1 00:00:16,041 --> 00:00:17,583 {\an8} 2 00:00:27,500 --> 00:00:28,458 {\an8}Good morning. 3 00:00:32,541 --> 00:00:33,541 {\an8}Hi. 4 00:00:34,125 --> 00:00:35,000 {\an8} 5 00:00:35,083 --> 00:00:36,250 {\an8} 6 00:00:36,333 --> 00:00:37,291 {\an8}On holiday? 7 00:00:38,375 --> 00:00:39,500 {\an8}You could say that. 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 {\an8}From Berlin? 9 00:00:44,750 --> 00:00:46,541 {\an8}No. Magdeburg. 10 00:00:48,708 --> 00:00:50,625 {\an8}- Have we met? 11 00:00:51,583 --> 00:00:52,791 I don't think so. 12 00:00:53,541 --> 00:00:54,625 My first time here. 13 00:00:58,625 --> 00:01:00,875 {\an8}Well then, have a nice holiday. 14 00:01:00,958 --> 00:01:02,958 {\an8} 15 00:01:08,208 --> 00:01:09,208 {\an8} 16 00:01:13,750 --> 00:01:16,958 We've got her. We'll let the Comrade Minister know right away. 17 00:01:17,458 --> 00:01:18,583 It's good. 18 00:01:18,666 --> 00:01:19,750 {\an8} 19 00:01:32,375 --> 00:01:33,875 - Shit, Thilo! - Mike? 20 00:01:34,833 --> 00:01:37,000 Fucking higher. I don't want shards landing on me. 21 00:01:37,083 --> 00:01:38,583 That's as high as it goes. 22 00:01:45,416 --> 00:01:46,375 The end. 23 00:01:49,250 --> 00:01:50,208 Sven? 24 00:01:50,291 --> 00:01:52,541 - Shoot! - Keep still! 25 00:01:57,708 --> 00:01:59,208 - Fuck! - Oh. 26 00:01:59,291 --> 00:02:01,583 - Stupid son of a bitch! - Shit. 27 00:02:10,250 --> 00:02:11,333 Sven! 28 00:02:11,416 --> 00:02:12,750 Look out behind you! 29 00:02:16,666 --> 00:02:18,000 Weapon down! 30 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 What? 31 00:02:19,083 --> 00:02:20,041 CIA? 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,416 Weapon down, Mr Mittig! 33 00:02:27,333 --> 00:02:28,208 Uwe! 34 00:02:29,000 --> 00:02:30,958 Uwe! 35 00:02:31,041 --> 00:02:32,416 We'll get him later. 36 00:02:33,125 --> 00:02:34,333 Get him. 37 00:02:34,416 --> 00:02:35,416 Take them down. 38 00:02:41,791 --> 00:02:43,125 Oh. 39 00:02:45,625 --> 00:02:46,875 We didn't disintegrate. 40 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 Not bad, Mr Petzold. 41 00:02:58,250 --> 00:02:59,291 Not bad. 42 00:03:03,583 --> 00:03:06,166 I knew that you would come. You're not a good liar. 43 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 You owe me. 44 00:03:08,041 --> 00:03:09,708 Uh, you know each other? 45 00:03:12,458 --> 00:03:14,250 Okay. What do you want to know? 46 00:03:18,000 --> 00:03:21,583 We intercepted all communication between Ludsch and Moscow. 47 00:03:22,083 --> 00:03:23,875 Whenever the suitcase is mentioned, 48 00:03:24,375 --> 00:03:26,083 so are you, Kleo Straub. 49 00:03:27,458 --> 00:03:28,875 You're the key. Why? 50 00:03:29,583 --> 00:03:30,583 I've no idea. 51 00:03:30,666 --> 00:03:32,666 Oh, come on! Tell me what you know. 52 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Just because I'm finished with the Stasi, 53 00:03:34,958 --> 00:03:38,583 do you really think that I would fight on your side now for capitalism? 54 00:03:39,208 --> 00:03:41,791 And do you think that the files 55 00:03:41,875 --> 00:03:45,166 should stay in the hands of a rotting ideology? 56 00:03:45,250 --> 00:03:47,416 Your ideology isn't any better. 57 00:03:49,666 --> 00:03:51,625 What do you want, Kleo Straub? 58 00:03:51,708 --> 00:03:53,125 I don't understand you. 59 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 To be in control of my life? 60 00:04:01,625 --> 00:04:03,708 To stop doing what people order me to do? 61 00:04:05,166 --> 00:04:07,583 To stop believing in just good and evil? 62 00:04:09,083 --> 00:04:12,291 Maybe another world in which your ideologies don't exist any more. 63 00:04:15,083 --> 00:04:16,958 Keep up the chase if you can. 64 00:04:18,875 --> 00:04:20,583 But from me, you'll get nothing. 65 00:04:21,791 --> 00:04:23,791 Tell that to your cowboys in Washington. 66 00:04:24,666 --> 00:04:26,041 Come on. 67 00:04:26,583 --> 00:04:27,416 Hmm. 68 00:04:32,041 --> 00:04:32,916 It's okay. 69 00:04:34,666 --> 00:04:36,625 She'll lead us to the documents anyway. 70 00:04:36,708 --> 00:04:38,291 We just have to stick with her. 71 00:04:38,375 --> 00:04:39,791 Then we'll get what we want. 72 00:04:44,583 --> 00:04:48,708 - How did you know where I was? - An old friend from the Russian army. 73 00:04:48,791 --> 00:04:51,041 But the CIA knew as well. That means… 74 00:04:51,125 --> 00:04:54,208 That means there's probably an informant within Ludsch. 75 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 So your Eastern agents can be bought too, huh? 76 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Correct. 77 00:05:16,916 --> 00:05:19,291 Hey, do you have a key or something for this? 78 00:05:20,291 --> 00:05:21,375 No. 79 00:05:22,791 --> 00:05:23,625 Kleo? 80 00:05:25,041 --> 00:05:26,291 A message for you. 81 00:05:28,041 --> 00:05:28,916 Thanks. 82 00:05:30,916 --> 00:05:32,583 "Message." It's a letter, mate. 83 00:05:32,666 --> 00:05:35,041 Thilo, why are you always so… 84 00:05:38,791 --> 00:05:40,458 You did a really great job today. 85 00:05:42,833 --> 00:05:43,666 Thanks. 86 00:05:45,083 --> 00:05:46,291 That looks kind of cool. 87 00:05:49,625 --> 00:05:50,708 Mm-hmm. 88 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Dear Kleo. 89 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 You were right. 90 00:06:09,875 --> 00:06:12,708 You are who you are, and that's probably not for me. 91 00:06:13,208 --> 00:06:15,500 I don't want a life of violence and death. 92 00:06:15,583 --> 00:06:18,916 I know there's no such thing as a world without violence and death, 93 00:06:19,000 --> 00:06:21,666 and that I'm a coward if I just close my eyes to that. 94 00:06:21,750 --> 00:06:23,375 But not everyone can be brave. 95 00:06:24,000 --> 00:06:26,291 - As brave as you. 96 00:06:26,375 --> 00:06:28,875 People like me, who just want to live a happy life, 97 00:06:28,958 --> 00:06:31,916 probably need people like you, who fight for that happiness. 98 00:06:33,291 --> 00:06:37,250 The last thing I want is for you to become vulnerable because of me. 99 00:06:37,750 --> 00:06:40,583 And even if our lives aren't compatible with one another, 100 00:06:40,666 --> 00:06:43,291 I want you to know you're just fine the way you are. 101 00:06:44,583 --> 00:06:46,291 I'm glad we saw each other again, 102 00:06:46,875 --> 00:06:49,916 and I hope you find the happiness that you're looking for. 103 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 Forever yours, Holger. 104 00:07:07,750 --> 00:07:08,958 Are you sad? 105 00:07:13,208 --> 00:07:14,041 Yeah. 106 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 Yeah, maybe a little. 107 00:07:18,166 --> 00:07:19,000 Hmm. 108 00:07:23,916 --> 00:07:24,750 Me too. 109 00:07:26,833 --> 00:07:27,916 How come? 110 00:07:28,916 --> 00:07:31,208 I always thought that loneliness is nothing. 111 00:07:31,708 --> 00:07:32,791 But that's not right. 112 00:07:34,250 --> 00:07:36,500 Can something that hurts be nothing at all? 113 00:07:39,208 --> 00:07:40,041 Ciana? 114 00:07:42,333 --> 00:07:44,166 I thought that we would be together. 115 00:07:45,083 --> 00:07:48,416 Two people, one star, forever, you know? 116 00:07:51,500 --> 00:07:52,750 Now it is all gone. 117 00:07:53,958 --> 00:07:56,291 Just this huge, painful loss. 118 00:07:59,166 --> 00:08:02,000 It's best to be on your own. So you don't get hurt. 119 00:08:07,875 --> 00:08:11,166 Yeah. If you don't have anyone, you're okay. 120 00:08:16,875 --> 00:08:18,166 But that would mean 121 00:08:19,416 --> 00:08:21,083 you would be on your own forever. 122 00:08:23,125 --> 00:08:26,916 Kleo, you're saying that humans aren't social creatures. 123 00:08:27,458 --> 00:08:30,875 That this is a planet of egoists with no connection, 124 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 love, or friendship. 125 00:08:34,458 --> 00:08:36,000 - Yeah. - That's not the case. 126 00:08:37,875 --> 00:08:39,250 You're my friend, Kleo. 127 00:08:40,416 --> 00:08:41,541 I can feel it in here. 128 00:08:45,791 --> 00:08:48,708 Yeah. And you're my friend, Thilo. 129 00:08:50,250 --> 00:08:51,125 I am. 130 00:08:52,250 --> 00:08:54,125 We need to believe in love, don't we? 131 00:08:56,000 --> 00:08:57,166 And if we get hurt, 132 00:08:57,958 --> 00:08:59,708 then we can grow together, Kleo. 133 00:09:01,166 --> 00:09:02,208 Speak, man. 134 00:09:03,583 --> 00:09:04,958 - Maybe you're right. - Yeah. 135 00:09:05,041 --> 00:09:07,541 - Yes, no, uh… - No, I am. Yeah! 136 00:09:09,250 --> 00:09:12,500 And you must never let go of your friends, or those that love you. 137 00:09:13,000 --> 00:09:14,750 And your hopes and all your dreams. 138 00:09:15,916 --> 00:09:17,541 It's cosmic law, yes? 139 00:09:18,916 --> 00:09:20,250 Are you going to head off? 140 00:09:21,458 --> 00:09:22,583 I need to see Dopi. 141 00:09:23,333 --> 00:09:24,416 Love must live, Kleo. 142 00:09:50,541 --> 00:09:52,041 Merry Christmas, Kleo. 143 00:09:53,166 --> 00:09:54,083 Father? 144 00:10:08,083 --> 00:10:09,708 - Are you okay? - Uh… 145 00:10:10,541 --> 00:10:13,500 So, Kleo? Are we going to do something about this or… 146 00:10:15,875 --> 00:10:17,875 Kleo, wait. Kleo! 147 00:10:17,958 --> 00:10:20,166 You need to talk to me, okay? Please. 148 00:10:20,250 --> 00:10:22,666 I can see you're in that mode, and that's totally okay, 149 00:10:22,750 --> 00:10:24,750 but communication. Come on. 150 00:10:24,833 --> 00:10:27,291 I just saw Dad with the dolls' house I got for Christmas. 151 00:10:27,375 --> 00:10:31,291 Okay, that's a very nice Christmas present. 152 00:10:31,791 --> 00:10:32,791 And? 153 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 Merry Christmas, Kleo. 154 00:10:50,416 --> 00:10:51,875 Who are you? 155 00:10:51,958 --> 00:10:53,916 We've known each other for a long time. 156 00:10:58,916 --> 00:11:00,416 I brought you a present. 157 00:11:00,916 --> 00:11:01,916 Take a look. 158 00:11:17,916 --> 00:11:21,041 The target's name is Karl-Friedrich Konrad, 159 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 and he's the leader of a Nazi combat unit. 160 00:11:24,083 --> 00:11:27,750 A secret meeting will be arranged for the two of you. 161 00:11:27,833 --> 00:11:32,166 You'll find all other information about the conduct of the operation here. 162 00:11:34,333 --> 00:11:35,291 Thanks. 163 00:11:36,500 --> 00:11:37,875 Is that it? 164 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Not quite. 165 00:11:42,500 --> 00:11:44,458 - What is this? - Open it. 166 00:11:47,666 --> 00:11:50,666 European Figure Skating Championships in Copenhagen? 167 00:11:51,666 --> 00:11:53,708 That's a non-socialist country. 168 00:11:56,166 --> 00:11:58,208 And if you take them now, Kleo, 169 00:11:58,291 --> 00:12:00,916 then that's your promise to come back safe and sound. 170 00:12:01,791 --> 00:12:03,125 Is that a tip off? 171 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 It's an order. 172 00:12:04,458 --> 00:12:07,083 Good, then I'll up my game. 173 00:12:07,833 --> 00:12:09,916 And if I return safe and sound? 174 00:12:10,000 --> 00:12:14,458 Then, we'll both be together in Copenhagen to cheer on Kati. 175 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 This, um… 176 00:12:20,791 --> 00:12:23,500 is perhaps anything but professional, but… 177 00:12:31,458 --> 00:12:33,000 All right. 178 00:12:33,083 --> 00:12:35,375 - All the best, comrade. - Comrade. 179 00:12:36,916 --> 00:12:38,291 Comrade Zhukov. 180 00:12:39,916 --> 00:12:40,916 Good morning. 181 00:12:42,000 --> 00:12:45,250 "Allow me to report! Top secret." 182 00:12:45,333 --> 00:12:47,166 "Operation Ludsch, drawn up 183 00:12:47,250 --> 00:12:50,333 by Colonel General, your honour, Otto Straub." 184 00:12:50,416 --> 00:12:52,791 Holger, stop it. What if Grandpa's listening! 185 00:12:52,875 --> 00:12:54,458 Then he shouldn't leave it here. 186 00:12:55,708 --> 00:13:00,958 "Objective, preservation of military and administrative structures in case…" 187 00:13:01,041 --> 00:13:03,208 - Stop it. - "…there is a collapse." 188 00:13:05,000 --> 00:13:07,083 - Give it here! - What do I get, Kleo? 189 00:13:07,666 --> 00:13:10,458 - Whatever. - Whatever? That's not gonna do it. 190 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 A fried egg? 191 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 A fried egg. 192 00:13:18,833 --> 00:13:20,458 I want a kiss from you, Comrade Straub. 193 00:13:22,500 --> 00:13:23,375 Okay. 194 00:13:53,375 --> 00:13:54,791 Kleo, come on, get out. 195 00:13:57,500 --> 00:13:58,708 Dry yourself off. 196 00:14:04,041 --> 00:14:05,250 Has Daddy arrived? 197 00:14:08,625 --> 00:14:12,208 I've already told you that, darling. Daddy's not coming back. 198 00:14:13,083 --> 00:14:14,750 But Daddy, he was just here. 199 00:14:20,333 --> 00:14:21,500 His car broke down. 200 00:14:22,875 --> 00:14:24,000 On the motorway. 201 00:14:25,208 --> 00:14:28,458 He came off the road. The doctors got there as soon as they could. 202 00:14:28,541 --> 00:14:31,166 But there was nothing they could do, and Daddy left. 203 00:14:33,208 --> 00:14:35,958 What are you doing here, Nikolai? Did Otto send you? 204 00:14:36,041 --> 00:14:38,750 - I'm just bringing presents… - I never want to see you here again. 205 00:14:38,833 --> 00:14:39,750 Never again! 206 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 You can't stop me bringing presents. 207 00:14:42,083 --> 00:14:44,458 You can stick your presents up your arse! 208 00:14:44,541 --> 00:14:47,708 She's right. Just take a hike and make sure you never come back. 209 00:14:47,791 --> 00:14:49,750 Don't you tell me what to do! 210 00:15:16,166 --> 00:15:17,166 What's wrong? 211 00:15:21,708 --> 00:15:23,416 Sven, we need to go see my mother. 212 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 Okay, easy. Where are you right now? 213 00:15:26,083 --> 00:15:29,166 My father didn't pass away in a car accident. 214 00:15:29,250 --> 00:15:30,083 He was shot. 215 00:15:30,166 --> 00:15:32,125 By this Nikolai Zhukov from the KGB. 216 00:15:32,208 --> 00:15:34,916 And this Nikolai Zhukov has been following me all this time. 217 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 He was here and gave me back my necklace, the seahorse necklace he tore off me 218 00:15:38,083 --> 00:15:40,500 when I was a little girl after my father was killed by Nikolai. 219 00:15:40,583 --> 00:15:42,291 And my mother knows him. You see, don't you? 220 00:15:42,375 --> 00:15:45,500 Okay, I… So we're gonna see your mother. 221 00:15:45,583 --> 00:15:49,500 - We can't. We don't know where she is. - Uh-huh. And how do we find that out? 222 00:15:50,208 --> 00:15:52,708 - Aunt Margot's aware of this. - Because, uh… 223 00:15:52,791 --> 00:15:55,625 Because Pjotr said Margot is involved with Ludsch. 224 00:15:55,708 --> 00:15:56,541 Okay. 225 00:15:56,625 --> 00:16:00,166 Ludsch are the Stasi people. The Firm had around 200,000 informants. 226 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 - Nobody can hide from them for long. - No. 227 00:16:02,833 --> 00:16:05,208 And Ludsch is likely to activate them at any time. 228 00:16:05,291 --> 00:16:07,125 And who has access to all the information? 229 00:16:07,208 --> 00:16:08,375 - Margot Honecker. - Yes. 230 00:16:08,458 --> 00:16:12,958 Perfect. Okay. Well, I'm not sure I understood it all, but… but let's go. 231 00:16:13,041 --> 00:16:16,000 Um, uh… can we do something about this? 232 00:16:16,083 --> 00:16:17,708 Because it's really starting to… 233 00:16:18,291 --> 00:16:20,125 - Yeah. - What are you doing? 234 00:16:20,208 --> 00:16:22,083 Uh, no. Kleo, whoa, stop it. 235 00:16:22,166 --> 00:16:24,125 Please don't. You must have a saw or something. 236 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 We're not doing it this way. In what world? 237 00:16:26,041 --> 00:16:27,833 - Now keep still. - You… It's just… Okay. 238 00:16:28,333 --> 00:16:30,583 - I tru… I trust you. I trust you. - Go on. 239 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 Now come on. 240 00:16:37,166 --> 00:16:38,166 Freedom! 241 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 Dopi, hey. 242 00:16:49,250 --> 00:16:50,166 I'm back in. 243 00:16:50,666 --> 00:16:52,625 Were you going to leave me on my own? 244 00:16:53,875 --> 00:16:56,541 Sure. Ciana's not a princess. 245 00:16:57,083 --> 00:16:58,791 It tore the needle off my record. 246 00:17:00,208 --> 00:17:01,166 Yeah, man. 247 00:17:01,250 --> 00:17:05,250 But if the record's still turning, how about you put the needle on it? 248 00:17:05,333 --> 00:17:06,916 And your heart can dance. 249 00:17:07,000 --> 00:17:08,416 - Wow. - Yeah. 250 00:17:08,500 --> 00:17:09,875 Love and music. 251 00:17:10,375 --> 00:17:12,666 - That's the mission! - Your mission. 252 00:17:12,750 --> 00:17:13,625 No, Dopi. 253 00:17:14,375 --> 00:17:15,250 Our mission. 254 00:17:17,666 --> 00:17:18,500 Wow. 255 00:17:21,083 --> 00:17:23,916 Thilo, your heart is dancing. 256 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 In sync with yours. 257 00:17:28,541 --> 00:17:31,083 - Oh! - Outstanding. 258 00:17:31,166 --> 00:17:32,291 Look at this for a laugh. 259 00:17:34,541 --> 00:17:37,666 Our signature track. Direct from Sirius B. 260 00:17:39,458 --> 00:17:40,625 Go on then. 261 00:17:50,583 --> 00:17:51,541 Cool, yeah? 262 00:17:54,083 --> 00:17:56,583 Okay. 263 00:17:57,666 --> 00:17:59,166 Oh, it's so cool. 264 00:17:59,666 --> 00:18:01,958 Oh! Oh, mate! 265 00:18:02,541 --> 00:18:04,541 Wait, mate. Look. Look. 266 00:18:15,416 --> 00:18:20,166 Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! I should have guessed. 267 00:18:20,250 --> 00:18:23,000 - I know that. Idiot… - Pull yourself together now, Uwe! 268 00:18:23,666 --> 00:18:25,416 We're this close to making history. 269 00:18:26,250 --> 00:18:28,375 - Yeah, and I failed! - Stop talking rubbish! 270 00:18:28,958 --> 00:18:31,291 Germany will be reunited within the Soviet Empire, 271 00:18:31,375 --> 00:18:34,541 and you'll be involved in that victory over capitalism. 272 00:18:35,666 --> 00:18:38,791 I let the enemy have her. You must demote me, comrade. 273 00:18:38,875 --> 00:18:41,166 Kleo will never work with the Americans, my dear. 274 00:18:41,250 --> 00:18:43,041 We know now where her mother is staying. 275 00:18:43,125 --> 00:18:45,083 We'll grab her, and then Kleo will do what we say. 276 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 You mean I won't be degraded? 277 00:18:46,416 --> 00:18:49,166 - Nonsense, Uwe. Why would I think of that? - Uh, well, because I… 278 00:18:49,250 --> 00:18:51,083 - Uwe! - Mmm. 279 00:18:51,875 --> 00:18:53,875 The organisation needs you. 280 00:18:53,958 --> 00:18:55,833 And of course, I need you. 281 00:19:00,041 --> 00:19:01,000 Hmm? 282 00:19:01,791 --> 00:19:03,166 Really? 283 00:19:03,875 --> 00:19:05,000 Yes, really. 284 00:19:05,083 --> 00:19:07,666 You're the most loyal and invaluable man I've got here. 285 00:19:10,458 --> 00:19:11,416 Is that right? 286 00:19:11,500 --> 00:19:12,541 Yeah! 287 00:19:20,625 --> 00:19:21,458 Uwe! 288 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 What? 289 00:19:29,833 --> 00:19:31,166 Did you just try to… 290 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 What are you laughing at? 291 00:19:34,750 --> 00:19:36,750 I was quite serious. I thought that you… 292 00:19:36,833 --> 00:19:39,333 Yeah, yeah, it's best if you don't do any thinking. 293 00:19:41,833 --> 00:19:43,000 Don't laugh at me. 294 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 Erich! Do you know what this gnome just tried to do to me? 295 00:19:49,000 --> 00:19:50,625 Don't laugh at me. 296 00:19:50,708 --> 00:19:53,458 I've devoted all of my life to the service of socialism. 297 00:19:53,541 --> 00:19:56,000 Yeah, maybe we relied on the wrong people. 298 00:19:56,083 --> 00:19:58,875 Erich! He tried to kiss me! 299 00:20:03,666 --> 00:20:05,875 Don't laugh I said, you fucking cunt! 300 00:20:10,791 --> 00:20:14,666 Fucking cunt! Fucking cunt! Fucking cunt! 301 00:20:16,500 --> 00:20:17,708 Margot? 302 00:20:17,791 --> 00:20:19,333 What's all that noise about? 303 00:20:30,125 --> 00:20:33,041 - Shit. Wait, Kleo. No. - What? 304 00:20:33,125 --> 00:20:36,041 You can't go with a ruddy Kalashnikov into the Honecker's place! 305 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 - How come? - What, seriously? 306 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 If anything goes wrong and you switch to killer mode, 307 00:20:41,208 --> 00:20:42,958 the whole fucking world'll be after us. 308 00:20:43,041 --> 00:20:45,291 - It already is. - Yeah, point taken. 309 00:20:45,375 --> 00:20:50,500 But can't we just try to minimise our problems one time, please? 310 00:20:53,583 --> 00:20:55,958 Okay. The other one would've made more of an impression. 311 00:21:16,083 --> 00:21:17,041 Aunt Margot? 312 00:21:22,500 --> 00:21:23,750 Fucking shit! 313 00:21:30,958 --> 00:21:32,750 Fuck. 314 00:21:33,416 --> 00:21:34,958 Erich Honecker is dead. 315 00:21:35,458 --> 00:21:38,375 Shit. Kleo, that's him. 316 00:21:47,916 --> 00:21:49,916 This is serious shit. Let's get out of here, please. 317 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Now. Please. 318 00:21:53,625 --> 00:21:55,500 Fuck! Fuck! 319 00:21:55,583 --> 00:21:58,583 - Just hide. - What? Where? Fuck! 320 00:21:59,166 --> 00:22:00,416 Comrade Minister? 321 00:22:01,666 --> 00:22:02,583 Hello? 322 00:22:10,041 --> 00:22:10,875 Shit. 323 00:22:28,541 --> 00:22:29,416 Hello? 324 00:22:30,666 --> 00:22:32,125 Uh, is anyone here? 325 00:22:34,166 --> 00:22:35,125 Jutta. 326 00:22:36,625 --> 00:22:37,458 Kleo. 327 00:22:39,291 --> 00:22:40,916 What have you done? 328 00:22:41,000 --> 00:22:43,375 Nothing. They were already dead when I got here. 329 00:22:44,458 --> 00:22:46,416 And I'm supposed to believe you? 330 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 Yeah. 331 00:22:47,458 --> 00:22:50,833 You wanted to get the pact, didn't you? And thought Margot had it. 332 00:22:50,916 --> 00:22:52,041 Throw that thing away. 333 00:22:53,083 --> 00:22:56,333 Let's talk, Jutta. It's what you were seeking before from me. 334 00:22:56,416 --> 00:22:59,583 No, Kleo. I'm gonna report you killed Comrade Minister 335 00:22:59,666 --> 00:23:02,791 and the Comrade Chairman President of the whole party. 336 00:23:02,875 --> 00:23:04,666 Who will you tell? 337 00:23:05,791 --> 00:23:08,750 The police? And what are you going to tell them? 338 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 "Hello, this is Jutta from Ludsch." 339 00:23:11,000 --> 00:23:14,166 "We planned a coup, but unfortunately, something stupid got in our way." 340 00:23:14,250 --> 00:23:15,833 Don't call me stupid! 341 00:23:15,916 --> 00:23:18,625 Put that thing down, or you'll get a bullet. 342 00:23:18,708 --> 00:23:23,000 Enough! Stop! Please, no. No one pulls any triggers here, okay? 343 00:23:23,083 --> 00:23:24,166 What are you doing here? 344 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 I want you to put the gun down and you to stop being provocative. 345 00:23:27,500 --> 00:23:31,291 And I want us all to talk to each other like civilised human beings, okay? 346 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 Jutta, put the gun down. 347 00:23:35,083 --> 00:23:37,791 I can testify to the fact they were both already dead… 348 00:23:37,875 --> 00:23:40,666 - Yeah, right. I'd say that. - …when we got here. Okay. 349 00:23:42,000 --> 00:23:47,250 I'm a special agent in the CIA. 350 00:23:47,833 --> 00:23:49,750 Now fucking on the ground. 351 00:23:51,333 --> 00:23:54,750 In the CIA? No, you're not. 352 00:23:54,833 --> 00:23:55,708 Yeah. 353 00:23:55,791 --> 00:23:56,666 You're not. 354 00:23:56,750 --> 00:23:57,583 Oh. 355 00:23:59,125 --> 00:24:00,500 So how are you certain? 356 00:24:01,625 --> 00:24:02,791 Just a moment, no… 357 00:24:03,583 --> 00:24:07,000 You can't know that I don't work for the CIA, all right? Unless… 358 00:24:08,708 --> 00:24:11,291 She's working for the CIA. 359 00:24:11,375 --> 00:24:12,958 Fuck! She's the informant. 360 00:24:13,041 --> 00:24:14,791 She told them where Uwe was hiding. 361 00:24:14,875 --> 00:24:15,833 Well, Jutta. 362 00:24:16,333 --> 00:24:18,125 - I… - Uh-oh. 363 00:24:18,208 --> 00:24:20,583 I wonder what your Ludsch comrades will say when they find out 364 00:24:20,666 --> 00:24:22,333 who else is paying you? 365 00:24:22,416 --> 00:24:24,625 - Hmm? - No, no, Kleo. No… 366 00:24:25,583 --> 00:24:26,833 - Please. - Hmm. 367 00:24:26,916 --> 00:24:30,833 Jutta, to be honest, double agents just aren't cool. 368 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 I mean, what happened here? 369 00:24:32,791 --> 00:24:35,791 Margot was onto you and so you just shot her and him as well? 370 00:24:35,875 --> 00:24:37,083 What's that? 371 00:24:37,166 --> 00:24:38,666 You're really in the shit now. 372 00:24:38,750 --> 00:24:40,833 Knee-deep in the shit. 373 00:24:40,916 --> 00:24:43,333 No, no. You can't, Kleo, come on. 374 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 Everything I told you is true. 375 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 When I found out that they'd set a trap for you, 376 00:24:49,541 --> 00:24:52,666 and I bolted straight to the CIA to protect you. 377 00:24:52,750 --> 00:24:53,875 No, Jutta. 378 00:24:53,958 --> 00:24:56,875 Because you get money from the Americans, that's why. Where's my mother? 379 00:24:56,958 --> 00:24:59,291 - Can we… - If… if… if… What? 380 00:24:59,375 --> 00:25:01,375 I'm sure you know where she is. And so? 381 00:25:01,958 --> 00:25:03,541 Why… Why should I know that? 382 00:25:03,625 --> 00:25:06,166 You have all the operational details concerning me. 383 00:25:06,250 --> 00:25:08,583 - Damn it, Jutta, I know how it works! - I can't. 384 00:25:11,208 --> 00:25:14,083 Then I'm afraid I'll have to go and report to the KGB 385 00:25:14,166 --> 00:25:18,000 that there is a double agent at Ludsch and tell them what she got up to here. 386 00:25:18,083 --> 00:25:20,125 Stop! Stop! Wait. 387 00:25:20,208 --> 00:25:21,708 All right. 388 00:25:27,041 --> 00:25:29,000 Do you know where Lake Krewitz is? 389 00:25:30,000 --> 00:25:32,041 - Oh! - There's an old dacha there. 390 00:25:32,125 --> 00:25:34,041 And that's where your mother's hiding. 391 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 - Do you know the place? - Yeah. Come on. 392 00:25:46,000 --> 00:25:47,041 Uh, but… 393 00:25:49,041 --> 00:25:50,958 - You can't just go now. - We can. 394 00:25:51,041 --> 00:25:52,083 What about all this here? 395 00:25:52,166 --> 00:25:54,250 You'll think of something. You're not stupid. 396 00:25:56,125 --> 00:25:56,958 Uh, but… 397 00:26:15,125 --> 00:26:16,291 Comrade Minister? 398 00:26:24,916 --> 00:26:25,833 Hello? 399 00:26:28,291 --> 00:26:29,583 Is anyone here? 400 00:26:33,291 --> 00:26:34,291 Treacherous cunt. 401 00:27:00,125 --> 00:27:00,958 Yeah. 402 00:27:04,750 --> 00:27:07,583 Comrade Zhukov. A call from Baikonur. 403 00:27:09,041 --> 00:27:10,125 Give me the phone. 404 00:27:14,291 --> 00:27:15,125 Mmm. 405 00:27:19,791 --> 00:27:20,625 Give it here. 406 00:27:26,875 --> 00:27:27,833 Yes. 407 00:27:28,500 --> 00:27:30,708 I wanted to wish you good luck. 408 00:27:32,541 --> 00:27:35,208 Your country, comrade, really… 409 00:27:36,166 --> 00:27:38,291 We're all very proud of you. 410 00:27:40,125 --> 00:27:42,875 A bright future lies ahead of you. 411 00:27:42,958 --> 00:27:44,583 Thank you. 412 00:27:45,125 --> 00:27:48,958 You will bring Soviet fame and honour to outer space. 413 00:27:50,625 --> 00:27:52,541 I already knew it 414 00:27:53,291 --> 00:27:57,375 when you decided to go and join Roskosmos. 415 00:27:58,583 --> 00:28:02,916 The greatness of our nation is also reflected in science. 416 00:28:05,333 --> 00:28:06,666 It's an honour. 417 00:28:06,750 --> 00:28:09,541 No, it's my honour, comrade cosmonaut. 418 00:28:10,250 --> 00:28:14,041 To a safe and triumphant return! 419 00:28:14,833 --> 00:28:17,458 I need you by my side after this. 420 00:28:18,083 --> 00:28:18,958 Thank you. 421 00:28:19,583 --> 00:28:20,791 You can rely on me. 422 00:28:37,625 --> 00:28:38,583 Um… 423 00:28:42,208 --> 00:28:43,041 Huh. 424 00:29:57,750 --> 00:29:58,833 Comrade Minister. 425 00:30:45,125 --> 00:30:45,958 Yes? 426 00:30:46,041 --> 00:30:47,208 Hello? 427 00:30:48,083 --> 00:30:48,958 Who's this? 428 00:30:49,458 --> 00:30:50,583 Who is this? 429 00:30:52,833 --> 00:30:54,708 - Comrade Zhukov? - Yes. 430 00:30:54,791 --> 00:30:55,791 Who is this? 431 00:30:56,291 --> 00:30:57,708 Comrade Uwe Mittig. 432 00:30:57,791 --> 00:30:59,666 Comrade Ho… Honecker's adjutant. 433 00:31:00,666 --> 00:31:03,708 Put Comrade Honecker on the phone right now, Comrade Mittig. 434 00:31:09,125 --> 00:31:10,833 That won't be possible, tovarich. 435 00:31:12,083 --> 00:31:14,583 Comrade Honecker… 436 00:31:16,583 --> 00:31:17,416 is dead. 437 00:31:19,208 --> 00:31:23,250 The Comrade Chairman of the State Council as well. Executed. 438 00:31:24,083 --> 00:31:24,916 By… 439 00:31:29,250 --> 00:31:30,750 By a cowardly traitor. 440 00:31:33,083 --> 00:31:36,791 Why haven't you in Berlin got things under control? 441 00:31:36,875 --> 00:31:37,708 Um… 442 00:31:37,791 --> 00:31:40,583 I think that, uh, we got, uh… 443 00:31:40,666 --> 00:31:43,583 Comrade Honecker promised me 444 00:31:43,666 --> 00:31:45,916 she had it all sewn up, finally. 445 00:31:46,000 --> 00:31:49,166 And what is this? You've got nothing under control! 446 00:31:49,250 --> 00:31:52,166 Why haven't I got the goddamn documents yet? 447 00:31:52,250 --> 00:31:55,125 If the Americans can get their hands on them, 448 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 then we're all finished. 449 00:31:58,250 --> 00:32:01,541 Well, the documents aren't my responsibility. All I know is… 450 00:32:01,625 --> 00:32:03,291 What happened exactly? 451 00:32:03,791 --> 00:32:06,250 Well, I was in the bathroom hiding. 452 00:32:06,333 --> 00:32:07,875 I heard it all quite properly. 453 00:32:09,208 --> 00:32:10,583 Kleo Straub was here. 454 00:32:11,916 --> 00:32:13,708 She shot Comrade Honecker 455 00:32:13,791 --> 00:32:17,083 and Comrade Chairman of the State Council without warning. 456 00:32:18,500 --> 00:32:20,791 Then Comrade Jutta Zielinski turned up here. 457 00:32:20,875 --> 00:32:23,916 She's been working as an informant for the CIA 458 00:32:24,000 --> 00:32:27,083 and told Kleo where her mother is staying. Yeah. 459 00:32:27,875 --> 00:32:29,875 Then Kleo executed her as well. 460 00:32:31,666 --> 00:32:32,875 It's a fucking mess. 461 00:32:35,083 --> 00:32:36,458 I couldn't prevent it. 462 00:32:37,041 --> 00:32:38,666 You have to believe me, comrade. 463 00:32:39,708 --> 00:32:42,458 Where is she staying, her mother? 464 00:32:43,250 --> 00:32:44,208 On Lake Krewitz. 465 00:32:44,708 --> 00:32:46,125 Kleo's on her way there now. 466 00:32:47,500 --> 00:32:49,500 - Are you sure? - Well, yes, sir. 467 00:32:50,541 --> 00:32:52,250 - Comrade? - Idiot. 468 00:32:52,333 --> 00:32:54,041 - Comrade Zhukov? 469 00:32:57,375 --> 00:33:00,583 Call to arms to Star of Peace 65. 470 00:33:01,083 --> 00:33:06,000 Operation "Sent From Russia With Love." 471 00:33:07,416 --> 00:33:09,708 Star 65 in combat mode. 472 00:33:10,208 --> 00:33:12,000 Target coordinates, 473 00:33:13,041 --> 00:33:15,833 53.28 474 00:33:16,333 --> 00:33:17,166 98 475 00:33:17,750 --> 00:33:18,791 53 476 00:33:20,250 --> 00:33:21,125 comma 477 00:33:22,166 --> 00:33:25,041 13.54 478 00:33:25,125 --> 00:33:26,041 50 479 00:33:26,125 --> 00:33:27,125 18. 480 00:33:29,000 --> 00:33:31,333 Request final confirmation of the demand. 481 00:33:33,583 --> 00:33:36,125 Physical annihilation. 482 00:33:37,375 --> 00:33:38,458 Roger that. 483 00:33:44,125 --> 00:33:46,500 Two unknown people approaching the target. 484 00:33:48,791 --> 00:33:49,750 Understood. 485 00:33:51,958 --> 00:33:55,083 Operation "From Russia With Love" 486 00:33:56,333 --> 00:33:57,833 is a green light. 487 00:33:59,375 --> 00:34:00,541 Attack. 488 00:34:01,958 --> 00:34:03,833 Finish it at your discretion. 489 00:34:03,916 --> 00:34:04,958 Roger that. 490 00:34:25,750 --> 00:34:27,250 - That one? - Yeah. 491 00:34:29,000 --> 00:34:30,416 That was your hut? 492 00:34:32,833 --> 00:34:35,416 We always came during the holidays. With my father. 493 00:34:56,083 --> 00:34:58,125 - Wait here, please, Sven. - Okay. 494 00:35:06,500 --> 00:35:08,333 You shouldn't be here. 495 00:35:08,416 --> 00:35:09,791 It wasn't a car accident. 496 00:35:10,541 --> 00:35:13,541 Dad was murdered by the KGB at Christmas by Nikolai Zhukov. 497 00:35:13,625 --> 00:35:14,791 That's right, isn't it? 498 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 - But how… - Why didn't you reveal the truth? 499 00:35:24,750 --> 00:35:25,583 Say it. 500 00:35:36,583 --> 00:35:39,041 You've heard of the operation, Plan Ludsch, right? 501 00:35:39,125 --> 00:35:42,125 Yeah. I know Grandpa drew up the plan. 502 00:35:42,208 --> 00:35:43,250 Not alone. 503 00:35:43,791 --> 00:35:46,333 Otto created Ludsch with Nikolai Zhukov. 504 00:35:46,833 --> 00:35:49,583 He was the KGB officer in charge of the GDR. 505 00:35:50,166 --> 00:35:52,958 After Nikolai shot Fabian, Otto covered for him. 506 00:35:53,458 --> 00:35:55,583 Maybe so that he had something on him. 507 00:35:55,666 --> 00:35:57,375 The Stasi set it up so he looked as though 508 00:35:57,458 --> 00:36:01,000 Fabian had been shot dead trying to cross over the border illegally. 509 00:36:03,958 --> 00:36:05,791 Two days after Fabian was shot, 510 00:36:05,875 --> 00:36:08,291 you suddenly asked me when Daddy was coming home. 511 00:36:08,791 --> 00:36:11,083 I realised that you had blanked it all out. 512 00:36:12,583 --> 00:36:15,208 Although it had happened right in front of your eyes. 513 00:36:17,208 --> 00:36:20,750 I didn't for a second want that you'd get the impression Fabian had left us. 514 00:36:20,833 --> 00:36:22,458 He'd never have done that. 515 00:36:22,541 --> 00:36:25,166 And for that, I made up a story about the accident. 516 00:36:29,375 --> 00:36:30,458 To protect you. 517 00:36:40,791 --> 00:36:44,958 Nikolai will do all he can to get the Reagan-Honecker Pact back to his home. 518 00:36:45,541 --> 00:36:46,958 If he hasn't already got it. 519 00:36:48,333 --> 00:36:49,875 But how come Dad was shot? 520 00:36:51,666 --> 00:36:55,000 And how come I'm the only one who can get the documents? 521 00:36:55,083 --> 00:36:56,750 How come the CIA doesn't step in? 522 00:36:56,833 --> 00:37:01,875 Because they can't just step into the KGB and take these documents away. 523 00:37:01,958 --> 00:37:03,083 But you could. 524 00:37:04,250 --> 00:37:07,375 Why? The current KGB chief owes me as he killed Dad? 525 00:37:07,458 --> 00:37:08,541 Are you sure of this? 526 00:37:09,958 --> 00:37:12,958 Nikolai didn't murder your father, Kleo. 527 00:37:13,041 --> 00:37:15,250 Nikolai is your father. 528 00:37:43,083 --> 00:37:44,000 Kleo! 529 00:38:26,416 --> 00:38:27,375 Kleo! 530 00:38:29,500 --> 00:38:30,333 Kleo! 531 00:39:01,875 --> 00:39:03,291 Target eliminated. 532 00:39:05,083 --> 00:39:06,625 Unknown people survived. 533 00:40:14,875 --> 00:40:15,708 What now? 534 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 Now we're going to Moscow. 535 00:40:24,375 --> 00:40:28,250 DRUZHBA ROUTE FDJ 536 00:40:33,666 --> 00:40:34,500 Yeah! 537 00:40:43,541 --> 00:40:44,541 Comrade Zhukov. 538 00:40:48,083 --> 00:40:51,291 I think you've been waiting for this some time, haven't you? 539 00:40:51,791 --> 00:40:54,250 Indeed. Finally. 540 00:40:56,250 --> 00:40:57,916 Where did you get it? 541 00:41:00,000 --> 00:41:01,375 That doesn't matter. 542 00:41:03,625 --> 00:41:05,125 What do you want? 543 00:41:05,208 --> 00:41:08,958 A favour, and in return, you get the pact. 544 00:41:09,791 --> 00:41:10,833 What kind? 545 00:41:11,583 --> 00:41:14,833 It would be a service and a great satisfaction 546 00:41:14,916 --> 00:41:17,916 if you permitted me to kill Kleo.