1
00:00:16,041 --> 00:00:17,583
{\an8}
2
00:00:27,500 --> 00:00:28,458
{\an8}Good morning.
3
00:00:32,541 --> 00:00:33,541
{\an8}Hi.
4
00:00:34,125 --> 00:00:35,000
{\an8}
5
00:00:35,083 --> 00:00:36,250
{\an8}
6
00:00:36,333 --> 00:00:37,291
{\an8}On holiday?
7
00:00:38,375 --> 00:00:39,500
{\an8}You could say that.
8
00:00:41,083 --> 00:00:42,166
{\an8}From Berlin?
9
00:00:44,750 --> 00:00:46,541
{\an8}No. Magdeburg.
10
00:00:48,708 --> 00:00:50,625
{\an8}- Have we met?
11
00:00:51,583 --> 00:00:52,791
I don't think so.
12
00:00:53,541 --> 00:00:54,625
My first time here.
13
00:00:58,625 --> 00:01:00,875
{\an8}Well then, have a nice holiday.
14
00:01:00,958 --> 00:01:02,958
{\an8}
15
00:01:08,208 --> 00:01:09,208
{\an8}
16
00:01:13,750 --> 00:01:16,958
We've got her. We'll let
the Comrade Minister know right away.
17
00:01:17,458 --> 00:01:18,583
It's good.
18
00:01:18,666 --> 00:01:19,750
{\an8}
19
00:01:32,375 --> 00:01:33,875
- Shit, Thilo!
- Mike?
20
00:01:34,833 --> 00:01:37,000
Fucking higher.
I don't want shards landing on me.
21
00:01:37,083 --> 00:01:38,583
That's as high as it goes.
22
00:01:45,416 --> 00:01:46,375
The end.
23
00:01:49,250 --> 00:01:50,208
Sven?
24
00:01:50,291 --> 00:01:52,541
- Shoot!
- Keep still!
25
00:01:57,708 --> 00:01:59,208
- Fuck!
- Oh.
26
00:01:59,291 --> 00:02:01,583
- Stupid son of a bitch!
- Shit.
27
00:02:10,250 --> 00:02:11,333
Sven!
28
00:02:11,416 --> 00:02:12,750
Look out behind you!
29
00:02:16,666 --> 00:02:18,000
Weapon down!
30
00:02:18,083 --> 00:02:19,000
What?
31
00:02:19,083 --> 00:02:20,041
CIA?
32
00:02:20,833 --> 00:02:22,416
Weapon down, Mr Mittig!
33
00:02:27,333 --> 00:02:28,208
Uwe!
34
00:02:29,000 --> 00:02:30,958
Uwe!
35
00:02:31,041 --> 00:02:32,416
We'll get him later.
36
00:02:33,125 --> 00:02:34,333
Get him.
37
00:02:34,416 --> 00:02:35,416
Take them down.
38
00:02:41,791 --> 00:02:43,125
Oh.
39
00:02:45,625 --> 00:02:46,875
We didn't disintegrate.
40
00:02:55,041 --> 00:02:57,041
Not bad, Mr Petzold.
41
00:02:58,250 --> 00:02:59,291
Not bad.
42
00:03:03,583 --> 00:03:06,166
I knew that you would come.
You're not a good liar.
43
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
You owe me.
44
00:03:08,041 --> 00:03:09,708
Uh, you know each other?
45
00:03:12,458 --> 00:03:14,250
Okay. What do you want to know?
46
00:03:18,000 --> 00:03:21,583
We intercepted all communication
between Ludsch and Moscow.
47
00:03:22,083 --> 00:03:23,875
Whenever the suitcase is mentioned,
48
00:03:24,375 --> 00:03:26,083
so are you, Kleo Straub.
49
00:03:27,458 --> 00:03:28,875
You're the key. Why?
50
00:03:29,583 --> 00:03:30,583
I've no idea.
51
00:03:30,666 --> 00:03:32,666
Oh, come on! Tell me what you know.
52
00:03:32,750 --> 00:03:34,875
Just because I'm finished with the Stasi,
53
00:03:34,958 --> 00:03:38,583
do you really think that I would fight
on your side now for capitalism?
54
00:03:39,208 --> 00:03:41,791
And do you think that the files
55
00:03:41,875 --> 00:03:45,166
should stay in the hands
of a rotting ideology?
56
00:03:45,250 --> 00:03:47,416
Your ideology isn't any better.
57
00:03:49,666 --> 00:03:51,625
What do you want, Kleo Straub?
58
00:03:51,708 --> 00:03:53,125
I don't understand you.
59
00:03:59,125 --> 00:04:00,750
To be in control of my life?
60
00:04:01,625 --> 00:04:03,708
To stop doing what people order me to do?
61
00:04:05,166 --> 00:04:07,583
To stop believing in just good and evil?
62
00:04:09,083 --> 00:04:12,291
Maybe another world in which
your ideologies don't exist any more.
63
00:04:15,083 --> 00:04:16,958
Keep up the chase if you can.
64
00:04:18,875 --> 00:04:20,583
But from me, you'll get nothing.
65
00:04:21,791 --> 00:04:23,791
Tell that to your cowboys in Washington.
66
00:04:24,666 --> 00:04:26,041
Come on.
67
00:04:26,583 --> 00:04:27,416
Hmm.
68
00:04:32,041 --> 00:04:32,916
It's okay.
69
00:04:34,666 --> 00:04:36,625
She'll lead us to the documents anyway.
70
00:04:36,708 --> 00:04:38,291
We just have to stick with her.
71
00:04:38,375 --> 00:04:39,791
Then we'll get what we want.
72
00:04:44,583 --> 00:04:48,708
- How did you know where I was?
- An old friend from the Russian army.
73
00:04:48,791 --> 00:04:51,041
But the CIA knew as well. That means…
74
00:04:51,125 --> 00:04:54,208
That means there's probably
an informant within Ludsch.
75
00:04:55,375 --> 00:04:58,083
So your Eastern agents
can be bought too, huh?
76
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Correct.
77
00:05:16,916 --> 00:05:19,291
Hey, do you have a key
or something for this?
78
00:05:20,291 --> 00:05:21,375
No.
79
00:05:22,791 --> 00:05:23,625
Kleo?
80
00:05:25,041 --> 00:05:26,291
A message for you.
81
00:05:28,041 --> 00:05:28,916
Thanks.
82
00:05:30,916 --> 00:05:32,583
"Message." It's a letter, mate.
83
00:05:32,666 --> 00:05:35,041
Thilo, why are you always so…
84
00:05:38,791 --> 00:05:40,458
You did a really great job today.
85
00:05:42,833 --> 00:05:43,666
Thanks.
86
00:05:45,083 --> 00:05:46,291
That looks kind of cool.
87
00:05:49,625 --> 00:05:50,708
Mm-hmm.
88
00:06:05,958 --> 00:06:07,000
Dear Kleo.
89
00:06:07,875 --> 00:06:08,875
You were right.
90
00:06:09,875 --> 00:06:12,708
You are who you are,
and that's probably not for me.
91
00:06:13,208 --> 00:06:15,500
I don't want a life of violence and death.
92
00:06:15,583 --> 00:06:18,916
I know there's no such thing
as a world without violence and death,
93
00:06:19,000 --> 00:06:21,666
and that I'm a coward
if I just close my eyes to that.
94
00:06:21,750 --> 00:06:23,375
But not everyone can be brave.
95
00:06:24,000 --> 00:06:26,291
- As brave as you.
96
00:06:26,375 --> 00:06:28,875
People like me,
who just want to live a happy life,
97
00:06:28,958 --> 00:06:31,916
probably need people like you,
who fight for that happiness.
98
00:06:33,291 --> 00:06:37,250
The last thing I want is for you
to become vulnerable because of me.
99
00:06:37,750 --> 00:06:40,583
And even if our lives
aren't compatible with one another,
100
00:06:40,666 --> 00:06:43,291
I want you to know
you're just fine the way you are.
101
00:06:44,583 --> 00:06:46,291
I'm glad we saw each other again,
102
00:06:46,875 --> 00:06:49,916
and I hope you find the happiness
that you're looking for.
103
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
Forever yours, Holger.
104
00:07:07,750 --> 00:07:08,958
Are you sad?
105
00:07:13,208 --> 00:07:14,041
Yeah.
106
00:07:15,208 --> 00:07:16,416
Yeah, maybe a little.
107
00:07:18,166 --> 00:07:19,000
Hmm.
108
00:07:23,916 --> 00:07:24,750
Me too.
109
00:07:26,833 --> 00:07:27,916
How come?
110
00:07:28,916 --> 00:07:31,208
I always thought that
loneliness is nothing.
111
00:07:31,708 --> 00:07:32,791
But that's not right.
112
00:07:34,250 --> 00:07:36,500
Can something
that hurts be nothing at all?
113
00:07:39,208 --> 00:07:40,041
Ciana?
114
00:07:42,333 --> 00:07:44,166
I thought that we would be together.
115
00:07:45,083 --> 00:07:48,416
Two people, one star, forever, you know?
116
00:07:51,500 --> 00:07:52,750
Now it is all gone.
117
00:07:53,958 --> 00:07:56,291
Just this huge, painful loss.
118
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
It's best to be on your own.
So you don't get hurt.
119
00:08:07,875 --> 00:08:11,166
Yeah. If you don't have anyone,
you're okay.
120
00:08:16,875 --> 00:08:18,166
But that would mean
121
00:08:19,416 --> 00:08:21,083
you would be on your own forever.
122
00:08:23,125 --> 00:08:26,916
Kleo, you're saying
that humans aren't social creatures.
123
00:08:27,458 --> 00:08:30,875
That this is a planet of egoists
with no connection,
124
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
love, or friendship.
125
00:08:34,458 --> 00:08:36,000
- Yeah.
- That's not the case.
126
00:08:37,875 --> 00:08:39,250
You're my friend, Kleo.
127
00:08:40,416 --> 00:08:41,541
I can feel it in here.
128
00:08:45,791 --> 00:08:48,708
Yeah. And you're my friend, Thilo.
129
00:08:50,250 --> 00:08:51,125
I am.
130
00:08:52,250 --> 00:08:54,125
We need to believe in love, don't we?
131
00:08:56,000 --> 00:08:57,166
And if we get hurt,
132
00:08:57,958 --> 00:08:59,708
then we can grow together, Kleo.
133
00:09:01,166 --> 00:09:02,208
Speak, man.
134
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
- Maybe you're right.
- Yeah.
135
00:09:05,041 --> 00:09:07,541
- Yes, no, uh…
- No, I am. Yeah!
136
00:09:09,250 --> 00:09:12,500
And you must never let go of your friends,
or those that love you.
137
00:09:13,000 --> 00:09:14,750
And your hopes and all your dreams.
138
00:09:15,916 --> 00:09:17,541
It's cosmic law, yes?
139
00:09:18,916 --> 00:09:20,250
Are you going to head off?
140
00:09:21,458 --> 00:09:22,583
I need to see Dopi.
141
00:09:23,333 --> 00:09:24,416
Love must live, Kleo.
142
00:09:50,541 --> 00:09:52,041
Merry Christmas, Kleo.
143
00:09:53,166 --> 00:09:54,083
Father?
144
00:10:08,083 --> 00:10:09,708
- Are you okay?
- Uh…
145
00:10:10,541 --> 00:10:13,500
So, Kleo? Are we going
to do something about this or…
146
00:10:15,875 --> 00:10:17,875
Kleo, wait. Kleo!
147
00:10:17,958 --> 00:10:20,166
You need to talk
to me, okay? Please.
148
00:10:20,250 --> 00:10:22,666
I can see you're in that mode,
and that's totally okay,
149
00:10:22,750 --> 00:10:24,750
but communication. Come on.
150
00:10:24,833 --> 00:10:27,291
I just saw Dad
with the dolls' house I got for Christmas.
151
00:10:27,375 --> 00:10:31,291
Okay, that's
a very nice Christmas present.
152
00:10:31,791 --> 00:10:32,791
And?
153
00:10:48,208 --> 00:10:49,916
Merry Christmas, Kleo.
154
00:10:50,416 --> 00:10:51,875
Who are you?
155
00:10:51,958 --> 00:10:53,916
We've known each other
for a long time.
156
00:10:58,916 --> 00:11:00,416
I brought you a present.
157
00:11:00,916 --> 00:11:01,916
Take a look.
158
00:11:17,916 --> 00:11:21,041
The target's name
is Karl-Friedrich Konrad,
159
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
and he's the leader of a Nazi combat unit.
160
00:11:24,083 --> 00:11:27,750
A secret meeting will be arranged
for the two of you.
161
00:11:27,833 --> 00:11:32,166
You'll find all other information
about the conduct of the operation here.
162
00:11:34,333 --> 00:11:35,291
Thanks.
163
00:11:36,500 --> 00:11:37,875
Is that it?
164
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Not quite.
165
00:11:42,500 --> 00:11:44,458
- What is this?
- Open it.
166
00:11:47,666 --> 00:11:50,666
European Figure Skating Championships
in Copenhagen?
167
00:11:51,666 --> 00:11:53,708
That's a non-socialist country.
168
00:11:56,166 --> 00:11:58,208
And if you take them now, Kleo,
169
00:11:58,291 --> 00:12:00,916
then that's your promise
to come back safe and sound.
170
00:12:01,791 --> 00:12:03,125
Is that a tip off?
171
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
It's an order.
172
00:12:04,458 --> 00:12:07,083
Good, then I'll up my game.
173
00:12:07,833 --> 00:12:09,916
And if I return safe and sound?
174
00:12:10,000 --> 00:12:14,458
Then, we'll both be together
in Copenhagen to cheer on Kati.
175
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
This, um…
176
00:12:20,791 --> 00:12:23,500
is perhaps anything but professional, but…
177
00:12:31,458 --> 00:12:33,000
All right.
178
00:12:33,083 --> 00:12:35,375
- All the best, comrade.
- Comrade.
179
00:12:36,916 --> 00:12:38,291
Comrade Zhukov.
180
00:12:39,916 --> 00:12:40,916
Good morning.
181
00:12:42,000 --> 00:12:45,250
"Allow me to report! Top secret."
182
00:12:45,333 --> 00:12:47,166
"Operation Ludsch, drawn up
183
00:12:47,250 --> 00:12:50,333
by Colonel General,
your honour, Otto Straub."
184
00:12:50,416 --> 00:12:52,791
Holger, stop it.
What if Grandpa's listening!
185
00:12:52,875 --> 00:12:54,458
Then he shouldn't leave it here.
186
00:12:55,708 --> 00:13:00,958
"Objective, preservation of military
and administrative structures in case…"
187
00:13:01,041 --> 00:13:03,208
- Stop it.
- "…there is a collapse."
188
00:13:05,000 --> 00:13:07,083
- Give it here!
- What do I get, Kleo?
189
00:13:07,666 --> 00:13:10,458
- Whatever.
- Whatever? That's not gonna do it.
190
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
A fried egg?
191
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
A fried egg.
192
00:13:18,833 --> 00:13:20,458
I want a kiss from you, Comrade Straub.
193
00:13:22,500 --> 00:13:23,375
Okay.
194
00:13:53,375 --> 00:13:54,791
Kleo, come on, get out.
195
00:13:57,500 --> 00:13:58,708
Dry yourself off.
196
00:14:04,041 --> 00:14:05,250
Has Daddy arrived?
197
00:14:08,625 --> 00:14:12,208
I've already told you that, darling.
Daddy's not coming back.
198
00:14:13,083 --> 00:14:14,750
But Daddy, he was just here.
199
00:14:20,333 --> 00:14:21,500
His car broke down.
200
00:14:22,875 --> 00:14:24,000
On the motorway.
201
00:14:25,208 --> 00:14:28,458
He came off the road. The doctors got
there as soon as they could.
202
00:14:28,541 --> 00:14:31,166
But there was nothing they could do,
and Daddy left.
203
00:14:33,208 --> 00:14:35,958
What are you doing here, Nikolai?
Did Otto send you?
204
00:14:36,041 --> 00:14:38,750
- I'm just bringing presents…
- I never want to see you here again.
205
00:14:38,833 --> 00:14:39,750
Never again!
206
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
You can't stop me
bringing presents.
207
00:14:42,083 --> 00:14:44,458
You can stick your presents
up your arse!
208
00:14:44,541 --> 00:14:47,708
She's right. Just take a hike
and make sure you never come back.
209
00:14:47,791 --> 00:14:49,750
Don't you tell me what to do!
210
00:15:16,166 --> 00:15:17,166
What's wrong?
211
00:15:21,708 --> 00:15:23,416
Sven, we need to go see my mother.
212
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
Okay, easy. Where are you right now?
213
00:15:26,083 --> 00:15:29,166
My father
didn't pass away in a car accident.
214
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
He was shot.
215
00:15:30,166 --> 00:15:32,125
By this Nikolai Zhukov from the KGB.
216
00:15:32,208 --> 00:15:34,916
And this Nikolai Zhukov
has been following me all this time.
217
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
He was here and gave me back my necklace,
the seahorse necklace he tore off me
218
00:15:38,083 --> 00:15:40,500
when I was a little girl
after my father was killed by Nikolai.
219
00:15:40,583 --> 00:15:42,291
And my mother knows him.
You see, don't you?
220
00:15:42,375 --> 00:15:45,500
Okay, I… So we're gonna see your mother.
221
00:15:45,583 --> 00:15:49,500
- We can't. We don't know where she is.
- Uh-huh. And how do we find that out?
222
00:15:50,208 --> 00:15:52,708
- Aunt Margot's aware of this.
- Because, uh…
223
00:15:52,791 --> 00:15:55,625
Because Pjotr said Margot
is involved with Ludsch.
224
00:15:55,708 --> 00:15:56,541
Okay.
225
00:15:56,625 --> 00:16:00,166
Ludsch are the Stasi people.
The Firm had around 200,000 informants.
226
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
- Nobody can hide from them for long.
- No.
227
00:16:02,833 --> 00:16:05,208
And Ludsch is likely
to activate them at any time.
228
00:16:05,291 --> 00:16:07,125
And who has access to all the information?
229
00:16:07,208 --> 00:16:08,375
- Margot Honecker.
- Yes.
230
00:16:08,458 --> 00:16:12,958
Perfect. Okay. Well, I'm not sure
I understood it all, but… but let's go.
231
00:16:13,041 --> 00:16:16,000
Um, uh…
can we do something about this?
232
00:16:16,083 --> 00:16:17,708
Because it's really starting to…
233
00:16:18,291 --> 00:16:20,125
- Yeah.
- What are you doing?
234
00:16:20,208 --> 00:16:22,083
Uh, no. Kleo, whoa, stop it.
235
00:16:22,166 --> 00:16:24,125
Please don't.
You must have a saw or something.
236
00:16:24,208 --> 00:16:25,958
We're not doing it this way.
In what world?
237
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
- Now keep still.
- You… It's just… Okay.
238
00:16:28,333 --> 00:16:30,583
- I tru… I trust you. I trust you.
- Go on.
239
00:16:33,583 --> 00:16:34,583
Now come on.
240
00:16:37,166 --> 00:16:38,166
Freedom!
241
00:16:47,583 --> 00:16:48,666
Dopi, hey.
242
00:16:49,250 --> 00:16:50,166
I'm back in.
243
00:16:50,666 --> 00:16:52,625
Were you going to leave me
on my own?
244
00:16:53,875 --> 00:16:56,541
Sure. Ciana's not a princess.
245
00:16:57,083 --> 00:16:58,791
It tore the needle off my record.
246
00:17:00,208 --> 00:17:01,166
Yeah, man.
247
00:17:01,250 --> 00:17:05,250
But if the record's still turning,
how about you put the needle on it?
248
00:17:05,333 --> 00:17:06,916
And your heart can dance.
249
00:17:07,000 --> 00:17:08,416
- Wow.
- Yeah.
250
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
Love and music.
251
00:17:10,375 --> 00:17:12,666
- That's the mission!
- Your mission.
252
00:17:12,750 --> 00:17:13,625
No, Dopi.
253
00:17:14,375 --> 00:17:15,250
Our mission.
254
00:17:17,666 --> 00:17:18,500
Wow.
255
00:17:21,083 --> 00:17:23,916
Thilo, your heart is dancing.
256
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
In sync with yours.
257
00:17:28,541 --> 00:17:31,083
- Oh!
- Outstanding.
258
00:17:31,166 --> 00:17:32,291
Look at this for a laugh.
259
00:17:34,541 --> 00:17:37,666
Our signature track. Direct from Sirius B.
260
00:17:39,458 --> 00:17:40,625
Go on then.
261
00:17:50,583 --> 00:17:51,541
Cool, yeah?
262
00:17:54,083 --> 00:17:56,583
Okay.
263
00:17:57,666 --> 00:17:59,166
Oh, it's so cool.
264
00:17:59,666 --> 00:18:01,958
Oh! Oh, mate!
265
00:18:02,541 --> 00:18:04,541
Wait, mate. Look. Look.
266
00:18:15,416 --> 00:18:20,166
Idiot! Idiot! Idiot! Idiot!
I should have guessed.
267
00:18:20,250 --> 00:18:23,000
- I know that. Idiot…
- Pull yourself together now, Uwe!
268
00:18:23,666 --> 00:18:25,416
We're this close to making history.
269
00:18:26,250 --> 00:18:28,375
- Yeah, and I failed!
- Stop talking rubbish!
270
00:18:28,958 --> 00:18:31,291
Germany will be reunited
within the Soviet Empire,
271
00:18:31,375 --> 00:18:34,541
and you'll be involved
in that victory over capitalism.
272
00:18:35,666 --> 00:18:38,791
I let the enemy have her.
You must demote me, comrade.
273
00:18:38,875 --> 00:18:41,166
Kleo will never work
with the Americans, my dear.
274
00:18:41,250 --> 00:18:43,041
We know now where her mother is staying.
275
00:18:43,125 --> 00:18:45,083
We'll grab her, and then
Kleo will do what we say.
276
00:18:45,166 --> 00:18:46,333
You mean I won't be degraded?
277
00:18:46,416 --> 00:18:49,166
- Nonsense, Uwe. Why would I think of that?
- Uh, well, because I…
278
00:18:49,250 --> 00:18:51,083
- Uwe!
- Mmm.
279
00:18:51,875 --> 00:18:53,875
The organisation needs you.
280
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
And of course, I need you.
281
00:19:00,041 --> 00:19:01,000
Hmm?
282
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
Really?
283
00:19:03,875 --> 00:19:05,000
Yes, really.
284
00:19:05,083 --> 00:19:07,666
You're the most loyal and
invaluable man I've got here.
285
00:19:10,458 --> 00:19:11,416
Is that right?
286
00:19:11,500 --> 00:19:12,541
Yeah!
287
00:19:20,625 --> 00:19:21,458
Uwe!
288
00:19:22,750 --> 00:19:23,750
What?
289
00:19:29,833 --> 00:19:31,166
Did you just try to…
290
00:19:32,666 --> 00:19:33,916
What are you laughing at?
291
00:19:34,750 --> 00:19:36,750
I was quite serious. I thought that you…
292
00:19:36,833 --> 00:19:39,333
Yeah, yeah, it's best
if you don't do any thinking.
293
00:19:41,833 --> 00:19:43,000
Don't laugh at me.
294
00:19:43,708 --> 00:19:46,750
Erich! Do you know
what this gnome just tried to do to me?
295
00:19:49,000 --> 00:19:50,625
Don't laugh at me.
296
00:19:50,708 --> 00:19:53,458
I've devoted all of my life
to the service of socialism.
297
00:19:53,541 --> 00:19:56,000
Yeah, maybe we relied on the wrong people.
298
00:19:56,083 --> 00:19:58,875
Erich! He tried to kiss me!
299
00:20:03,666 --> 00:20:05,875
Don't laugh I said, you fucking cunt!
300
00:20:10,791 --> 00:20:14,666
Fucking cunt! Fucking cunt! Fucking cunt!
301
00:20:16,500 --> 00:20:17,708
Margot?
302
00:20:17,791 --> 00:20:19,333
What's all that noise about?
303
00:20:30,125 --> 00:20:33,041
- Shit. Wait, Kleo. No.
- What?
304
00:20:33,125 --> 00:20:36,041
You can't go with a ruddy Kalashnikov
into the Honecker's place!
305
00:20:36,125 --> 00:20:38,000
- How come?
- What, seriously?
306
00:20:38,500 --> 00:20:41,125
If anything goes wrong
and you switch to killer mode,
307
00:20:41,208 --> 00:20:42,958
the whole fucking world'll be after us.
308
00:20:43,041 --> 00:20:45,291
- It already is.
- Yeah, point taken.
309
00:20:45,375 --> 00:20:50,500
But can't we just try to minimise
our problems one time, please?
310
00:20:53,583 --> 00:20:55,958
Okay. The other one
would've made more of an impression.
311
00:21:16,083 --> 00:21:17,041
Aunt Margot?
312
00:21:22,500 --> 00:21:23,750
Fucking shit!
313
00:21:30,958 --> 00:21:32,750
Fuck.
314
00:21:33,416 --> 00:21:34,958
Erich Honecker is dead.
315
00:21:35,458 --> 00:21:38,375
Shit. Kleo, that's him.
316
00:21:47,916 --> 00:21:49,916
This is serious shit.
Let's get out of here, please.
317
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Now. Please.
318
00:21:53,625 --> 00:21:55,500
Fuck! Fuck!
319
00:21:55,583 --> 00:21:58,583
- Just hide.
- What? Where? Fuck!
320
00:21:59,166 --> 00:22:00,416
Comrade Minister?
321
00:22:01,666 --> 00:22:02,583
Hello?
322
00:22:10,041 --> 00:22:10,875
Shit.
323
00:22:28,541 --> 00:22:29,416
Hello?
324
00:22:30,666 --> 00:22:32,125
Uh, is anyone here?
325
00:22:34,166 --> 00:22:35,125
Jutta.
326
00:22:36,625 --> 00:22:37,458
Kleo.
327
00:22:39,291 --> 00:22:40,916
What have you done?
328
00:22:41,000 --> 00:22:43,375
Nothing. They were
already dead when I got here.
329
00:22:44,458 --> 00:22:46,416
And I'm supposed to believe you?
330
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Yeah.
331
00:22:47,458 --> 00:22:50,833
You wanted to get the pact, didn't you?
And thought Margot had it.
332
00:22:50,916 --> 00:22:52,041
Throw that thing away.
333
00:22:53,083 --> 00:22:56,333
Let's talk, Jutta.
It's what you were seeking before from me.
334
00:22:56,416 --> 00:22:59,583
No, Kleo. I'm gonna report
you killed Comrade Minister
335
00:22:59,666 --> 00:23:02,791
and the Comrade Chairman
President of the whole party.
336
00:23:02,875 --> 00:23:04,666
Who will you tell?
337
00:23:05,791 --> 00:23:08,750
The police?
And what are you going to tell them?
338
00:23:08,833 --> 00:23:10,916
"Hello, this is Jutta from Ludsch."
339
00:23:11,000 --> 00:23:14,166
"We planned a coup, but unfortunately,
something stupid got in our way."
340
00:23:14,250 --> 00:23:15,833
Don't call me stupid!
341
00:23:15,916 --> 00:23:18,625
Put that thing down,
or you'll get a bullet.
342
00:23:18,708 --> 00:23:23,000
Enough! Stop! Please, no.
No one pulls any triggers here, okay?
343
00:23:23,083 --> 00:23:24,166
What are you doing here?
344
00:23:24,250 --> 00:23:27,416
I want you to put the gun down
and you to stop being provocative.
345
00:23:27,500 --> 00:23:31,291
And I want us all to talk to each other
like civilised human beings, okay?
346
00:23:32,125 --> 00:23:34,291
Jutta, put the gun down.
347
00:23:35,083 --> 00:23:37,791
I can testify to the fact
they were both already dead…
348
00:23:37,875 --> 00:23:40,666
- Yeah, right. I'd say that.
- …when we got here. Okay.
349
00:23:42,000 --> 00:23:47,250
I'm a special agent in the CIA.
350
00:23:47,833 --> 00:23:49,750
Now fucking on the ground.
351
00:23:51,333 --> 00:23:54,750
In the CIA? No, you're not.
352
00:23:54,833 --> 00:23:55,708
Yeah.
353
00:23:55,791 --> 00:23:56,666
You're not.
354
00:23:56,750 --> 00:23:57,583
Oh.
355
00:23:59,125 --> 00:24:00,500
So how are you certain?
356
00:24:01,625 --> 00:24:02,791
Just a moment, no…
357
00:24:03,583 --> 00:24:07,000
You can't know that I don't
work for the CIA, all right? Unless…
358
00:24:08,708 --> 00:24:11,291
She's working for the CIA.
359
00:24:11,375 --> 00:24:12,958
Fuck! She's the informant.
360
00:24:13,041 --> 00:24:14,791
She told them where Uwe was hiding.
361
00:24:14,875 --> 00:24:15,833
Well, Jutta.
362
00:24:16,333 --> 00:24:18,125
- I…
- Uh-oh.
363
00:24:18,208 --> 00:24:20,583
I wonder what your Ludsch comrades
will say when they find out
364
00:24:20,666 --> 00:24:22,333
who else is paying you?
365
00:24:22,416 --> 00:24:24,625
- Hmm?
- No, no, Kleo. No…
366
00:24:25,583 --> 00:24:26,833
- Please.
- Hmm.
367
00:24:26,916 --> 00:24:30,833
Jutta, to be honest,
double agents just aren't cool.
368
00:24:31,333 --> 00:24:32,708
I mean, what happened here?
369
00:24:32,791 --> 00:24:35,791
Margot was onto you
and so you just shot her and him as well?
370
00:24:35,875 --> 00:24:37,083
What's that?
371
00:24:37,166 --> 00:24:38,666
You're really in the shit now.
372
00:24:38,750 --> 00:24:40,833
Knee-deep in the shit.
373
00:24:40,916 --> 00:24:43,333
No, no. You can't, Kleo, come on.
374
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
Everything I told you is true.
375
00:24:46,583 --> 00:24:49,458
When I found out that
they'd set a trap for you,
376
00:24:49,541 --> 00:24:52,666
and I bolted straight
to the CIA to protect you.
377
00:24:52,750 --> 00:24:53,875
No, Jutta.
378
00:24:53,958 --> 00:24:56,875
Because you get money from the Americans,
that's why. Where's my mother?
379
00:24:56,958 --> 00:24:59,291
- Can we…
- If… if… if… What?
380
00:24:59,375 --> 00:25:01,375
I'm sure you know where she is. And so?
381
00:25:01,958 --> 00:25:03,541
Why… Why should I know that?
382
00:25:03,625 --> 00:25:06,166
You have all the operational details
concerning me.
383
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
- Damn it, Jutta, I know how it works!
- I can't.
384
00:25:11,208 --> 00:25:14,083
Then I'm afraid
I'll have to go and report to the KGB
385
00:25:14,166 --> 00:25:18,000
that there is a double agent at Ludsch
and tell them what she got up to here.
386
00:25:18,083 --> 00:25:20,125
Stop! Stop! Wait.
387
00:25:20,208 --> 00:25:21,708
All right.
388
00:25:27,041 --> 00:25:29,000
Do you know where Lake Krewitz is?
389
00:25:30,000 --> 00:25:32,041
- Oh!
- There's an old dacha there.
390
00:25:32,125 --> 00:25:34,041
And that's where your mother's hiding.
391
00:25:37,541 --> 00:25:39,625
- Do you know the place?
- Yeah. Come on.
392
00:25:46,000 --> 00:25:47,041
Uh, but…
393
00:25:49,041 --> 00:25:50,958
- You can't just go now.
- We can.
394
00:25:51,041 --> 00:25:52,083
What about all this here?
395
00:25:52,166 --> 00:25:54,250
You'll think of something.
You're not stupid.
396
00:25:56,125 --> 00:25:56,958
Uh, but…
397
00:26:15,125 --> 00:26:16,291
Comrade Minister?
398
00:26:24,916 --> 00:26:25,833
Hello?
399
00:26:28,291 --> 00:26:29,583
Is anyone here?
400
00:26:33,291 --> 00:26:34,291
Treacherous cunt.
401
00:27:00,125 --> 00:27:00,958
Yeah.
402
00:27:04,750 --> 00:27:07,583
Comrade Zhukov. A call from Baikonur.
403
00:27:09,041 --> 00:27:10,125
Give me the phone.
404
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Mmm.
405
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
Give it here.
406
00:27:26,875 --> 00:27:27,833
Yes.
407
00:27:28,500 --> 00:27:30,708
I wanted to wish you good luck.
408
00:27:32,541 --> 00:27:35,208
Your country, comrade, really…
409
00:27:36,166 --> 00:27:38,291
We're all very proud of you.
410
00:27:40,125 --> 00:27:42,875
A bright future lies ahead of you.
411
00:27:42,958 --> 00:27:44,583
Thank you.
412
00:27:45,125 --> 00:27:48,958
You will bring Soviet fame
and honour to outer space.
413
00:27:50,625 --> 00:27:52,541
I already knew it
414
00:27:53,291 --> 00:27:57,375
when you decided to go and join Roskosmos.
415
00:27:58,583 --> 00:28:02,916
The greatness of our nation
is also reflected in science.
416
00:28:05,333 --> 00:28:06,666
It's an honour.
417
00:28:06,750 --> 00:28:09,541
No, it's my honour, comrade cosmonaut.
418
00:28:10,250 --> 00:28:14,041
To a safe and triumphant return!
419
00:28:14,833 --> 00:28:17,458
I need you by my side after this.
420
00:28:18,083 --> 00:28:18,958
Thank you.
421
00:28:19,583 --> 00:28:20,791
You can rely on me.
422
00:28:37,625 --> 00:28:38,583
Um…
423
00:28:42,208 --> 00:28:43,041
Huh.
424
00:29:57,750 --> 00:29:58,833
Comrade Minister.
425
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
Yes?
426
00:30:46,041 --> 00:30:47,208
Hello?
427
00:30:48,083 --> 00:30:48,958
Who's this?
428
00:30:49,458 --> 00:30:50,583
Who is this?
429
00:30:52,833 --> 00:30:54,708
- Comrade Zhukov?
- Yes.
430
00:30:54,791 --> 00:30:55,791
Who is this?
431
00:30:56,291 --> 00:30:57,708
Comrade Uwe Mittig.
432
00:30:57,791 --> 00:30:59,666
Comrade Ho… Honecker's adjutant.
433
00:31:00,666 --> 00:31:03,708
Put Comrade Honecker
on the phone right now, Comrade Mittig.
434
00:31:09,125 --> 00:31:10,833
That won't be possible, tovarich.
435
00:31:12,083 --> 00:31:14,583
Comrade Honecker…
436
00:31:16,583 --> 00:31:17,416
is dead.
437
00:31:19,208 --> 00:31:23,250
The Comrade Chairman
of the State Council as well. Executed.
438
00:31:24,083 --> 00:31:24,916
By…
439
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
By a cowardly traitor.
440
00:31:33,083 --> 00:31:36,791
Why haven't you
in Berlin got things under control?
441
00:31:36,875 --> 00:31:37,708
Um…
442
00:31:37,791 --> 00:31:40,583
I think that, uh, we got, uh…
443
00:31:40,666 --> 00:31:43,583
Comrade Honecker promised me
444
00:31:43,666 --> 00:31:45,916
she had it all sewn up, finally.
445
00:31:46,000 --> 00:31:49,166
And what is this?
You've got nothing under control!
446
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
Why haven't I got
the goddamn documents yet?
447
00:31:52,250 --> 00:31:55,125
If the Americans can get
their hands on them,
448
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
then we're all finished.
449
00:31:58,250 --> 00:32:01,541
Well, the documents aren't
my responsibility. All I know is…
450
00:32:01,625 --> 00:32:03,291
What happened exactly?
451
00:32:03,791 --> 00:32:06,250
Well, I was in the bathroom hiding.
452
00:32:06,333 --> 00:32:07,875
I heard it all quite properly.
453
00:32:09,208 --> 00:32:10,583
Kleo Straub was here.
454
00:32:11,916 --> 00:32:13,708
She shot Comrade Honecker
455
00:32:13,791 --> 00:32:17,083
and Comrade Chairman
of the State Council without warning.
456
00:32:18,500 --> 00:32:20,791
Then Comrade Jutta Zielinski
turned up here.
457
00:32:20,875 --> 00:32:23,916
She's been working
as an informant for the CIA
458
00:32:24,000 --> 00:32:27,083
and told Kleo
where her mother is staying. Yeah.
459
00:32:27,875 --> 00:32:29,875
Then Kleo executed her as well.
460
00:32:31,666 --> 00:32:32,875
It's a fucking mess.
461
00:32:35,083 --> 00:32:36,458
I couldn't prevent it.
462
00:32:37,041 --> 00:32:38,666
You have to believe me, comrade.
463
00:32:39,708 --> 00:32:42,458
Where is she staying,
her mother?
464
00:32:43,250 --> 00:32:44,208
On Lake Krewitz.
465
00:32:44,708 --> 00:32:46,125
Kleo's on her way there now.
466
00:32:47,500 --> 00:32:49,500
- Are you sure?
- Well, yes, sir.
467
00:32:50,541 --> 00:32:52,250
- Comrade?
- Idiot.
468
00:32:52,333 --> 00:32:54,041
- Comrade Zhukov?
469
00:32:57,375 --> 00:33:00,583
Call to arms
to Star of Peace 65.
470
00:33:01,083 --> 00:33:06,000
Operation "Sent From Russia With Love."
471
00:33:07,416 --> 00:33:09,708
Star 65 in combat mode.
472
00:33:10,208 --> 00:33:12,000
Target coordinates,
473
00:33:13,041 --> 00:33:15,833
53.28
474
00:33:16,333 --> 00:33:17,166
98
475
00:33:17,750 --> 00:33:18,791
53
476
00:33:20,250 --> 00:33:21,125
comma
477
00:33:22,166 --> 00:33:25,041
13.54
478
00:33:25,125 --> 00:33:26,041
50
479
00:33:26,125 --> 00:33:27,125
18.
480
00:33:29,000 --> 00:33:31,333
Request final confirmation
of the demand.
481
00:33:33,583 --> 00:33:36,125
Physical annihilation.
482
00:33:37,375 --> 00:33:38,458
Roger that.
483
00:33:44,125 --> 00:33:46,500
Two unknown people
approaching the target.
484
00:33:48,791 --> 00:33:49,750
Understood.
485
00:33:51,958 --> 00:33:55,083
Operation "From Russia With Love"
486
00:33:56,333 --> 00:33:57,833
is a green light.
487
00:33:59,375 --> 00:34:00,541
Attack.
488
00:34:01,958 --> 00:34:03,833
Finish it at your discretion.
489
00:34:03,916 --> 00:34:04,958
Roger that.
490
00:34:25,750 --> 00:34:27,250
- That one?
- Yeah.
491
00:34:29,000 --> 00:34:30,416
That was your hut?
492
00:34:32,833 --> 00:34:35,416
We always came during the holidays.
With my father.
493
00:34:56,083 --> 00:34:58,125
- Wait here, please, Sven.
- Okay.
494
00:35:06,500 --> 00:35:08,333
You shouldn't be here.
495
00:35:08,416 --> 00:35:09,791
It wasn't a car accident.
496
00:35:10,541 --> 00:35:13,541
Dad was murdered by the KGB at Christmas
by Nikolai Zhukov.
497
00:35:13,625 --> 00:35:14,791
That's right, isn't it?
498
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- But how…
- Why didn't you reveal the truth?
499
00:35:24,750 --> 00:35:25,583
Say it.
500
00:35:36,583 --> 00:35:39,041
You've heard of the operation,
Plan Ludsch, right?
501
00:35:39,125 --> 00:35:42,125
Yeah. I know Grandpa drew up the plan.
502
00:35:42,208 --> 00:35:43,250
Not alone.
503
00:35:43,791 --> 00:35:46,333
Otto created Ludsch with Nikolai Zhukov.
504
00:35:46,833 --> 00:35:49,583
He was the KGB officer
in charge of the GDR.
505
00:35:50,166 --> 00:35:52,958
After Nikolai shot Fabian,
Otto covered for him.
506
00:35:53,458 --> 00:35:55,583
Maybe so that he had something on him.
507
00:35:55,666 --> 00:35:57,375
The Stasi set it up
so he looked as though
508
00:35:57,458 --> 00:36:01,000
Fabian had been shot dead
trying to cross over the border illegally.
509
00:36:03,958 --> 00:36:05,791
Two days after Fabian was shot,
510
00:36:05,875 --> 00:36:08,291
you suddenly asked me
when Daddy was coming home.
511
00:36:08,791 --> 00:36:11,083
I realised
that you had blanked it all out.
512
00:36:12,583 --> 00:36:15,208
Although it had happened
right in front of your eyes.
513
00:36:17,208 --> 00:36:20,750
I didn't for a second want that you'd get
the impression Fabian had left us.
514
00:36:20,833 --> 00:36:22,458
He'd never have done that.
515
00:36:22,541 --> 00:36:25,166
And for that,
I made up a story about the accident.
516
00:36:29,375 --> 00:36:30,458
To protect you.
517
00:36:40,791 --> 00:36:44,958
Nikolai will do all he can to get the
Reagan-Honecker Pact back to his home.
518
00:36:45,541 --> 00:36:46,958
If he hasn't already got it.
519
00:36:48,333 --> 00:36:49,875
But how come Dad was shot?
520
00:36:51,666 --> 00:36:55,000
And how come I'm the only one
who can get the documents?
521
00:36:55,083 --> 00:36:56,750
How come the CIA doesn't step in?
522
00:36:56,833 --> 00:37:01,875
Because they can't just step into the KGB
and take these documents away.
523
00:37:01,958 --> 00:37:03,083
But you could.
524
00:37:04,250 --> 00:37:07,375
Why? The current KGB chief owes me
as he killed Dad?
525
00:37:07,458 --> 00:37:08,541
Are you sure of this?
526
00:37:09,958 --> 00:37:12,958
Nikolai didn't murder your father, Kleo.
527
00:37:13,041 --> 00:37:15,250
Nikolai is your father.
528
00:37:43,083 --> 00:37:44,000
Kleo!
529
00:38:26,416 --> 00:38:27,375
Kleo!
530
00:38:29,500 --> 00:38:30,333
Kleo!
531
00:39:01,875 --> 00:39:03,291
Target eliminated.
532
00:39:05,083 --> 00:39:06,625
Unknown people survived.
533
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
What now?
534
00:40:16,791 --> 00:40:18,333
Now we're going to Moscow.
535
00:40:24,375 --> 00:40:28,250
DRUZHBA ROUTE
FDJ
536
00:40:33,666 --> 00:40:34,500
Yeah!
537
00:40:43,541 --> 00:40:44,541
Comrade Zhukov.
538
00:40:48,083 --> 00:40:51,291
I think you've been waiting
for this some time, haven't you?
539
00:40:51,791 --> 00:40:54,250
Indeed. Finally.
540
00:40:56,250 --> 00:40:57,916
Where did you get it?
541
00:41:00,000 --> 00:41:01,375
That doesn't matter.
542
00:41:03,625 --> 00:41:05,125
What do you want?
543
00:41:05,208 --> 00:41:08,958
A favour, and in return, you get the pact.
544
00:41:09,791 --> 00:41:10,833
What kind?
545
00:41:11,583 --> 00:41:14,833
It would be a service
and a great satisfaction
546
00:41:14,916 --> 00:41:17,916
if you permitted me to kill Kleo.