1
00:00:36,250 --> 00:00:38,041
Hello, comrade KGB?
2
00:00:38,541 --> 00:00:40,166
Was it Olga who sent you?
3
00:01:08,791 --> 00:01:10,791
{\an8}
4
00:01:37,833 --> 00:01:38,916
{\an8}Kleo?
5
00:01:39,000 --> 00:01:39,958
{\an8}Kleo!
6
00:01:41,125 --> 00:01:42,583
{\an8}Kleo, this is totally insane.
7
00:01:42,666 --> 00:01:44,666
{\an8}- I'm already on Level 3.
Where?
8
00:01:44,750 --> 00:01:47,916
{\an8}Quattuor Saxa.
Ciana's game with the four blocks.
9
00:01:48,000 --> 00:01:48,958
{\an8}It's so great!
10
00:01:49,041 --> 00:01:50,291
{\an8}Uh-huh.
11
00:01:51,333 --> 00:01:53,708
{\an8}- What are you doing?
I'm looking for something.
12
00:01:53,791 --> 00:01:55,875
{\an8}
13
00:01:58,083 --> 00:02:00,583
{\an8}Oh, look. A childhood reference.
14
00:02:01,708 --> 00:02:02,541
What's that?
15
00:02:02,625 --> 00:02:03,791
A seahorse.
16
00:02:05,416 --> 00:02:08,583
Hippocampus in Latin.
It's not just the creature's name.
17
00:02:08,666 --> 00:02:11,583
It's also the memory part
of your brain, yeah?
18
00:02:12,875 --> 00:02:14,833
You said you couldn't remember
your childhood.
19
00:02:14,916 --> 00:02:17,041
Hippocampus, childhood, memory.
20
00:02:22,958 --> 00:02:23,958
Oh, cool.
21
00:02:24,458 --> 00:02:25,500
Can I keep it?
22
00:02:26,625 --> 00:02:27,541
Yeah.
23
00:02:31,250 --> 00:02:32,375
Mmm.
24
00:02:39,833 --> 00:02:42,833
- Oh.
- I knew it.
25
00:02:43,625 --> 00:02:44,458
What?
26
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
This is my grandpa.
27
00:02:48,958 --> 00:02:52,250
And this is the Russian
who gave the seahorse to me.
28
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
Mmm.
29
00:02:56,250 --> 00:02:58,000
Rossbach, the stupid bastard.
30
00:02:59,958 --> 00:03:01,916
He's my instructor from Project Else.
31
00:03:02,000 --> 00:03:03,625
Like your rule of three, huh?
32
00:03:05,166 --> 00:03:07,875
Well, like hippocampus, memory, childhood.
33
00:03:07,958 --> 00:03:08,958
Only,
34
00:03:09,041 --> 00:03:13,125
Rossbach, Russian, Grandpa.
There is a mathematical solution.
35
00:03:13,208 --> 00:03:15,416
- You just have to solve for "x".
- What's "x"?
36
00:03:18,083 --> 00:03:19,166
The red suitcase.
37
00:03:19,916 --> 00:03:23,083
It represents the part of your childhood
that you've forgotten.
38
00:03:23,708 --> 00:03:25,166
Who's actually got it?
39
00:03:25,750 --> 00:03:28,000
Most likely the Stasi agent
in the US embassy.
40
00:03:28,083 --> 00:03:30,750
And he knows who that is.
41
00:03:30,833 --> 00:03:31,666
That's good.
42
00:03:33,125 --> 00:03:34,333
Can I have this as well?
43
00:03:36,000 --> 00:03:37,125
- Yeah.
- So cool!
44
00:04:07,750 --> 00:04:09,250
Well, I'll be damned!
45
00:04:10,166 --> 00:04:12,916
Kleo! What a coincidence!
46
00:04:13,000 --> 00:04:13,875
Jutta!
47
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
Hey, I haven't seen you for ages.
48
00:04:16,916 --> 00:04:18,916
Yeah, what a coincidence, Jutta!
49
00:04:20,500 --> 00:04:21,875
What are you doing here?
50
00:04:21,958 --> 00:04:23,416
Well, René works over there.
51
00:04:23,500 --> 00:04:26,958
- He's my fiancé.
- What happened to Marco from Fangschleuse?
52
00:04:27,041 --> 00:04:29,958
I got really bored
with Marco from Fangschleuse.
53
00:04:30,041 --> 00:04:30,875
We divorced.
54
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
Ah. Kids?
55
00:04:33,250 --> 00:04:35,458
Nope. Miscarriage, the poor little pea.
56
00:04:35,958 --> 00:04:38,083
- I'm sorry.
- Yeah, never mind.
57
00:04:38,875 --> 00:04:40,833
Eighth week, just like you back then.
58
00:04:43,708 --> 00:04:45,958
How do you know I lost my baby back then?
59
00:04:46,041 --> 00:04:47,958
Ah! You know our republic!
60
00:04:48,041 --> 00:04:51,208
You can't let off a fart
without everyone else knowing about it.
61
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
How about we go for a coffee?
62
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
I have to go, Jutta.
63
00:04:57,291 --> 00:04:59,625
Well, maybe we could go
for a beer sometime?
64
00:04:59,708 --> 00:05:01,166
- Like we used to?
- Yeah.
65
00:05:01,833 --> 00:05:02,666
Goodbye.
66
00:05:03,583 --> 00:05:04,583
Yeah, bye.
67
00:05:11,583 --> 00:05:12,416
Mmm.
68
00:05:24,375 --> 00:05:25,583
- Oh!
- Hmm?
69
00:05:25,666 --> 00:05:27,250
Now that's what I call pudding!
70
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
I love pudding.
71
00:05:30,250 --> 00:05:32,166
Or do you call it "food for the gods"?
72
00:05:33,708 --> 00:05:35,250
- It's jelly.
- Great.
73
00:05:35,333 --> 00:05:37,083
Has our republic
gone to the dogs
74
00:05:37,166 --> 00:05:39,208
to such an extent
that they let traitors get off?
75
00:05:39,291 --> 00:05:42,541
Ah. All that state treason,
that's very funny.
76
00:05:42,625 --> 00:05:46,000
It turned out that I was the only one
who didn't betray the state.
77
00:05:46,500 --> 00:05:47,333
May I?
78
00:05:47,833 --> 00:05:48,750
Tasty, huh?
79
00:05:50,125 --> 00:05:51,125
But don't worry.
80
00:05:51,750 --> 00:05:55,125
I dealt with the traitors
the very same way you trained me to do it.
81
00:05:55,791 --> 00:05:57,958
Mmm!
82
00:05:59,125 --> 00:06:00,291
Sweet woodruff.
83
00:06:00,958 --> 00:06:02,833
But why is it blue and not green?
84
00:06:03,333 --> 00:06:04,208
What do you want?
85
00:06:04,291 --> 00:06:05,791
I've got two questions.
86
00:06:08,666 --> 00:06:11,625
- First of all, I want to know who that is.
- Ah.
87
00:06:13,125 --> 00:06:14,625
Comrade Nikolai Zhukov.
88
00:06:15,416 --> 00:06:16,416
So where is he then?
89
00:06:17,250 --> 00:06:20,041
I don't know. I haven't seen him for ages.
90
00:06:25,250 --> 00:06:28,208
- Hmm?
- It's all yours if you like it.
91
00:06:28,291 --> 00:06:29,375
I'll dig in.
92
00:06:30,333 --> 00:06:32,000
And now my other question.
93
00:06:32,083 --> 00:06:37,208
Until recently, the operatives you trained
were for special forces for the Stasi?
94
00:06:37,708 --> 00:06:40,208
So who was our man
with the Americans in Clayallee?
95
00:06:41,208 --> 00:06:42,291
I've no idea.
96
00:06:45,500 --> 00:06:47,666
I trained our people.
97
00:06:48,375 --> 00:06:50,416
And your grandpa deployed them.
98
00:06:51,208 --> 00:06:53,333
But you know that better than anyone.
99
00:06:57,041 --> 00:06:57,958
See you later!
100
00:07:03,500 --> 00:07:05,000
Kleo Straub turned up here.
101
00:07:05,083 --> 00:07:07,041
This is not good.
102
00:07:07,125 --> 00:07:08,416
She's snooping around.
103
00:07:09,583 --> 00:07:12,125
- Shall I?
- No, I'll take care of her personally.
104
00:07:12,208 --> 00:07:13,583
Roger that, comrade.
105
00:07:13,666 --> 00:07:14,833
Thank you.
106
00:07:17,666 --> 00:07:18,916
Who was that?
107
00:07:19,000 --> 00:07:21,500
- My mother.
- Oh, is she Russian?
108
00:07:22,291 --> 00:07:25,458
Do you know what I've come up with?
That was Comrade Zhukov.
109
00:07:26,166 --> 00:07:28,000
And he's KGB, yes?
110
00:07:48,291 --> 00:07:51,583
Why should a border guard know
where the Stasi personnel files are?
111
00:07:51,666 --> 00:07:53,416
Because he worked
for Reconnaissance
112
00:07:53,500 --> 00:07:56,000
and was responsible for those files.
113
00:07:56,083 --> 00:07:58,666
Uh-huh.
114
00:07:58,750 --> 00:08:01,791
Comrade Reisser!
We meet again so soon.
115
00:08:01,875 --> 00:08:03,500
Have you got a moment for us?
116
00:08:05,541 --> 00:08:06,625
I have not.
117
00:08:06,708 --> 00:08:08,458
Great.
118
00:08:10,541 --> 00:08:12,875
I know you don't remember
our first meeting,
119
00:08:12,958 --> 00:08:14,791
but one thing you said back then
120
00:08:14,875 --> 00:08:18,125
about the Reconnaissance personnel reports
stayed in my memory.
121
00:08:18,208 --> 00:08:21,083
- Oh, yeah?
- You said the files had vanished.
122
00:08:21,583 --> 00:08:24,000
You didn't say they'd been destroyed.
Just gone.
123
00:08:25,041 --> 00:08:30,458
Right now, I'm looking for a Stasi agent,
and I'm wondering if that means
124
00:08:30,541 --> 00:08:33,250
the files are no longer
at the Reconnaissance headquarters?
125
00:08:34,708 --> 00:08:37,833
- I've no idea what you want.
- Okay.
126
00:08:38,916 --> 00:08:39,791
Well,
127
00:08:40,291 --> 00:08:42,250
maybe this will help you to remember?
128
00:08:42,333 --> 00:08:44,000
Shit.
129
00:08:44,083 --> 00:08:46,791
Freddy,
you got any cash?
130
00:08:46,875 --> 00:08:48,041
Mm-hmm.
131
00:08:52,291 --> 00:08:55,583
Smart watch you've got there. Holy shit!
132
00:08:55,666 --> 00:08:57,666
Chronometer, sapphire crystal.
133
00:08:58,166 --> 00:08:59,458
Fell off a truck, did it?
134
00:08:59,541 --> 00:09:00,625
Or is it an heirloom?
135
00:09:01,125 --> 00:09:02,666
- Yeah.
- "Yes" what?
136
00:09:02,750 --> 00:09:04,666
An heirloom?
137
00:09:04,750 --> 00:09:06,666
It's a new model, as far as I'm aware.
138
00:09:07,291 --> 00:09:08,375
Just on the market.
139
00:09:08,458 --> 00:09:10,875
Costs roughly 25,000 marks.
140
00:09:11,541 --> 00:09:13,375
- West German marks.
- Mate!
141
00:09:13,458 --> 00:09:14,666
Almond croissant?
142
00:09:14,750 --> 00:09:18,666
Maybe we should explain to Comrade Reisser
who he's actually dealing with here.
143
00:09:18,750 --> 00:09:21,708
Frederick Lionel Lembach, aka fraud squad.
144
00:09:21,791 --> 00:09:23,000
Fraud squad?
145
00:09:23,791 --> 00:09:26,583
- But I haven't done anything here.
- Yes, you have, mate.
146
00:09:27,083 --> 00:09:28,958
You sold many files.
147
00:09:29,041 --> 00:09:30,833
But I'll make you a deal.
148
00:09:30,916 --> 00:09:33,833
My colleague,
Freddy "the destroyer" Lembach here,
149
00:09:33,916 --> 00:09:37,291
his memory might fail him
if you tell the buyer to Freddy.
150
00:09:37,375 --> 00:09:38,208
Mmm.
151
00:09:38,291 --> 00:09:39,875
All right.
152
00:09:39,958 --> 00:09:44,333
I sold copies of the files
153
00:09:44,416 --> 00:09:47,083
to some of our Soviet friends, all right?
154
00:09:48,250 --> 00:09:49,208
KGB.
155
00:09:50,291 --> 00:09:53,208
You've got to look out
for number one these days, okay?
156
00:10:10,416 --> 00:10:11,583
KGB.
157
00:10:35,958 --> 00:10:37,250
I don't believe it!
158
00:10:37,333 --> 00:10:39,750
Fancy that! What do you want from the KGB?
159
00:10:40,916 --> 00:10:44,291
Mmm. I don't know how you put it
in the East, but here we say,
160
00:10:44,375 --> 00:10:46,458
it's jack shit to do with you, Kleo.
161
00:10:48,500 --> 00:10:50,916
Looks like we've found out the same thing.
162
00:10:51,000 --> 00:10:53,916
Oh, yeah? Okay then, fire away.
163
00:10:54,000 --> 00:10:55,208
What have you found out?
164
00:10:55,750 --> 00:10:58,416
That, dear Sven,
is jack shit to do you with you.
165
00:10:59,625 --> 00:11:01,041
Okay, very funny.
166
00:11:01,125 --> 00:11:04,083
Let's do it this way.
You tell me what you've found out,
167
00:11:04,166 --> 00:11:05,958
and I'll tell you what I know.
168
00:11:06,041 --> 00:11:07,208
You first then.
169
00:11:07,291 --> 00:11:10,958
- You first. I'm listening.
- Ugh. All right.
170
00:11:12,000 --> 00:11:15,708
An agent from the KGB is spying on me.
He obviously wants the red case too.
171
00:11:15,791 --> 00:11:19,000
And that man is highly likely
inside there.
172
00:11:20,000 --> 00:11:21,875
In the KGB station in Berlin.
173
00:11:23,333 --> 00:11:25,041
The KGB is involved?
174
00:11:25,708 --> 00:11:26,541
Yeah?
175
00:11:27,041 --> 00:11:30,208
Oh, God!
176
00:11:30,291 --> 00:11:33,583
You're really bad at this, yeah?
177
00:11:33,666 --> 00:11:37,416
You don't know shit about this,
and now you come crawling back.
178
00:11:37,500 --> 00:11:39,208
Forget it, out you get.
179
00:11:41,208 --> 00:11:43,583
- I offered you the chance to work…
- We worked together, Sven.
180
00:11:43,666 --> 00:11:46,458
- But you screwed me over. You forget?
- Okay, shall we talk about it?
181
00:11:46,541 --> 00:11:49,000
- I never screw you over, right?
- Yeah, it was you.
182
00:11:49,916 --> 00:11:52,791
And it didn't stop you sleeping
with me afterwards either.
183
00:11:52,875 --> 00:11:56,750
But okay, my fault for being
stupid enough to trust you, yeah?
184
00:12:00,958 --> 00:12:02,625
Okay.
185
00:12:03,125 --> 00:12:06,416
- Kleo. I'm sorry, all right?
- Yes, me too, Sven. Me too.
186
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Oh!
187
00:12:09,125 --> 00:12:10,500
Mmm!
188
00:12:11,333 --> 00:12:13,291
Wait, please. Kleo?
189
00:12:14,500 --> 00:12:15,333
Kleo?
190
00:12:20,875 --> 00:12:21,708
Ah.
191
00:12:29,916 --> 00:12:31,875
- Shit.
- Yes, right away.
192
00:12:33,000 --> 00:12:33,833
Come with us.
193
00:12:33,916 --> 00:12:34,875
Fuck, fuck!
194
00:12:35,375 --> 00:12:36,291
Okay, um…
195
00:12:37,583 --> 00:12:39,500
Okay. Hey. Hi, um…
196
00:12:40,000 --> 00:12:42,416
- Come with us now.
- Okay. I… I'm Sven Petzold.
197
00:12:42,500 --> 00:12:44,375
- Come with us, please.
- I'm a friend.
198
00:12:44,458 --> 00:12:47,166
- Do I have to ask you once more?
- I've no idea what you want.
199
00:12:47,250 --> 00:12:48,375
Get out of your car!
200
00:12:48,458 --> 00:12:49,333
With you?
201
00:12:49,416 --> 00:12:50,916
Yes, come with us.
202
00:12:51,416 --> 00:12:52,875
There you go, come with us.
203
00:12:52,958 --> 00:12:55,125
Okay. Ow! Okay.
204
00:12:55,208 --> 00:12:57,666
Goddammit, that… Yeah. Yep. Yep.
205
00:13:05,916 --> 00:13:08,041
Keep going.
206
00:13:08,125 --> 00:13:10,625
Keep moving.
207
00:13:10,708 --> 00:13:12,208
Keep moving. In here.
208
00:13:12,875 --> 00:13:13,791
Hold it.
209
00:13:13,875 --> 00:13:15,708
Here we are.
210
00:13:15,791 --> 00:13:18,791
- Oh, fuck! Oh, fuck!
- All the way in, take a seat.
211
00:13:18,875 --> 00:13:20,375
Oh, no, no. No, no, no, no.
212
00:13:20,458 --> 00:13:22,375
Sit down. Just sit down.
213
00:13:22,458 --> 00:13:24,125
Okay. Okay. Ahh!
214
00:13:24,625 --> 00:13:26,625
I haven't done anything at all, okay?
215
00:13:26,708 --> 00:13:29,583
Now sit back and take it easy.
216
00:13:29,666 --> 00:13:30,708
Okay, um…
217
00:13:31,416 --> 00:13:32,666
Wait, I…
218
00:13:32,750 --> 00:13:34,833
Please wait, just a second! Um…
219
00:13:36,291 --> 00:13:39,333
What the fuck is this?
220
00:13:40,666 --> 00:13:43,333
Stable, durable, non-toxic,
221
00:13:43,833 --> 00:13:47,291
place to sleep, viewing platform,
and play area all in one.
222
00:13:48,083 --> 00:13:50,208
- It can't be true!
- It is.
223
00:13:52,250 --> 00:13:53,833
And where's the pussycat now?
224
00:13:55,250 --> 00:13:56,500
I have no idea.
225
00:14:04,916 --> 00:14:05,791
Hi.
226
00:14:06,458 --> 00:14:07,416
Hi, comrades.
227
00:14:09,166 --> 00:14:11,041
Regarding Kleo Straub,
228
00:14:11,125 --> 00:14:15,000
it doesn't look like a friendly approach
towards the comrade was successful.
229
00:14:15,083 --> 00:14:17,083
What does "it doesn't look like" mean?
230
00:14:17,166 --> 00:14:18,375
I'll keep trying, yes.
231
00:14:18,458 --> 00:14:20,500
You've not to "keep trying", Jutta!
232
00:14:21,333 --> 00:14:23,750
You have to make sure
that she doesn't interfere!
233
00:14:25,916 --> 00:14:28,125
Great scratching post.
Have a nice evening.
234
00:14:29,541 --> 00:14:31,791
Uh… bye, Jutta. See you soon maybe?
235
00:14:34,458 --> 00:14:35,291
Mmm.
236
00:14:38,708 --> 00:14:40,958
"See you soon maybe, okay?"
237
00:15:10,208 --> 00:15:11,041
Hello.
238
00:15:12,541 --> 00:15:13,500
Um…
239
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
So… Well, I've no idea
what you think I've done,
240
00:15:16,333 --> 00:15:18,916
but there really is
no reason whatsoever to treat me
241
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
like a dangerous criminal, okay?
242
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
Don't worry, my friend.
243
00:15:24,166 --> 00:15:27,000
No one here thinks
you're a dangerous criminal.
244
00:15:29,041 --> 00:15:30,500
You're far too harmless.
245
00:15:31,750 --> 00:15:34,625
Comrade Alexander Belov.
246
00:15:34,708 --> 00:15:35,875
Well, well!
247
00:15:35,958 --> 00:15:37,791
Why are you spying around here?
248
00:15:37,875 --> 00:15:39,416
Um…
249
00:15:39,500 --> 00:15:43,083
I'm here because
you've got something I need.
250
00:15:43,166 --> 00:15:45,333
Get to the point.
What do you want?
251
00:15:45,416 --> 00:15:48,000
I need the personnel files
for Reconnaissance.
252
00:15:48,500 --> 00:15:51,916
Information too about all Stasi agents
as I know they're here.
253
00:15:52,916 --> 00:15:53,875
Mm-hmm.
254
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
But wait up. Wait up.
255
00:15:57,416 --> 00:15:59,916
Wait, wait, wait, wait, wait.
Wait, wait, wait.
256
00:16:00,000 --> 00:16:02,458
Socialism, listen, it's fucked.
257
00:16:02,541 --> 00:16:04,708
And let me tell you
about capitalism, yeah?
258
00:16:05,583 --> 00:16:06,416
Mmm.
259
00:16:06,916 --> 00:16:10,916
Here, yeah, in the West,
everyone pays his own way.
260
00:16:11,000 --> 00:16:12,666
Have you understood me?
261
00:16:24,458 --> 00:16:25,458
50,000.
262
00:16:26,458 --> 00:16:28,750
- Marks? East German?
- Mmm. West German.
263
00:16:28,833 --> 00:16:30,916
- Okay.
- Or is that a problem?
264
00:16:31,916 --> 00:16:34,500
No. Course not. It's all good.
265
00:16:38,291 --> 00:16:39,125
Listen.
266
00:16:40,250 --> 00:16:44,333
Tomorrow, 10:00 in the morning,
Rasputin's men's sauna.
267
00:16:45,625 --> 00:16:47,916
Ah. Rasputin men's sauna.
268
00:16:49,333 --> 00:16:52,208
- Um, qu… quick question, if that's okay?
- Mmm.
269
00:16:52,291 --> 00:16:53,666
Does it have to be a sauna?
270
00:16:53,750 --> 00:16:55,708
I've got incredibly low blood pressure.
271
00:16:55,791 --> 00:16:57,333
- Um…
- Mmm.
272
00:16:57,416 --> 00:17:00,708
The fairground supply tunnel at 12:00.
273
00:17:00,791 --> 00:17:05,000
I have an appointment for a haircut nearby
after that, and so I could…
274
00:17:06,250 --> 00:17:08,375
Fairground, supply tunnel, twelve o'clock.
275
00:17:08,458 --> 00:17:10,125
That's so great.
276
00:17:10,208 --> 00:17:12,041
Yes.
277
00:17:17,750 --> 00:17:19,250
Oh!
278
00:17:24,791 --> 00:17:26,958
Butter my butt
and call me a bloody biscuit!
279
00:17:27,041 --> 00:17:28,458
Am I on a trip or what?
280
00:17:29,458 --> 00:17:30,291
Thilo?
281
00:17:30,875 --> 00:17:32,041
Thilo!
282
00:17:32,125 --> 00:17:33,541
Thilo!
283
00:17:34,125 --> 00:17:36,083
Ah! You old flounder!
284
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
You're looking so good!
285
00:17:38,375 --> 00:17:41,250
I thought you were away
on Sirius B with your princess.
286
00:17:41,333 --> 00:17:43,166
I was, Dopi. Far away.
287
00:17:44,166 --> 00:17:46,041
But my mission here isn't over.
288
00:17:47,250 --> 00:17:48,541
Here on Earth, I mean.
289
00:17:48,625 --> 00:17:50,666
Wow. Amazing.
290
00:17:51,958 --> 00:17:54,375
- What's still to be done?
- I don't have a clue.
291
00:17:55,166 --> 00:17:56,125
She didn't say.
292
00:17:56,791 --> 00:17:57,833
My princess.
293
00:17:59,291 --> 00:18:03,416
But, Dopi,
tonight we'll open our club, Dopi.
294
00:18:03,500 --> 00:18:04,458
Honestly?
295
00:18:04,541 --> 00:18:06,791
Hey, Thilo, it's great to have you back.
296
00:18:06,875 --> 00:18:09,583
I really thought I was going to have
to open the club without you.
297
00:18:17,333 --> 00:18:19,750
Tell me, have you ever been in love?
298
00:18:20,666 --> 00:18:21,666
Like, really?
299
00:18:22,166 --> 00:18:24,041
Really. Like, really.
300
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
Don't think so.
301
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
I'm telling you…
302
00:18:29,958 --> 00:18:31,458
It's better than any trip.
303
00:19:04,666 --> 00:19:05,541
Holger?
304
00:19:14,125 --> 00:19:15,333
What are you doing here?
305
00:19:16,041 --> 00:19:18,375
I thought our hello would be different.
306
00:19:19,791 --> 00:19:21,250
I wanted to see you, Kleo.
307
00:19:24,666 --> 00:19:26,041
After all this time?
308
00:19:26,125 --> 00:19:28,125
Yeah. The Wall's gone.
309
00:19:29,833 --> 00:19:31,083
For ten bloody years, Kleo,
310
00:19:31,166 --> 00:19:33,750
I've been asking myself
if not fighting for you before
311
00:19:33,833 --> 00:19:36,041
is the biggest mistake
I ever made in my life.
312
00:19:36,708 --> 00:19:39,375
I didn't hear from you for so long.
What is all this?
313
00:19:41,333 --> 00:19:42,875
But I wrote to you, Kleo.
314
00:19:43,625 --> 00:19:45,458
A letter every week for one year.
315
00:19:47,583 --> 00:19:48,916
They never got to my home.
316
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Otto.
317
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
So how is he?
318
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
He died.
319
00:20:01,166 --> 00:20:03,625
It'd be better if you left, okay?
320
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
Can I see you again?
321
00:20:08,041 --> 00:20:09,041
Not a good idea.
322
00:21:28,791 --> 00:21:30,958
Kleo, I'm so glad you came.
323
00:21:31,541 --> 00:21:32,916
Thanks for the invite.
324
00:21:36,416 --> 00:21:37,791
And what do you think?
325
00:21:47,416 --> 00:21:48,708
Really cool.
326
00:21:57,000 --> 00:21:59,375
Hey, Kleo.
327
00:22:00,041 --> 00:22:00,916
Do you want one?
328
00:22:01,708 --> 00:22:02,541
No, thanks.
329
00:22:21,125 --> 00:22:23,041
That's pretty, Kleo.
330
00:22:27,541 --> 00:22:29,541
But how do you know I'm Kleo?
331
00:22:32,916 --> 00:22:34,625
I know everything.
332
00:22:35,833 --> 00:22:37,583
Everything? I don't believe you.
333
00:22:41,958 --> 00:22:45,541
It's a really pretty necklace
that your daddy gave you.
334
00:22:46,291 --> 00:22:48,458
I need to go home now.
It's time for dinner.
335
00:22:54,750 --> 00:22:56,125
But I'm your dad.
336
00:23:32,916 --> 00:23:36,166
Dear compatriots!
A few weeks ago, the state treaty
337
00:23:36,250 --> 00:23:39,625
regarding the monetary,
economic, and social union
338
00:23:39,708 --> 00:23:41,666
between the Federal Republic of Germany
339
00:23:41,750 --> 00:23:44,583
and the German Democratic Republic
was signed.
340
00:23:45,458 --> 00:23:49,250
Germans in the Federal Republic
and in the GDR are once again…
341
00:23:49,333 --> 00:23:50,166
Hi!
342
00:23:52,666 --> 00:23:54,583
I'm Sabine, the new girl.
343
00:23:56,458 --> 00:23:58,666
I had no idea we were getting a new girl,
did you?
344
00:23:58,750 --> 00:23:59,583
No.
345
00:23:59,666 --> 00:24:02,791
…they will be once more
in a free and united state.
346
00:24:12,625 --> 00:24:14,000
The branches.
347
00:24:42,041 --> 00:24:44,458
What are you doing,
sweetheart?
348
00:24:44,541 --> 00:24:46,166
Do you want my heart to explode?
349
00:24:48,541 --> 00:24:49,375
I'm going.
350
00:24:54,875 --> 00:24:55,708
Limp dicks.
351
00:25:03,375 --> 00:25:05,625
Comrade Alexander Belov!
352
00:25:05,708 --> 00:25:07,416
Back from Mallorca already?
353
00:25:09,166 --> 00:25:10,833
Oh.
354
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
You again, huh?
355
00:25:14,500 --> 00:25:15,500
Ah!
356
00:25:15,583 --> 00:25:16,625
It's healed well.
357
00:25:16,708 --> 00:25:18,916
You've not come to tell me this in a spa.
358
00:25:19,000 --> 00:25:19,875
Uh-uh.
359
00:25:19,958 --> 00:25:23,958
- You just missed me. Is that right, huh?
- I want the Stasi agent files.
360
00:25:24,458 --> 00:25:25,833
Ah!
361
00:25:25,916 --> 00:25:27,166
You're not the only one.
362
00:25:27,833 --> 00:25:28,791
Well?
363
00:25:29,291 --> 00:25:30,541
Kleo,
364
00:25:30,625 --> 00:25:33,791
you've got to look
after number one these days.
365
00:25:33,875 --> 00:25:35,958
- Mm-hmm.
- How about you make me an offer?
366
00:25:36,041 --> 00:25:39,000
I can make you the offer
not to blow your balls off!
367
00:25:42,166 --> 00:25:43,000
Ah.
368
00:25:43,875 --> 00:25:45,458
Oh, please. You couldn't do it.
369
00:25:45,541 --> 00:25:46,708
Oh, couldn't I?
370
00:25:46,791 --> 00:25:47,916
Nah.
371
00:25:48,000 --> 00:25:48,833
How so?
372
00:25:48,916 --> 00:25:52,916
Ah, well,
because you'd so love to suck them.
373
00:25:56,416 --> 00:25:57,291
You bitch.
374
00:25:58,333 --> 00:25:59,416
Suck 'em yourself.
375
00:26:00,833 --> 00:26:02,333
So, the files. Where are they?
376
00:26:05,875 --> 00:26:07,250
They're copies.
377
00:26:07,333 --> 00:26:08,166
Microfilms.
378
00:26:08,250 --> 00:26:09,375
They're in Karlshorst.
379
00:26:09,958 --> 00:26:11,166
Ah! There you go!
380
00:26:12,875 --> 00:26:14,125
Let's go then.
381
00:26:23,666 --> 00:26:26,125
- Can I take my flip-flops?
- Of course.
382
00:26:26,208 --> 00:26:27,041
Thank you.
383
00:26:33,750 --> 00:26:34,583
Whoppa!
384
00:26:56,875 --> 00:26:57,833
Okay.
385
00:26:58,625 --> 00:27:02,833
Uh, you are Ms What's-her-name
from the, uh… the CIA.
386
00:27:03,916 --> 00:27:07,458
I'm guessing that…
that this is not a chance encounter?
387
00:27:07,541 --> 00:27:10,166
I'm really sorry
that your informant didn't turn up.
388
00:27:10,833 --> 00:27:13,166
Uh, my informant?
389
00:27:13,250 --> 00:27:15,541
- I don't know what you're talking about.
- Hmm. Come on.
390
00:27:16,500 --> 00:27:18,208
Shit, did you deactivate him as well?
391
00:27:18,916 --> 00:27:22,208
Listen, Ms Carmichael, I really don't
want to interfere in your CIA stuff,
392
00:27:22,291 --> 00:27:24,625
but you can't just kill people
whenever it suits you.
393
00:27:27,208 --> 00:27:28,083
What's this?
394
00:27:29,166 --> 00:27:30,083
My final offer.
395
00:27:36,291 --> 00:27:38,583
If someone can deliver Kleo
396
00:27:38,666 --> 00:27:40,208
and the red suitcase,
397
00:27:41,000 --> 00:27:43,208
it's you, Mr Petzold.
398
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
You.
399
00:27:46,333 --> 00:27:47,958
Oh. Um…
400
00:27:48,833 --> 00:27:50,750
- This is a lot…
- Mm-hmm.
401
00:27:51,500 --> 00:27:52,958
…of money I desperately need.
402
00:27:53,041 --> 00:27:55,208
Uh…
403
00:28:01,791 --> 00:28:03,250
A CIA badge?
404
00:28:03,333 --> 00:28:04,166
Mm-hmm.
405
00:28:05,125 --> 00:28:06,416
With my face?
406
00:28:07,041 --> 00:28:10,166
Oh, fuck!
407
00:28:10,250 --> 00:28:13,208
Special Agent Sven Petzold from the CIA.
408
00:28:13,291 --> 00:28:14,125
Hmm.
409
00:28:24,875 --> 00:28:26,500
Alexander Alexandrowicz.
410
00:28:26,583 --> 00:28:27,583
At ease.
411
00:28:32,083 --> 00:28:34,041
Okay, thanks. I have to go.
412
00:28:35,708 --> 00:28:37,291
- Ah.
- Hi, Alexander.
413
00:28:38,250 --> 00:28:40,250
How are you, Natalia?
414
00:28:40,750 --> 00:28:42,250
- All good?
- Mm-hmm.
415
00:28:42,333 --> 00:28:44,250
Hmm. How are the children?
416
00:28:44,333 --> 00:28:45,791
Mmm…
417
00:28:45,875 --> 00:28:47,791
The children are fine, thank you.
418
00:28:47,875 --> 00:28:51,416
- Oh. This is a comrade from Moscow.
- A pleasure.
419
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
It's all mine.
420
00:29:01,000 --> 00:29:02,041
The children?
421
00:29:04,458 --> 00:29:07,208
UPPER FLOOR
422
00:29:22,583 --> 00:29:23,666
No stupid moves.
423
00:29:37,791 --> 00:29:38,625
Uh.
424
00:29:44,625 --> 00:29:45,458
Hmm.
425
00:29:53,625 --> 00:29:55,000
Sometime today.
426
00:29:55,083 --> 00:29:57,416
Okay, okay, okay.
427
00:30:01,375 --> 00:30:02,916
There you are.
428
00:30:03,000 --> 00:30:03,833
Hmm.
429
00:30:04,833 --> 00:30:05,833
Not so hard.
430
00:30:08,125 --> 00:30:09,625
Be careful! She has a gun.
431
00:30:10,125 --> 00:30:11,583
Put the gun down!
432
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
We're coming in.
433
00:30:14,291 --> 00:30:16,291
- Put the gun down!
- Put it down!
434
00:30:16,375 --> 00:30:18,791
I knew I should've shot your balls off!
435
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Slowly put it down!
436
00:30:20,833 --> 00:30:21,916
Okay. You win.
437
00:30:22,000 --> 00:30:23,583
- Come on.
- Hmm?
438
00:30:24,625 --> 00:30:26,458
- Slowly.
- Slowly.
439
00:30:26,958 --> 00:30:29,291
Put it down. Slowly.
440
00:30:30,166 --> 00:30:32,125
- That's it.
- Yes, like that.
441
00:30:37,833 --> 00:30:38,791
Shoot her.
442
00:30:43,000 --> 00:30:44,250
Get her!
443
00:30:44,875 --> 00:30:45,833
She's running away!
444
00:30:48,500 --> 00:30:50,083
Get her, get her!
445
00:30:51,250 --> 00:30:52,166
The alarm.
446
00:30:54,000 --> 00:30:55,541
Sound the alarm.
447
00:30:56,833 --> 00:30:58,541
Over here, follow me!
448
00:30:59,125 --> 00:30:59,958
Follow me!
449
00:31:01,000 --> 00:31:02,750
Stop! This way!
450
00:31:02,833 --> 00:31:04,833
Come on, guards!
451
00:31:05,541 --> 00:31:07,625
Quickly! Hurry!
452
00:31:08,500 --> 00:31:09,583
She's upstairs!
453
00:31:09,666 --> 00:31:10,708
Go, go, go!
454
00:31:10,791 --> 00:31:12,250
Come with me! Run up there!
455
00:31:12,958 --> 00:31:13,791
Stop!
456
00:31:16,375 --> 00:31:19,666
- There she is! Shoot her!
- Get her, quickly!
457
00:31:19,750 --> 00:31:21,458
Stop! Stop!
458
00:31:22,916 --> 00:31:23,791
Mmm!
459
00:31:31,791 --> 00:31:34,625
Quick, down the steps!
Quick, hurry, come on!
460
00:31:34,708 --> 00:31:37,250
She's going outside!
461
00:31:38,500 --> 00:31:40,375
Freeze! On the ground!
462
00:31:40,458 --> 00:31:42,875
- What?
- On the ground!
463
00:31:43,916 --> 00:31:44,875
Get down!
464
00:31:46,041 --> 00:31:47,333
Stand back!
465
00:31:49,958 --> 00:31:52,166
{\an8}-
466
00:31:54,083 --> 00:31:57,333
Fuck!
467
00:31:57,916 --> 00:32:01,291
♪ And here I go again on my own ♪
468
00:32:02,875 --> 00:32:06,458
♪ Going down the only road
I've ever known… ♪
469
00:32:08,333 --> 00:32:11,041
Get in! Come on! Get in!
470
00:32:14,708 --> 00:32:16,916
- ♪ And I've made up my mind… ♪
- Drive!
471
00:32:20,166 --> 00:32:22,875
♪ I ain't wasting no more time ♪
472
00:32:22,958 --> 00:32:24,875
♪ But here I go again… ♪
473
00:32:29,666 --> 00:32:33,666
Did you see that? I still had
your stun grenade, and then, boom!
474
00:32:33,750 --> 00:32:35,958
Ha! Are you okay?
475
00:32:36,041 --> 00:32:37,291
- Show me.
- I'm fine.
476
00:32:37,375 --> 00:32:38,541
I just want to look, okay?
477
00:32:41,708 --> 00:32:44,333
I think now would be the best time to say,
478
00:32:44,833 --> 00:32:46,708
"Thanks so much, dear Sven."
479
00:32:46,791 --> 00:32:47,833
What for?
480
00:32:49,375 --> 00:32:51,500
"What for?" I saved your life back there.
481
00:32:51,583 --> 00:32:53,291
Who says you saved my life?
482
00:32:53,375 --> 00:32:56,375
Let's cut to the chase, okay?
I saved your life. That's a fact.
483
00:32:56,458 --> 00:32:59,833
You just can't say "thank you".
That's another fact. Now you owe me.
484
00:32:59,916 --> 00:33:03,833
- Uh-huh. And what's that, may I ask?
- Is that the documents?
485
00:33:05,250 --> 00:33:07,375
Give them to me.
486
00:33:08,875 --> 00:33:11,125
You know the difference
between you and me?
487
00:33:11,208 --> 00:33:14,041
You want the files to prove
to the rest of the world
488
00:33:14,125 --> 00:33:16,291
and to yourself how cool
and smart you are.
489
00:33:16,375 --> 00:33:20,416
- Because it's only about you, isn't it?
- No. It used to be only about me.
490
00:33:21,000 --> 00:33:23,541
Now it's about something else,
about something much bigger too,
491
00:33:23,625 --> 00:33:26,250
but for you, it isn't.
This time, it's only about Kleo.
492
00:33:29,125 --> 00:33:30,083
Yeah.
493
00:33:30,708 --> 00:33:31,750
You're right.
494
00:33:32,750 --> 00:33:33,625
It's about me.
495
00:33:34,916 --> 00:33:37,333
It's about my past.
'Cause there's an empty stretch there.
496
00:33:37,416 --> 00:33:39,416
Something I can't remember.
497
00:33:39,916 --> 00:33:41,166
And I wanna understand.
498
00:33:41,833 --> 00:33:43,250
Understand how I came to be.
499
00:33:47,291 --> 00:33:48,458
You know something?
500
00:33:48,541 --> 00:33:51,125
That's a really damn good motive,
you know?
501
00:33:51,208 --> 00:33:52,291
Honestly.
502
00:33:53,083 --> 00:33:54,833
It's the best reason you can have.
503
00:33:54,916 --> 00:33:56,083
Let me help you.
504
00:33:58,166 --> 00:34:00,458
May I? Please.
505
00:34:03,541 --> 00:34:06,875
Fine.
We'll take a look into it together.
506
00:34:11,500 --> 00:34:12,625
Yeah!
507
00:34:14,333 --> 00:34:15,458
Code name Else.
508
00:34:15,958 --> 00:34:16,958
No.
509
00:34:17,583 --> 00:34:19,208
Code name Schlosser.
510
00:34:21,041 --> 00:34:22,000
No.
511
00:34:22,791 --> 00:34:24,750
Code name Wunderlich.
512
00:34:25,791 --> 00:34:26,625
Uh-uh.
513
00:34:29,625 --> 00:34:30,541
Gustaf?
514
00:34:31,291 --> 00:34:32,166
No.
515
00:34:35,041 --> 00:34:36,416
Code name Börne.
516
00:34:37,958 --> 00:34:39,291
Uh-uh.
517
00:34:41,583 --> 00:34:43,125
You smell different.
518
00:34:44,208 --> 00:34:46,166
Western washing powder. Thilo's half.
519
00:34:46,250 --> 00:34:48,416
Okay. Code name Koch.
520
00:34:48,500 --> 00:34:50,375
Do you want to come to… Whoa!
521
00:34:51,166 --> 00:34:52,416
What are you up to?
522
00:34:52,500 --> 00:34:55,833
We're trying to find out
who our man in the American consulate was.
523
00:34:56,333 --> 00:34:59,958
When I'm looking for something,
I just wait for it to find me.
524
00:35:02,333 --> 00:35:03,500
Okay.
525
00:35:03,583 --> 00:35:06,375
- Wanna come play mini-golf?
- In the middle of the night?
526
00:35:06,958 --> 00:35:07,791
Yeah.
527
00:35:07,875 --> 00:35:09,833
- Not tonight, Thilo.
- All right.
528
00:35:11,250 --> 00:35:13,250
Ciana, they don't want to.
529
00:35:14,250 --> 00:35:15,875
O.O.S.A.
AT THE PERMANENT MISSION
530
00:35:15,958 --> 00:35:18,125
That's it here!
531
00:35:18,208 --> 00:35:21,333
O.O.S.A.
US Permanent Mission in West Berlin.
532
00:35:21,416 --> 00:35:25,041
Wait, wait, wait. O.O.S.A.
What does that mean exactly?
533
00:35:25,708 --> 00:35:27,875
- Officer on special assignment?
- Ah, right.
534
00:35:27,958 --> 00:35:29,333
Code name Bear.
535
00:35:29,833 --> 00:35:31,708
Subject, Moni.
536
00:35:32,625 --> 00:35:34,166
And that means?
537
00:35:35,291 --> 00:35:39,041
Moni means the safe room the operative
has to withdraw to just in case.
538
00:35:39,125 --> 00:35:42,250
Of course,
what else could it mean? All right!
539
00:35:42,333 --> 00:35:46,416
That means we can obviously make
the following assumption.
540
00:35:46,500 --> 00:35:49,375
An officer on special assignment
code-named Bear
541
00:35:49,458 --> 00:35:54,041
is hiding with the red suitcase
in the Moni, safe house, correct?
542
00:35:54,125 --> 00:35:54,958
Yeah.
543
00:35:55,041 --> 00:35:57,375
All we have to do
is find the safe house called Moni.
544
00:35:57,458 --> 00:35:59,375
"We"?
545
00:35:59,875 --> 00:36:01,125
Why "we"?
546
00:36:03,291 --> 00:36:06,291
Oh, God, you know
and you won't tell me, of course.
547
00:36:06,791 --> 00:36:09,666
You can't do this! You can't!
I saved your life, you know?
548
00:36:09,750 --> 00:36:11,500
And you're still treating
your last partner
549
00:36:11,583 --> 00:36:13,666
in the whole wide world like shit!
550
00:36:13,750 --> 00:36:14,875
Wh… Open the door.
551
00:36:14,958 --> 00:36:17,375
Do not ignore me!
552
00:36:18,041 --> 00:36:20,166
Oh, man!
553
00:36:21,125 --> 00:36:23,125
Now leave with dignity.
554
00:36:23,875 --> 00:36:25,125
With dignity.
555
00:36:40,166 --> 00:36:42,833
I'd really like to have
a house like this too.
556
00:36:42,916 --> 00:36:44,791
What's your place like on Sirius B?
557
00:36:47,041 --> 00:36:49,958
I'm feeling kind of dizzy
all of a sudden.
558
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
Ciana?
559
00:36:54,458 --> 00:36:56,291
Careful.
560
00:36:56,916 --> 00:36:58,125
Easy, easy now.
561
00:36:59,250 --> 00:37:02,083
Do you need to lie down? Watch your head.
562
00:37:02,708 --> 00:37:05,583
Thilo? Is the taxi here yet?
563
00:37:05,666 --> 00:37:06,916
What taxi?
564
00:37:07,458 --> 00:37:10,791
- The taxi you were meant to call.
- Oh, that one. Yeah, it's coming.
565
00:37:11,791 --> 00:37:14,208
- What's wrong with her?
- She's feeling a bit dizzy.
566
00:37:15,375 --> 00:37:16,750
So where are you going?
567
00:37:17,541 --> 00:37:19,291
- Belgrade.
- By taxi?
568
00:37:19,375 --> 00:37:20,500
Train, why?
569
00:37:21,083 --> 00:37:23,291
- Will you bring me something back?
- Sure, yeah.
570
00:37:28,583 --> 00:37:29,666
See ya.
571
00:37:31,541 --> 00:37:32,375
Bye.
572
00:37:38,916 --> 00:37:40,625
What are you doing back here?
573
00:37:40,708 --> 00:37:44,250
I made the mistake once of not fighting
for you. It won't happen again.
574
00:37:44,333 --> 00:37:48,250
I won't let you send me away just because
you're scared of your feelings, Kleo.
575
00:37:48,333 --> 00:37:50,791
I can't do this right now.
576
00:37:51,458 --> 00:37:53,291
What? How come? Where are you going?
577
00:37:55,833 --> 00:37:56,958
To Belgrade.
578
00:37:57,041 --> 00:37:58,083
By taxi?
579
00:37:58,666 --> 00:37:59,583
By train.
580
00:38:00,208 --> 00:38:01,208
- Hello.
- Hello.
581
00:38:01,291 --> 00:38:02,708
Is that everything?
582
00:38:04,416 --> 00:38:06,666
I wanted to give you
this ten years ago, but…
583
00:38:07,166 --> 00:38:09,083
…we never saw each other again.
584
00:38:11,791 --> 00:38:14,750
Yeah, it's a cassette
with our old songs from back then.
585
00:38:16,916 --> 00:38:18,541
You kept hold of the cassette.
586
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
I guess so.
587
00:38:25,416 --> 00:38:26,333
Thanks.
588
00:38:27,625 --> 00:38:28,625
Take care.
589
00:38:45,041 --> 00:38:48,541
{\an8}KGB HEADQUARTERS
MOSCOW
590
00:38:48,625 --> 00:38:50,125
{\an8}
591
00:38:52,958 --> 00:38:54,000
Yes, yes. Come in.
592
00:38:58,500 --> 00:38:59,333
Hmm.
593
00:39:04,625 --> 00:39:06,208
How have you been, Olga?
594
00:39:07,625 --> 00:39:09,125
What are you doing here?
595
00:39:09,208 --> 00:39:10,500
Are you surprised?
596
00:39:11,000 --> 00:39:13,333
But I thought you were…
597
00:39:13,416 --> 00:39:14,541
Dead.
598
00:39:14,625 --> 00:39:15,500
…in Berlin.
599
00:39:16,750 --> 00:39:17,583
Well…
600
00:39:19,625 --> 00:39:20,583
What do you want?
601
00:39:21,083 --> 00:39:23,041
Cup of tea would be nice.
602
00:39:23,125 --> 00:39:24,291
Be my guest.
603
00:39:30,083 --> 00:39:32,125
Bit of a stupid situation.
604
00:39:32,625 --> 00:39:34,000
I don't know what you mean.
605
00:39:36,250 --> 00:39:37,708
What I mean is
606
00:39:37,791 --> 00:39:41,833
that your little bloodhounds
had the order to get rid of me.
607
00:39:42,458 --> 00:39:44,583
But here I am, right in front of you.
608
00:39:45,416 --> 00:39:46,541
Alive and kicking.
609
00:39:46,625 --> 00:39:49,666
Comrade Zhukov.
610
00:39:50,541 --> 00:39:53,166
You overrate yourself.
611
00:39:54,208 --> 00:39:56,333
So why do you think
I would have you murdered?
612
00:39:56,916 --> 00:39:59,875
But that's what I was asking myself.
613
00:40:04,291 --> 00:40:05,125
Why is that?
614
00:40:06,916 --> 00:40:08,541
I thought you were smarter.
615
00:40:09,166 --> 00:40:12,583
I don't give a shit what you think
about me. Understand?
616
00:40:13,541 --> 00:40:14,416
Oh, yeah.
617
00:40:15,583 --> 00:40:18,458
And that's exactly your big problem.
618
00:40:27,458 --> 00:40:28,833
Oops.
619
00:40:45,666 --> 00:40:46,583
Hello.
620
00:40:46,666 --> 00:40:48,041
- Comrades.
- Yes.
621
00:40:49,000 --> 00:40:50,208
Time to move.
622
00:40:50,291 --> 00:40:51,166
Understood.
623
00:41:30,916 --> 00:41:32,833
Moscow, the Soviet capital,
624
00:41:32,916 --> 00:41:35,208
is currently reeling
from a series of murders.
625
00:41:35,291 --> 00:41:37,333
Local authorities
are now reporting 12 dead.
626
00:41:37,416 --> 00:41:39,541
The victims are reckoned to have KGB links
627
00:41:39,625 --> 00:41:42,833
and were members of the Politburo
of the Soviet Communist Party.
628
00:41:42,916 --> 00:41:46,291
Independent observers put the murders down
to an internal power struggle.
629
00:41:46,375 --> 00:41:49,125
All the victims are supporters
of President Mikhail Gorbachev's
630
00:41:49,208 --> 00:41:52,791
political program of perestroika
and are in favour of German reunification.
631
00:41:52,875 --> 00:41:57,666
If you play with fire,
you get burned by it and die.