1
00:00:06,041 --> 00:00:07,750
A NETFLIX SERIES
2
00:00:38,416 --> 00:00:39,333
Here we go.
3
00:00:39,416 --> 00:00:42,333
Thilo, dude, your time has come.
4
00:00:53,458 --> 00:00:55,125
And say "hi" to your princess.
5
00:01:37,375 --> 00:01:38,875
{\an8}-Hi.
-Hello.
6
00:01:43,708 --> 00:01:44,750
{\an8}Thank you.
7
00:01:47,125 --> 00:01:48,291
{\an8}Hi.
8
00:01:51,833 --> 00:01:52,958
{\an8}Pedro!
9
00:01:54,916 --> 00:01:56,833
{\an8}-Hello, sir.
-Hello.
10
00:01:57,875 --> 00:01:59,625
{\an8}Would you come with me, please?
11
00:02:01,250 --> 00:02:02,208
{\an8}Yes. This way.
12
00:02:15,083 --> 00:02:16,708
Are you gonna start, or shall I?
13
00:02:16,791 --> 00:02:18,333
No, go ahead.
14
00:02:19,000 --> 00:02:20,625
We had a deal, right?
15
00:02:20,708 --> 00:02:24,250
You give me info, and in return,
you get to work for the BND.
16
00:02:25,291 --> 00:02:27,666
Problem is
I've not gotten any info. Why not?
17
00:02:27,750 --> 00:02:31,916
Of course I would've let you know
of our trip as soon as I had the chance.
18
00:02:32,000 --> 00:02:33,541
The problem is that Kleo...
19
00:02:34,291 --> 00:02:35,125
That the "target"
20
00:02:36,416 --> 00:02:38,708
made up her mind
to fly to Chile right away.
21
00:02:38,791 --> 00:02:41,083
That's why
I just didn't have the time to tell you.
22
00:02:41,166 --> 00:02:46,166
There was enough time, though,
for word of this secret trip to reach me.
23
00:02:46,250 --> 00:02:48,791
My contacts
managed to do what you couldn't.
24
00:02:49,625 --> 00:02:52,208
What conclusion
would you come to if you were me?
25
00:02:52,291 --> 00:02:55,041
No idea. Ask your contacts.
26
00:02:57,083 --> 00:03:00,375
You're familiar with the term
"Romeo agent," I presume?
27
00:03:00,458 --> 00:03:04,166
Nope, but I'm not sleeping with her,
if that's what you're insinuating.
28
00:03:04,250 --> 00:03:06,958
I don't care about that. She trusts you.
29
00:03:07,041 --> 00:03:10,958
So, are you willing
to cooperate with the BND?
30
00:03:13,000 --> 00:03:17,500
Yes, I am. But quite frankly,
you're not in a position to set terms.
31
00:03:18,791 --> 00:03:20,791
-Who is then?
-Kleo trusts me.
32
00:03:20,875 --> 00:03:25,291
So you make me an official BND agent,
and we'll continue this conversation.
33
00:03:25,375 --> 00:03:26,291
All right?
34
00:03:27,416 --> 00:03:30,791
I want to negotiate on equal terms.
I'm not a fucking intel delivery boy.
35
00:03:30,875 --> 00:03:34,250
No, you're right.
You're much more than that.
36
00:03:34,791 --> 00:03:35,625
Exactly.
37
00:03:39,208 --> 00:03:40,875
A suspect in a murder case
38
00:03:42,041 --> 00:03:42,958
maybe?
39
00:03:44,833 --> 00:03:46,750
Or two murder cases, maybe?
40
00:03:53,291 --> 00:03:54,125
Okay.
41
00:04:04,875 --> 00:04:07,291
-Well?
-No idea. Routine check.
42
00:04:07,375 --> 00:04:09,250
How should I know what they wanted?
43
00:04:09,750 --> 00:04:10,583
Right.
44
00:04:11,250 --> 00:04:12,291
Are we going?
45
00:04:48,125 --> 00:04:51,208
GUEST HOUSE
46
00:05:05,625 --> 00:05:07,166
A king-size bed? Seriously?
47
00:05:07,791 --> 00:05:10,416
Yeah. It's all they had.
48
00:05:11,333 --> 00:05:13,458
I just don't like sleeping alone, okay?
49
00:05:13,541 --> 00:05:14,833
Got nothing to do with you.
50
00:05:14,916 --> 00:05:15,750
Okay.
51
00:05:23,083 --> 00:05:25,333
Sags a bit.
52
00:05:25,416 --> 00:05:27,083
But I think if we flip the mattress,
53
00:05:27,750 --> 00:05:28,708
it'll be fine.
54
00:05:29,916 --> 00:05:31,250
Sven, are you all right?
55
00:05:33,000 --> 00:05:34,333
Yeah. Why?
56
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
You seem tense.
57
00:05:38,958 --> 00:05:39,791
Yeah.
58
00:06:16,083 --> 00:06:17,791
-That's Jorge's house?
-Yeah.
59
00:06:18,416 --> 00:06:19,333
You stay here.
60
00:06:31,375 --> 00:06:32,791
Sorry to bother you.
61
00:06:32,875 --> 00:06:34,958
Where's Jorge? Does he live here?
62
00:06:35,041 --> 00:06:37,666
No, Jorge isn't with us anymore.
63
00:06:37,750 --> 00:06:39,791
The Lord took him under His wings.
64
00:06:41,333 --> 00:06:43,208
Oh, sorry for your loss.
65
00:06:44,000 --> 00:06:45,416
When did he die?
66
00:06:45,500 --> 00:06:47,916
Five months ago. A brain tumor.
67
00:06:49,333 --> 00:06:50,208
He was a good boy.
68
00:06:51,000 --> 00:06:52,500
So, the two of you were friends?
69
00:06:52,583 --> 00:06:53,500
Yes.
70
00:06:54,041 --> 00:06:55,458
Oh, I'm so sorry.
71
00:07:08,250 --> 00:07:09,583
How awful.
72
00:07:10,625 --> 00:07:13,625
He didn't suffer much. That was a relief.
73
00:07:14,583 --> 00:07:16,041
I wish you all the best.
74
00:07:16,125 --> 00:07:18,000
All the best to you too.
75
00:07:30,791 --> 00:07:32,625
Kleo was just here. Here at my house.
76
00:07:32,708 --> 00:07:33,541
She was there?
77
00:07:35,208 --> 00:07:36,500
We were prepared.
78
00:07:37,125 --> 00:07:38,458
Carmen dealt with her.
79
00:07:38,958 --> 00:07:39,916
What did she do?
80
00:07:41,000 --> 00:07:42,125
She made something up.
81
00:07:42,208 --> 00:07:43,666
She made something up?
82
00:07:43,750 --> 00:07:46,333
And you think
Kleo's just going to believe it?
83
00:07:46,416 --> 00:07:47,666
Yeah, sure.
84
00:07:47,750 --> 00:07:50,583
Well, she's gone for now, so don't worry.
85
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
Hello, Jorge.
86
00:07:54,083 --> 00:07:55,500
Kleo!
87
00:07:55,583 --> 00:07:56,416
It's you.
88
00:07:56,500 --> 00:07:57,750
What a nice welcome.
89
00:07:57,833 --> 00:07:58,958
You look great.
90
00:07:59,041 --> 00:08:00,000
You too.
91
00:08:01,208 --> 00:08:02,208
As always.
92
00:08:03,083 --> 00:08:06,416
And from the looks of it, not at all dead.
93
00:08:08,333 --> 00:08:10,333
We need to talk, Jorge.
94
00:08:10,416 --> 00:08:12,333
What's up? Why so serious?
95
00:08:12,416 --> 00:08:13,791
As if you didn't know.
96
00:08:13,875 --> 00:08:15,541
Is it about back in the day?
97
00:08:17,083 --> 00:08:18,250
No.
98
00:08:19,291 --> 00:08:20,375
Why are you here then?
99
00:08:21,333 --> 00:08:22,375
Where's the suitcase?
100
00:08:22,458 --> 00:08:23,333
What suitcase?
101
00:08:23,416 --> 00:08:26,083
The suitcase you got from my grandpa.
102
00:08:26,166 --> 00:08:28,916
-I don't understand.
-Yes, you do.
103
00:08:29,833 --> 00:08:32,708
Kleo, you know I can't give it to you.
104
00:08:33,458 --> 00:08:34,750
You know I won't let up.
105
00:08:38,000 --> 00:08:39,208
People never change.
106
00:08:39,291 --> 00:08:42,250
Yes, they do. People do change.
107
00:08:42,333 --> 00:08:45,750
Your country saved my life,
and I'm grateful for that.
108
00:08:47,416 --> 00:08:50,875
Of course I'm on the GDR's side now.
On the right side.
109
00:08:52,250 --> 00:08:53,333
What about you?
110
00:08:53,416 --> 00:08:54,541
The right side?
111
00:08:55,708 --> 00:08:56,916
The right side tricked me
112
00:08:57,000 --> 00:08:58,958
into believing in something
that never existed.
113
00:09:02,833 --> 00:09:05,000
I won't ask again, Jorge.
114
00:09:13,916 --> 00:09:14,833
Come with me.
115
00:09:28,625 --> 00:09:29,958
I'm so sorry, Kleo.
116
00:10:19,250 --> 00:10:22,916
Fuck!
117
00:10:23,000 --> 00:10:24,041
Fucking bitch!
118
00:10:38,625 --> 00:10:39,958
Crazy old woman.
119
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Yes?
120
00:11:03,416 --> 00:11:06,375
Kleo, you're alive. Respect.
121
00:11:08,916 --> 00:11:09,875
Ramona.
122
00:11:09,958 --> 00:11:11,416
We should meet.
123
00:11:12,291 --> 00:11:13,291
El Buitre Bar.
124
00:11:13,875 --> 00:11:15,083
I'll be waiting for you.
125
00:11:24,416 --> 00:11:25,250
Jorge?
126
00:11:29,000 --> 00:11:30,333
Jorge!
127
00:11:33,000 --> 00:11:34,125
Watch out!
128
00:11:38,333 --> 00:11:41,541
Where did that guy come from?
Oh God, what happened here?
129
00:11:41,625 --> 00:11:42,458
Fuck!
130
00:11:43,458 --> 00:11:45,291
Help! Police!
131
00:11:48,125 --> 00:11:48,958
Help! Please!
132
00:11:52,041 --> 00:11:52,875
Fuck!
133
00:11:55,000 --> 00:11:56,333
We need to get out of here.
134
00:11:56,416 --> 00:11:59,708
-Fast. The police will be here any minute.
-Help! Police!
135
00:11:59,791 --> 00:12:02,333
-What happened to your neck?
-Ramona's here.
136
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
What?
137
00:12:03,750 --> 00:12:05,541
We're meeting at the El Buitre Bar.
138
00:12:05,625 --> 00:12:07,750
Go to her hotel. The Carrera.
139
00:12:09,041 --> 00:12:11,041
People from the Firm always stay there.
140
00:12:11,125 --> 00:12:14,000
Look for clues about the suitcase there.
Then come to the bar.
141
00:12:57,250 --> 00:12:58,083
Please?
142
00:14:16,541 --> 00:14:17,375
Have a seat.
143
00:14:26,083 --> 00:14:27,166
Nice shoes.
144
00:14:27,708 --> 00:14:30,125
Oh, thanks. Very elegant, huh?
145
00:14:30,208 --> 00:14:34,833
They're the only ones that fit now.
My legs are so swollen.
146
00:14:34,916 --> 00:14:40,666
What's more, I need to piss all the time.
147
00:14:40,750 --> 00:14:44,625
You know,
pregnancy puts quite a strain on the body.
148
00:14:47,625 --> 00:14:49,833
That's a touchy subject for you, right?
149
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
I'm sorry.
150
00:14:53,791 --> 00:14:55,000
Where's the suitcase?
151
00:14:56,291 --> 00:14:58,875
Do you know
the Russian legend of the rusalka?
152
00:15:00,708 --> 00:15:01,541
No.
153
00:15:02,833 --> 00:15:06,791
In Russia, they say that a young girl
154
00:15:06,875 --> 00:15:12,250
who dies an impure death
turns into a "rusalka," a water spirit.
155
00:15:12,333 --> 00:15:15,000
A rusalka is often angry and evil.
156
00:15:15,500 --> 00:15:22,375
She kidnaps newborn babies
and drowns young men in rivers.
157
00:15:23,583 --> 00:15:26,291
But sometimes, she does the opposite.
158
00:15:26,375 --> 00:15:32,041
Sometimes the rusalka helps women
spin wool or looks after their babies.
159
00:15:34,000 --> 00:15:35,250
And? Anything else?
160
00:15:35,333 --> 00:15:37,250
What kind of rusalka are you?
161
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Evil and destructive
because someone made you suffer?
162
00:15:43,000 --> 00:15:46,916
Or good and helpful
because you want to reduce suffering?
163
00:15:48,250 --> 00:15:52,625
Because you could prevent more suffering
if you just chose the right side.
164
00:15:54,583 --> 00:15:56,791
Who determines
what's right and what's wrong?
165
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Ramona?
166
00:16:02,041 --> 00:16:03,625
I love that story.
167
00:16:05,583 --> 00:16:06,500
Pity.
168
00:16:07,166 --> 00:16:09,291
I had hoped you would too.
169
00:16:12,500 --> 00:16:13,333
Coffee?
170
00:16:15,041 --> 00:16:16,833
Two coffees, please.
171
00:16:20,750 --> 00:16:22,833
Excuse me for a moment. I need to go.
172
00:16:52,958 --> 00:16:54,166
Thanks.
173
00:17:06,875 --> 00:17:08,208
Nice try.
174
00:17:10,125 --> 00:17:12,458
What's in it? TTX?
175
00:17:12,541 --> 00:17:14,791
Wow, Kleo. Not bad.
176
00:17:17,375 --> 00:17:18,583
Where is the suitcase?
177
00:17:18,666 --> 00:17:20,750
I can't tell you, and you know that.
178
00:17:20,833 --> 00:17:22,041
You should fly home.
179
00:17:22,583 --> 00:17:25,000
Or go to Valparaiso, by the sea.
180
00:17:25,083 --> 00:17:26,500
You ever been to the seaside?
181
00:17:29,458 --> 00:17:32,666
What are you going to do?
Shoot me? I'm pregnant.
182
00:17:35,916 --> 00:17:39,916
Kleo, did you know
that TTX also works as a contact poison?
183
00:17:40,000 --> 00:17:42,916
The smallest cut is enough,
like the one on your finger.
184
00:18:00,291 --> 00:18:02,500
She'll be dead in half an hour.
185
00:18:02,583 --> 00:18:04,583
It'll look like a stroke.
186
00:18:05,125 --> 00:18:06,125
Don't worry.
187
00:18:15,083 --> 00:18:16,500
I should be home for dinner.
188
00:18:17,166 --> 00:18:19,166
I need to go pick up something real quick.
189
00:18:35,833 --> 00:18:38,208
Shit!
190
00:18:38,958 --> 00:18:40,375
Kleo!
191
00:18:40,875 --> 00:18:44,000
Kleo! Wake up. Kleo, what happened?
192
00:18:44,083 --> 00:18:46,208
Were you shot? Kleo?
193
00:19:08,791 --> 00:19:10,958
Kleo, wake up!
194
00:19:11,041 --> 00:19:12,625
Kleo, talk to me. What happened?
195
00:19:12,708 --> 00:19:13,916
Poison.
196
00:19:14,000 --> 00:19:17,666
Poison? You were poisoned. Yeah?
Were you poisoned? What do we need to get?
197
00:19:17,750 --> 00:19:18,833
Dopamine.
198
00:19:19,875 --> 00:19:22,500
-Again.
-Dopamine.
199
00:19:22,583 --> 00:19:25,541
Dopamine? We'll get dopamine then.
Where do we get dopamine?
200
00:19:26,708 --> 00:19:27,833
Hotel.
201
00:19:27,916 --> 00:19:29,125
The hotel?
202
00:19:30,083 --> 00:19:31,208
Let's go.
203
00:19:37,458 --> 00:19:41,583
Kleo? Where's the dopamine?
204
00:19:52,875 --> 00:19:54,208
Dopamine! I've got it.
205
00:19:56,000 --> 00:19:57,541
Okay.
206
00:20:17,625 --> 00:20:18,458
Please wake up.
207
00:20:27,083 --> 00:20:30,166
Kleo? Are you okay? Are you back?
208
00:20:35,458 --> 00:20:37,916
I thought for a moment I'd lost you.
209
00:20:39,458 --> 00:20:41,125
That would've really sucked.
210
00:21:05,708 --> 00:21:06,625
Sven?
211
00:21:08,958 --> 00:21:10,083
Where's the suitcase?
212
00:21:13,291 --> 00:21:14,375
This was in her room.
213
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
I hope we're not too late.
214
00:21:36,416 --> 00:21:37,250
Ramona!
215
00:21:38,500 --> 00:21:40,791
Go!
216
00:21:47,875 --> 00:21:50,333
Shit. She's following us.
217
00:21:51,541 --> 00:21:52,541
Step on it.
218
00:21:59,000 --> 00:21:59,958
Go faster, man!
219
00:22:00,041 --> 00:22:02,583
-I'm going as fast as I can!
-Turn the wheel!
220
00:22:08,250 --> 00:22:10,458
She's getting closer.
You need to go faster!
221
00:22:10,541 --> 00:22:11,916
My foot's to the floor!
222
00:22:12,000 --> 00:22:13,416
Drive, man!
223
00:22:17,541 --> 00:22:19,250
I'm trying! My foot's to the floor!
224
00:22:19,958 --> 00:22:22,000
I'm not cut out for this, okay?
225
00:23:38,750 --> 00:23:39,666
Shit!
226
00:23:39,750 --> 00:23:40,916
Fuck!
227
00:23:41,000 --> 00:23:42,333
Oh no!
228
00:24:19,250 --> 00:24:20,750
Are you hurt?
229
00:24:20,833 --> 00:24:23,333
I don't know. I don't think so.
230
00:24:33,333 --> 00:24:34,458
Ramona.
231
00:24:34,541 --> 00:24:35,875
Are you okay?
232
00:24:38,583 --> 00:24:41,166
Get out!
233
00:24:42,541 --> 00:24:44,750
We need to get out!
We need to get out fast!
234
00:24:51,833 --> 00:24:53,625
Her water broke.
235
00:24:56,166 --> 00:24:57,833
Really? She's having her baby now?
236
00:25:19,291 --> 00:25:21,041
We're going to deliver the baby.
237
00:25:24,416 --> 00:25:25,458
What?
238
00:25:26,958 --> 00:25:28,000
Get help.
239
00:25:29,458 --> 00:25:30,958
Anything else?
240
00:26:13,291 --> 00:26:14,541
Hello!
241
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
It's a girl.
242
00:26:31,041 --> 00:26:33,166
I'm sure she already has a name, right?
243
00:26:35,250 --> 00:26:36,125
Liliane.
244
00:26:39,000 --> 00:26:40,250
Like the flower.
245
00:26:41,666 --> 00:26:43,083
What do you think?
246
00:27:32,041 --> 00:27:32,916
Here?
247
00:27:35,583 --> 00:27:36,416
Here.
248
00:27:54,958 --> 00:27:55,791
Okay.
249
00:28:00,125 --> 00:28:01,375
Okay, but be careful.
250
00:28:09,083 --> 00:28:10,125
What...
251
00:28:44,833 --> 00:28:46,375
-Is that...
-Here!
252
00:28:46,458 --> 00:28:47,875
That's the red suitcase?
253
00:28:53,916 --> 00:28:56,041
-Catch.
-Wait, no, don't throw it.
254
00:29:19,916 --> 00:29:20,750
Honecker?
255
00:29:20,833 --> 00:29:22,416
President Reagan?
256
00:29:22,958 --> 00:29:25,666
What is this?
Why are they wearing cowboy hats?
257
00:29:26,208 --> 00:29:27,416
This is crazy.
258
00:29:34,291 --> 00:29:35,375
So, what is this?
259
00:29:36,291 --> 00:29:39,833
It must be some kind of pact.
260
00:29:41,416 --> 00:29:43,791
A secret agreement.
261
00:29:43,875 --> 00:29:48,458
Reagan financed the GDR
and kept it alive with dollars.
262
00:29:49,666 --> 00:29:52,791
Bypassing Congress, it seems.
263
00:29:53,458 --> 00:29:56,625
The GDR was in cahoots with the enemy.
264
00:29:57,166 --> 00:29:58,583
Kleo, if this comes out...
265
00:30:16,583 --> 00:30:17,500
Hi, Kleo.
266
00:30:25,583 --> 00:30:26,583
Margot Honecker?
267
00:30:28,500 --> 00:30:29,666
There it is!
268
00:30:30,875 --> 00:30:32,500
May I? Yeah?
269
00:30:33,291 --> 00:30:34,125
What...
270
00:30:41,875 --> 00:30:43,416
What are you doing here?
271
00:30:44,541 --> 00:30:45,750
I came for the case.
272
00:30:49,333 --> 00:30:50,833
This is the proof, right?
273
00:30:52,333 --> 00:30:53,583
This is the proof of the...
274
00:30:55,958 --> 00:30:57,333
Reagan-Honecker Pact.
275
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
But why...
276
00:31:00,041 --> 00:31:01,000
Why...
277
00:31:02,708 --> 00:31:04,875
None of this makes any sense at all.
278
00:31:06,208 --> 00:31:08,458
The working class is not to blame.
279
00:31:08,541 --> 00:31:10,208
It did its best,
280
00:31:11,208 --> 00:31:13,750
and our beloved country
still ended up broke.
281
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
Ronald Reagan had a problem with that too.
282
00:31:17,291 --> 00:31:19,916
Without the GDR,
there's no Federal Republic of Germany,
283
00:31:20,000 --> 00:31:22,333
and without that,
you lose your influence in Europe.
284
00:31:23,708 --> 00:31:27,416
Only when you have an external enemy
do you find inner strength.
285
00:31:28,250 --> 00:31:29,083
What?
286
00:31:30,041 --> 00:31:33,333
Reagan needed us as his bogeyman,
and we needed his money.
287
00:31:33,416 --> 00:31:35,708
"You scratch my back,
and I'll scratch yours."
288
00:31:36,750 --> 00:31:39,500
You worked hand-in-hand with the enemy?
289
00:31:40,208 --> 00:31:43,875
Surely you understand
why the world must never find out.
290
00:31:43,958 --> 00:31:48,000
Otherwise, the Americans, Russians,
and ourselves will have a serious problem.
291
00:31:48,666 --> 00:31:51,708
Wow, that's...
292
00:31:51,791 --> 00:31:55,791
Unfortunately, that asshole Mielke
got his dirty little paws on the documents
293
00:31:55,875 --> 00:31:58,458
and blackmailed my Erich
along with everyone else.
294
00:31:59,166 --> 00:32:03,000
And then the idiot
gets the suitcase stolen. That jackass.
295
00:32:10,666 --> 00:32:11,500
Okay.
296
00:32:12,458 --> 00:32:14,416
You come here, pour yourself a big one,
297
00:32:15,000 --> 00:32:17,083
and think
we'll just hand you the suitcase?
298
00:32:17,166 --> 00:32:18,125
Yes, I do.
299
00:32:20,208 --> 00:32:21,041
Why should we?
300
00:32:21,125 --> 00:32:22,208
Yeah, why?
301
00:32:25,916 --> 00:32:26,750
Your mother.
302
00:32:29,000 --> 00:32:30,208
Brigitte, isn't it?
303
00:32:32,166 --> 00:32:33,250
She's not dead.
304
00:32:34,291 --> 00:32:35,125
She's alive.
305
00:32:36,625 --> 00:32:39,625
She also didn't abandon you,
like Otto always said.
306
00:32:41,041 --> 00:32:43,958
He had her arrested, just like he did you.
307
00:32:44,458 --> 00:32:46,666
The West paid for her release in '78.
308
00:32:48,750 --> 00:32:51,291
I'm willing to tell you where she is
309
00:32:52,291 --> 00:32:53,958
if you give me the suitcase.
310
00:32:56,375 --> 00:32:57,833
No, Kleo.
311
00:32:58,708 --> 00:32:59,916
No.
312
00:33:01,750 --> 00:33:03,041
I've left the address
313
00:33:04,041 --> 00:33:05,208
at the Hotel Carrera.
314
00:33:08,791 --> 00:33:09,625
Kleo?
315
00:33:35,583 --> 00:33:37,500
-Thanks.
-You're welcome.
316
00:34:09,958 --> 00:34:14,250
It's huge, you understand, Jenny?
Not the suitcase itself, but what's in it.
317
00:34:14,333 --> 00:34:16,291
Jenny, do you know what it means?
318
00:34:16,375 --> 00:34:18,625
I don't understand it all myself yet,
319
00:34:18,708 --> 00:34:20,375
but German unity depends on it.
320
00:34:20,458 --> 00:34:23,750
The Cold War could be over.
Everything, and so much more.
321
00:34:23,833 --> 00:34:27,500
But not if it ends up in the wrong hands.
And whose responsibility is it now?
322
00:34:28,541 --> 00:34:29,416
-Mine.
-Sven,
323
00:34:29,958 --> 00:34:33,125
there really was a time
when I found your stories exciting, yeah,
324
00:34:33,208 --> 00:34:35,208
but we've matured since then.
325
00:34:35,291 --> 00:34:36,416
At least one of us has.
326
00:34:36,500 --> 00:34:38,958
This isn't a story.
I'm not making this up.
327
00:34:39,041 --> 00:34:41,208
This is exactly what happened, Jenny.
328
00:34:41,291 --> 00:34:42,666
You're drunk again, right?
329
00:34:43,291 --> 00:34:45,041
Sven, get some sleep, okay?
330
00:34:45,125 --> 00:34:46,625
What... No, wait!
331
00:34:46,708 --> 00:34:47,541
Hang on!
332
00:34:53,666 --> 00:34:54,541
Well?
333
00:34:56,041 --> 00:34:57,000
What did he say?
334
00:34:57,500 --> 00:34:58,666
Gibberish.
335
00:35:01,833 --> 00:35:02,791
I'm worried.
336
00:35:08,125 --> 00:35:09,250
He'll be all right.
337
00:35:16,416 --> 00:35:17,250
Wine?
338
00:35:42,125 --> 00:35:43,958
MIN SUN
FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE
339
00:35:44,041 --> 00:35:47,375
Kiss my ass.
340
00:35:52,291 --> 00:35:53,125
Yes?
341
00:35:54,416 --> 00:35:56,375
I know where the red suitcase is.
342
00:35:57,208 --> 00:35:58,083
Where?
343
00:35:58,791 --> 00:36:01,000
This information comes at a price.
344
00:37:00,541 --> 00:37:01,958
I want to see her again.
345
00:37:03,625 --> 00:37:05,208
I wanna know what she smells like.
346
00:37:06,458 --> 00:37:09,958
That was actually the worst day for me,
the day I could no longer remember
347
00:37:10,041 --> 00:37:11,416
what she smelled like.
348
00:37:11,500 --> 00:37:14,666
It's not just about what you want,
do you understand that?
349
00:37:15,708 --> 00:37:17,666
This isn't just about you.
350
00:37:18,208 --> 00:37:20,291
I'm caught up in this
just as much as you are.
351
00:37:20,375 --> 00:37:23,250
We went through all this together.
We were a team!
352
00:37:23,333 --> 00:37:24,583
You'd have died without me.
353
00:37:24,666 --> 00:37:27,541
But you got the adventure
you've always wanted.
354
00:37:27,625 --> 00:37:28,541
So what?
355
00:37:28,625 --> 00:37:31,125
You've thrown away
something that could decide the fate
356
00:37:31,208 --> 00:37:34,458
of millions of people
for your mother's fucking address!
357
00:37:34,541 --> 00:37:35,375
Yeah.
358
00:37:36,250 --> 00:37:38,708
-So?
-What do you mean "so"?
359
00:37:38,791 --> 00:37:40,583
What you did was selfish.
360
00:37:40,666 --> 00:37:42,458
And it was incredibly stupid!
361
00:37:43,250 --> 00:37:44,291
You know what, Sven?
362
00:37:44,375 --> 00:37:47,083
All my life, I've only ever done
what others wanted me to.
363
00:37:47,166 --> 00:37:49,416
I've always just served the one cause.
364
00:37:50,250 --> 00:37:53,208
This was the first decision
I've made for myself. The very first.
365
00:37:53,291 --> 00:37:56,708
Congratulations!
Your very first decision was wrong.
366
00:37:58,208 --> 00:38:02,125
And it wasn't just up to you to decide.
It wasn't just up to you to decide!
367
00:38:02,208 --> 00:38:03,041
End of story!
368
00:38:03,125 --> 00:38:05,291
I'd make the same decision every time.
369
00:38:28,375 --> 00:38:29,333
You coming with me?
370
00:38:35,416 --> 00:38:36,916
Yeah, what else can I do?
371
00:38:59,458 --> 00:39:00,291
Nervous?
372
00:39:04,125 --> 00:39:04,958
Yeah.
373
00:39:12,041 --> 00:39:13,625
-What are you doing?
-Nothing.
374
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
-Sven?
-What?
375
00:39:15,041 --> 00:39:19,916
What are... Sven, no! Stop it!
376
00:39:26,625 --> 00:39:27,458
Asshole.
377
00:39:29,291 --> 00:39:30,333
Go.
378
00:39:35,208 --> 00:39:36,875
All right, then.
379
00:39:57,041 --> 00:39:57,875
Hi.
380
00:40:04,500 --> 00:40:05,541
What do you want?
381
00:40:06,166 --> 00:40:07,375
Do you two live here?
382
00:40:09,125 --> 00:40:09,958
Yeah.
383
00:40:12,958 --> 00:40:14,166
Is your mom in?
384
00:40:19,708 --> 00:40:20,833
Mom?
385
00:40:22,041 --> 00:40:23,666
There's a woman here to see you.
386
00:40:28,458 --> 00:40:29,458
Thanks very much.
387
00:40:38,166 --> 00:40:39,166
Coming.
388
00:40:48,000 --> 00:40:48,916
Here I am.
389
00:40:52,000 --> 00:40:53,625
You cut your hair.
390
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
I don't know what Otto told you.
391
00:41:17,833 --> 00:41:19,458
The truth is
392
00:41:19,541 --> 00:41:23,250
that I disagreed
with my strict socialist upbringing.
393
00:41:26,833 --> 00:41:28,333
I wanted a different GDR.
394
00:41:36,166 --> 00:41:37,666
And so he reported me.
395
00:41:41,583 --> 00:41:42,541
Betrayed me.
396
00:41:55,416 --> 00:41:57,166
I've thought about you, Kleo.
397
00:41:58,083 --> 00:41:58,958
Often.
398
00:42:05,250 --> 00:42:08,666
It took me a lot of time and energy
to build all this here,
399
00:42:09,500 --> 00:42:10,458
out of nothing.
400
00:42:14,250 --> 00:42:15,125
This life.
401
00:42:22,541 --> 00:42:24,500
And it's fine just the way it is.
402
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Okay.
403
00:43:21,625 --> 00:43:22,458
Well?
404
00:43:25,291 --> 00:43:27,291
She smelled like eggs in mustard sauce.
405
00:43:36,208 --> 00:43:38,000
I'm sorry she turned you away.
406
00:44:01,250 --> 00:44:02,083
Kleo?
407
00:44:04,166 --> 00:44:05,916
Can I come in?
408
00:44:08,541 --> 00:44:10,625
I don't know where else to go.
409
00:44:35,250 --> 00:44:38,041
WE'LL MEET AGAIN ON THE OTHER SIDE
THILO
410
00:46:37,250 --> 00:46:38,083
Sven.
411
00:46:41,875 --> 00:46:43,083
Sven.
412
00:47:24,541 --> 00:47:25,750
Are you okay?
413
00:47:31,000 --> 00:47:33,916
It's really bothering me
that Margot's got the fucking suitcase.
414
00:47:35,458 --> 00:47:37,333
Maybe she doesn't have it anymore.
415
00:47:43,500 --> 00:47:44,500
What do you mean?
416
00:47:45,458 --> 00:47:48,416
Oh, I'm just rambling. Forget it.
417
00:47:54,958 --> 00:47:55,875
What does that mean?
418
00:47:56,500 --> 00:47:58,666
Nothing. It was a joke. Forget it.
419
00:47:59,583 --> 00:48:00,416
Tell me.
420
00:48:01,875 --> 00:48:08,166
I may have made sure
she didn't have the suitcase anymore.
421
00:48:10,458 --> 00:48:11,583
Are you kidding me?
422
00:48:18,041 --> 00:48:19,583
You're a traitor.
423
00:48:20,333 --> 00:48:21,166
I'm what?
424
00:48:21,250 --> 00:48:23,333
You're a fucking traitor.
425
00:48:23,416 --> 00:48:25,541
Enough of the Stasi rhetoric, okay?
426
00:48:26,458 --> 00:48:30,500
I lost my job because of you.
I lost my family.
427
00:48:31,000 --> 00:48:31,958
Where's the suitcase?
428
00:48:32,041 --> 00:48:34,750
I killed people because of you.
429
00:48:34,833 --> 00:48:40,166
You just made a bad decision,
which you're now regretting. Okay?
430
00:49:23,666 --> 00:49:26,125
You stupid bastard!
431
00:50:51,500 --> 00:50:53,666
My little soldier.
432
00:51:25,625 --> 00:51:26,875
Cunt!
433
00:54:32,875 --> 00:54:37,875
Subtitle translation by:
Anton Hill