1 00:00:33,875 --> 00:00:34,875 What is it? 2 00:00:39,166 --> 00:00:40,791 Comrade Lieutenant-General. 3 00:00:41,416 --> 00:00:44,541 A comrade would like a word. He's from Berlin. 4 00:00:50,708 --> 00:00:51,666 Who is it? 5 00:00:56,625 --> 00:00:59,000 Second Lieutenant Mittig, Comrade Lieutenant-General. 6 00:00:59,083 --> 00:01:00,375 We spoke on the phone. 7 00:01:00,875 --> 00:01:04,250 -I told you that counter-revolutionary… -So? 8 00:01:06,083 --> 00:01:08,166 You hung up. I had something else to say. 9 00:01:19,083 --> 00:01:20,500 Get to the point. 10 00:01:22,333 --> 00:01:24,916 Praise and honour to the glorious KGB, I always say. 11 00:01:25,583 --> 00:01:29,875 Now that the comrade minister, a supporter of sport and young people, is dead, 12 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 I thought 13 00:01:33,458 --> 00:01:36,166 I'd come here and offer my services. 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,416 And put myself forward for… 15 00:01:40,416 --> 00:01:41,666 Well, something bigger. 16 00:01:45,208 --> 00:01:46,208 Kleo. 17 00:01:47,000 --> 00:01:48,625 She's still running around. 18 00:01:49,583 --> 00:01:51,041 I could get rid of her 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,166 if in return I… 20 00:01:55,875 --> 00:01:57,000 You understand? 21 00:01:57,083 --> 00:01:58,750 The comrade understands. 22 00:01:59,333 --> 00:02:01,583 Anja? What are you doing here? 23 00:02:02,500 --> 00:02:04,625 Comrade Ramona is taking care of it. 24 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 What? 25 00:02:07,416 --> 00:02:08,541 You're Ramona? 26 00:02:09,791 --> 00:02:10,958 The Ramona? 27 00:02:11,541 --> 00:02:12,583 Looks like it. 28 00:02:14,500 --> 00:02:15,750 You're dismissed. 29 00:02:32,166 --> 00:02:33,916 -Cunt. -Wanker. 30 00:02:51,708 --> 00:02:55,500 AIRPORT MOSCOW 31 00:02:57,166 --> 00:02:58,166 Moscow. 32 00:02:59,708 --> 00:03:01,708 -Something feels off, right? -What? 33 00:03:01,791 --> 00:03:04,416 Well, so far nobody has tried to kill us. 34 00:03:04,500 --> 00:03:07,833 Which is a miracle, going anywhere with you. 35 00:03:07,916 --> 00:03:09,208 Nikolai knows we're here. 36 00:03:09,291 --> 00:03:12,375 Why aren't we dangling from a helicopter yet? What's he up to? 37 00:03:12,458 --> 00:03:13,333 STRAUB 38 00:03:13,416 --> 00:03:14,833 We're about to find out. 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Straub? That's me. 40 00:03:21,083 --> 00:03:22,416 Come with me, please. 41 00:03:31,583 --> 00:03:34,000 -Want to ask her where we're going? -Why? 42 00:03:34,083 --> 00:03:35,416 What do you mean, "why"? 43 00:03:36,166 --> 00:03:37,166 Thank you. 44 00:03:38,875 --> 00:03:40,791 Excuse me, where are we going? 45 00:03:41,375 --> 00:03:42,375 Have a seat. 46 00:03:43,291 --> 00:03:44,750 Okay. Thank you. 47 00:03:54,833 --> 00:03:57,750 MOSCOW AIRPORT 48 00:04:48,708 --> 00:04:50,458 What is this? 49 00:04:53,291 --> 00:04:54,416 Kleo? 50 00:04:59,958 --> 00:05:03,250 Let me have a look at you. 51 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 You're so… 52 00:05:05,875 --> 00:05:06,916 You… 53 00:05:07,416 --> 00:05:09,208 How you've grown! 54 00:05:10,750 --> 00:05:12,875 Don't you remember me? 55 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 No. 56 00:05:15,291 --> 00:05:17,833 I'm Akulina. Your babushka! 57 00:05:17,916 --> 00:05:19,875 I'm so happy to see you. 58 00:05:22,333 --> 00:05:23,666 Come, have some tea! 59 00:05:25,083 --> 00:05:27,958 Do you know the old woman? Think she's dangerous? 60 00:05:28,833 --> 00:05:30,166 That's my grandma. 61 00:05:30,708 --> 00:05:33,166 Your… Okay. 62 00:05:33,250 --> 00:05:35,750 I'll be here if you need anything, okay? 63 00:05:41,708 --> 00:05:43,166 Mother Homeland. 64 00:05:43,250 --> 00:05:45,791 It's my latest work. Do you like it? 65 00:05:48,958 --> 00:05:49,958 Let's go. 66 00:05:54,708 --> 00:05:57,583 Try it. It used to be your favourite. 67 00:05:58,916 --> 00:06:01,083 Did you forget that too? 68 00:06:23,166 --> 00:06:25,791 -I've been here before. -Often, in fact. 69 00:06:27,833 --> 00:06:30,291 You all spent almost every summer here. 70 00:06:31,208 --> 00:06:33,666 You loved playing in the garden. 71 00:06:40,458 --> 00:06:44,875 It's strange. I don't see or hear from you for years. 72 00:06:44,958 --> 00:06:48,750 You didn't exist. And now we're supposed to play happy families? 73 00:06:49,958 --> 00:06:52,875 What happened back then was tragic. 74 00:06:54,000 --> 00:06:56,166 That your mother left Nikolai. 75 00:06:57,416 --> 00:07:01,208 He's a good father, and you were a good family. 76 00:07:01,750 --> 00:07:04,083 And your mother destroyed everything. 77 00:07:04,166 --> 00:07:07,333 That's an interesting definition of "a good father". 78 00:07:13,958 --> 00:07:15,208 Here, look. 79 00:07:21,291 --> 00:07:22,833 KLEO 80 00:07:31,375 --> 00:07:36,166 He was always by your side. He went everywhere with you. 81 00:07:44,333 --> 00:07:45,875 What do you want? 82 00:07:48,000 --> 00:07:50,750 I want you to honour Nikolai for what he is. 83 00:07:54,666 --> 00:07:55,666 Your father. 84 00:07:57,708 --> 00:08:00,541 Do you think I'll just let him keep going like this? 85 00:08:00,625 --> 00:08:04,208 So he can spread his "love" across the whole world? 86 00:08:06,000 --> 00:08:07,125 I can't allow that. 87 00:08:08,125 --> 00:08:11,041 You have more in common with him than you think. 88 00:08:11,916 --> 00:08:15,166 The stubbornness with which you pursue your goals. 89 00:08:15,250 --> 00:08:20,250 Your determination. Your strength. You get all that from your father. 90 00:08:21,416 --> 00:08:24,875 And your eyes. You got those from your father too. 91 00:08:26,375 --> 00:08:29,291 Just a pity that our goals are so different. 92 00:08:29,375 --> 00:08:31,250 I'm not worried about him. 93 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 It's you 94 00:08:34,750 --> 00:08:36,250 I'm worried about. 95 00:08:36,750 --> 00:08:39,416 If it weren't for me, you'd be dead by now. 96 00:08:40,958 --> 00:08:45,541 He's a loving father, but a relentless campaigner. 97 00:08:46,458 --> 00:08:50,125 He won't spare you just because you're his daughter. 98 00:08:50,208 --> 00:08:52,041 Spare me from what? 99 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 He's already taken everything. 100 00:08:56,166 --> 00:08:58,458 But I won't let it happen any more. 101 00:08:58,541 --> 00:09:00,166 Then you'll die. 102 00:09:16,291 --> 00:09:17,291 It's late. 103 00:09:24,208 --> 00:09:25,250 I'm sorry. 104 00:09:25,333 --> 00:09:26,375 I'm sorry too. 105 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 Kleo! 106 00:09:38,666 --> 00:09:39,750 Farewell. 107 00:09:39,833 --> 00:09:41,041 You too, 108 00:09:41,125 --> 00:09:41,958 Babushka. 109 00:09:54,791 --> 00:09:56,000 Yes? 110 00:09:56,083 --> 00:09:57,250 The girl was here. 111 00:09:57,833 --> 00:09:59,916 But she didn't want to listen. 112 00:10:00,000 --> 00:10:01,750 I told you so, 113 00:10:03,708 --> 00:10:04,708 Mama. 114 00:10:06,083 --> 00:10:09,166 She is a stubborn child like you were! 115 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 Yes. 116 00:10:12,291 --> 00:10:13,416 Yes, she is. 117 00:10:38,250 --> 00:10:42,291 I know you must hate this guy more than I can ever imagine, but… 118 00:10:43,541 --> 00:10:44,750 I don't know. 119 00:10:44,833 --> 00:10:48,916 Shouldn't we think about what your grandma said? 120 00:10:49,000 --> 00:10:51,666 Is there any chance of a peaceful solution? 121 00:10:51,750 --> 00:10:53,875 -No. -How are we supposed to do this? 122 00:10:53,958 --> 00:10:56,291 Two of us versus the whole KGB. 123 00:10:57,791 --> 00:10:59,166 It's not just us. 124 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 What? 125 00:11:08,083 --> 00:11:10,750 -Kleo! -Natasha! 126 00:11:11,541 --> 00:11:13,500 How wonderful to see you! 127 00:11:13,583 --> 00:11:16,541 I was so happy to hear from you. 128 00:11:16,625 --> 00:11:17,500 Who is that? 129 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Broderova, Natasha. 130 00:11:19,625 --> 00:11:21,250 Petzold, Sven. 131 00:11:23,500 --> 00:11:25,208 Come in! I made dinner. 132 00:11:25,291 --> 00:11:27,708 -Borscht? -Yes, of course borscht. 133 00:11:39,083 --> 00:11:40,000 Cheers. 134 00:11:40,083 --> 00:11:41,541 A toast to Cuba. 135 00:11:41,625 --> 00:11:43,041 To friendship. 136 00:11:45,916 --> 00:11:46,750 Cuba? 137 00:11:47,541 --> 00:11:50,458 That's where we met. Didn't she tell you? 138 00:11:50,541 --> 00:11:55,166 Kleo has many talents, but communication isn't one of them. 139 00:11:55,875 --> 00:11:59,416 Kleo was the prettiest in the Friendship Brigade. 140 00:11:59,500 --> 00:12:03,250 All of Cuba was in love with this woman. Every last one. 141 00:12:03,333 --> 00:12:05,500 -Everyone? -Yes. She was really wild. 142 00:12:07,625 --> 00:12:10,125 Yeah, you're lucky to be with her. 143 00:12:10,833 --> 00:12:13,125 We're not together. We just work together. 144 00:12:13,208 --> 00:12:14,750 'Cause she doesn't want to. 145 00:12:16,250 --> 00:12:19,875 And why not? He looks kind of okay. 146 00:12:24,625 --> 00:12:25,708 Hurry up. 147 00:12:26,208 --> 00:12:27,916 Or I'll take him for myself! 148 00:12:33,125 --> 00:12:34,125 Hello? 149 00:12:37,375 --> 00:12:38,500 It's for you. 150 00:13:03,833 --> 00:13:04,833 Yes? 151 00:13:04,916 --> 00:13:05,916 Kleo. 152 00:13:06,458 --> 00:13:08,333 Babushka called me. 153 00:13:09,250 --> 00:13:10,750 She was disappointed. 154 00:13:12,500 --> 00:13:16,750 I told her there was no point in talking to you. 155 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Correct. 156 00:13:20,500 --> 00:13:22,958 I won't try to change your mind. 157 00:13:24,083 --> 00:13:25,750 Why are you calling, then? 158 00:13:25,833 --> 00:13:26,750 Kleo. 159 00:13:27,500 --> 00:13:29,500 When you were born, 160 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 I wanted to name you Nadezhda. 161 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 "Hope." 162 00:13:36,541 --> 00:13:40,541 After the second wife of our wise leader Joseph Stalin. 163 00:13:41,166 --> 00:13:43,125 Your mother was against it. 164 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 Nadezhda? 165 00:13:45,708 --> 00:13:47,125 Didn't she kill herself? 166 00:13:47,625 --> 00:13:50,000 And Stalin sent her sister to the gulag. 167 00:13:50,958 --> 00:13:52,458 My little Kleo, 168 00:13:53,291 --> 00:13:55,291 I want you to understand. 169 00:13:56,166 --> 00:13:57,875 You're my daughter, 170 00:13:57,958 --> 00:13:59,916 and I'm proud of you. 171 00:14:01,958 --> 00:14:05,458 It's awful that I couldn't be there for you. 172 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 Is that why you called? 173 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 To give me your side of the story? 174 00:14:11,833 --> 00:14:14,541 You know what? I really couldn't give a shit. 175 00:14:15,666 --> 00:14:18,750 -I'm your father. -You're not my father. 176 00:14:19,958 --> 00:14:22,375 Fabian was my father, and you killed him. 177 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Fabian! 178 00:14:26,625 --> 00:14:28,666 He took everything from me. 179 00:14:29,750 --> 00:14:31,416 The woman I loved 180 00:14:31,916 --> 00:14:34,375 and you, my child. 181 00:14:35,791 --> 00:14:37,791 He deserved to die. 182 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 And mum deserved to die too? 183 00:14:39,958 --> 00:14:41,708 You think I enjoyed that? 184 00:14:43,750 --> 00:14:47,166 Your mother's death hurts me just as much as it hurts you. 185 00:14:47,750 --> 00:14:52,375 But I couldn't allow her to defy us. 186 00:14:53,458 --> 00:14:56,125 And if you defy me, Kleo, 187 00:14:57,416 --> 00:15:02,125 then I'll have to destroy you and your counter-revolutionary ideas. 188 00:15:03,708 --> 00:15:06,791 What if I destroy you and your ideas? 189 00:15:07,833 --> 00:15:09,666 You had the chance once. 190 00:15:10,625 --> 00:15:12,083 You didn't do it. 191 00:15:13,083 --> 00:15:15,875 You can't kill your father. 192 00:15:17,000 --> 00:15:18,791 You're not my father, Nikolai. 193 00:15:20,041 --> 00:15:21,250 You're a monster. 194 00:15:23,125 --> 00:15:25,500 And I'm going to kill that monster. 195 00:15:56,375 --> 00:15:57,375 Are you okay? 196 00:16:07,666 --> 00:16:09,000 That was Nikolai. 197 00:16:19,000 --> 00:16:22,833 In Mallorca, you said I always keep going because that's how I am. 198 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 Is that true? 199 00:16:28,000 --> 00:16:30,875 I was wrong. 200 00:16:31,958 --> 00:16:34,541 You can change, and you have changed. 201 00:16:35,125 --> 00:16:36,458 -A lot, in fact. -Yeah? 202 00:16:36,541 --> 00:16:37,833 Yeah. 203 00:16:41,541 --> 00:16:43,208 I always thought I couldn't. 204 00:16:44,875 --> 00:16:45,916 But I can. 205 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 You can change. 206 00:16:49,125 --> 00:16:51,250 You can also change the course of things. 207 00:16:52,166 --> 00:16:53,166 Yeah. 208 00:16:53,750 --> 00:16:58,041 And if you're really lucky, you can change the world too. Right? 209 00:17:00,291 --> 00:17:02,041 If anyone can do that, 210 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 it's you. 211 00:17:13,333 --> 00:17:14,333 Thank you. 212 00:17:17,958 --> 00:17:19,541 See you under the table! 213 00:17:20,708 --> 00:17:23,125 No idea what that means, but count me in. 214 00:17:59,708 --> 00:18:02,083 The flight was headed from Tallinn to Lviv. 215 00:18:02,166 --> 00:18:05,375 The aircraft is currently in the USSR. All passengers are safe… 216 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 -Morning! -Morning. 217 00:18:07,125 --> 00:18:08,416 -Tea? -Yes, please. 218 00:18:08,500 --> 00:18:10,750 …were detained by the Finnish police. 219 00:18:10,833 --> 00:18:14,500 German Chancellor Helmut Kohl spoke to the press in Bonn, 220 00:18:14,583 --> 00:18:18,791 and to their surprise, announced that there will be no monetary union. 221 00:18:18,875 --> 00:18:22,625 Doubts on the part of the US are cited as the reason. 222 00:18:22,708 --> 00:18:24,416 What are they saying? 223 00:18:24,500 --> 00:18:26,833 Your monetary union was cancelled. 224 00:18:27,833 --> 00:18:30,583 What? That means Nikolai has the pact. 225 00:18:30,666 --> 00:18:34,125 Yes, but not for much longer. We're taking it back today. 226 00:18:34,208 --> 00:18:38,166 Here. Her father's going to a premiere at the State Theatre. 227 00:18:38,250 --> 00:18:39,208 Ballet. 228 00:18:39,291 --> 00:18:41,583 Our performance will take place at the KGB. 229 00:18:41,666 --> 00:18:44,708 Natasha's mother works there. She'll help us. 230 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 -Yeah. -And then? 231 00:18:47,625 --> 00:18:52,291 Then we just search the building housing the world's biggest secret service 232 00:18:52,375 --> 00:18:53,291 for a pact? 233 00:18:53,375 --> 00:18:56,083 -Yes. What else? -Well, we could… 234 00:18:56,166 --> 00:18:57,416 Let's go, comrade. 235 00:19:04,875 --> 00:19:09,166 Today, in Germany's capital city, Berlin, a techno parade took place. 236 00:19:09,250 --> 00:19:12,750 Young people played so-called techno music on speakers. 237 00:19:13,958 --> 00:19:17,375 Lots of fans danced through the western city. 238 00:19:27,708 --> 00:19:30,416 -I hope she can do this. She has to. -She will. 239 00:19:33,166 --> 00:19:35,166 -Be careful. Okay? -Sure thing. 240 00:19:42,708 --> 00:19:45,916 Mail! Maria is sick. I'm here for her today. 241 00:19:46,000 --> 00:19:47,083 Mail. 242 00:19:47,583 --> 00:19:49,000 Come and get your mail! 243 00:19:51,666 --> 00:19:54,375 Get your mail, comrade! Good morning. 244 00:20:25,625 --> 00:20:27,583 Attention! 245 00:20:27,666 --> 00:20:33,291 Attention all comrades. A gas attack has been detected in our headquarters. 246 00:22:19,958 --> 00:22:20,958 Poor bastard. 247 00:22:27,083 --> 00:22:28,041 Let's go. 248 00:22:28,541 --> 00:22:29,375 Hey. 249 00:22:32,041 --> 00:22:33,000 Let's go. 250 00:22:33,500 --> 00:22:34,750 Let's go. Come on. 251 00:22:35,708 --> 00:22:36,958 Yeah. All right. 252 00:22:38,583 --> 00:22:39,583 Oh, man! 253 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Handy. 254 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 You? 255 00:23:45,791 --> 00:23:48,000 -I thought you were at the… -Ballet? 256 00:23:48,708 --> 00:23:49,583 Yeah. 257 00:23:50,166 --> 00:23:51,291 I hate ballet. 258 00:24:01,458 --> 00:24:04,833 Doesn't look good. You should go see a doctor. 259 00:24:05,583 --> 00:24:07,208 No travel health insurance. 260 00:24:09,791 --> 00:24:11,416 Then go home. 261 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 I will. 262 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 With Kleo. 263 00:24:14,333 --> 00:24:15,791 Kleo is dead. 264 00:24:20,500 --> 00:24:23,875 And you'll be next, Mr Petzold. 265 00:24:25,833 --> 00:24:28,708 Do you know what her funeral plans were? 266 00:24:32,208 --> 00:24:35,791 Maybe we'll scatter her ashes all over the place. 267 00:24:37,583 --> 00:24:38,875 What do you think? 268 00:24:45,958 --> 00:24:46,958 I think… 269 00:24:50,541 --> 00:24:54,958 you have no idea how good your daughter is. 270 00:24:56,583 --> 00:24:59,500 Do you know how often I've thought, "Kleo's dead"? 271 00:25:00,250 --> 00:25:03,708 "No way she survived that." But she did. Every single time. 272 00:25:03,791 --> 00:25:07,125 Because Kleo is so much stronger, tougher, and braver 273 00:25:07,208 --> 00:25:09,791 than you can ever imagine, Nikolai. 274 00:25:11,041 --> 00:25:12,666 I'm not worried about Kleo. 275 00:25:13,541 --> 00:25:15,375 I'm worried about you. 276 00:25:16,750 --> 00:25:19,291 Because Kleo is coming, 277 00:25:20,208 --> 00:25:21,833 and she'll kill you. 278 00:25:25,166 --> 00:25:27,333 And I'm going now. 279 00:25:37,958 --> 00:25:39,041 Should I? 280 00:25:39,125 --> 00:25:40,083 Wait, not here. 281 00:25:41,250 --> 00:25:45,791 We know where he's hiding. We'll deal with him later. 282 00:26:03,291 --> 00:26:04,291 Ramona. 283 00:26:06,666 --> 00:26:10,416 -You know how it is when duty calls. -Where's your child? 284 00:26:11,416 --> 00:26:14,541 With my woman. She's so happy. 285 00:26:15,208 --> 00:26:17,791 She was thrilled about becoming a mother. 286 00:26:18,291 --> 00:26:19,500 What's all this about? 287 00:26:23,708 --> 00:26:25,666 I have orders to kill you. 288 00:26:32,000 --> 00:26:33,125 But you know, 289 00:26:33,708 --> 00:26:37,416 what happened in Chile, that got me thinking. 290 00:26:38,833 --> 00:26:40,083 I asked myself, 291 00:26:40,750 --> 00:26:43,541 "What is strong and what is weak?" 292 00:26:45,458 --> 00:26:51,458 I always thought you were weak because you betrayed your ideals. 293 00:26:51,958 --> 00:26:55,041 And I was strong because I was loyal. 294 00:27:00,000 --> 00:27:01,291 But that was wrong. 295 00:27:10,000 --> 00:27:12,166 You didn't kill me back then. 296 00:27:12,875 --> 00:27:18,291 You decided for yourself what was right and what was wrong. 297 00:27:18,375 --> 00:27:20,500 That's strength! And me? 298 00:27:21,250 --> 00:27:24,875 I'm weak because I do what I'm told. 299 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 I love you. 300 00:27:39,291 --> 00:27:40,958 You deserve it more than me. 301 00:27:42,875 --> 00:27:45,250 Your way is the right one, Kleo. 302 00:27:46,166 --> 00:27:47,541 I learned from you. 303 00:27:48,916 --> 00:27:52,375 I'm not going to take any more orders. 304 00:27:53,375 --> 00:27:54,333 Fuck. 305 00:27:54,416 --> 00:27:58,375 We women can change the world if we… 306 00:27:58,458 --> 00:27:59,333 Hi, comrades. 307 00:28:03,083 --> 00:28:06,083 Blah, blah, blah. What was all that nonsense? 308 00:28:06,875 --> 00:28:10,750 -What have you done? -Eliminated the GDR's supposed best agent. 309 00:28:14,375 --> 00:28:15,708 Stupid bastard! 310 00:28:26,875 --> 00:28:27,875 I'll get him. 311 00:28:36,166 --> 00:28:37,166 Uwe! 312 00:28:42,458 --> 00:28:43,458 Uwe. 313 00:28:53,458 --> 00:28:54,458 Come on! 314 00:29:02,791 --> 00:29:03,833 Shit. 315 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 Uwe! 316 00:30:33,833 --> 00:30:34,833 One, two… 317 00:31:01,416 --> 00:31:02,458 Uwe? 318 00:31:06,291 --> 00:31:07,708 Let's talk! 319 00:31:08,291 --> 00:31:09,541 What about? 320 00:31:09,625 --> 00:31:12,000 Suddenly, she wants to talk! What about? 321 00:31:12,583 --> 00:31:14,208 About maths, for example? 322 00:31:16,166 --> 00:31:18,208 You were never very good at it. 323 00:31:18,791 --> 00:31:21,583 We have eight rounds. All gone. 324 00:31:22,500 --> 00:31:24,208 How many are left? 325 00:31:26,458 --> 00:31:28,083 Your magazine is empty. 326 00:31:31,833 --> 00:31:33,166 Listen to me, Uwe. 327 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 You realise they were kidding about fighting for workers, right? 328 00:31:41,125 --> 00:31:43,333 Margot, Nikolai… 329 00:31:45,041 --> 00:31:48,125 All they care about is power, money, influence… 330 00:31:49,750 --> 00:31:51,875 And you're just their plaything. 331 00:31:51,958 --> 00:31:52,958 Damn it! 332 00:31:53,041 --> 00:31:55,458 A stupid little pawn to be sacrificed. 333 00:31:56,541 --> 00:31:58,083 They're using you! 334 00:32:30,958 --> 00:32:32,125 I don't believe it. 335 00:33:17,666 --> 00:33:19,333 Come in! 336 00:33:23,166 --> 00:33:25,583 You're alive! Oh my God, you're alive. 337 00:33:25,666 --> 00:33:26,666 I need vodka. 338 00:33:26,750 --> 00:33:27,750 Vodka, please. 339 00:33:36,291 --> 00:33:39,000 -Sure you don't wanna go to the hospital? -Yes! 340 00:33:41,333 --> 00:33:43,458 -Now put that in between. -Like this? 341 00:33:45,333 --> 00:33:48,333 -So, what happened? -The pact wasn't at the KGB. 342 00:33:49,125 --> 00:33:51,125 -But I know where it is. -Really? 343 00:33:53,708 --> 00:33:54,791 Thanks. 344 00:33:56,625 --> 00:33:58,416 -Here. -Is that you? 345 00:33:58,500 --> 00:34:03,083 Yeah, and this tower is the Monument to the Conquerors of Space. 346 00:34:03,166 --> 00:34:04,708 Why do you think it's there? 347 00:34:07,666 --> 00:34:11,041 Whenever I dream about the past, I see a little cosmonaut. 348 00:34:11,125 --> 00:34:12,500 That's no coincidence. 349 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Dreams? 350 00:34:14,083 --> 00:34:17,500 Are you kidding? You want to go because of cosmonauts in your dreams? 351 00:34:17,583 --> 00:34:21,000 Sven, Nikolai had a model rocket on his desk. 352 00:34:21,083 --> 00:34:25,583 The photo, the rocket, the tower… The pact is there! I'm sure. 353 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 Even if it was. 354 00:34:27,208 --> 00:34:30,500 None of us are going anywhere without a watertight plan. 355 00:34:41,458 --> 00:34:42,875 What's happening now? 356 00:34:50,333 --> 00:34:51,333 Here you go. 357 00:34:51,833 --> 00:34:54,166 Comrade Lieutenant Dunya Broderova. 358 00:34:54,666 --> 00:34:57,541 That's how we get in. Natasha, you're the best. 359 00:34:58,875 --> 00:35:01,583 This isn't a plan. It's a disguise. 360 00:35:01,666 --> 00:35:03,875 -What about once we're in? God! -Hold this. 361 00:35:03,958 --> 00:35:07,791 You are hereby designated a hero of the Soviet Union, 362 00:35:07,875 --> 00:35:12,166 and I'm awarding you this medal for outstanding bravery. 363 00:35:13,875 --> 00:35:15,166 I'm scared too. 364 00:35:18,666 --> 00:35:19,583 I… 365 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 trust you. 366 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 You'll be fine. 367 00:35:35,416 --> 00:35:36,416 Be careful. 368 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 Cheers! 369 00:35:49,583 --> 00:35:52,000 I listened to myself because of Sirius B. 370 00:35:52,875 --> 00:35:53,875 In here. 371 00:35:55,041 --> 00:35:55,916 Yeah, man. 372 00:35:57,500 --> 00:35:59,750 -What did you hear? -Nothing. 373 00:36:03,583 --> 00:36:05,125 Yes, but that's good. 374 00:36:05,625 --> 00:36:08,833 Where there's nothing, Dopi, everything can grow. 375 00:36:10,458 --> 00:36:11,458 A flower? 376 00:36:11,541 --> 00:36:13,458 Yeah. For example, Dopi. 377 00:36:13,958 --> 00:36:14,958 For example. 378 00:36:15,041 --> 00:36:16,000 Cool! 379 00:36:21,041 --> 00:36:23,083 -Can you take over? -Sure. 380 00:36:30,916 --> 00:36:32,291 How did you do that? 381 00:36:33,500 --> 00:36:37,875 I want to apologise to you, Thilo. I'm sorry for not telling the truth. 382 00:36:39,333 --> 00:36:43,500 I'm sorry because I realised you're the best person I've ever met. 383 00:36:45,625 --> 00:36:48,625 -Ciana. -I want to show you something, Thilo. 384 00:37:04,000 --> 00:37:05,041 Ciana? 385 00:37:06,166 --> 00:37:09,125 I'm no longer so bothered by the fact that UFOs don't exist. 386 00:37:09,875 --> 00:37:11,291 Let me show you something. 387 00:37:17,875 --> 00:37:19,083 What's this? 388 00:37:19,916 --> 00:37:22,000 A tear in the space-time continuum. 389 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 Is this Nevada? 390 00:37:24,416 --> 00:37:25,583 Area 51? 391 00:37:27,250 --> 00:37:28,333 Awesome. 392 00:37:29,625 --> 00:37:33,666 Maybe I'm from space after all? Am I from an extrasolar ocean planet? 393 00:37:33,750 --> 00:37:35,333 From Gliese 1214. 394 00:37:57,833 --> 00:37:59,333 -Comrade. -Comrades. 395 00:38:12,375 --> 00:38:15,208 -This is from Major Zhukov? -General Zhukov. 396 00:38:21,083 --> 00:38:23,708 You! Are you out of your mind? 397 00:38:24,958 --> 00:38:28,541 What is your problem? This is comrade major general. 398 00:38:28,625 --> 00:38:31,250 Let her through, scumbag! 399 00:38:31,333 --> 00:38:33,333 Excuse me, Comrade Major General. 400 00:38:33,416 --> 00:38:35,958 The safe is in the basement in the control room. 401 00:38:36,041 --> 00:38:37,208 Thank you. 402 00:38:38,833 --> 00:38:39,916 Thank you. 403 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Why do you speak Russian so well? 404 00:39:06,041 --> 00:39:07,041 Oh, yeah, that… 405 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Natasha taught me that sentence, just in case. 406 00:39:13,666 --> 00:39:16,416 You didn't find that sexy? I did. 407 00:39:30,083 --> 00:39:31,083 There it is. 408 00:39:32,708 --> 00:39:34,375 Now we just have to open it. 409 00:39:35,291 --> 00:39:36,500 What? Wait, how? 410 00:39:37,041 --> 00:39:39,375 -Yes, "How?" That's the question. -No. 411 00:39:39,458 --> 00:39:42,750 "How? You don't know the combination," is the question. 412 00:39:42,833 --> 00:39:43,833 Of course not. 413 00:39:43,916 --> 00:39:47,416 Seriously? You organise all this and you don't know the combination? 414 00:39:47,500 --> 00:39:50,625 How was I supposed to know the documents are in a fucking safe? 415 00:39:50,708 --> 00:39:55,041 They're intelligence documents! Where else would they be if not in a goddamn safe? 416 00:39:55,125 --> 00:39:58,208 -Stop whining and help me. -You drive me crazy. 417 00:39:58,291 --> 00:40:01,458 If you were Nikolai, what would your code be? 418 00:40:01,541 --> 00:40:02,875 No idea. 419 00:40:03,500 --> 00:40:07,875 Okay. 25.10.1917, the day of the October Revolution. 420 00:40:07,958 --> 00:40:09,291 Not bad for a West German. 421 00:40:09,875 --> 00:40:11,166 But that's incorrect. 422 00:40:11,250 --> 00:40:13,791 According to the Russian calendar, it's 7.11.1917. 423 00:40:13,875 --> 00:40:14,875 Okay. 424 00:40:19,583 --> 00:40:22,333 Fuck! Would've been too good to be true. 425 00:40:23,208 --> 00:40:24,416 I have another idea. 426 00:40:24,500 --> 00:40:26,875 -Okay. And that is? -Stalin's birthday. 427 00:40:26,958 --> 00:40:29,666 That's good. That's very good. Very, very good. 428 00:40:29,750 --> 00:40:31,875 One, eight, seven, eight… 429 00:40:35,625 --> 00:40:37,166 -Damn it! -Shit. 430 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Bugger! 431 00:40:40,666 --> 00:40:42,791 Okay, Nikolai. What else is Nikolai? 432 00:40:45,166 --> 00:40:46,291 He's your father. 433 00:40:47,625 --> 00:40:49,291 -Your birthday. -My birthday. 434 00:40:53,875 --> 00:40:54,875 Please. 435 00:41:01,458 --> 00:41:02,958 Oh my God! 436 00:41:03,041 --> 00:41:03,916 Yes! 437 00:41:08,166 --> 00:41:09,500 Goddamn it! 438 00:41:09,583 --> 00:41:10,791 Oh my God. 439 00:41:13,000 --> 00:41:14,250 Oh my God. 440 00:41:14,916 --> 00:41:15,958 Shall we kiss? 441 00:41:16,625 --> 00:41:17,625 -No. -Okay. 442 00:41:35,375 --> 00:41:36,250 Shit. 443 00:41:36,333 --> 00:41:37,250 What is it? 444 00:41:38,750 --> 00:41:39,916 Oh shit. 445 00:41:43,333 --> 00:41:46,916 What… No! Let's all just keep calm, please, okay? 446 00:41:47,833 --> 00:41:50,875 I think that is what I'm looking for, right? 447 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 Let's say it is, then what? 448 00:41:53,041 --> 00:41:54,166 Let me think. 449 00:41:54,666 --> 00:41:56,875 You go to Russia 450 00:41:56,958 --> 00:42:01,083 and steal what is currently the most important document in the world. 451 00:42:01,166 --> 00:42:02,166 Then what? 452 00:42:02,250 --> 00:42:06,125 Rose, do you seriously think we'd put ourselves in this situation 453 00:42:06,208 --> 00:42:08,208 without a watertight escape plan? 454 00:42:10,750 --> 00:42:13,458 We don't have one? Kleo! 455 00:42:13,541 --> 00:42:15,666 My plane is waiting. 456 00:42:16,666 --> 00:42:17,791 Okay. 457 00:42:17,875 --> 00:42:22,166 And to hitch a ride, I'm supposed to hand over my only trump card? 458 00:42:22,250 --> 00:42:24,916 So you can rebuild the world the way you want? 459 00:42:25,500 --> 00:42:29,083 That will not happen. You'll have to shoot me first. 460 00:42:30,291 --> 00:42:31,416 I could shoot. 461 00:42:32,041 --> 00:42:33,541 Then I'd get what I want. 462 00:42:34,791 --> 00:42:35,791 But… 463 00:42:37,416 --> 00:42:39,541 I want to make you an offer. 464 00:42:40,041 --> 00:42:41,000 What is it? 465 00:42:47,166 --> 00:42:50,166 A piece of information that will change your life. 466 00:42:50,750 --> 00:42:53,625 This letter in exchange for the pact. 467 00:43:00,125 --> 00:43:01,125 Thanks. 468 00:43:02,000 --> 00:43:04,833 But I've had enough life-changing information. 469 00:43:04,916 --> 00:43:06,583 -Okay. Shouldn't we… -Trust me. 470 00:43:06,666 --> 00:43:07,666 Okay. 471 00:43:09,625 --> 00:43:12,166 If you want the pact, you'll have to shoot me. 472 00:43:12,250 --> 00:43:14,250 What the fuck are you doing? 473 00:43:14,333 --> 00:43:15,333 Okay. 474 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Father… 475 00:43:32,916 --> 00:43:35,541 Good evening, Kleo! 476 00:43:51,083 --> 00:43:52,375 Good work. 477 00:43:52,458 --> 00:43:54,250 Do I get a medal from you now? 478 00:43:58,750 --> 00:44:00,291 What were you thinking? 479 00:44:02,375 --> 00:44:04,458 You were just going to shoot the monster? 480 00:44:08,333 --> 00:44:09,333 Pull the trigger. 481 00:44:15,208 --> 00:44:18,291 Shooting your own father isn't that simple? 482 00:44:19,791 --> 00:44:21,416 Even if he is a monster. 483 00:44:26,250 --> 00:44:27,666 Give me the pact. 484 00:44:38,333 --> 00:44:39,333 You're right. 485 00:44:41,000 --> 00:44:42,250 I can't shoot you. 486 00:44:44,333 --> 00:44:45,333 And you? 487 00:44:46,750 --> 00:44:48,791 Can you shoot your own daughter? 488 00:45:11,541 --> 00:45:13,041 No! 489 00:46:05,708 --> 00:46:08,208 Shit, I think I bit my tongue. 490 00:46:08,708 --> 00:46:09,708 You're alive? 491 00:46:10,250 --> 00:46:11,166 Yeah. 492 00:46:13,708 --> 00:46:15,666 What? The medal? 493 00:46:18,250 --> 00:46:20,375 Man, you're such an idiot! 494 00:46:20,458 --> 00:46:23,125 I told you to let me handle it! 495 00:46:23,208 --> 00:46:24,500 -Look. -Wait. 496 00:46:26,583 --> 00:46:29,166 You're kidding. Is that a bulletproof vest? 497 00:46:29,250 --> 00:46:32,416 -Yes! -Why do you have one and I don't? 498 00:46:32,500 --> 00:46:33,958 I only had one. 499 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 Well then… 500 00:46:35,916 --> 00:46:38,125 Why didn't you tell me? 501 00:46:38,208 --> 00:46:40,208 He fired at me. I could have died. 502 00:46:40,291 --> 00:46:43,083 You're not a team player. Honestly! 503 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Thank you. 504 00:46:55,250 --> 00:46:56,250 You're welcome. 505 00:47:02,208 --> 00:47:03,208 Is he dead? 506 00:47:04,458 --> 00:47:06,208 Yes. He's dead. 507 00:47:09,958 --> 00:47:12,833 And the pact is gone too, right? 508 00:47:13,916 --> 00:47:15,416 Probably better that way. 509 00:47:17,833 --> 00:47:18,916 It's not gone. 510 00:47:26,041 --> 00:47:27,833 You swapped it just like that? 511 00:47:30,750 --> 00:47:32,791 Okay, so what do we do next? 512 00:47:33,458 --> 00:47:34,458 Change the world? 513 00:47:35,041 --> 00:47:36,833 Change the world together? 514 00:47:39,250 --> 00:47:40,291 Come on. 515 00:47:42,250 --> 00:47:44,625 Holding hands? Seriously? 516 00:47:46,625 --> 00:47:47,625 Okay. 517 00:47:48,375 --> 00:47:50,166 But only because you want to. 518 00:47:59,958 --> 00:48:04,375 Comrade Harald, we have an important message for you. 519 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 Understood. 520 00:48:06,041 --> 00:48:09,958 I regret to inform you your father was killed by a gunshot. 521 00:48:12,083 --> 00:48:13,583 Was it my twin sister? 522 00:48:13,666 --> 00:48:14,666 Yes. 523 00:48:15,166 --> 00:48:16,500 I'm coming back. 524 00:48:16,583 --> 00:48:17,875 H. STRAUB 525 00:48:44,708 --> 00:48:45,708 Pussycat. 526 00:48:49,166 --> 00:48:51,041 Cat. Pussy… 527 00:52:17,041 --> 00:52:21,041 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker