1 00:00:27,375 --> 00:00:28,375 Hello. 2 00:00:32,541 --> 00:00:33,541 Hello. 3 00:00:36,291 --> 00:00:37,291 On holiday? 4 00:00:38,375 --> 00:00:39,583 You could say that. 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,208 From Berlin? 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,583 No. Magdeburg. 7 00:00:48,708 --> 00:00:49,958 Have we met before? 8 00:00:51,583 --> 00:00:54,750 I don't think so. This is my first time here. 9 00:00:58,791 --> 00:01:00,750 Well then, have a nice holiday. 10 00:01:13,750 --> 00:01:16,791 We got her. I'll tell the comrade minister right away. 11 00:01:17,458 --> 00:01:18,583 Good. 12 00:01:31,791 --> 00:01:33,083 Shit! 13 00:01:33,166 --> 00:01:36,541 Mike? Move the thing up. I don't want any pieces landing on me. 14 00:01:36,625 --> 00:01:38,166 It can't go any higher. 15 00:01:45,416 --> 00:01:46,375 And bye-bye. 16 00:01:49,750 --> 00:01:51,083 -Sven? -Shoot! 17 00:01:51,166 --> 00:01:52,541 -Shoot now! -Hold still! 18 00:01:59,291 --> 00:02:01,583 -Stupid son of a bitch! -Shit. 19 00:02:10,750 --> 00:02:12,166 Sven! Behind you! 20 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 What? 21 00:02:19,083 --> 00:02:20,041 The CIA. 22 00:02:29,000 --> 00:02:30,041 Uwe! 23 00:02:45,625 --> 00:02:47,291 We didn't disintegrate. 24 00:03:03,583 --> 00:03:06,166 I knew you'd come. You're not a good liar. 25 00:03:08,333 --> 00:03:09,541 You know each other? 26 00:03:12,458 --> 00:03:13,750 Okay. What do you want? 27 00:03:13,833 --> 00:03:17,250 We intercepted all of Ludsch's communications. 28 00:03:18,000 --> 00:03:22,666 Whenever the suitcase is mentioned, so are you, Kleo Straub. 29 00:03:22,750 --> 00:03:25,708 Your name keeps coming up. 30 00:03:29,458 --> 00:03:30,583 I don't know. 31 00:03:32,750 --> 00:03:35,583 Just because I'm done with the Stasi, 32 00:03:35,666 --> 00:03:39,166 do you really think I'd fight on your side for capitalism? 33 00:03:39,250 --> 00:03:41,666 Do you think that the documents… 34 00:03:45,250 --> 00:03:46,833 Your ideology is no better. 35 00:03:49,666 --> 00:03:53,125 What do you want, Kleo Straub? I don't understand you. 36 00:03:59,000 --> 00:04:00,750 Make my own decisions? 37 00:04:01,625 --> 00:04:04,041 Stop doing what people order me to do? 38 00:04:05,166 --> 00:04:07,583 Stop believing in good and evil? 39 00:04:08,583 --> 00:04:12,083 Perhaps another world, where ideologies like yours don't exist. 40 00:04:15,083 --> 00:04:16,958 Keep chasing me if you want. 41 00:04:18,875 --> 00:04:23,291 But you'll get nothing from me. Tell that to your cowboys in Washington. 42 00:04:24,666 --> 00:04:26,041 Let's go. 43 00:04:44,583 --> 00:04:48,708 -How did you know where I was? -An old friend from the Russian army. 44 00:04:48,791 --> 00:04:51,041 But the CIA knew too. That means… 45 00:04:51,125 --> 00:04:54,208 That means there's probably an informant within Ludsch. 46 00:04:55,375 --> 00:04:57,500 So your agents can be bought too? 47 00:04:57,583 --> 00:04:58,625 Correct. 48 00:05:16,916 --> 00:05:19,541 Hey, do you have a key or something for this? 49 00:05:20,291 --> 00:05:21,375 Nope. 50 00:05:22,750 --> 00:05:23,666 Kleo. 51 00:05:25,041 --> 00:05:26,291 A missive for you. 52 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Thanks. 53 00:05:30,916 --> 00:05:35,375 "Missive." Dude, it's a letter. Thilo, why are you always so… 54 00:05:38,708 --> 00:05:40,666 You did a great job today. 55 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Thanks. 56 00:05:45,041 --> 00:05:46,458 Looks kind of cool too. 57 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Dear Kleo. 58 00:06:07,875 --> 00:06:08,958 You were right. 59 00:06:09,875 --> 00:06:13,125 You are who you are, and that's probably not for me. 60 00:06:13,208 --> 00:06:15,583 I don't want a life of violence and death. 61 00:06:15,666 --> 00:06:18,500 I know that there's no world without violence and death 62 00:06:18,583 --> 00:06:21,041 and that I'm a coward if I put my head in the sand. 63 00:06:21,125 --> 00:06:23,458 But not everyone can be brave. 64 00:06:24,000 --> 00:06:25,166 As brave as you. 65 00:06:26,416 --> 00:06:29,083 People like me, who just want to live a happy life, 66 00:06:29,166 --> 00:06:32,250 probably need people like you who fight for that happiness. 67 00:06:33,291 --> 00:06:37,250 The last thing I want is for you to become vulnerable because of me. 68 00:06:37,791 --> 00:06:40,458 And even if our lives aren't compatible, 69 00:06:40,541 --> 00:06:43,291 I want you to know you're just fine the way you are. 70 00:06:44,333 --> 00:06:46,375 I'm glad we saw each other again, 71 00:06:46,875 --> 00:06:50,333 and I hope you find the happiness you're looking for. 72 00:06:51,208 --> 00:06:53,875 Forever yours, Holger. 73 00:07:07,708 --> 00:07:08,958 Are you sad? 74 00:07:13,208 --> 00:07:14,208 Yes. 75 00:07:15,125 --> 00:07:16,541 Yes, maybe a little. 76 00:07:23,916 --> 00:07:24,916 Me too. 77 00:07:26,833 --> 00:07:27,916 Why? 78 00:07:28,750 --> 00:07:31,500 I always thought emptiness is just nothing. 79 00:07:31,583 --> 00:07:33,083 But that's not true. 80 00:07:34,125 --> 00:07:36,500 Can something that hurts be nothing? 81 00:07:39,208 --> 00:07:40,041 Ciana? 82 00:07:42,125 --> 00:07:44,166 I thought we were meant for each other. 83 00:07:45,083 --> 00:07:48,416 Two people from the same star, forever, you know? 84 00:07:51,416 --> 00:07:52,958 Now there's nothing left. 85 00:07:53,958 --> 00:07:56,291 Just this big, painful emptiness. 86 00:07:59,250 --> 00:08:02,208 Best to be on your own. It hurts less that way. 87 00:08:07,875 --> 00:08:11,166 Yeah. If you don't have anyone, you can't lose anyone. 88 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 But that would mean 89 00:08:19,000 --> 00:08:21,333 you'd have to be on your own forever. 90 00:08:23,000 --> 00:08:26,833 Kleo, that would mean that humans aren't social beings. 91 00:08:27,458 --> 00:08:30,875 That this is a planet full of egotists without connection, 92 00:08:31,708 --> 00:08:33,666 without love and without friendship. 93 00:08:34,500 --> 00:08:36,000 -Yes. -That's not how it is. 94 00:08:37,875 --> 00:08:39,541 You're my friend, Kleo. 95 00:08:40,416 --> 00:08:41,750 I feel it in here. 96 00:08:45,708 --> 00:08:48,375 Yeah. And you're my friend, Thilo. 97 00:08:50,125 --> 00:08:51,125 Exactly. 98 00:08:51,625 --> 00:08:53,833 Humans need to believe in love. 99 00:08:55,750 --> 00:08:59,916 And if we get hurt, we can heal again, Kleo. 100 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Say something. 101 00:09:03,458 --> 00:09:04,958 -You could be right. -Yeah. 102 00:09:05,041 --> 00:09:06,375 -Yes. No… -No, I am. 103 00:09:06,958 --> 00:09:07,958 Yes! 104 00:09:09,166 --> 00:09:11,291 You can't leave your friends hanging. 105 00:09:11,375 --> 00:09:14,833 Or the ones you love. Or your hopes and dreams. 106 00:09:16,041 --> 00:09:17,541 It's cosmic law. 107 00:09:18,708 --> 00:09:20,166 What's your plan now? 108 00:09:21,541 --> 00:09:24,416 I need to go see Dopi. Love must survive, Kleo. 109 00:09:50,541 --> 00:09:52,041 Merry Christmas, Kleo. 110 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Dad? 111 00:10:08,041 --> 00:10:09,208 Are you okay? 112 00:10:10,541 --> 00:10:13,583 Hey, Kleo. Are we going to do something about this? 113 00:10:15,791 --> 00:10:17,875 Kleo, wait. Kleo! 114 00:10:17,958 --> 00:10:21,458 Talk to me, okay? Please. I see you're in your modus operandi. 115 00:10:21,541 --> 00:10:24,750 That's totally fine, but communication. Come on. 116 00:10:24,833 --> 00:10:27,083 I got this doll's house for Christmas. 117 00:10:27,166 --> 00:10:30,375 Okay. That's a nice Christmas present. 118 00:10:31,666 --> 00:10:32,791 And? 119 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 Merry Christmas, Kleo. 120 00:10:50,416 --> 00:10:53,333 -Who are you? -We've known each other for a long time. 121 00:10:58,916 --> 00:11:00,875 I brought you a present. 122 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 Take a look. 123 00:11:17,916 --> 00:11:20,916 The target's name is Karl-Friedrich Konrad. 124 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 He leads a Nazi combat unit in the Federal Republic. 125 00:11:24,083 --> 00:11:27,750 A secret meeting will be arranged for the two of you. 126 00:11:27,833 --> 00:11:32,166 You'll find all the information about the operation in here. 127 00:11:34,333 --> 00:11:35,333 Thanks. 128 00:11:36,500 --> 00:11:37,875 Is that all? 129 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Not quite. 130 00:11:42,500 --> 00:11:44,458 -What's this? -Open it. 131 00:11:47,666 --> 00:11:50,750 European Figure Skating Championships in Copenhagen? 132 00:11:51,666 --> 00:11:53,708 That's in a non-socialist country. 133 00:11:56,458 --> 00:12:00,916 If you take them now, that's a promise that you'll return safely. 134 00:12:01,541 --> 00:12:03,125 Is that an instruction? 135 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 It's an order. 136 00:12:05,416 --> 00:12:07,083 Okay, then I'll try my best. 137 00:12:07,708 --> 00:12:09,916 And if I do come back safe and sound? 138 00:12:10,000 --> 00:12:14,458 Then we'll both cheer on our Kati in Copenhagen. 139 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 This… 140 00:12:20,500 --> 00:12:23,500 is perhaps anything but professional, but… 141 00:12:32,458 --> 00:12:35,375 -All right. All the best, comrade. -Comrade. 142 00:12:36,875 --> 00:12:37,875 Comrade Zhukov? 143 00:12:39,916 --> 00:12:40,916 Hello. 144 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 "Allow me to report! Top secret." 145 00:12:45,083 --> 00:12:50,333 "Operation Ludsch, drawn up by Colonel General Otto Straub." 146 00:12:50,416 --> 00:12:52,791 Holger, stop it. What if Grandpa hears you? 147 00:12:52,875 --> 00:12:55,208 Then he shouldn't leave this lying around. 148 00:12:55,708 --> 00:13:00,958 "Objective. The preservation of military and administrative structures…" 149 00:13:01,041 --> 00:13:03,208 -Stop it! -"…in the case of a collapse." 150 00:13:04,958 --> 00:13:07,083 -Give it to me! -What do I get in return? 151 00:13:07,166 --> 00:13:10,458 -A slap in the face. -A slap? That's not enough. 152 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 A fried egg? 153 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 A fried egg. 154 00:13:18,833 --> 00:13:20,458 I want a kiss from you, comrade. 155 00:13:22,375 --> 00:13:23,375 All right. 156 00:13:53,375 --> 00:13:54,541 Kleo, out you get. 157 00:13:57,250 --> 00:13:58,708 Let's dry you off quickly. 158 00:14:04,041 --> 00:14:05,250 Is Daddy back? 159 00:14:08,583 --> 00:14:12,916 I already told you, darling. Daddy's not coming back. 160 00:14:13,000 --> 00:14:14,875 But I only just saw him. 161 00:14:20,333 --> 00:14:21,500 His car broke down. 162 00:14:22,875 --> 00:14:24,000 On the motorway. 163 00:14:25,041 --> 00:14:28,458 He veered off the road. The doctors got there very quickly. 164 00:14:28,541 --> 00:14:31,166 But there was nothing they could do for him. 165 00:14:33,416 --> 00:14:35,750 Why are you here, Nikolai? Did Otto send you? 166 00:14:35,833 --> 00:14:37,416 Just bringing presents. 167 00:14:37,500 --> 00:14:39,750 I never want to see you here again. Never! 168 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 You can't stop me bringing presents. 169 00:14:42,083 --> 00:14:44,458 You can shove your presents up your arse. 170 00:14:44,541 --> 00:14:47,708 She's right. Get out of here. Stop interfering in our lives. 171 00:14:47,791 --> 00:14:49,875 Don't you talk to me about interfering! 172 00:15:16,166 --> 00:15:17,250 What's wrong? 173 00:15:21,708 --> 00:15:25,416 -Sven, we need to go see my mother. -Okay, slowly. Where are you now? 174 00:15:26,750 --> 00:15:30,083 My father didn't die in a car accident. He was shot. 175 00:15:30,166 --> 00:15:32,125 By that Nikolai Zhukov from the KGB. 176 00:15:32,208 --> 00:15:34,791 That Nikolai has been following me this whole time. 177 00:15:34,875 --> 00:15:38,000 He was here and gave me back the seahorse necklace 178 00:15:38,083 --> 00:15:40,416 he tore off me after he shot my father. 179 00:15:40,500 --> 00:15:42,291 And my mother knows him. Get it? 180 00:15:42,375 --> 00:15:45,500 Okay, I… So we're going to see your mother. 181 00:15:45,583 --> 00:15:49,500 -We can't. We don't know where she is. -And how do we find her? 182 00:15:50,083 --> 00:15:52,291 -Only Aunt Margot knows. -Because? 183 00:15:52,791 --> 00:15:55,666 Because Pyotr said Margot is involved with Ludsch. 184 00:15:55,750 --> 00:15:58,208 -Okay. -And Ludsch is made up of Stasi members. 185 00:15:58,291 --> 00:16:02,250 The Firm had almost 200,000 informants. Nobody can hide from them for long. 186 00:16:02,333 --> 00:16:04,791 -No. -And Ludsch can activate them at any time. 187 00:16:05,791 --> 00:16:07,625 -Who knows all this? -Margot Honecker. 188 00:16:07,708 --> 00:16:08,875 -Right. -Perfect. 189 00:16:08,958 --> 00:16:12,958 All right. I'm not sure I understood all of it, but let's go. 190 00:16:14,458 --> 00:16:17,708 Can we do something about this? It's really starting to… 191 00:16:19,208 --> 00:16:22,458 What are you doing? No. Kleo, stop it. Don't… 192 00:16:22,541 --> 00:16:25,458 Surely you have a saw because we're not doing it like this. 193 00:16:25,541 --> 00:16:26,791 -Stop it. -Keep still. 194 00:16:26,875 --> 00:16:27,833 It's just… Okay. 195 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 -I trust you. -Go on. 196 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Come on. 197 00:16:37,166 --> 00:16:38,166 Freedom! 198 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 Dopi, hey. 199 00:16:48,750 --> 00:16:50,583 I changed my mind. I'm in. 200 00:16:50,666 --> 00:16:52,541 Were you gonna leave me on my own? 201 00:16:53,750 --> 00:16:58,750 Sure thing. Ciana is not a princess. It tore the needle off my record. 202 00:17:00,083 --> 00:17:01,166 Sure, man. 203 00:17:01,250 --> 00:17:05,250 But if the record's still turning, you can put the needle back on. 204 00:17:05,333 --> 00:17:06,916 And your heart can dance. 205 00:17:07,000 --> 00:17:08,416 -Wow. -Yeah. 206 00:17:08,500 --> 00:17:09,833 Love and music. 207 00:17:10,375 --> 00:17:12,666 -That's the mission! -Your mission. 208 00:17:12,750 --> 00:17:13,625 No, Dopi. 209 00:17:14,375 --> 00:17:15,250 Our mission. 210 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Wow. 211 00:17:21,083 --> 00:17:23,625 Thilo, your heart is dancing. 212 00:17:24,416 --> 00:17:25,750 In sync with yours. 213 00:17:30,125 --> 00:17:31,083 Awesome. 214 00:17:31,166 --> 00:17:32,291 Listen. 215 00:17:34,541 --> 00:17:37,791 Our signature track. Straight from Sirius B. 216 00:17:50,333 --> 00:17:51,333 Cool, huh? 217 00:17:57,666 --> 00:17:59,250 That is so cool! 218 00:18:15,416 --> 00:18:19,500 Idiot! I should've seen this coming. 219 00:18:19,583 --> 00:18:21,166 I knew it. Idiot! 220 00:18:21,250 --> 00:18:23,166 Pull yourself together now, Uwe! 221 00:18:23,666 --> 00:18:27,208 -We're this close to making history. -Yes, and I failed! 222 00:18:27,291 --> 00:18:28,375 That's nonsense! 223 00:18:28,958 --> 00:18:31,291 Germany will be reunited within the Soviet Empire, 224 00:18:31,375 --> 00:18:34,666 and you'll be part of that victory over capitalism. 225 00:18:35,666 --> 00:18:38,791 I let the enemy have her, comrade. That's reason to demote me. 226 00:18:38,875 --> 00:18:43,041 Kleo will never work with the Americans. We now know where her mother is staying. 227 00:18:43,125 --> 00:18:46,333 -We'll grab her. Kleo will do what we say. -I won't be demoted? 228 00:18:46,416 --> 00:18:49,166 -Nonsense! Why should you be demoted? -Well… 229 00:18:49,250 --> 00:18:50,500 -Because I… -Uwe! 230 00:18:51,875 --> 00:18:53,875 The organisation needs you. 231 00:18:53,958 --> 00:18:55,416 And I need you. 232 00:19:02,041 --> 00:19:03,166 Really? 233 00:19:03,750 --> 00:19:04,875 Yes, of course. 234 00:19:04,958 --> 00:19:07,791 You're the most loyal and important man I have. 235 00:19:10,375 --> 00:19:11,416 Is that true? 236 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Yes! 237 00:19:21,041 --> 00:19:22,041 Uwe! 238 00:19:22,750 --> 00:19:23,625 What? 239 00:19:29,875 --> 00:19:31,375 Did you just try to… 240 00:19:32,666 --> 00:19:36,333 What are you laughing at? I was serious. I thought… 241 00:19:36,875 --> 00:19:39,375 Yeah, you'd better stop thinking. 242 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 Don't laugh at me. 243 00:19:43,583 --> 00:19:47,416 Erich! Do you know what this gnome just tried to do? 244 00:19:49,000 --> 00:19:53,458 Don't laugh at me. I've devoted my whole life to the service of socialism. 245 00:19:53,541 --> 00:19:56,250 Yes. Maybe we relied on the wrong people. 246 00:19:56,333 --> 00:19:58,875 Erich! He tried to kiss me! 247 00:20:03,750 --> 00:20:05,875 Don't laugh at me, you cunt! 248 00:20:10,791 --> 00:20:14,666 Cunt! 249 00:20:16,625 --> 00:20:17,708 Margot? 250 00:20:17,791 --> 00:20:19,500 Did you say something? 251 00:20:30,125 --> 00:20:33,041 -Shit. Wait, Kleo. No. -What? 252 00:20:33,125 --> 00:20:36,041 You can't walk into the Honeckers' with a Kalashnikov! 253 00:20:36,125 --> 00:20:37,833 -Why not? -Seriously? 254 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 If anything goes wrong, and you go into killer mode, 255 00:20:41,208 --> 00:20:42,833 the whole world will be after us. 256 00:20:42,916 --> 00:20:45,291 -They already are. -Okay. Touché. 257 00:20:45,375 --> 00:20:50,500 But can't we try, just once, to not escalate things, please? 258 00:20:53,083 --> 00:20:55,833 Okay. The other one would've made more of an impression. 259 00:21:16,541 --> 00:21:17,625 Aunt Margot? 260 00:21:22,500 --> 00:21:23,750 Fucking hell! 261 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 Fuck. 262 00:21:33,250 --> 00:21:34,791 Erich Honecker is dead? 263 00:21:36,083 --> 00:21:37,833 Shit. Kleo, is he… 264 00:21:47,750 --> 00:21:51,166 This is serious shit. Let's get out of here. Now. Please. 265 00:21:54,083 --> 00:21:56,333 -Fuck! -Hide. 266 00:21:56,416 --> 00:21:58,458 What? Where? Fuck! 267 00:21:59,291 --> 00:22:00,416 Comrade minister? 268 00:22:01,666 --> 00:22:02,583 Hello? 269 00:22:09,958 --> 00:22:10,875 Shit. 270 00:22:28,541 --> 00:22:29,541 Hello? 271 00:22:30,666 --> 00:22:32,125 Is anyone here? 272 00:22:34,166 --> 00:22:35,125 Jutta. 273 00:22:36,625 --> 00:22:37,458 Kleo. 274 00:22:39,291 --> 00:22:40,916 What did you do? 275 00:22:41,000 --> 00:22:43,791 Nothing. They were dead when I got here. 276 00:22:44,458 --> 00:22:46,125 And I'm supposed to believe you? 277 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 You want the pact and thought Margot had it. 278 00:22:50,875 --> 00:22:52,250 Put that thing down. 279 00:22:53,083 --> 00:22:56,333 Let's talk, Jutta. Like you wanted to in The Function Room. 280 00:22:56,416 --> 00:22:59,750 No, I'm gonna report that you killed the comrade minister 281 00:22:59,833 --> 00:23:03,541 and the Comrade Chairman of the State Council. 282 00:23:03,625 --> 00:23:04,833 Who to? 283 00:23:05,791 --> 00:23:08,750 The police? And what are you going to tell them? 284 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 "Hello, this is Jutta from Ludsch." 285 00:23:11,000 --> 00:23:14,166 "We were planning a coup, but something stupid got in our way." 286 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 I'm not stupid! 287 00:23:15,875 --> 00:23:18,625 Put that thing down, or I'll pull the trigger. 288 00:23:18,708 --> 00:23:22,458 Enough! Stop! Please, no. No one pulls any triggers here, okay? 289 00:23:22,541 --> 00:23:24,166 What do you want? 290 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 I want you to put the gun down and you to stop provoking her. 291 00:23:27,500 --> 00:23:31,958 And I want us to talk to each other like civilised human beings. 292 00:23:32,041 --> 00:23:34,291 Jutta, put the gun down. 293 00:23:34,875 --> 00:23:37,791 I can confirm that they were both dead when we got here. 294 00:23:37,875 --> 00:23:40,791 -Yeah, sure. That's what I'd say too. -Okay. 295 00:23:41,875 --> 00:23:47,250 I'm a special agent from the CIA. 296 00:23:47,916 --> 00:23:49,333 Put the gun down. 297 00:23:51,375 --> 00:23:54,750 The CIA? No, you're not. 298 00:23:54,833 --> 00:23:56,666 -Sure, I am. -You're not. 299 00:23:59,166 --> 00:24:00,500 How do you know that? 300 00:24:01,625 --> 00:24:02,791 Just a moment, no… 301 00:24:03,708 --> 00:24:07,125 You can't know that I don't work for the CIA, unless… 302 00:24:08,791 --> 00:24:11,291 She's working for the CIA! 303 00:24:11,375 --> 00:24:14,750 Fuck! She's the informant. She told them where Uwe was hiding. 304 00:24:14,833 --> 00:24:15,916 Well, Jutta. 305 00:24:18,125 --> 00:24:22,333 What will your Ludsch comrades say when they learn who else is paying you? 306 00:24:23,125 --> 00:24:24,666 No, Kleo. No way. 307 00:24:25,583 --> 00:24:26,541 Please. 308 00:24:27,041 --> 00:24:30,916 Jutta, to be quite honest, double agents are not cool. 309 00:24:31,458 --> 00:24:34,041 I mean, what happened here? Margot was onto you. 310 00:24:34,125 --> 00:24:37,083 -So you just shot her and him too. Yeah? -What? 311 00:24:37,166 --> 00:24:40,833 -You're in real shit now. -Knee-deep in shit. 312 00:24:40,916 --> 00:24:43,333 No. You can't do this, Kleo. Please. 313 00:24:44,208 --> 00:24:46,000 Everything I told you is true. 314 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 When I learned they wanted to set a trap for you, 315 00:24:49,541 --> 00:24:52,666 I told the CIA right away to protect you. 316 00:24:52,750 --> 00:24:55,791 No, Jutta, the Americans pay you. That's why. 317 00:24:55,875 --> 00:24:57,541 -Where is my mother? -Can we… 318 00:24:57,625 --> 00:24:59,291 I… What? 319 00:24:59,375 --> 00:25:03,541 -I'm sure you know where she is. Well? -Why should I know that? 320 00:25:03,625 --> 00:25:06,166 You have all the operational details concerning me. 321 00:25:06,250 --> 00:25:09,500 -Damn it, Jutta, I know how it works! -I can't tell you. 322 00:25:11,208 --> 00:25:14,333 Then I'm afraid I'll have to report to the KGB. 323 00:25:14,416 --> 00:25:18,000 Tell them there's a double agent in Ludsch and what she's been up to. 324 00:25:18,083 --> 00:25:20,125 Stop! Wait. 325 00:25:20,708 --> 00:25:21,708 All right. 326 00:25:27,083 --> 00:25:28,416 You know Lake Krewitz? 327 00:25:30,250 --> 00:25:33,500 There's an old dacha there. Your mother's hiding there. 328 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 -You know the place? -Yeah. Come on. 329 00:25:46,000 --> 00:25:47,041 But… 330 00:25:49,041 --> 00:25:50,958 -You can't just leave. -Yes, we can. 331 00:25:51,041 --> 00:25:52,083 What about this? 332 00:25:52,166 --> 00:25:54,833 You'll think of something. You're not stupid. 333 00:25:56,041 --> 00:25:56,958 But… 334 00:26:15,000 --> 00:26:16,291 Comrade minister? 335 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 Hello? 336 00:26:28,416 --> 00:26:29,583 Anyone here? 337 00:26:33,291 --> 00:26:34,291 Traitor cunt. 338 00:26:59,916 --> 00:27:00,916 Yes. 339 00:27:04,708 --> 00:27:07,416 Comrade Zhukov. A call from Baikonur. 340 00:27:08,791 --> 00:27:10,125 Give me the phone. 341 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Give it to me. 342 00:27:26,833 --> 00:27:27,833 Hello. 343 00:27:28,916 --> 00:27:31,541 I wanted to wish you luck. 344 00:27:32,333 --> 00:27:34,958 Your whole country, really, 345 00:27:35,958 --> 00:27:38,583 we are all very proud of you. 346 00:27:39,875 --> 00:27:42,875 A bright future lies ahead of you. 347 00:27:43,458 --> 00:27:44,583 Thank you. 348 00:27:49,250 --> 00:27:53,208 You will bring Soviet fame and honour to outer space. 349 00:27:53,291 --> 00:27:57,375 I already knew it when you decided to join Roskosmos. 350 00:27:58,583 --> 00:28:03,041 The greatness of our nation is also reflected in science. 351 00:28:05,208 --> 00:28:06,666 It's an honour. 352 00:28:06,750 --> 00:28:09,833 No, the honour is mine, comrade cosmonaut. 353 00:28:10,541 --> 00:28:14,041 To a safe and triumphant return. 354 00:28:14,125 --> 00:28:17,458 I need you by my side after this. 355 00:28:17,541 --> 00:28:21,000 Thank you. You can rely on me. 356 00:29:57,750 --> 00:29:58,833 Comrade minister. 357 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Yes? 358 00:30:46,041 --> 00:30:47,041 Hello? 359 00:30:47,958 --> 00:30:48,958 Yes, who is this? 360 00:30:49,458 --> 00:30:50,458 Who's this? 361 00:30:52,833 --> 00:30:54,708 -Comrade Zhukov? -Yes. 362 00:30:54,791 --> 00:30:55,791 Who is this? 363 00:30:56,291 --> 00:30:57,708 Comrade Uwe Mittig. 364 00:30:57,791 --> 00:30:59,666 Comrade Honecker's adjutant. 365 00:31:00,166 --> 00:31:03,125 Put Comrade Honecker on right away. 366 00:31:09,250 --> 00:31:11,000 I can't do that, comrade. 367 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 Comrade Honecker… 368 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 is dead. 369 00:31:19,125 --> 00:31:21,750 The Comrade Chairman of the State Council as well. 370 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Executed. 371 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 By… 372 00:31:29,333 --> 00:31:30,750 By a cowardly traitor. 373 00:31:33,083 --> 00:31:36,625 Why don't you have things under control in Berlin? 374 00:31:36,708 --> 00:31:37,708 Well, 375 00:31:37,791 --> 00:31:40,375 I think we have… 376 00:31:40,458 --> 00:31:43,583 Comrade Honecker promised me 377 00:31:43,666 --> 00:31:47,291 she had everything under control. And what do I find? 378 00:31:47,375 --> 00:31:49,166 You have nothing under control! 379 00:31:49,250 --> 00:31:52,166 Why haven't I received the damn pact yet? 380 00:31:52,250 --> 00:31:55,000 If the Americans get their hands on it, 381 00:31:55,791 --> 00:31:57,666 we'll all be done for. 382 00:31:58,250 --> 00:32:01,541 I wasn't responsible for the documents. All I know is… 383 00:32:01,625 --> 00:32:02,958 What exactly happened? 384 00:32:03,750 --> 00:32:08,125 Well, I was hiding in the bathroom and heard everything very clearly. 385 00:32:09,291 --> 00:32:10,583 Kleo Straub was here. 386 00:32:11,791 --> 00:32:13,291 She shot Comrade Honecker 387 00:32:13,375 --> 00:32:17,250 and the Comrade Chairman of the State Council without warning. 388 00:32:18,458 --> 00:32:20,791 Then Comrade Jutta Zielinski turned up here. 389 00:32:20,875 --> 00:32:23,833 She's been working as an informant for the CIA 390 00:32:23,916 --> 00:32:27,083 and told Kleo where her mother is staying. 391 00:32:28,083 --> 00:32:30,250 Then Kleo executed her as well. 392 00:32:31,708 --> 00:32:32,875 It's a fucking mess. 393 00:32:35,083 --> 00:32:36,458 I couldn't prevent it. 394 00:32:37,041 --> 00:32:38,791 You have to believe me, comrade. 395 00:32:40,125 --> 00:32:43,166 -Where her mother is staying? -Yes, sir. 396 00:32:43,250 --> 00:32:45,916 On Lake Krewitz. Kleo's on her way now. 397 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 -Are you sure? -Well, of course. 398 00:32:50,541 --> 00:32:51,500 Comrade? 399 00:32:51,583 --> 00:32:52,416 Damn. 400 00:32:52,500 --> 00:32:53,458 Comrade Zhukov? 401 00:32:56,625 --> 00:33:00,458 Call to arms to Star of Peace 65. 402 00:33:01,083 --> 00:33:05,416 Operation "From Russia with Love". 403 00:33:07,250 --> 00:33:10,125 Star 65 is in combat mode. 404 00:33:10,208 --> 00:33:11,750 Target coordinates, 405 00:33:12,541 --> 00:33:16,083 53.28 406 00:33:16,875 --> 00:33:18,291 98 407 00:33:18,375 --> 00:33:19,416 53 408 00:33:19,958 --> 00:33:21,125 comma 409 00:33:21,708 --> 00:33:24,875 13.54 410 00:33:24,958 --> 00:33:26,041 50 411 00:33:26,125 --> 00:33:27,125 18. 412 00:33:29,000 --> 00:33:31,375 Requesting final confirmation of the command. 413 00:33:33,708 --> 00:33:36,041 Physical annihilation. 414 00:33:37,375 --> 00:33:38,458 Understood. 415 00:33:44,125 --> 00:33:46,666 Two unknown people are approaching the target. 416 00:33:48,875 --> 00:33:49,875 Understood. 417 00:33:51,416 --> 00:33:55,958 Operation "From Russia with Love" 418 00:33:56,750 --> 00:33:57,833 is a green light. 419 00:33:59,416 --> 00:34:00,541 Attack 420 00:34:01,708 --> 00:34:03,416 at your own discretion. 421 00:34:03,916 --> 00:34:04,958 Understood. 422 00:34:26,083 --> 00:34:27,375 -That one? -Yeah. 423 00:34:29,000 --> 00:34:30,916 So that was your hut? 424 00:34:32,833 --> 00:34:35,416 We always came here on holiday. With Dad. 425 00:34:56,083 --> 00:34:58,250 -Wait here, please, Sven. -Sure. 426 00:35:06,375 --> 00:35:07,916 You shouldn't be here. 427 00:35:08,500 --> 00:35:09,791 It wasn't a car accident. 428 00:35:10,541 --> 00:35:15,083 Dad was murdered by the KGB on Christmas. By Nikolai Zhukov. Isn't that right? 429 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 -How do you… -Why did you lie? 430 00:35:24,583 --> 00:35:25,583 Talk! 431 00:35:36,375 --> 00:35:39,041 Does Operation Ludsch mean anything to you? 432 00:35:39,125 --> 00:35:42,125 Yes. It's a plan drawn up by Grandpa. 433 00:35:42,208 --> 00:35:43,500 Not just him. 434 00:35:43,583 --> 00:35:46,666 Otto created Ludsch together with Nikolai Zhukov. 435 00:35:46,750 --> 00:35:49,583 He was the KGB officer in charge of the GDR back then. 436 00:35:49,666 --> 00:35:53,125 After Nikolai shot Fabian, Otto covered for him. 437 00:35:53,208 --> 00:35:55,083 Maybe to have something on him. 438 00:35:55,166 --> 00:36:01,000 The Stasi made it look like Fabian was killed during an illegal border crossing. 439 00:36:03,875 --> 00:36:05,708 Two days after Fabian was shot, 440 00:36:05,791 --> 00:36:08,291 you suddenly asked when Daddy would return. 441 00:36:08,791 --> 00:36:11,083 I realised you'd suppressed it all. 442 00:36:12,583 --> 00:36:15,125 Despite it happening right before your eyes. 443 00:36:17,208 --> 00:36:20,166 I didn't want you to think Fabian had abandoned us. 444 00:36:20,250 --> 00:36:21,916 He would've never done that. 445 00:36:22,500 --> 00:36:24,750 That's why I made up this story. 446 00:36:29,375 --> 00:36:30,625 To protect you. 447 00:36:40,791 --> 00:36:44,958 Nikolai will do everything he can to get the Reagan-Honecker pact. 448 00:36:45,041 --> 00:36:46,708 If he hasn't already got it. 449 00:36:48,250 --> 00:36:50,125 But why did he kill him? 450 00:36:51,875 --> 00:36:55,000 And why am I the only one who can get the pact? 451 00:36:55,083 --> 00:36:56,750 Why won't the CIA just do it? 452 00:36:56,833 --> 00:37:01,875 Because they can't just march into the KGB and take these documents. 453 00:37:01,958 --> 00:37:03,500 But you could. 454 00:37:04,250 --> 00:37:08,541 Because the current KGB chief killed my father and owes me something? 455 00:37:09,958 --> 00:37:12,916 Nikolai didn't kill your father, Kleo. 456 00:37:13,000 --> 00:37:15,250 Nikolai is your father. 457 00:37:43,083 --> 00:37:44,000 Kleo! 458 00:38:26,416 --> 00:38:27,375 Kleo! 459 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Kleo! 460 00:39:01,875 --> 00:39:03,291 Target eliminated. 461 00:39:04,875 --> 00:39:06,625 Unknown people survived. 462 00:40:14,708 --> 00:40:15,708 What now? 463 00:40:16,541 --> 00:40:18,083 Now we go to Moscow. 464 00:40:33,666 --> 00:40:34,666 Yes. 465 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Comrade Zhukov. 466 00:40:47,833 --> 00:40:51,125 I think you've been impatiently waiting for this. 467 00:40:51,791 --> 00:40:54,250 Indeed. Finally. 468 00:40:56,250 --> 00:40:58,041 Where did you get it? 469 00:40:59,500 --> 00:41:01,541 That doesn't matter. 470 00:41:03,416 --> 00:41:05,666 -What do you want? -A favour. 471 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 And in return, you get the pact. 472 00:41:09,791 --> 00:41:10,791 A favour? 473 00:41:11,666 --> 00:41:14,833 It would be an honour and a great satisfaction 474 00:41:14,916 --> 00:41:17,916 if you permitted me to kill Kleo. 475 00:44:11,083 --> 00:44:15,083 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker