1 00:00:36,250 --> 00:00:38,041 Hello, comrade KGB? 2 00:00:38,541 --> 00:00:40,166 Was it Olga who sent you? 3 00:01:08,791 --> 00:01:10,791 {\an8} 4 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 {\an8}Kleo? 5 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 {\an8}Kleo! 6 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 {\an8}Kleo, this is totally insane. 7 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 {\an8}- I'm already on Level 3. Where? 8 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 {\an8}Quattuor Saxa. Ciana's game with the four blocks. 9 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 {\an8}It's so great! 10 00:01:49,041 --> 00:01:50,291 {\an8}Uh-huh. 11 00:01:51,333 --> 00:01:53,708 {\an8}- What are you doing? I'm looking for something. 12 00:01:53,791 --> 00:01:55,875 {\an8} 13 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 {\an8}Oh, look. A childhood reference. 14 00:02:01,708 --> 00:02:02,541 What's that? 15 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 A seahorse. 16 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippocampus in Latin. It's not just the creature's name. 17 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 It's also the memory part of your brain, yeah? 18 00:02:12,875 --> 00:02:14,833 You said you couldn't remember your childhood. 19 00:02:14,916 --> 00:02:17,041 Hippocampus, childhood, memory. 20 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Oh, cool. 21 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 Can I keep it? 22 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Yeah. 23 00:02:31,250 --> 00:02:32,375 Mmm. 24 00:02:39,833 --> 00:02:42,833 - Oh. - I knew it. 25 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 What? 26 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 This is my grandpa. 27 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 And this is the Russian who gave the seahorse to me. 28 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 Mmm. 29 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Rossbach, the stupid bastard. 30 00:02:59,958 --> 00:03:01,916 He's my instructor from Project Else. 31 00:03:02,000 --> 00:03:03,625 Like your rule of three, huh? 32 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Well, like hippocampus, memory, childhood. 33 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Only, 34 00:03:09,041 --> 00:03:13,125 Rossbach, Russian, Grandpa. There is a mathematical solution. 35 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 - You just have to solve for "x". - What's "x"? 36 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 The red suitcase. 37 00:03:19,916 --> 00:03:23,083 It represents the part of your childhood that you've forgotten. 38 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Who's actually got it? 39 00:03:25,750 --> 00:03:28,000 Most likely the Stasi agent in the US embassy. 40 00:03:28,083 --> 00:03:30,750 And he knows who that is. 41 00:03:30,833 --> 00:03:31,666 That's good. 42 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 Can I have this as well? 43 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 - Yeah. - So cool! 44 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 Well, I'll be damned! 45 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! What a coincidence! 46 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 Jutta! 47 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 Hey, I haven't seen you for ages. 48 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Yeah, what a coincidence, Jutta! 49 00:04:20,500 --> 00:04:21,875 What are you doing here? 50 00:04:21,958 --> 00:04:23,416 Well, René works over there. 51 00:04:23,500 --> 00:04:26,958 - He's my fiancé. - What happened to Marco from Fangschleuse? 52 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 I got really bored with Marco from Fangschleuse. 53 00:04:30,041 --> 00:04:30,875 We divorced. 54 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 Ah. Kids? 55 00:04:33,250 --> 00:04:35,458 Nope. Miscarriage, the poor little pea. 56 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 - I'm sorry. - Yeah, never mind. 57 00:04:38,875 --> 00:04:40,833 Eighth week, just like you back then. 58 00:04:43,708 --> 00:04:45,958 How do you know I lost my baby back then? 59 00:04:46,041 --> 00:04:47,958 Ah! You know our republic! 60 00:04:48,041 --> 00:04:51,208 You can't let off a fart without everyone else knowing about it. 61 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 How about we go for a coffee? 62 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 I have to go, Jutta. 63 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 Well, maybe we could go for a beer sometime? 64 00:04:59,708 --> 00:05:01,166 - Like we used to? - Yeah. 65 00:05:01,833 --> 00:05:02,666 Goodbye. 66 00:05:03,583 --> 00:05:04,583 Yeah, bye. 67 00:05:11,583 --> 00:05:12,416 Mmm. 68 00:05:24,375 --> 00:05:25,583 - Oh! - Hmm? 69 00:05:25,666 --> 00:05:27,250 Now that's what I call pudding! 70 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 I love pudding. 71 00:05:30,250 --> 00:05:32,166 Or do you call it "food for the gods"? 72 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - It's jelly. - Great. 73 00:05:35,333 --> 00:05:37,083 Has our republic gone to the dogs 74 00:05:37,166 --> 00:05:39,208 to such an extent that they let traitors get off? 75 00:05:39,291 --> 00:05:42,541 Ah. All that state treason, that's very funny. 76 00:05:42,625 --> 00:05:46,000 It turned out that I was the only one who didn't betray the state. 77 00:05:46,500 --> 00:05:47,333 May I? 78 00:05:47,833 --> 00:05:48,750 Tasty, huh? 79 00:05:50,125 --> 00:05:51,125 But don't worry. 80 00:05:51,750 --> 00:05:55,125 I dealt with the traitors the very same way you trained me to do it. 81 00:05:55,791 --> 00:05:57,958 Mmm! 82 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Sweet woodruff. 83 00:06:00,958 --> 00:06:02,833 But why is it blue and not green? 84 00:06:03,333 --> 00:06:04,208 What do you want? 85 00:06:04,291 --> 00:06:05,791 I've got two questions. 86 00:06:08,666 --> 00:06:11,625 - First of all, I want to know who that is. - Ah. 87 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 Comrade Nikolai Zhukov. 88 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 So where is he then? 89 00:06:17,250 --> 00:06:20,041 I don't know. I haven't seen him for ages. 90 00:06:25,250 --> 00:06:28,208 - Hmm? - It's all yours if you like it. 91 00:06:28,291 --> 00:06:29,375 I'll dig in. 92 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 And now my other question. 93 00:06:32,083 --> 00:06:37,208 Until recently, the operatives you trained were for special forces for the Stasi? 94 00:06:37,708 --> 00:06:40,208 So who was our man with the Americans in Clayallee? 95 00:06:41,208 --> 00:06:42,291 I've no idea. 96 00:06:45,500 --> 00:06:47,666 I trained our people. 97 00:06:48,375 --> 00:06:50,416 And your grandpa deployed them. 98 00:06:51,208 --> 00:06:53,333 But you know that better than anyone. 99 00:06:57,041 --> 00:06:57,958 See you later! 100 00:07:03,500 --> 00:07:05,000 Kleo Straub turned up here. 101 00:07:05,083 --> 00:07:07,041 This is not good. 102 00:07:07,125 --> 00:07:08,416 She's snooping around. 103 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - Shall I? - No, I'll take care of her personally. 104 00:07:12,208 --> 00:07:13,583 Roger that, comrade. 105 00:07:13,666 --> 00:07:14,833 Thank you. 106 00:07:17,666 --> 00:07:18,916 Who was that? 107 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 - My mother. - Oh, is she Russian? 108 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Do you know what I've come up with? That was Comrade Zhukov. 109 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 And he's KGB, yes? 110 00:07:48,291 --> 00:07:51,583 Why should a border guard know where the Stasi personnel files are? 111 00:07:51,666 --> 00:07:53,416 Because he worked for Reconnaissance 112 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 and was responsible for those files. 113 00:07:56,083 --> 00:07:58,666 Uh-huh. 114 00:07:58,750 --> 00:08:01,791 Comrade Reisser! We meet again so soon. 115 00:08:01,875 --> 00:08:03,500 Have you got a moment for us? 116 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 I have not. 117 00:08:06,708 --> 00:08:08,458 Great. 118 00:08:10,541 --> 00:08:12,875 I know you don't remember our first meeting, 119 00:08:12,958 --> 00:08:14,791 but one thing you said back then 120 00:08:14,875 --> 00:08:18,125 about the Reconnaissance personnel reports stayed in my memory. 121 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 - Oh, yeah? - You said the files had vanished. 122 00:08:21,583 --> 00:08:24,000 You didn't say they'd been destroyed. Just gone. 123 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Right now, I'm looking for a Stasi agent, and I'm wondering if that means 124 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 the files are no longer at the Reconnaissance headquarters? 125 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 - I've no idea what you want. - Okay. 126 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 Well, 127 00:08:40,291 --> 00:08:42,250 maybe this will help you to remember? 128 00:08:42,333 --> 00:08:44,000 Shit. 129 00:08:44,083 --> 00:08:46,791 Freddy, you got any cash? 130 00:08:46,875 --> 00:08:48,041 Mm-hmm. 131 00:08:52,291 --> 00:08:55,583 Smart watch you've got there. Holy shit! 132 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Chronometer, sapphire crystal. 133 00:08:58,166 --> 00:08:59,458 Fell off a truck, did it? 134 00:08:59,541 --> 00:09:00,625 Or is it an heirloom? 135 00:09:01,125 --> 00:09:02,666 - Yeah. - "Yes" what? 136 00:09:02,750 --> 00:09:04,666 An heirloom? 137 00:09:04,750 --> 00:09:06,666 It's a new model, as far as I'm aware. 138 00:09:07,291 --> 00:09:08,375 Just on the market. 139 00:09:08,458 --> 00:09:10,875 Costs roughly 25,000 marks. 140 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 - West German marks. - Mate! 141 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Almond croissant? 142 00:09:14,750 --> 00:09:18,666 Maybe we should explain to Comrade Reisser who he's actually dealing with here. 143 00:09:18,750 --> 00:09:21,708 Frederick Lionel Lembach, aka fraud squad. 144 00:09:21,791 --> 00:09:23,000 Fraud squad? 145 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - But I haven't done anything here. - Yes, you have, mate. 146 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 You sold many files. 147 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 But I'll make you a deal. 148 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 My colleague, Freddy "the destroyer" Lembach here, 149 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 his memory might fail him if you tell the buyer to Freddy. 150 00:09:37,375 --> 00:09:38,208 Mmm. 151 00:09:38,291 --> 00:09:39,875 All right. 152 00:09:39,958 --> 00:09:44,333 I sold copies of the files 153 00:09:44,416 --> 00:09:47,083 to some of our Soviet friends, all right? 154 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 KGB. 155 00:09:50,291 --> 00:09:53,208 You've got to look out for number one these days, okay? 156 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB. 157 00:10:35,958 --> 00:10:37,250 I don't believe it! 158 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 Fancy that! What do you want from the KGB? 159 00:10:40,916 --> 00:10:44,291 Mmm. I don't know how you put it in the East, but here we say, 160 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 it's jack shit to do with you, Kleo. 161 00:10:48,500 --> 00:10:50,916 Looks like we've found out the same thing. 162 00:10:51,000 --> 00:10:53,916 Oh, yeah? Okay then, fire away. 163 00:10:54,000 --> 00:10:55,208 What have you found out? 164 00:10:55,750 --> 00:10:58,416 That, dear Sven, is jack shit to do you with you. 165 00:10:59,625 --> 00:11:01,041 Okay, very funny. 166 00:11:01,125 --> 00:11:04,083 Let's do it this way. You tell me what you've found out, 167 00:11:04,166 --> 00:11:05,958 and I'll tell you what I know. 168 00:11:06,041 --> 00:11:07,208 You first then. 169 00:11:07,291 --> 00:11:10,958 - You first. I'm listening. - Ugh. All right. 170 00:11:12,000 --> 00:11:15,708 An agent from the KGB is spying on me. He obviously wants the red case too. 171 00:11:15,791 --> 00:11:19,000 And that man is highly likely inside there. 172 00:11:20,000 --> 00:11:21,875 In the KGB station in Berlin. 173 00:11:23,333 --> 00:11:25,041 The KGB is involved? 174 00:11:25,708 --> 00:11:26,541 Yeah? 175 00:11:27,041 --> 00:11:30,208 Oh, God! 176 00:11:30,291 --> 00:11:33,583 You're really bad at this, yeah? 177 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 You don't know shit about this, and now you come crawling back. 178 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Forget it, out you get. 179 00:11:41,208 --> 00:11:43,583 - I offered you the chance to work… - We worked together, Sven. 180 00:11:43,666 --> 00:11:46,458 - But you screwed me over. You forget? - Okay, shall we talk about it? 181 00:11:46,541 --> 00:11:49,000 - I never screw you over, right? - Yeah, it was you. 182 00:11:49,916 --> 00:11:52,791 And it didn't stop you sleeping with me afterwards either. 183 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 But okay, my fault for being stupid enough to trust you, yeah? 184 00:12:00,958 --> 00:12:02,625 Okay. 185 00:12:03,125 --> 00:12:06,416 - Kleo. I'm sorry, all right? - Yes, me too, Sven. Me too. 186 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Oh! 187 00:12:09,125 --> 00:12:10,500 Mmm! 188 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Wait, please. Kleo? 189 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 Kleo? 190 00:12:20,875 --> 00:12:21,708 Ah. 191 00:12:29,916 --> 00:12:31,875 - Shit. - Yes, right away. 192 00:12:33,000 --> 00:12:33,833 Come with us. 193 00:12:33,916 --> 00:12:34,875 Fuck, fuck! 194 00:12:35,375 --> 00:12:36,291 Okay, um… 195 00:12:37,583 --> 00:12:39,500 Okay. Hey. Hi, um… 196 00:12:40,000 --> 00:12:42,416 - Come with us now. - Okay. I… I'm Sven Petzold. 197 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 - Come with us, please. - I'm a friend. 198 00:12:44,458 --> 00:12:47,166 - Do I have to ask you once more? - I've no idea what you want. 199 00:12:47,250 --> 00:12:48,375 Get out of your car! 200 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 With you? 201 00:12:49,416 --> 00:12:50,916 Yes, come with us. 202 00:12:51,416 --> 00:12:52,875 There you go, come with us. 203 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Okay. Ow! Okay. 204 00:12:55,208 --> 00:12:57,666 Goddammit, that… Yeah. Yep. Yep. 205 00:13:05,916 --> 00:13:08,041 Keep going. 206 00:13:08,125 --> 00:13:10,625 Keep moving. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,208 Keep moving. In here. 208 00:13:12,875 --> 00:13:13,791 Hold it. 209 00:13:13,875 --> 00:13:15,708 Here we are. 210 00:13:15,791 --> 00:13:18,791 - Oh, fuck! Oh, fuck! - All the way in, take a seat. 211 00:13:18,875 --> 00:13:20,375 Oh, no, no. No, no, no, no. 212 00:13:20,458 --> 00:13:22,375 Sit down. Just sit down. 213 00:13:22,458 --> 00:13:24,125 Okay. Okay. Ahh! 214 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 I haven't done anything at all, okay? 215 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Now sit back and take it easy. 216 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Okay, um… 217 00:13:31,416 --> 00:13:32,666 Wait, I… 218 00:13:32,750 --> 00:13:34,833 Please wait, just a second! Um… 219 00:13:36,291 --> 00:13:39,333 What the fuck is this? 220 00:13:40,666 --> 00:13:43,333 Stable, durable, non-toxic, 221 00:13:43,833 --> 00:13:47,291 place to sleep, viewing platform, and play area all in one. 222 00:13:48,083 --> 00:13:50,208 - It can't be true! - It is. 223 00:13:52,250 --> 00:13:53,833 And where's the pussycat now? 224 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 I have no idea. 225 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Hi. 226 00:14:06,458 --> 00:14:07,416 Hi, comrades. 227 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Regarding Kleo Straub, 228 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 it doesn't look like a friendly approach towards the comrade was successful. 229 00:14:15,083 --> 00:14:17,083 What does "it doesn't look like" mean? 230 00:14:17,166 --> 00:14:18,375 I'll keep trying, yes. 231 00:14:18,458 --> 00:14:20,500 You've not to "keep trying", Jutta! 232 00:14:21,333 --> 00:14:23,750 You have to make sure that she doesn't interfere! 233 00:14:25,916 --> 00:14:28,125 Great scratching post. Have a nice evening. 234 00:14:29,541 --> 00:14:31,791 Uh… bye, Jutta. See you soon maybe? 235 00:14:34,458 --> 00:14:35,291 Mmm. 236 00:14:38,708 --> 00:14:40,958 "See you soon maybe, okay?" 237 00:15:10,208 --> 00:15:11,041 Hello. 238 00:15:12,541 --> 00:15:13,500 Um… 239 00:15:13,583 --> 00:15:16,250 So… Well, I've no idea what you think I've done, 240 00:15:16,333 --> 00:15:18,916 but there really is no reason whatsoever to treat me 241 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 like a dangerous criminal, okay? 242 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Don't worry, my friend. 243 00:15:24,166 --> 00:15:27,000 No one here thinks you're a dangerous criminal. 244 00:15:29,041 --> 00:15:30,500 You're far too harmless. 245 00:15:31,750 --> 00:15:34,625 Comrade Alexander Belov. 246 00:15:34,708 --> 00:15:35,875 Well, well! 247 00:15:35,958 --> 00:15:37,791 Why are you spying around here? 248 00:15:37,875 --> 00:15:39,416 Um… 249 00:15:39,500 --> 00:15:43,083 I'm here because you've got something I need. 250 00:15:43,166 --> 00:15:45,333 Get to the point. What do you want? 251 00:15:45,416 --> 00:15:48,000 I need the personnel files for Reconnaissance. 252 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Information too about all Stasi agents as I know they're here. 253 00:15:52,916 --> 00:15:53,875 Mm-hmm. 254 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 But wait up. Wait up. 255 00:15:57,416 --> 00:15:59,916 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 256 00:16:00,000 --> 00:16:02,458 Socialism, listen, it's fucked. 257 00:16:02,541 --> 00:16:04,708 And let me tell you about capitalism, yeah? 258 00:16:05,583 --> 00:16:06,416 Mmm. 259 00:16:06,916 --> 00:16:10,916 Here, yeah, in the West, everyone pays his own way. 260 00:16:11,000 --> 00:16:12,666 Have you understood me? 261 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 50,000. 262 00:16:26,458 --> 00:16:28,750 - Marks? East German? - Mmm. West German. 263 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 - Okay. - Or is that a problem? 264 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 No. Course not. It's all good. 265 00:16:38,291 --> 00:16:39,125 Listen. 266 00:16:40,250 --> 00:16:44,333 Tomorrow, 10:00 in the morning, Rasputin's men's sauna. 267 00:16:45,625 --> 00:16:47,916 Ah. Rasputin men's sauna. 268 00:16:49,333 --> 00:16:52,208 - Um, qu… quick question, if that's okay? - Mmm. 269 00:16:52,291 --> 00:16:53,666 Does it have to be a sauna? 270 00:16:53,750 --> 00:16:55,708 I've got incredibly low blood pressure. 271 00:16:55,791 --> 00:16:57,333 - Um… - Mmm. 272 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 The fairground supply tunnel at 12:00. 273 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 I have an appointment for a haircut nearby after that, and so I could… 274 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Fairground, supply tunnel, twelve o'clock. 275 00:17:08,458 --> 00:17:10,125 That's so great. 276 00:17:10,208 --> 00:17:12,041 Yes. 277 00:17:17,750 --> 00:17:19,250 Oh! 278 00:17:24,791 --> 00:17:26,958 Butter my butt and call me a bloody biscuit! 279 00:17:27,041 --> 00:17:28,458 Am I on a trip or what? 280 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 Thilo? 281 00:17:30,875 --> 00:17:32,041 Thilo! 282 00:17:32,125 --> 00:17:33,541 Thilo! 283 00:17:34,125 --> 00:17:36,083 Ah! You old flounder! 284 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 You're looking so good! 285 00:17:38,375 --> 00:17:41,250 I thought you were away on Sirius B with your princess. 286 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 I was, Dopi. Far away. 287 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 But my mission here isn't over. 288 00:17:47,250 --> 00:17:48,541 Here on Earth, I mean. 289 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 Wow. Amazing. 290 00:17:51,958 --> 00:17:54,375 - What's still to be done? - I don't have a clue. 291 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 She didn't say. 292 00:17:56,791 --> 00:17:57,833 My princess. 293 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 But, Dopi, tonight we'll open our club, Dopi. 294 00:18:03,500 --> 00:18:04,458 Honestly? 295 00:18:04,541 --> 00:18:06,791 Hey, Thilo, it's great to have you back. 296 00:18:06,875 --> 00:18:09,583 I really thought I was going to have to open the club without you. 297 00:18:17,333 --> 00:18:19,750 Tell me, have you ever been in love? 298 00:18:20,666 --> 00:18:21,666 Like, really? 299 00:18:22,166 --> 00:18:24,041 Really. Like, really. 300 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Don't think so. 301 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 I'm telling you… 302 00:18:29,958 --> 00:18:31,458 It's better than any trip. 303 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 Holger? 304 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 What are you doing here? 305 00:19:16,041 --> 00:19:18,375 I thought our hello would be different. 306 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 I wanted to see you, Kleo. 307 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 After all this time? 308 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 Yeah. The Wall's gone. 309 00:19:29,833 --> 00:19:31,083 For ten bloody years, Kleo, 310 00:19:31,166 --> 00:19:33,750 I've been asking myself if not fighting for you before 311 00:19:33,833 --> 00:19:36,041 is the biggest mistake I ever made in my life. 312 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 I didn't hear from you for so long. What is all this? 313 00:19:41,333 --> 00:19:42,875 But I wrote to you, Kleo. 314 00:19:43,625 --> 00:19:45,458 A letter every week for one year. 315 00:19:47,583 --> 00:19:48,916 They never got to my home. 316 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 317 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 So how is he? 318 00:19:57,666 --> 00:19:58,500 He died. 319 00:20:01,166 --> 00:20:03,625 It'd be better if you left, okay? 320 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 Can I see you again? 321 00:20:08,041 --> 00:20:09,041 Not a good idea. 322 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, I'm so glad you came. 323 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Thanks for the invite. 324 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 And what do you think? 325 00:21:47,416 --> 00:21:48,708 Really cool. 326 00:21:57,000 --> 00:21:59,375 Hey, Kleo. 327 00:22:00,041 --> 00:22:00,916 Do you want one? 328 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 No, thanks. 329 00:22:21,125 --> 00:22:23,041 That's pretty, Kleo. 330 00:22:27,541 --> 00:22:29,541 But how do you know I'm Kleo? 331 00:22:32,916 --> 00:22:34,625 I know everything. 332 00:22:35,833 --> 00:22:37,583 Everything? I don't believe you. 333 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 It's a really pretty necklace that your daddy gave you. 334 00:22:46,291 --> 00:22:48,458 I need to go home now. It's time for dinner. 335 00:22:54,750 --> 00:22:56,125 But I'm your dad. 336 00:23:32,916 --> 00:23:36,166 Dear compatriots! A few weeks ago, the state treaty 337 00:23:36,250 --> 00:23:39,625 regarding the monetary, economic, and social union 338 00:23:39,708 --> 00:23:41,666 between the Federal Republic of Germany 339 00:23:41,750 --> 00:23:44,583 and the German Democratic Republic was signed. 340 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Germans in the Federal Republic and in the GDR are once again… 341 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Hi! 342 00:23:52,666 --> 00:23:54,583 I'm Sabine, the new girl. 343 00:23:56,458 --> 00:23:58,666 I had no idea we were getting a new girl, did you? 344 00:23:58,750 --> 00:23:59,583 No. 345 00:23:59,666 --> 00:24:02,791 …they will be once more in a free and united state. 346 00:24:12,625 --> 00:24:14,000 The branches. 347 00:24:42,041 --> 00:24:44,458 What are you doing, sweetheart? 348 00:24:44,541 --> 00:24:46,166 Do you want my heart to explode? 349 00:24:48,541 --> 00:24:49,375 I'm going. 350 00:24:54,875 --> 00:24:55,708 Limp dicks. 351 00:25:03,375 --> 00:25:05,625 Comrade Alexander Belov! 352 00:25:05,708 --> 00:25:07,416 Back from Mallorca already? 353 00:25:09,166 --> 00:25:10,833 Oh. 354 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 You again, huh? 355 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 Ah! 356 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 It's healed well. 357 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 You've not come to tell me this in a spa. 358 00:25:19,000 --> 00:25:19,875 Uh-uh. 359 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - You just missed me. Is that right, huh? - I want the Stasi agent files. 360 00:25:24,458 --> 00:25:25,833 Ah! 361 00:25:25,916 --> 00:25:27,166 You're not the only one. 362 00:25:27,833 --> 00:25:28,791 Well? 363 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 Kleo, 364 00:25:30,625 --> 00:25:33,791 you've got to look after number one these days. 365 00:25:33,875 --> 00:25:35,958 - Mm-hmm. - How about you make me an offer? 366 00:25:36,041 --> 00:25:39,000 I can make you the offer not to blow your balls off! 367 00:25:42,166 --> 00:25:43,000 Ah. 368 00:25:43,875 --> 00:25:45,458 Oh, please. You couldn't do it. 369 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Oh, couldn't I? 370 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Nah. 371 00:25:48,000 --> 00:25:48,833 How so? 372 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 Ah, well, because you'd so love to suck them. 373 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 You bitch. 374 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Suck 'em yourself. 375 00:26:00,833 --> 00:26:02,333 So, the files. Where are they? 376 00:26:05,875 --> 00:26:07,250 They're copies. 377 00:26:07,333 --> 00:26:08,166 Microfilms. 378 00:26:08,250 --> 00:26:09,375 They're in Karlshorst. 379 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Ah! There you go! 380 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Let's go then. 381 00:26:23,666 --> 00:26:26,125 - Can I take my flip-flops? - Of course. 382 00:26:26,208 --> 00:26:27,041 Thank you. 383 00:26:33,750 --> 00:26:34,583 Whoppa! 384 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Okay. 385 00:26:58,625 --> 00:27:02,833 Uh, you are Ms What's-her-name from the, uh… the CIA. 386 00:27:03,916 --> 00:27:07,458 I'm guessing that… that this is not a chance encounter? 387 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 I'm really sorry that your informant didn't turn up. 388 00:27:10,833 --> 00:27:13,166 Uh, my informant? 389 00:27:13,250 --> 00:27:15,541 - I don't know what you're talking about. - Hmm. Come on. 390 00:27:16,500 --> 00:27:18,208 Shit, did you deactivate him as well? 391 00:27:18,916 --> 00:27:22,208 Listen, Ms Carmichael, I really don't want to interfere in your CIA stuff, 392 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 but you can't just kill people whenever it suits you. 393 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 What's this? 394 00:27:29,166 --> 00:27:30,083 My final offer. 395 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 If someone can deliver Kleo 396 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 and the red suitcase, 397 00:27:41,000 --> 00:27:43,208 it's you, Mr Petzold. 398 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 You. 399 00:27:46,333 --> 00:27:47,958 Oh. Um… 400 00:27:48,833 --> 00:27:50,750 - This is a lot… - Mm-hmm. 401 00:27:51,500 --> 00:27:52,958 …of money I desperately need. 402 00:27:53,041 --> 00:27:55,208 Uh… 403 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 A CIA badge? 404 00:28:03,333 --> 00:28:04,166 Mm-hmm. 405 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 With my face? 406 00:28:07,041 --> 00:28:10,166 Oh, fuck! 407 00:28:10,250 --> 00:28:13,208 Special Agent Sven Petzold from the CIA. 408 00:28:13,291 --> 00:28:14,125 Hmm. 409 00:28:24,875 --> 00:28:26,500 Alexander Alexandrowicz. 410 00:28:26,583 --> 00:28:27,583 At ease. 411 00:28:32,083 --> 00:28:34,041 Okay, thanks. I have to go. 412 00:28:35,708 --> 00:28:37,291 - Ah. - Hi, Alexander. 413 00:28:38,250 --> 00:28:40,250 How are you, Natalia? 414 00:28:40,750 --> 00:28:42,250 - All good? - Mm-hmm. 415 00:28:42,333 --> 00:28:44,250 Hmm. How are the children? 416 00:28:44,333 --> 00:28:45,791 Mmm… 417 00:28:45,875 --> 00:28:47,791 The children are fine, thank you. 418 00:28:47,875 --> 00:28:51,416 - Oh. This is a comrade from Moscow. - A pleasure. 419 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 It's all mine. 420 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 The children? 421 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 UPPER FLOOR 422 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 No stupid moves. 423 00:29:37,791 --> 00:29:38,625 Uh. 424 00:29:44,625 --> 00:29:45,458 Hmm. 425 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Sometime today. 426 00:29:55,083 --> 00:29:57,416 Okay, okay, okay. 427 00:30:01,375 --> 00:30:02,916 There you are. 428 00:30:03,000 --> 00:30:03,833 Hmm. 429 00:30:04,833 --> 00:30:05,833 Not so hard. 430 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 Be careful! She has a gun. 431 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Put the gun down! 432 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 We're coming in. 433 00:30:14,291 --> 00:30:16,291 - Put the gun down! - Put it down! 434 00:30:16,375 --> 00:30:18,791 I knew I should've shot your balls off! 435 00:30:18,875 --> 00:30:20,333 Slowly put it down! 436 00:30:20,833 --> 00:30:21,916 Okay. You win. 437 00:30:22,000 --> 00:30:23,583 - Come on. - Hmm? 438 00:30:24,625 --> 00:30:26,458 - Slowly. - Slowly. 439 00:30:26,958 --> 00:30:29,291 Put it down. Slowly. 440 00:30:30,166 --> 00:30:32,125 - That's it. - Yes, like that. 441 00:30:37,833 --> 00:30:38,791 Shoot her. 442 00:30:43,000 --> 00:30:44,250 Get her! 443 00:30:44,875 --> 00:30:45,833 She's running away! 444 00:30:48,500 --> 00:30:50,083 Get her, get her! 445 00:30:51,250 --> 00:30:52,166 The alarm. 446 00:30:54,000 --> 00:30:55,541 Sound the alarm. 447 00:30:56,833 --> 00:30:58,541 Over here, follow me! 448 00:30:59,125 --> 00:30:59,958 Follow me! 449 00:31:01,000 --> 00:31:02,750 Stop! This way! 450 00:31:02,833 --> 00:31:04,833 Come on, guards! 451 00:31:05,541 --> 00:31:07,625 Quickly! Hurry! 452 00:31:08,500 --> 00:31:09,583 She's upstairs! 453 00:31:09,666 --> 00:31:10,708 Go, go, go! 454 00:31:10,791 --> 00:31:12,250 Come with me! Run up there! 455 00:31:12,958 --> 00:31:13,791 Stop! 456 00:31:16,375 --> 00:31:19,666 - There she is! Shoot her! - Get her, quickly! 457 00:31:19,750 --> 00:31:21,458 Stop! Stop! 458 00:31:22,916 --> 00:31:23,791 Mmm! 459 00:31:31,791 --> 00:31:34,625 Quick, down the steps! Quick, hurry, come on! 460 00:31:34,708 --> 00:31:37,250 She's going outside! 461 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Freeze! On the ground! 462 00:31:40,458 --> 00:31:42,875 - What? - On the ground! 463 00:31:43,916 --> 00:31:44,875 Get down! 464 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Stand back! 465 00:31:49,958 --> 00:31:52,166 {\an8}- 466 00:31:54,083 --> 00:31:57,333 Fuck! 467 00:31:57,916 --> 00:32:01,291 ♪ And here I go again on my own ♪ 468 00:32:02,875 --> 00:32:06,458 ♪ Going down the only road I've ever known… ♪ 469 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Get in! Come on! Get in! 470 00:32:14,708 --> 00:32:16,916 - ♪ And I've made up my mind… ♪ - Drive! 471 00:32:20,166 --> 00:32:22,875 ♪ I ain't wasting no more time ♪ 472 00:32:22,958 --> 00:32:24,875 ♪ But here I go again… ♪ 473 00:32:29,666 --> 00:32:33,666 Did you see that? I still had your stun grenade, and then, boom! 474 00:32:33,750 --> 00:32:35,958 Ha! Are you okay? 475 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 - Show me. - I'm fine. 476 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 I just want to look, okay? 477 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 I think now would be the best time to say, 478 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Thanks so much, dear Sven." 479 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 What for? 480 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 "What for?" I saved your life back there. 481 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Who says you saved my life? 482 00:32:53,375 --> 00:32:56,375 Let's cut to the chase, okay? I saved your life. That's a fact. 483 00:32:56,458 --> 00:32:59,833 You just can't say "thank you". That's another fact. Now you owe me. 484 00:32:59,916 --> 00:33:03,833 - Uh-huh. And what's that, may I ask? - Is that the documents? 485 00:33:05,250 --> 00:33:07,375 Give them to me. 486 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 You know the difference between you and me? 487 00:33:11,208 --> 00:33:14,041 You want the files to prove to the rest of the world 488 00:33:14,125 --> 00:33:16,291 and to yourself how cool and smart you are. 489 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 - Because it's only about you, isn't it? - No. It used to be only about me. 490 00:33:21,000 --> 00:33:23,541 Now it's about something else, about something much bigger too, 491 00:33:23,625 --> 00:33:26,250 but for you, it isn't. This time, it's only about Kleo. 492 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Yeah. 493 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 You're right. 494 00:33:32,750 --> 00:33:33,625 It's about me. 495 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 It's about my past. 'Cause there's an empty stretch there. 496 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Something I can't remember. 497 00:33:39,916 --> 00:33:41,166 And I wanna understand. 498 00:33:41,833 --> 00:33:43,250 Understand how I came to be. 499 00:33:47,291 --> 00:33:48,458 You know something? 500 00:33:48,541 --> 00:33:51,125 That's a really damn good motive, you know? 501 00:33:51,208 --> 00:33:52,291 Honestly. 502 00:33:53,083 --> 00:33:54,833 It's the best reason you can have. 503 00:33:54,916 --> 00:33:56,083 Let me help you. 504 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 May I? Please. 505 00:34:03,541 --> 00:34:06,875 Fine. We'll take a look into it together. 506 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 Yeah! 507 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Code name Else. 508 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 No. 509 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Code name Schlosser. 510 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 No. 511 00:34:22,791 --> 00:34:24,750 Code name Wunderlich. 512 00:34:25,791 --> 00:34:26,625 Uh-uh. 513 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf? 514 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 No. 515 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Code name Börne. 516 00:34:37,958 --> 00:34:39,291 Uh-uh. 517 00:34:41,583 --> 00:34:43,125 You smell different. 518 00:34:44,208 --> 00:34:46,166 Western washing powder. Thilo's half. 519 00:34:46,250 --> 00:34:48,416 Okay. Code name Koch. 520 00:34:48,500 --> 00:34:50,375 Do you want to come to… Whoa! 521 00:34:51,166 --> 00:34:52,416 What are you up to? 522 00:34:52,500 --> 00:34:55,833 We're trying to find out who our man in the American consulate was. 523 00:34:56,333 --> 00:34:59,958 When I'm looking for something, I just wait for it to find me. 524 00:35:02,333 --> 00:35:03,500 Okay. 525 00:35:03,583 --> 00:35:06,375 - Wanna come play mini-golf? - In the middle of the night? 526 00:35:06,958 --> 00:35:07,791 Yeah. 527 00:35:07,875 --> 00:35:09,833 - Not tonight, Thilo. - All right. 528 00:35:11,250 --> 00:35:13,250 Ciana, they don't want to. 529 00:35:14,250 --> 00:35:15,875 O.O.S.A. AT THE PERMANENT MISSION 530 00:35:15,958 --> 00:35:18,125 That's it here! 531 00:35:18,208 --> 00:35:21,333 O.O.S.A. US Permanent Mission in West Berlin. 532 00:35:21,416 --> 00:35:25,041 Wait, wait, wait. O.O.S.A. What does that mean exactly? 533 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 - Officer on special assignment? - Ah, right. 534 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 Code name Bear. 535 00:35:29,833 --> 00:35:31,708 Subject, Moni. 536 00:35:32,625 --> 00:35:34,166 And that means? 537 00:35:35,291 --> 00:35:39,041 Moni means the safe room the operative has to withdraw to just in case. 538 00:35:39,125 --> 00:35:42,250 Of course, what else could it mean? All right! 539 00:35:42,333 --> 00:35:46,416 That means we can obviously make the following assumption. 540 00:35:46,500 --> 00:35:49,375 An officer on special assignment code-named Bear 541 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 is hiding with the red suitcase in the Moni, safe house, correct? 542 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Yeah. 543 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 All we have to do is find the safe house called Moni. 544 00:35:57,458 --> 00:35:59,375 "We"? 545 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 Why "we"? 546 00:36:03,291 --> 00:36:06,291 Oh, God, you know and you won't tell me, of course. 547 00:36:06,791 --> 00:36:09,666 You can't do this! You can't! I saved your life, you know? 548 00:36:09,750 --> 00:36:11,500 And you're still treating your last partner 549 00:36:11,583 --> 00:36:13,666 in the whole wide world like shit! 550 00:36:13,750 --> 00:36:14,875 Wh… Open the door. 551 00:36:14,958 --> 00:36:17,375 Do not ignore me! 552 00:36:18,041 --> 00:36:20,166 Oh, man! 553 00:36:21,125 --> 00:36:23,125 Now leave with dignity. 554 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 With dignity. 555 00:36:40,166 --> 00:36:42,833 I'd really like to have a house like this too. 556 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 What's your place like on Sirius B? 557 00:36:47,041 --> 00:36:49,958 I'm feeling kind of dizzy all of a sudden. 558 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 Ciana? 559 00:36:54,458 --> 00:36:56,291 Careful. 560 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 Easy, easy now. 561 00:36:59,250 --> 00:37:02,083 Do you need to lie down? Watch your head. 562 00:37:02,708 --> 00:37:05,583 Thilo? Is the taxi here yet? 563 00:37:05,666 --> 00:37:06,916 What taxi? 564 00:37:07,458 --> 00:37:10,791 - The taxi you were meant to call. - Oh, that one. Yeah, it's coming. 565 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - What's wrong with her? - She's feeling a bit dizzy. 566 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 So where are you going? 567 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - Belgrade. - By taxi? 568 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 Train, why? 569 00:37:21,083 --> 00:37:23,291 - Will you bring me something back? - Sure, yeah. 570 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 See ya. 571 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Bye. 572 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 What are you doing back here? 573 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 I made the mistake once of not fighting for you. It won't happen again. 574 00:37:44,333 --> 00:37:48,250 I won't let you send me away just because you're scared of your feelings, Kleo. 575 00:37:48,333 --> 00:37:50,791 I can't do this right now. 576 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 What? How come? Where are you going? 577 00:37:55,833 --> 00:37:56,958 To Belgrade. 578 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 By taxi? 579 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 By train. 580 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 - Hello. - Hello. 581 00:38:01,291 --> 00:38:02,708 Is that everything? 582 00:38:04,416 --> 00:38:06,666 I wanted to give you this ten years ago, but… 583 00:38:07,166 --> 00:38:09,083 …we never saw each other again. 584 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Yeah, it's a cassette with our old songs from back then. 585 00:38:16,916 --> 00:38:18,541 You kept hold of the cassette. 586 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 I guess so. 587 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Thanks. 588 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Take care. 589 00:38:45,041 --> 00:38:48,541 {\an8}KGB HEADQUARTERS MOSCOW 590 00:38:48,625 --> 00:38:50,125 {\an8} 591 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Yes, yes. Come in. 592 00:38:58,500 --> 00:38:59,333 Hmm. 593 00:39:04,625 --> 00:39:06,208 How have you been, Olga? 594 00:39:07,625 --> 00:39:09,125 What are you doing here? 595 00:39:09,208 --> 00:39:10,500 Are you surprised? 596 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 But I thought you were… 597 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Dead. 598 00:39:14,625 --> 00:39:15,500 …in Berlin. 599 00:39:16,750 --> 00:39:17,583 Well… 600 00:39:19,625 --> 00:39:20,583 What do you want? 601 00:39:21,083 --> 00:39:23,041 Cup of tea would be nice. 602 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Be my guest. 603 00:39:30,083 --> 00:39:32,125 Bit of a stupid situation. 604 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 I don't know what you mean. 605 00:39:36,250 --> 00:39:37,708 What I mean is 606 00:39:37,791 --> 00:39:41,833 that your little bloodhounds had the order to get rid of me. 607 00:39:42,458 --> 00:39:44,583 But here I am, right in front of you. 608 00:39:45,416 --> 00:39:46,541 Alive and kicking. 609 00:39:46,625 --> 00:39:49,666 Comrade Zhukov. 610 00:39:50,541 --> 00:39:53,166 You overrate yourself. 611 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 So why do you think I would have you murdered? 612 00:39:56,916 --> 00:39:59,875 But that's what I was asking myself. 613 00:40:04,291 --> 00:40:05,125 Why is that? 614 00:40:06,916 --> 00:40:08,541 I thought you were smarter. 615 00:40:09,166 --> 00:40:12,583 I don't give a shit what you think about me. Understand? 616 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 Oh, yeah. 617 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 And that's exactly your big problem. 618 00:40:27,458 --> 00:40:28,833 Oops. 619 00:40:45,666 --> 00:40:46,583 Hello. 620 00:40:46,666 --> 00:40:48,041 - Comrades. - Yes. 621 00:40:49,000 --> 00:40:50,208 Time to move. 622 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 Understood. 623 00:41:30,916 --> 00:41:32,833 Moscow, the Soviet capital, 624 00:41:32,916 --> 00:41:35,208 is currently reeling from a series of murders. 625 00:41:35,291 --> 00:41:37,333 Local authorities are now reporting 12 dead. 626 00:41:37,416 --> 00:41:39,541 The victims are reckoned to have KGB links 627 00:41:39,625 --> 00:41:42,833 and were members of the Politburo of the Soviet Communist Party. 628 00:41:42,916 --> 00:41:46,291 Independent observers put the murders down to an internal power struggle. 629 00:41:46,375 --> 00:41:49,125 All the victims are supporters of President Mikhail Gorbachev's 630 00:41:49,208 --> 00:41:52,791 political program of perestroika and are in favour of German reunification. 631 00:41:52,875 --> 00:41:57,666 If you play with fire, you get burned by it and die.