --> 01:28:50,791 -Rithu, please -Just leave me alone 1135 01:28:52,500 --> 01:28:53,875 Of course, I will 1136 01:28:56,708 --> 01:28:58,083 Oh no! Petrol! 1137 01:28:58,750 --> 01:29:00,125 What are you doing? 1138 01:29:02,291 --> 01:29:03,666 Move it, man! 1139 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 Move! 1140 01:29:27,125 --> 01:29:28,125 Move! 1141 01:29:34,583 --> 01:29:37,500 People waited for the king's return 1142 01:29:38,625 --> 01:29:42,208 They believed that only the king could save their land... 1143 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 from the demon that devoured their children 1144 01:30:03,625 --> 01:30:04,625 Ponnu 1145 01:30:06,708 --> 01:30:07,791 Over there... 1146 01:30:07,916 --> 01:30:08,916 Jino... 1147 01:30:09,625 --> 01:30:10,916 -Take her home -Come, dear 1148 01:30:11,000 --> 01:30:12,000 Get in 1149 01:30:36,125 --> 01:30:37,500 Finally, it happened 1150 01:30:39,583 --> 01:30:41,125 The king returned 1151 01:30:45,583 --> 01:30:46,583 Move 1152 01:30:50,125 --> 01:30:51,125 Move 1153 01:30:55,500 --> 01:30:56,500 Hey 1154 01:30:56,708 --> 01:30:57,916 Who are you? 1155 01:31:08,500 --> 01:31:09,791 I used to live here 1156 01:31:13,291 --> 01:31:14,791 They call me Raju 1157 01:31:19,916 --> 01:31:20,916 Raju 1158 01:31:22,375 --> 01:31:24,291 Raju, hand him over to me 1159 01:31:24,416 --> 01:31:26,000 He deserves no mercy, sir 1160 01:31:26,083 --> 01:31:28,000 He tried to set fire to a girl 1161 01:31:28,916 --> 01:31:29,916 I can't... 1162 01:31:30,208 --> 01:31:31,500 I can't live without her 1163 01:31:31,708 --> 01:31:33,375 If you can't live without her... 1164 01:31:35,791 --> 01:31:37,208 then it's you who should die 1165 01:31:42,916 --> 01:31:44,000 Raju please! 1166 01:32:21,083 --> 01:32:22,416 It's a brutal murder 1167 01:32:24,583 --> 01:32:26,375 His jugular vein had ruptured 1168 01:32:26,708 --> 01:32:28,375 Only a skilled assassin can do this 1169 01:32:33,791 --> 01:32:34,791 Jino 1170 01:32:40,208 --> 01:32:41,208 Peelan 1171 01:32:43,291 --> 01:32:45,333 Prepare to move his body to the freezer 1172 01:32:55,416 --> 01:32:56,416 Peelan 1173 01:32:57,291 --> 01:32:59,083 Guruji Babu is in Lucknow 1174 01:32:59,291 --> 01:33:01,291 Call him and ask him to get Raju's full history 1175 01:33:16,208 --> 01:33:17,500 How did you end up in UP? 1176 01:33:18,916 --> 01:33:20,583 Everyone runs off to Bombay 1177 01:33:22,291 --> 01:33:23,791 I thought UP was a nice change 1178 01:33:24,916 --> 01:33:26,083 What about our team? 1179 01:33:26,291 --> 01:33:27,583 How is everybody? 1180 01:33:28,416 --> 01:33:29,708 Shajan died of TB 1181 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 Manoj went to Coimbatore as a hitman 1182 01:33:32,416 --> 01:33:33,791 He was killed in a counter attack 1183 01:33:35,333 --> 01:33:37,708 I heard Nishant got married and settled in Gudalur 1184 01:33:38,583 --> 01:33:39,791 And Rafi... 1185 01:33:40,583 --> 01:33:41,791 He never left 1186 01:33:41,916 --> 01:33:43,291 He believed you would come back... 1187 01:33:43,416 --> 01:33:45,000 and everything would be back to normal 1188 01:33:45,208 --> 01:33:46,808 He used to talk about it whenever we met 1189 01:33:47,000 --> 01:33:48,875 Once he got into a fight in a pub 1190 01:33:49,708 --> 01:33:52,208 It ended on a fishing boat in the deep sea 1191 01:34:11,125 --> 01:34:12,125 Erilan 1192 01:34:12,916 --> 01:34:14,708 He is an accused in 25 murder cases 1193 01:34:15,208 --> 01:34:16,916 He is the main guy in Kannan's gang 1194 01:34:24,208 --> 01:34:25,888 -Sir -How is the interrogation going, Tony? 1195 01:34:26,583 --> 01:34:27,791 It wasn't him, sir 1196 01:34:28,000 --> 01:34:29,500 He came to visit his family 1197 01:34:30,375 --> 01:34:31,583 Any witness? 1198 01:34:31,791 --> 01:34:32,916 No, sir 1199 01:34:33,208 --> 01:34:34,416 Strange place! 1200 01:34:35,083 --> 01:34:36,708 People have free rein here 1201 01:34:38,708 --> 01:34:40,208 Alright, you can go 1202 01:34:47,000 --> 01:34:48,208 One more thing 1203 01:34:48,416 --> 01:34:50,416 Don't leave town without informing us 1204 01:34:50,916 --> 01:34:52,208 You are still a suspect 1205 01:34:59,791 --> 01:35:01,791 Why didn't you tell him about Tara? 1206 01:35:02,583 --> 01:35:03,916 What's the point, sir? 1207 01:35:04,583 --> 01:35:06,000 She cheated on him 1208 01:35:06,916 --> 01:35:09,625 A real man will carry his love to the grave 1209 01:35:41,208 --> 01:35:44,125 Lord knows what's going to happen here 1210 01:35:45,000 --> 01:35:46,625 Kannan won't just sit and watch 1211 01:35:47,208 --> 01:35:48,416 Who is that? 1212 01:35:55,791 --> 01:35:56,916 Who... 1213 01:36:03,291 --> 01:36:04,291 Raju! 1214 01:36:05,500 --> 01:36:06,500 Raju? 1215 01:36:09,208 --> 01:36:10,416 It's Raju 1216 01:36:12,833 --> 01:36:14,208 Raju is here 1217 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 Raju 1218 01:36:16,041 --> 01:36:17,250 Can I come in? 1219 01:36:17,291 --> 01:36:19,500 Come in, son, this is your home 1220 01:36:21,291 --> 01:36:23,083 Maybe I should go 1221 01:36:30,791 --> 01:36:31,791 Go on, son 1222 01:37:01,625 --> 01:37:02,625 Ponnu 1223 01:37:05,291 --> 01:37:06,291 Raju 1224 01:37:07,791 --> 01:37:08,791 Raju 1225 01:37:14,208 --> 01:37:15,208 Don't cry 1226 01:37:17,708 --> 01:37:18,916 I'm scared 1227 01:37:19,708 --> 01:37:21,583 -They will kill me -Who? 1228 01:37:21,708 --> 01:37:22,916 His men 1229 01:37:24,000 --> 01:37:25,291 Nothing will happen to you 1230 01:37:33,916 --> 01:37:35,125 You are a big girl now 1231 01:37:38,208 --> 01:37:39,625 Isn't your birthday next month? 1232 01:37:40,791 --> 01:37:42,000 You still remember 1233 01:37:44,791 --> 01:37:46,416 We will celebrate with a cake 1234 01:37:48,791 --> 01:37:50,000 You take rest 1235 01:37:50,291 --> 01:37:51,625 Don't think about it 1236 01:37:52,208 --> 01:37:53,416 I'll be here 1237 01:38:32,708 --> 01:38:33,708 Hey 1238 01:38:41,291 --> 01:38:43,291 Your mother wrote this letter for you 1239 01:38:43,875 --> 01:38:45,083 On her deathbed 1240 01:39:10,416 --> 01:39:11,416 Raju 1241 01:39:12,000 --> 01:39:13,208 I'm ailing, son 1242 01:39:14,208 --> 01:39:17,583 I don't know where you are or what you are doing 1243 01:39:18,708 --> 01:39:21,125 Wherever you are... 1244 01:39:21,500 --> 01:39:23,083 I hope you are happy 1245 01:39:23,708 --> 01:39:24,708 Kannan Bhai! 1246 01:39:37,000 --> 01:39:38,208 Get me another drink 1247 01:39:42,500 --> 01:39:43,500 Get out 1248 01:39:43,916 --> 01:39:44,916 Everyone 1249 01:40:16,708 --> 01:40:17,916 This is for you 1250 01:40:23,791 --> 01:40:26,000 You may not have heard of the brands that I drink now 1251 01:40:29,125 --> 01:40:30,291 What do you do in UP? 1252 01:40:31,125 --> 01:40:32,708 Chairperson of population control board 1253 01:40:36,833 --> 01:40:38,500 Chairperson of population control board! 1254 01:40:40,875 --> 01:40:42,208 Can you see with that eye? 1255 01:40:43,416 --> 01:40:44,708 Blurred vision 1256 01:40:45,625 --> 01:40:47,083 Sometimes it tears up 1257 01:40:50,708 --> 01:40:52,000 When are you going back? 1258 01:40:52,625 --> 01:40:54,000 Are you in a hurry to send me off? 1259 01:40:56,000 --> 01:40:57,791 This isn't the Kotha you left behind 1260 01:41:00,000 --> 01:41:01,291 Don't you think so? 1261 01:41:05,083 --> 01:41:06,291 Kotha is like a dog... 1262 01:41:06,791 --> 01:41:09,125 that has seen its master after many years 1263 01:41:10,583 --> 01:41:11,791 First, it barks at you 1264 01:41:12,416 --> 01:41:13,916 Then it wags its tail and follows you 1265 01:41:16,416 --> 01:41:17,875 Finally, it lies at your feet 1266 01:41:25,208 --> 01:41:26,583 Jino was my brother-in-law 1267 01:41:27,916 --> 01:41:29,416 Now you have come to the point 1268 01:41:34,416 --> 01:41:35,416 Bhai 1269 01:41:44,000 --> 01:41:45,000 It's Babu 1270 01:41:46,000 --> 01:41:48,208 Shall we finish him off here, bhai? 1271 01:41:48,500 --> 01:41:49,625 Relax 1272 01:41:50,291 --> 01:41:51,625 He is an old friend 1273 01:41:55,791 --> 01:41:57,291 Babu, did you find out? 1274 01:41:57,791 --> 01:41:58,791 Bhai 1275 01:41:59,208 --> 01:42:00,291 Stay away from him 1276 01:42:00,416 --> 01:42:01,500 Tell me more 1277 01:42:01,541 --> 01:42:04,208 They know him as Raju Madrassi here 1278 01:42:04,583 --> 01:42:07,625 His name strikes terror in people's hearts 1279 01:42:12,916 --> 01:42:16,416 He killed a rowdy named Kareem Sheikh using just a blade 1280 01:42:17,083 --> 01:42:21,500 From what I heard he can kill a man with a pen or a needle 1281 01:42:22,916 --> 01:42:25,125 Sumangali shot aimed at the forehead 1282 01:42:25,625 --> 01:42:28,208 Heart surgery where a knife is thrust into the heart valve 1283 01:42:28,416 --> 01:42:30,208 These are some of his contributions, bhai 1284 01:42:30,500 --> 01:42:32,208 -That's enough, hang up -Wait, bhai 1285 01:42:32,500 --> 01:42:33,625 One more thing 1286 01:42:33,791 --> 01:42:34,791 What? 1287 01:42:35,000 --> 01:42:38,833 Dev Gujjar was the main rival of Raju's gang 1288 01:42:39,583 --> 01:42:40,916 He is in jail now 1289 01:42:41,000 --> 01:42:44,500 But he has vowed to finish Raju when he gets out 1290 01:42:45,291 --> 01:42:47,625 If we tie up with Gujjar... 1291 01:42:47,708 --> 01:42:49,708 he will take care of Raju Madarassi 1292 01:42:50,500 --> 01:42:51,708 Think about it, bhai 1293 01:42:53,208 --> 01:42:55,083 What did he say, bhai? 1294 01:42:56,500 --> 01:43:00,208 He left Kotha as an apprentice and returned a veteran 1295 01:43:02,083 --> 01:43:03,500 Raju Madrassi! 1296 01:43:20,500 --> 01:43:22,291 So where did we stop? 1297 01:43:23,916 --> 01:43:25,125 Yes, about Jino 1298 01:43:25,708 --> 01:43:26,833 I'll be honest with you 1299 01:43:26,875 --> 01:43:28,833 That boy was an annoying rascal 1300 01:43:29,791 --> 01:43:31,916 If you hadn't killed him, I would have done it myself 1301 01:43:40,625 --> 01:43:41,791 Which one is Erilan? 1302 01:43:49,791 --> 01:43:50,791 You! 1303 01:43:52,500 --> 01:43:53,500 Hey! 1304 01:44:03,625 --> 01:44:05,416 I'm off, see you later 1305 01:44:08,416 --> 01:44:10,000 You won't go without having a drink 1306 01:44:10,208 --> 01:44:11,208 You! 1307 01:44:25,916 --> 01:44:26,916 Kannan 1308 01:44:27,791 --> 01:44:29,791 I want to play a game at our ground one day 1309 01:44:30,791 --> 01:44:32,000 Won't you come? 1310 01:44:32,083 --> 01:44:33,416 Sure, I will 1311 01:44:33,791 --> 01:44:34,791 Bye 1312 01:44:38,416 --> 01:44:39,416 Come 1313 01:44:55,416 --> 01:44:56,583 Come in, madam 1314 01:44:57,791 --> 01:44:58,791 Condolences 1315 01:44:59,000 --> 01:45:01,791 Did you join the force to offer condolences? 1316 01:45:03,625 --> 01:45:05,125 You let Raju go 1317 01:45:05,583 --> 01:45:06,916 What can we do, madam? 1318 01:45:07,125 --> 01:45:08,833 No one saw him committing the crime 1319 01:45:09,291 --> 01:45:10,708 That was a street 1320 01:45:11,000 --> 01:45:12,500 It happened in broad daylight 1321 01:45:13,291 --> 01:45:16,833 Kotha has many unsolved cases due to lack of witnesses 1322 01:45:18,500 --> 01:45:20,083 We are trying our best... 1323 01:45:20,916 --> 01:45:23,208 to find a strong witness who will testify against Raju 1324 01:45:23,791 --> 01:45:24,791 Let's wait 1325 01:45:25,583 --> 01:45:26,916 Close that file 1326 01:45:27,291 --> 01:45:28,708 I'll do it my way 1327 01:45:29,125 --> 01:45:30,625 What can you do, madam? 1328 01:45:31,333 --> 01:45:33,500 Even Kannan Bhai is afraid to do something 1329 01:45:36,708 --> 01:45:38,791 Your brother's body is still in the freezer 1330 01:45:39,791 --> 01:45:41,000 Aren't you cremating him? 1331 01:45:42,208 --> 01:45:44,000 Only after Raju's deal is done 1332 01:46:23,125 --> 01:46:24,125 Raju 1333 01:46:35,416 --> 01:46:36,791 Why did you go away? 1334 01:46:37,291 --> 01:46:38,583 Your snacks are getting burnt 1335 01:46:51,583 --> 01:46:52,791 Is this your cat, ma? 1336 01:46:55,208 --> 01:46:58,000 Thanks to these pets, old people like us are still alive 1337 01:46:58,291 --> 01:46:59,875 We love them and they love us back 1338 01:47:04,583 --> 01:47:05,791 I met Kannan 1339 01:47:07,791 --> 01:47:09,291 Don't say his name 1340 01:47:10,083 --> 01:47:12,625 He threw me out of the house for a whore 1341 01:47:12,916 --> 01:47:13,916 Beast! 1342 01:47:16,291 --> 01:47:17,500 Not you, son 1343 01:47:19,208 --> 01:47:20,416 Come with me, ma 1344 01:47:46,083 --> 01:47:47,416 Why are you devils here? 1345 01:47:47,500 --> 01:47:49,416 We are sending him off to his Maker 1346 01:47:52,083 --> 01:47:54,791 This is our tribute to Jino Bhai 1347 01:48:22,000 --> 01:48:23,833 They came to send him off 1348 01:48:24,375 --> 01:48:26,291 Kids should learn some history first 1349 01:48:57,125 --> 01:48:58,125 Get him! 1350 01:49:30,875 --> 01:49:31,875 You! 1351 01:51:06,208 --> 01:51:07,208 Hey! 1352 01:51:39,791 --> 01:51:42,791 They camp near Tara's house 1353 01:51:43,791 --> 01:51:46,416 Smoking ganja and God knows what else! 1354 01:53:19,625 --> 01:53:20,625 Manju 1355 01:53:23,041 --> 01:53:24,041 Manju 1356 01:53:26,333 --> 01:53:27,625 What are you doing there? 1357 01:53:29,125 --> 01:53:30,250 Manju 1358 01:53:30,916 --> 01:53:32,166 Come, let's go to bed 1359 01:53:34,333 --> 01:53:36,625 Did you send Jino's friends after Raju? 1360 01:53:38,125 --> 01:53:40,625 I took them to the hospital They are in bad shape 1361 01:53:42,625 --> 01:53:44,125 Why did you do that? 1362 01:53:46,333 --> 01:53:47,833 Do you remember that lodge, Kannan? 1363 01:53:51,750 --> 01:53:53,125 The place where I won you 1364 01:54:25,250 --> 01:54:26,416 That look in your eyes! 1365 01:54:27,041 --> 01:54:28,541 It was a man's gaze 1366 01:54:29,250 --> 01:54:30,625 It held a promise... 1367 01:54:31,041 --> 01:54:33,250 that you would kill a thousand men for me 1368 01:54:33,541 --> 01:54:34,750 It was so potent! 1369 01:54:35,750 --> 01:54:37,041 Not a thousand men... 1370 01:54:37,333 --> 01:54:39,666 I can kill a million for you 1371 01:54:41,541 --> 01:54:42,833 Don't you touch me 1372 01:54:45,833 --> 01:54:46,833 Manju 1373 01:54:49,125 --> 01:54:52,625 My Jino's killer is walking free in Kotha 1374 01:54:53,333 --> 01:54:55,833 - What did you do? - And what about Jino? 1375 01:54:56,416 --> 01:54:58,416 He tried to kill Raju's sister 1376 01:54:58,625 --> 01:55:01,541 We never cared for right and wrong 1377 01:55:02,416 --> 01:55:03,958 Raju is dear to me 1378 01:55:05,333 --> 01:55:06,750 He is my childhood friend 1379 01:55:07,416 --> 01:55:08,416 Friend! 1380 01:55:10,625 --> 01:55:12,250 You are afraid of him, aren't you? 1381 01:55:15,833 --> 01:55:18,041 How long were you in the ICU last time he beat you up? 1382 01:55:19,041 --> 01:55:20,041 Manju... 1383 01:55:20,541 --> 01:55:21,833 let's not go into that 1384 01:55:23,041 --> 01:55:24,416 Kannan Bhai, my foot! 1385 01:55:26,250 --> 01:55:27,833 If my brother Ranjith was here... 1386 01:55:28,333 --> 01:55:30,041 Raju would be dead by now 1387 01:55:31,833 --> 01:55:34,333 By fair means or foul 1388 01:55:35,916 --> 01:55:37,666 You are stressed out, come with me 1389 01:55:38,541 --> 01:55:40,625 Find someone else to sleep with you 1390 01:55:42,041 --> 01:55:44,250 Until I hear that Raju is dead... 1391 01:55:44,625 --> 01:55:46,041 you won't touch me 1392 01:55:47,541 --> 01:55:48,833 This is Manju's word 1393 01:56:26,541 --> 01:56:28,625 They may attack you again, Raju 1394 01:56:30,458 --> 01:56:32,750 K Team is waiting for Kannan's nod 1395 01:56:33,750 --> 01:56:34,750 So? 1396 01:56:36,541 --> 01:56:40,541 You must attack them before they make a move 1397 01:56:41,833 --> 01:56:43,125 I don't get you 1398 01:56:44,916 --> 01:56:47,833 If you finish Kannan and K Team... 1399 01:56:48,125 --> 01:56:49,625 I'll make sure there's no case 1400 01:56:50,333 --> 01:56:52,666 You killed Jino but you are still out 1401 01:56:53,250 --> 01:56:54,375 Just like that 1402 01:56:55,916 --> 01:56:59,416 The clever fox that pits rams against each other only to draw their blood 1403 01:57:00,750 --> 01:57:02,250 Bombay police had pulled it off 1404 01:57:03,916 --> 01:57:05,125 This is an offer 1405 01:57:05,416 --> 01:57:06,625 I decline 1406 01:57:07,958 --> 01:57:08,958 Besides... 1407 01:57:09,000 --> 01:57:11,125 there are a few people who are close to my heart 1408 01:57:12,333 --> 01:57:13,750 Kannan is the first among them 1409 01:57:15,208 --> 01:57:18,041 So you had better drop your plan, sir 1410 01:57:18,250 --> 01:57:19,541 Is that a threat? 1411 01:57:22,166 --> 01:57:23,333 I'm not Kannan 1412 01:57:24,958 --> 01:57:27,333 I'm used to doing, not talking 1413 01:57:35,041 --> 01:57:36,041 Sir 1414 01:57:37,625 --> 01:57:39,125 Thank you for the telegram 1415 01:58:02,750 --> 01:58:03,958 Aren't you playing? 1416 01:58:05,750 --> 01:58:07,250 You wanted to have a match Come on 1417 01:58:09,916 --> 01:58:11,041 Pass the ball 1418 01:58:11,250 --> 01:58:12,250 Come on 1419 01:58:16,125 --> 01:58:17,250 Pass to me 1420 01:58:21,250 --> 01:58:22,666 I still miss those days 1421 01:58:24,250 --> 01:58:25,458 No worries 1422 01:58:25,916 --> 01:58:27,125 Just fun! 1423 01:58:28,458 --> 01:58:30,833 You are living the life that you always wanted 1424 01:58:31,541 --> 01:58:33,041 I made a lot of mistakes 1425 01:58:34,250 --> 01:58:36,041 As my mother says, I'll end up in hell 1426 01:58:37,541 --> 01:58:38,833 She is a poor woman 1427 01:58:40,125 --> 01:58:41,541 You should take her with you 1428 01:58:42,625 --> 01:58:45,125 But she is stubborn 1429 01:58:45,833 --> 01:58:47,125 She won't come with me 1430 01:58:47,458 --> 01:58:48,625 Will your wife agree? 1431 01:58:52,625 --> 01:58:53,625 What? 1432 01:58:54,250 --> 01:58:55,541 She doesn't let me near her 1433 01:58:55,833 --> 01:58:57,041 She is mad at me 1434 01:58:58,041 --> 01:58:59,250 She has taken a vow 1435 01:58:59,958 --> 01:59:02,458 That she won't sleep with me until you are dead 1436 01:59:08,916 --> 01:59:11,041 - What did you tell her? - I told her to go to hell 1437 01:59:11,333 --> 01:59:12,833 Nobody is more important than you 1438 01:59:14,666 --> 01:59:15,958 Jino was her brother 1439 01:59:17,125 --> 01:59:18,458 She ought to be upset 1440 01:59:21,916 --> 01:59:23,833 She is one of a kind 1441 01:59:25,625 --> 01:59:27,333 That's why I love her so much 1442 01:59:29,708 --> 01:59:32,208 I'm afraid she might hire someone to kill you 1443 01:59:33,041 --> 01:59:34,750 You must have a weapon on you 1444 01:59:35,458 --> 01:59:37,166 I gave up weapons more than a year ago 1445 01:59:39,541 --> 01:59:40,666 Why? 1446 01:59:41,458 --> 01:59:42,750 I don't get that old thrill 1447 01:59:44,125 --> 01:59:45,416 I felt a change will be good 1448 01:59:46,958 --> 01:59:48,125 I bought an apple orchard 1449 01:59:48,625 --> 01:59:50,458 Decided to do farming for the rest of my life 1450 01:59:53,250 --> 01:59:54,458 Apple orchard! 1451 01:59:55,916 --> 01:59:57,250 Apple Raju 1452 01:59:58,333 --> 01:59:59,333 Farmer! 1453 01:59:59,416 --> 02:00:00,541 One kilo apple 1454 02:00:06,958 --> 02:00:08,125 You got the wrong end 1455 02:00:11,250 --> 02:00:12,541 I'll leave now 1456 02:00:16,916 --> 02:00:18,041 You are drunk 1457 02:00:18,333 --> 02:00:19,541 Shall I get you home? 1458 02:00:20,833 --> 02:00:22,916 She has kicked me out of the room 1459 02:00:23,750 --> 02:00:25,458 If she sees us together... 1460 02:00:26,041 --> 02:00:27,708 she will throw me out of the house 1461 02:00:28,208 --> 02:00:29,333 It's okay, man 1462 02:00:32,250 --> 02:00:33,541 Goodnight, my friend 1463 02:00:35,125 --> 02:00:36,625 I'll leave Kotha in a few days 1464 02:00:37,458 --> 02:00:38,625 You tell her that 1465 02:00:41,041 --> 02:00:42,458 I can't live without her 1466 02:00:43,625 --> 02:00:45,041 Remember what you told me 1467 02:00:46,125 --> 02:00:48,750 That only when I fall in love I'll know how it feels 1468 02:00:50,958 --> 02:00:52,125 You were right 1469 02:00:57,708 --> 02:00:59,541 Close the door and go to bed 1470 02:01:49,458 --> 02:01:50,666 He has no weapons 1471 02:01:51,250 --> 02:01:52,541 Doesn't matter if he has, bhai 1472 02:01:59,750 --> 02:02:01,416 May I clear the dishes, sir? 1473 02:02:13,750 --> 02:02:15,541 Can I have this, sir? 1474 02:02:16,250 --> 02:02:17,750 You can have the bottle also 1475 02:02:19,208 --> 02:02:20,625 Can I place long-distance calls? 1476 02:02:20,708 --> 02:02:22,333 Please call the reception, sir 1477 02:02:32,333 --> 02:02:33,833 It's a privilege, Raju Bhai 1478 02:02:39,541 --> 02:02:41,833 I know you can finish Raju 1479 02:02:42,125 --> 02:02:43,125 But... 1480 02:02:44,250 --> 02:02:46,041 he will take one of you down with him 1481 02:02:48,458 --> 02:02:49,833 I can't bear that loss 1482 02:02:53,458 --> 02:02:54,666 Boys... 1483 02:02:56,041 --> 02:02:58,250 we will build an empire together 1484 02:02:59,833 --> 02:03:01,416 Like Pablo Escobar 1485 02:03:06,416 --> 02:03:07,416 It's Leslie 1486 02:03:07,541 --> 02:03:08,541 Read it 1487 02:03:09,125 --> 02:03:10,208 Work done 1488 02:03:10,291 --> 02:03:11,583 Ask him where the body is 1489 02:03:20,833 --> 02:03:21,916 We will talk later 1490 02:03:35,333 --> 02:03:36,333 Bhai 1491 02:03:36,416 --> 02:03:37,416 Over here 1492 02:03:39,625 --> 02:03:40,750 Bring it here 1493 02:04:35,750 --> 02:04:36,750 Hey sissy 1494 02:04:37,333 --> 02:04:39,041 You put a price of just 10 lakh on my head 1495 02:04:39,916 --> 02:04:41,625 My blood money was one crore 1496 02:04:41,958 --> 02:04:42,958 Back in UP 1497 02:04:43,416 --> 02:04:45,541 Ranjith Bhai was classier than you 1498 02:04:45,916 --> 02:04:46,916 Hey 1499 02:04:47,041 --> 02:04:48,458 You know that old Kannan 1500 02:04:48,833 --> 02:04:50,625 But you don't know Kannan Bhai 1501 02:04:51,625 --> 02:04:52,833 I would love to see 1502 02:04:53,333 --> 02:04:54,541 Come, if you dare 1503 02:04:55,625 --> 02:04:56,625 Come 1504 02:05:50,416 --> 02:05:51,416 Bhai 1505 02:05:51,541 --> 02:05:53,541 Stay here, bhai, leave him to us 1506 02:05:53,625 --> 02:05:54,625 Come on 1507 02:06:04,541 --> 02:06:05,541 Raju! 1508 02:06:27,541 --> 02:06:28,625 Oddball! 1509 02:07:27,208 --> 02:07:28,208 Raju 1510 02:07:28,541 --> 02:07:29,708 Watch out for him 1511 02:07:30,541 --> 02:07:32,833 That knife has orphaned many families 1512 02:07:46,333 --> 02:07:48,125 You may not have seen this item 1513 02:07:48,625 --> 02:07:50,250 It's called a heart surgery 1514 02:08:18,541 --> 02:08:19,541 Erilan! 1515 02:08:28,416 --> 02:08:29,416 Erilan! 1516 02:08:29,541 --> 02:08:30,541 Erilan! 1517 02:08:47,541 --> 02:08:48,541 Bhai 1518 02:08:48,625 --> 02:08:50,541 No, bhai! 1519 02:08:51,833 --> 02:08:52,833 Bhai! 1520 02:08:55,250 --> 02:08:56,750 Don't go there, bhai 1521 02:08:59,750 --> 02:09:02,083 -Stop it, bhai -Don't go there, bhai 1522 02:09:06,041 --> 02:09:07,708 Get into the car, bhai 1523 02:09:08,416 --> 02:09:10,541 -You! -Bhai, no -Let's go, bhai 1524 02:09:10,833 --> 02:09:12,041 Get going, Peelan 1525 02:09:13,541 --> 02:09:14,750 Get in, come on 1526 02:09:41,541 --> 02:09:43,541 AFTER A FEW DAYS 1527 02:09:47,916 --> 02:09:50,125 Kannan Bhai has packed up and ran off 1528 02:09:50,833 --> 02:09:52,625 You don't know Kannan very well 1529 02:09:53,541 --> 02:09:56,250 He has many hideouts in Kotha that no one can find out 1530 02:09:56,916 --> 02:09:58,125 He hasn't gone anywhere 1531 02:09:58,958 --> 02:10:01,125 He is watching everything from somewhere nearby 1532 02:10:06,041 --> 02:10:07,041 Hello 1533 02:10:07,125 --> 02:10:09,250 The birthday is tomorrow, not next year 1534 02:10:09,416 --> 02:10:10,625 Hurry up 1535 02:10:18,833 --> 02:10:19,833 Pa 1536 02:10:20,041 --> 02:10:21,333 Raju got this for you 1537 02:10:37,833 --> 02:10:39,333 Your mother used to curse me 1538 02:10:39,416 --> 02:10:41,833 That you turned out like this because of me 1539 02:10:44,250 --> 02:10:46,625 I'm responsible for what I'm 1540 02:10:57,208 --> 02:10:58,708 Do you have any future plans? 1541 02:10:59,125 --> 02:11:00,458 I've bought an orchard 1542 02:11:01,333 --> 02:11:02,541 I think I'll stay there 1543 02:11:02,625 --> 02:11:03,750 Alone? 1544 02:11:06,958 --> 02:11:07,958 Raju 1545 02:11:13,625 --> 02:11:15,041 You should get married 1546 02:11:16,250 --> 02:11:17,458 Start a family 1547 02:11:19,750 --> 02:11:22,250 Tara hasn't married yet 1548 02:11:23,125 --> 02:11:24,333 Did you know? 1549 02:11:25,458 --> 02:11:28,125 When your mother was dying Tara used to visit her everyday 1550 02:11:31,458 --> 02:11:32,750 She is a nice girl 1551 02:11:34,041 --> 02:11:36,416 Take her with you when you go 1552 02:12:31,333 --> 02:12:32,750 Tomorrow is Ponnu's birthday 1553 02:12:33,625 --> 02:12:34,916 I came to invite you 1554 02:12:58,833 --> 02:12:59,833 You! 1555 02:13:12,458 --> 02:13:13,458 Tara 1556 02:13:14,541 --> 02:13:15,541 Tara 1557 02:13:27,625 --> 02:13:28,625 Tara 1558 02:13:48,958 --> 02:13:49,958 Hello 1559 02:13:50,625 --> 02:13:51,750 Call for Raju 1560 02:14:04,541 --> 02:14:05,541 Raju 1561 02:14:05,750 --> 02:14:06,750 Kannan? 1562 02:14:07,333 --> 02:14:08,333 Stop this 1563 02:14:09,041 --> 02:14:11,041 Who do you love the most in this world? 1564 02:14:12,250 --> 02:14:13,458 Here are the options 1565 02:14:13,750 --> 02:14:14,916 A. Father 1566 02:14:15,125 --> 02:14:16,333 B. Sister 1567 02:14:16,625 --> 02:14:17,833 C. Tara 1568 02:14:18,750 --> 02:14:21,125 After thinking a lot my boys and I found the answer 1569 02:14:21,958 --> 02:14:23,250 Come and see if it's correct 1570 02:14:23,833 --> 02:14:24,833 Be quick 1571 02:14:28,333 --> 02:14:29,333 Tony! 1572 02:15:19,541 --> 02:15:22,333 Ravi had gone to town for something 1573 02:15:22,625 --> 02:15:24,125 He was attacked from behind 1574 02:15:26,833 --> 02:15:28,041 Get him down 1575 02:15:32,250 --> 02:15:33,458 Get him down 1576 02:15:36,416 --> 02:15:38,125 Ask them to get my father down, Tony 1577 02:15:39,833 --> 02:15:40,833 Do it! 1578 02:16:17,333 --> 02:16:18,333 Tony 1579 02:16:19,958 --> 02:16:22,625 You must find the hideout of Kannan and his K Team 1580 02:16:23,041 --> 02:16:24,666 And inform Raju 1581 02:16:25,416 --> 02:16:26,625 Then it's over 1582 02:16:27,541 --> 02:16:28,541 Tony 1583 02:16:28,833 --> 02:16:30,416 Only you can do this 1584 02:16:31,041 --> 02:16:32,125 I don't want to 1585 02:16:33,625 --> 02:16:35,125 Revenge has blinded you 1586 02:16:35,416 --> 02:16:37,041 You think like a criminal 1587 02:16:37,541 --> 02:16:41,541 Morally, you are far below Raju and Kannan 1588 02:17:03,833 --> 02:17:04,833 Pa! 1589 02:17:05,833 --> 02:17:06,833 No, my child 1590 02:17:24,041 --> 02:17:25,541 I'll bring him to you 1591 02:17:26,833 --> 02:17:29,041 But don't show him any mercy 1592 02:17:29,958 --> 02:17:30,958 Tonight 1593 02:17:43,625 --> 02:17:44,625 Ma 1594 02:17:46,333 --> 02:17:47,333 Ma 1595 02:18:07,208 --> 02:18:08,208 Raju 1596 02:18:09,250 --> 02:18:10,250 Hey 1597 02:18:10,833 --> 02:18:11,833 Raju 1598 02:18:12,041 --> 02:18:13,041 Hey 1599 02:18:14,041 --> 02:18:15,041 Raju 1600 02:18:17,750 --> 02:18:18,750 Raju 1601 02:18:21,625 --> 02:18:22,625 Raju 1602 02:18:23,333 --> 02:18:24,333 Raju 1603 02:18:40,916 --> 02:18:41,916 Ma 1604 02:18:44,125 --> 02:18:45,125 Ma 1605 02:18:49,041 --> 02:18:50,041 Ma 1606 02:18:57,750 --> 02:18:58,750 Ma 1607 02:19:00,041 --> 02:19:01,041 Ma 1608 02:19:03,625 --> 02:19:06,125 I asked her to bring you here 1609 02:19:28,333 --> 02:19:29,750 She refused at first 1610 02:19:30,541 --> 02:19:33,833 So I told her only one of us will be alive tomorrow 1611 02:19:34,541 --> 02:19:35,750 That didn't work either 1612 02:19:38,541 --> 02:19:40,625 Finally, I told her I would kill her cat 1613 02:19:41,125 --> 02:19:42,333 That's when she gave in 1614 02:19:42,833 --> 02:19:44,041 That stupid cat! 1615 02:19:45,625 --> 02:19:47,750 The woman loves her cat more than us 1616 02:20:01,958 --> 02:20:03,708 Why didn't you kill me when I passed out? 1617 02:20:04,625 --> 02:20:05,833 Why this drama? 1618 02:20:07,208 --> 02:20:08,708 Just wait a little longer 1619 02:20:09,916 --> 02:20:11,541 Someone wants to talk to you 1620 02:20:51,625 --> 02:20:53,041 This was my Erilan's knife 1621 02:21:06,250 --> 02:21:07,541 Is this how you stab? 1622 02:21:11,333 --> 02:21:12,958 You were with me for so many years 1623 02:21:15,458 --> 02:21:16,875 But didn't learn a thing 1624 02:21:18,333 --> 02:21:19,333 Manju 1625 02:21:19,416 --> 02:21:21,333 Tell him whatever you wanted to say 1626 02:21:22,041 --> 02:21:23,458 Don't miss the punchlines 1627 02:21:23,750 --> 02:21:25,166 This will be your last chance 1628 02:21:30,750 --> 02:21:32,125 Do you know who I am? 1629 02:21:37,625 --> 02:21:39,333 I knew you even before you met Ranjith 1630 02:21:40,125 --> 02:21:42,333 When, as a young girl, you walked the streets in Kochi 1631 02:21:47,041 --> 02:21:48,625 -I knew your mother as well -Hey! 1632 02:21:49,875 --> 02:21:52,541 I also know that the boy this fool believed to be your brother... 1633 02:21:53,541 --> 02:21:55,125 was actually your son 1634 02:22:07,541 --> 02:22:08,833 A gift from her stepfather... 1635 02:22:09,541 --> 02:22:11,208 when she was just 13 1636 02:22:15,041 --> 02:22:16,541 I feel sorry you 1637 02:22:17,416 --> 02:22:18,625 Because... 1638 02:22:18,916 --> 02:22:21,708 you didn't choose this life 1639 02:22:30,333 --> 02:22:31,625 - Manju? - Kannan 1640 02:22:32,625 --> 02:22:34,625 Don't dig into the past of the woman you love 1641 02:22:35,333 --> 02:22:36,833 It's not becoming of a man 1642 02:22:37,250 --> 02:22:38,541 Shut up, rascal! 1643 02:22:41,625 --> 02:22:42,625 Manju! 1644 02:23:03,250 --> 02:23:04,416 What is this, sir? 1645 02:23:04,541 --> 02:23:05,833 Are you preparing for war? 1646 02:23:05,916 --> 02:23:07,458 I'm here to take Raju 1647 02:23:07,541 --> 02:23:08,750 Can you do that? 1648 02:23:09,750 --> 02:23:10,958 Why not? 1649 02:23:11,125 --> 02:23:12,458 Tony, go 1650 02:23:12,916 --> 02:23:14,541 - Hey you! - Kannan 1651 02:23:16,541 --> 02:23:18,541 I fear myself more than you 1652 02:23:19,041 --> 02:23:20,541 Don't move! 1653 02:23:21,833 --> 02:23:22,916 Tony, go 1654 02:23:25,916 --> 02:23:28,625 Your superiors wag their tail at me like dogs 1655 02:23:28,833 --> 02:23:30,750 I know but I'm not one of them 1656 02:23:31,416 --> 02:23:32,958 Sir, Raju isn't here 1657 02:23:50,875 --> 02:23:54,083 THREE WEEKS LATER 1658 02:24:12,083 --> 02:24:13,083 He must be dead 1659 02:24:13,166 --> 02:24:15,000 I heard Kannan Bhai stabbed him brutally 1660 02:24:15,083 --> 02:24:16,583 Raju isn't such an easy target 1661 02:24:17,583 --> 02:24:18,875 Then where is he? 1662 02:24:18,958 --> 02:24:20,375 The police couldn't find him 1663 02:24:20,750 --> 02:24:22,666 Kannan Bhai and K team searched the entire area 1664 02:24:22,875 --> 02:24:25,166 It's been three weeks now 1665 02:24:26,375 --> 02:24:29,583 He must have gone into hiding and died there itself 1666 02:24:29,958 --> 02:24:31,166 That's what I think 1667 02:24:31,583 --> 02:24:33,291 It's our bad luck 1668 02:24:33,791 --> 02:24:36,375 We have no escape from Kannan Bhai 1669 02:24:38,458 --> 02:24:39,458 Be quiet 1670 02:24:40,166 --> 02:24:41,583 Kannan Bhai is here 1671 02:24:47,583 --> 02:24:49,583 MISSING 1672 02:25:07,958 --> 02:25:10,166 - Move! -Where is he? - Move it! 1673 02:25:10,958 --> 02:25:12,291 Your guardian angel? 1674 02:25:18,166 --> 02:25:20,791 Those who celebrated Erilan's death will now suffer 1675 02:25:22,666 --> 02:25:23,875 I'll make sure they do 1676 02:25:40,083 --> 02:25:41,875 Sir, the UP police have sent a fax 1677 02:25:43,583 --> 02:25:44,791 Raju hasn't reached there 1678 02:25:46,583 --> 02:25:49,083 Anyway, he can't go too far... 1679 02:25:49,875 --> 02:25:51,291 with that stab wound 1680 02:25:54,291 --> 02:25:55,666 Are you happy, sir? 1681 02:26:02,666 --> 02:26:04,250 I'm planning to resign, Tony 1682 02:26:19,291 --> 02:26:20,500 What's up? 1683 02:26:28,458 --> 02:26:29,458 Hey Oddball 1684 02:26:29,875 --> 02:26:30,875 Hey 1685 02:26:31,083 --> 02:26:32,166 Don't hurt her, man 1686 02:26:32,583 --> 02:26:33,666 It's her livelihood 1687 02:26:33,791 --> 02:26:34,791 Get lost! 1688 02:26:44,083 --> 02:26:45,791 Are you sure Raju is dead? 1689 02:26:47,958 --> 02:26:48,958 No 1690 02:26:50,083 --> 02:26:51,291 But I'm hopeful 1691 02:26:52,666 --> 02:26:55,083 His rotten body is somewhere out there 1692 02:27:08,500 --> 02:27:10,083 What the hell do you want now? 1693 02:27:19,166 --> 02:27:20,166 Manju 1694 02:27:21,375 --> 02:27:23,000 I think you still don't trust me 1695 02:27:23,875 --> 02:27:26,583 Or you wouldn't have lied to me about Jino 1696 02:27:28,875 --> 02:27:30,500 I'll be lost without you 1697 02:27:41,000 --> 02:27:42,583 I want to see my Jino 1698 02:27:49,791 --> 02:27:51,291 Will Oddball come today, bhai? 1699 02:27:52,375 --> 02:27:54,583 He was so restless Let him take his time 1700 02:28:04,166 --> 02:28:05,458 Those came in yesterday 1701 02:28:06,875 --> 02:28:09,375 Knives and swords are a thing of the past, Mymu Bhai 1702 02:28:10,291 --> 02:28:11,666 We have more, I'll get them 1703 02:28:13,666 --> 02:28:14,958 That isn't what bothers me 1704 02:28:15,583 --> 02:28:17,875 We haven't found Raju's body yet 1705 02:28:18,083 --> 02:28:19,583 What if he comes back? 1706 02:28:20,291 --> 02:28:22,000 If he comes back, I'll sort him out 1707 02:28:22,291 --> 02:28:24,375 I'll hang him like I hanged his father 1708 02:28:25,291 --> 02:28:27,375 - Name of deceased? - Jino -Jino? 1709 02:28:49,958 --> 02:28:50,958 Hey! 1710 02:28:52,791 --> 02:28:53,791 Oddball? 1711 02:28:54,166 --> 02:28:55,166 Oddball? 1712 02:28:57,875 --> 02:28:58,875 Jino? 1713 02:28:59,166 --> 02:29:00,166 Hey 1714 02:29:00,875 --> 02:29:01,875 Oddball? 1715 02:29:07,375 --> 02:29:08,500 Where? 1716 02:29:09,166 --> 02:29:10,666 How do you fire this? 1717 02:29:11,958 --> 02:29:13,875 You need to unlock it Wait, I'll show you 1718 02:30:00,666 --> 02:30:01,666 Peelan... 1719 02:30:03,958 --> 02:30:04,958 Come on! 1720 02:30:07,583 --> 02:30:09,000 Mymu! 1721 02:30:09,083 --> 02:30:10,958 -Hey! -Mymu -Mymu 1722 02:30:13,375 --> 02:30:14,583 Hey Mymu 1723 02:30:14,666 --> 02:30:16,458 -Hey -Mymu -Mymu 1724 02:30:16,583 --> 02:30:17,875 -Mymu -Mymu 1725 02:30:19,083 --> 02:30:20,375 What did you do? 1726 02:30:20,458 --> 02:30:22,083 -Not me... -Tell me, you -It was Raju 1727 02:30:22,875 --> 02:30:23,875 Raju! 1728 02:30:23,958 --> 02:30:25,375 I saw him, he was there 1729 02:30:28,083 --> 02:30:29,958 -Get him -Come! 1730 02:30:45,791 --> 02:30:47,000 You go this way 1731 02:30:47,083 --> 02:30:48,583 If you find him, finish him 1732 02:31:06,791 --> 02:31:07,791 Hey! 1733 02:31:40,375 --> 02:31:41,666 Hey! 1734 02:31:42,083 --> 02:31:43,083 Hey 1735 02:31:50,291 --> 02:31:51,291 You! 1736 02:32:03,083 --> 02:32:04,083 Hey! 1737 02:33:00,958 --> 02:33:01,958 Rock! 1738 02:34:00,291 --> 02:34:02,875 I ACCEPT YOUR OFFER, RAJU 1739 02:34:03,666 --> 02:34:04,666 Tony 1740 02:34:06,083 --> 02:34:07,083 Raju! 1741 02:34:34,166 --> 02:34:35,791 Tell him to come out 1742 02:34:36,375 --> 02:34:37,791 Like a man! 1743 02:34:38,083 --> 02:34:39,291 Face to face 1744 02:34:40,375 --> 02:34:41,875 Whatever you did to him... 1745 02:34:42,083 --> 02:34:43,250 does that suit a man? 1746 02:34:52,958 --> 02:34:53,958 Hello 1747 02:34:59,875 --> 02:35:01,000 It's him, bhai 1748 02:35:02,958 --> 02:35:04,791 He will see you tonight Man to man! 1749 02:35:32,375 --> 02:35:34,000 Are you afraid to die, Peelan? 1750 02:35:34,958 --> 02:35:35,958 No, bhai 1751 02:35:36,083 --> 02:35:38,083 He has to kill me to get you 1752 02:36:55,791 --> 02:36:56,791 You! 1753 02:37:06,250 --> 02:37:08,500 I made a deal with Peelan An offer he couldn't refuse 1754 02:37:08,958 --> 02:37:09,958 Kotha! 1755 02:37:14,083 --> 02:37:15,791 I was certain about one thing 1756 02:37:16,291 --> 02:37:17,375 I won't let you die easily 1757 02:37:17,583 --> 02:37:18,875 Will Oddball come today, bhai? 1758 02:37:21,000 --> 02:37:22,000 Bhai... 1759 02:37:27,375 --> 02:37:29,875 I want you to know how much it hurts when someone you trust... 1760 02:37:30,458 --> 02:37:31,666 betrays you 1761 02:37:39,083 --> 02:37:40,666 Kotha isn't all that he wants 1762 02:37:41,083 --> 02:37:42,291 He wants Manju also 1763 02:37:44,291 --> 02:37:45,375 Am I right, Peelan? 1764 02:37:47,875 --> 02:37:48,875 Manju! 1765 02:37:52,291 --> 02:37:54,375 I knew he was a traitor when you killed them all... 1766 02:37:55,083 --> 02:37:56,291 but left him behind 1767 02:37:59,666 --> 02:38:02,791 So I secretly formed a new K team 1768 02:38:42,375 --> 02:38:44,166 This is my treat for you 1769 02:38:45,166 --> 02:38:46,583 Your last supper! 1770 02:38:47,583 --> 02:38:48,875 Invite anyone you like 1771 02:38:50,666 --> 02:38:51,875 Except death 1772 02:40:59,583 --> 02:41:00,583 Hey! 1773 02:41:01,375 --> 02:41:02,458 Finish him! 1774 02:41:54,000 --> 02:41:55,000 Go! 1775 02:45:09,083 --> 02:45:10,083 Raju 1776 02:45:21,083 --> 02:45:22,083 Kannan 1777 02:45:22,375 --> 02:45:23,875 You were no match for Raju 1778 02:45:25,166 --> 02:45:26,750 Then how will you defeat Raju Madrassi? 1779 02:45:26,833 --> 02:45:27,833 Raju... 1780 02:45:29,666 --> 02:45:30,875 Don't kill me 1781 02:45:31,666 --> 02:45:32,958 I'll leave Kotha 1782 02:45:34,875 --> 02:45:36,083 With Manju 1783 02:45:38,458 --> 02:45:39,583 Kill him, bhai 1784 02:45:40,958 --> 02:45:44,083 Raju, remember our old days? 1785 02:45:48,000 --> 02:45:49,291 I won't kill you 1786 02:45:52,291 --> 02:45:54,875 I'll let someone else have that chance 1787 02:47:09,791 --> 02:47:12,000 I've been waiting for this day all my life 1788 02:47:12,666 --> 02:47:14,291 I'm Ranjith's son 1789 02:47:18,791 --> 02:47:20,166 You killed my father 1790 02:47:22,208 --> 02:47:23,375 I want revenge 1791 02:47:25,791 --> 02:47:26,791 Raju... 1792 02:47:27,583 --> 02:47:28,875 don't let this kid do it 1793 02:47:30,458 --> 02:47:31,666 You do it 1794 02:47:34,791 --> 02:47:36,166 That day you asked me... 1795 02:47:37,166 --> 02:47:38,875 who I loved the most in this world 1796 02:47:41,500 --> 02:47:43,083 You gave me three options 1797 02:47:44,583 --> 02:47:46,375 But your name wasn't among them 1798 02:47:51,875 --> 02:47:53,375 You were there for me... 1799 02:47:54,583 --> 02:47:55,791 when I was alone 1800 02:48:00,291 --> 02:48:03,500 It's you I love the most in this world 1801 02:49:20,791 --> 02:49:21,791 Bhai 1802 02:49:36,583 --> 02:49:38,458 Kotha doesn't need a new heir 1803 02:50:47,666 --> 02:50:50,750 I know that I'll never sleep peacefully for the sins I've committed 1804 02:50:58,541 --> 02:51:00,833 But I'm content with this new life 1805 02:51:03,041 --> 02:51:05,333 I hope it goes on with love and laughter 1806 02:51:53,833 --> 02:51:55,541 Raju Madrassi? 1807 02:51:55,958 --> 02:52:00,041 As long as I live, my revenge will live on 1808 02:52:03,708 --> 02:52:05,125 Finish me, if you can