1 00:00:06,041 --> 00:00:07,750 A NETFLIX SERIES 2 00:00:38,416 --> 00:00:39,333 Here we go. 3 00:00:39,416 --> 00:00:42,333 Thilo, dude, your time has come. 4 00:00:53,458 --> 00:00:55,125 And say "hi" to your princess. 5 00:01:37,375 --> 00:01:38,875 {\an8}-Hi. -Hello. 6 00:01:43,708 --> 00:01:44,750 {\an8}Thank you. 7 00:01:47,125 --> 00:01:48,291 {\an8}Hi. 8 00:01:51,833 --> 00:01:52,958 {\an8}Pedro! 9 00:01:54,916 --> 00:01:56,833 {\an8}-Hello, sir. -Hello. 10 00:01:57,875 --> 00:01:59,625 {\an8}Would you come with me, please? 11 00:02:01,250 --> 00:02:02,208 {\an8}Yes. This way. 12 00:02:15,083 --> 00:02:16,708 Are you gonna start, or shall I? 13 00:02:16,791 --> 00:02:18,333 No, go ahead. 14 00:02:19,000 --> 00:02:20,625 We had a deal, right? 15 00:02:20,708 --> 00:02:24,250 You give me info, and in return, you get to work for the BND. 16 00:02:25,291 --> 00:02:27,666 Problem is I've not gotten any info. Why not? 17 00:02:27,750 --> 00:02:31,916 Of course I would've let you know of our trip as soon as I had the chance. 18 00:02:32,000 --> 00:02:33,541 The problem is that Kleo... 19 00:02:34,291 --> 00:02:35,125 That the "target" 20 00:02:36,416 --> 00:02:38,708 made up her mind to fly to Chile right away. 21 00:02:38,791 --> 00:02:41,083 That's why I just didn't have the time to tell you. 22 00:02:41,166 --> 00:02:46,166 There was enough time, though, for word of this secret trip to reach me. 23 00:02:46,250 --> 00:02:48,791 My contacts managed to do what you couldn't. 24 00:02:49,625 --> 00:02:52,208 What conclusion would you come to if you were me? 25 00:02:52,291 --> 00:02:55,041 No idea. Ask your contacts. 26 00:02:57,083 --> 00:03:00,375 You're familiar with the term "Romeo agent," I presume? 27 00:03:00,458 --> 00:03:04,166 Nope, but I'm not sleeping with her, if that's what you're insinuating. 28 00:03:04,250 --> 00:03:06,958 I don't care about that. She trusts you. 29 00:03:07,041 --> 00:03:10,958 So, are you willing to cooperate with the BND? 30 00:03:13,000 --> 00:03:17,500 Yes, I am. But quite frankly, you're not in a position to set terms. 31 00:03:18,791 --> 00:03:20,791 -Who is then? -Kleo trusts me. 32 00:03:20,875 --> 00:03:25,291 So you make me an official BND agent, and we'll continue this conversation. 33 00:03:25,375 --> 00:03:26,291 All right? 34 00:03:27,416 --> 00:03:30,791 I want to negotiate on equal terms. I'm not a fucking intel delivery boy. 35 00:03:30,875 --> 00:03:34,250 No, you're right. You're much more than that. 36 00:03:34,791 --> 00:03:35,625 Exactly. 37 00:03:39,208 --> 00:03:40,875 A suspect in a murder case 38 00:03:42,041 --> 00:03:42,958 maybe? 39 00:03:44,833 --> 00:03:46,750 Or two murder cases, maybe? 40 00:03:53,291 --> 00:03:54,125 Okay. 41 00:04:04,875 --> 00:04:07,291 -Well? -No idea. Routine check. 42 00:04:07,375 --> 00:04:09,250 How should I know what they wanted? 43 00:04:09,750 --> 00:04:10,583 Right. 44 00:04:11,250 --> 00:04:12,291 Are we going? 45 00:04:48,125 --> 00:04:51,208 GUEST HOUSE 46 00:05:05,625 --> 00:05:07,166 A king-size bed? Seriously? 47 00:05:07,791 --> 00:05:10,416 Yeah. It's all they had. 48 00:05:11,333 --> 00:05:13,458 I just don't like sleeping alone, okay? 49 00:05:13,541 --> 00:05:14,833 Got nothing to do with you. 50 00:05:14,916 --> 00:05:15,750 Okay. 51 00:05:23,083 --> 00:05:25,333 Sags a bit. 52 00:05:25,416 --> 00:05:27,083 But I think if we flip the mattress, 53 00:05:27,750 --> 00:05:28,708 it'll be fine. 54 00:05:29,916 --> 00:05:31,250 Sven, are you all right? 55 00:05:33,000 --> 00:05:34,333 Yeah. Why? 56 00:05:35,375 --> 00:05:36,375 You seem tense. 57 00:05:38,958 --> 00:05:39,791 Yeah. 58 00:06:16,083 --> 00:06:17,791 -That's Jorge's house? -Yeah. 59 00:06:18,416 --> 00:06:19,333 You stay here. 60 00:06:31,375 --> 00:06:32,791 Sorry to bother you. 61 00:06:32,875 --> 00:06:34,958 Where's Jorge? Does he live here? 62 00:06:35,041 --> 00:06:37,666 No, Jorge isn't with us anymore. 63 00:06:37,750 --> 00:06:39,791 The Lord took him under His wings. 64 00:06:41,333 --> 00:06:43,208 Oh, sorry for your loss. 65 00:06:44,000 --> 00:06:45,416 When did he die? 66 00:06:45,500 --> 00:06:47,916 Five months ago. A brain tumor. 67 00:06:49,333 --> 00:06:50,208 He was a good boy. 68 00:06:51,000 --> 00:06:52,500 So, the two of you were friends? 69 00:06:52,583 --> 00:06:53,500 Yes. 70 00:06:54,041 --> 00:06:55,458 Oh, I'm so sorry. 71 00:07:08,250 --> 00:07:09,583 How awful. 72 00:07:10,625 --> 00:07:13,625 He didn't suffer much. That was a relief. 73 00:07:14,583 --> 00:07:16,041 I wish you all the best. 74 00:07:16,125 --> 00:07:18,000 All the best to you too. 75 00:07:30,791 --> 00:07:32,625 Kleo was just here. Here at my house. 76 00:07:32,708 --> 00:07:33,541 She was there? 77 00:07:35,208 --> 00:07:36,500 We were prepared. 78 00:07:37,125 --> 00:07:38,458 Carmen dealt with her. 79 00:07:38,958 --> 00:07:39,916 What did she do? 80 00:07:41,000 --> 00:07:42,125 She made something up. 81 00:07:42,208 --> 00:07:43,666 She made something up? 82 00:07:43,750 --> 00:07:46,333 And you think Kleo's just going to believe it? 83 00:07:46,416 --> 00:07:47,666 Yeah, sure. 84 00:07:47,750 --> 00:07:50,583 Well, she's gone for now, so don't worry. 85 00:07:52,291 --> 00:07:53,541 Hello, Jorge. 86 00:07:54,083 --> 00:07:55,500 Kleo! 87 00:07:55,583 --> 00:07:56,416 It's you. 88 00:07:56,500 --> 00:07:57,750 What a nice welcome. 89 00:07:57,833 --> 00:07:58,958 You look great. 90 00:07:59,041 --> 00:08:00,000 You too. 91 00:08:01,208 --> 00:08:02,208 As always. 92 00:08:03,083 --> 00:08:06,416 And from the looks of it, not at all dead. 93 00:08:08,333 --> 00:08:10,333 We need to talk, Jorge. 94 00:08:10,416 --> 00:08:12,333 What's up? Why so serious? 95 00:08:12,416 --> 00:08:13,791 As if you didn't know. 96 00:08:13,875 --> 00:08:15,541 Is it about back in the day? 97 00:08:17,083 --> 00:08:18,250 No. 98 00:08:19,291 --> 00:08:20,375 Why are you here then? 99 00:08:21,333 --> 00:08:22,375 Where's the suitcase? 100 00:08:22,458 --> 00:08:23,333 What suitcase? 101 00:08:23,416 --> 00:08:26,083 The suitcase you got from my grandpa. 102 00:08:26,166 --> 00:08:28,916 -I don't understand. -Yes, you do. 103 00:08:29,833 --> 00:08:32,708 Kleo, you know I can't give it to you. 104 00:08:33,458 --> 00:08:34,750 You know I won't let up. 105 00:08:38,000 --> 00:08:39,208 People never change. 106 00:08:39,291 --> 00:08:42,250 Yes, they do. People do change. 107 00:08:42,333 --> 00:08:45,750 Your country saved my life, and I'm grateful for that. 108 00:08:47,416 --> 00:08:50,875 Of course I'm on the GDR's side now. On the right side. 109 00:08:52,250 --> 00:08:53,333 What about you? 110 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 The right side? 111 00:08:55,708 --> 00:08:56,916 The right side tricked me 112 00:08:57,000 --> 00:08:58,958 into believing in something that never existed. 113 00:09:02,833 --> 00:09:05,000 I won't ask again, Jorge. 114 00:09:13,916 --> 00:09:14,833 Come with me. 115 00:09:28,625 --> 00:09:29,958 I'm so sorry, Kleo. 116 00:10:19,250 --> 00:10:22,916 Fuck! 117 00:10:23,000 --> 00:10:24,041 Fucking bitch! 118 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 Crazy old woman. 119 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Yes? 120 00:11:03,416 --> 00:11:06,375 Kleo, you're alive. Respect. 121 00:11:08,916 --> 00:11:09,875 Ramona. 122 00:11:09,958 --> 00:11:11,416 We should meet. 123 00:11:12,291 --> 00:11:13,291 El Buitre Bar. 124 00:11:13,875 --> 00:11:15,083 I'll be waiting for you. 125 00:11:24,416 --> 00:11:25,250 Jorge? 126 00:11:29,000 --> 00:11:30,333 Jorge! 127 00:11:33,000 --> 00:11:34,125 Watch out! 128 00:11:38,333 --> 00:11:41,541 Where did that guy come from? Oh God, what happened here? 129 00:11:41,625 --> 00:11:42,458 Fuck! 130 00:11:43,458 --> 00:11:45,291 Help! Police! 131 00:11:48,125 --> 00:11:48,958 Help! Please! 132 00:11:52,041 --> 00:11:52,875 Fuck! 133 00:11:55,000 --> 00:11:56,333 We need to get out of here. 134 00:11:56,416 --> 00:11:59,708 -Fast. The police will be here any minute. -Help! Police! 135 00:11:59,791 --> 00:12:02,333 -What happened to your neck? -Ramona's here. 136 00:12:02,833 --> 00:12:03,666 What? 137 00:12:03,750 --> 00:12:05,541 We're meeting at the El Buitre Bar. 138 00:12:05,625 --> 00:12:07,750 Go to her hotel. The Carrera. 139 00:12:09,041 --> 00:12:11,041 People from the Firm always stay there. 140 00:12:11,125 --> 00:12:14,000 Look for clues about the suitcase there. Then come to the bar. 141 00:12:57,250 --> 00:12:58,083 Please? 142 00:14:16,541 --> 00:14:17,375 Have a seat. 143 00:14:26,083 --> 00:14:27,166 Nice shoes. 144 00:14:27,708 --> 00:14:30,125 Oh, thanks. Very elegant, huh? 145 00:14:30,208 --> 00:14:34,833 They're the only ones that fit now. My legs are so swollen. 146 00:14:34,916 --> 00:14:40,666 What's more, I need to piss all the time. 147 00:14:40,750 --> 00:14:44,625 You know, pregnancy puts quite a strain on the body. 148 00:14:47,625 --> 00:14:49,833 That's a touchy subject for you, right? 149 00:14:52,541 --> 00:14:53,708 I'm sorry. 150 00:14:53,791 --> 00:14:55,000 Where's the suitcase? 151 00:14:56,291 --> 00:14:58,875 Do you know the Russian legend of the rusalka? 152 00:15:00,708 --> 00:15:01,541 No. 153 00:15:02,833 --> 00:15:06,791 In Russia, they say that a young girl 154 00:15:06,875 --> 00:15:12,250 who dies an impure death turns into a "rusalka," a water spirit. 155 00:15:12,333 --> 00:15:15,000 A rusalka is often angry and evil. 156 00:15:15,500 --> 00:15:22,375 She kidnaps newborn babies and drowns young men in rivers. 157 00:15:23,583 --> 00:15:26,291 But sometimes, she does the opposite. 158 00:15:26,375 --> 00:15:32,041 Sometimes the rusalka helps women spin wool or looks after their babies. 159 00:15:34,000 --> 00:15:35,250 And? Anything else? 160 00:15:35,333 --> 00:15:37,250 What kind of rusalka are you? 161 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Evil and destructive because someone made you suffer? 162 00:15:43,000 --> 00:15:46,916 Or good and helpful because you want to reduce suffering? 163 00:15:48,250 --> 00:15:52,625 Because you could prevent more suffering if you just chose the right side. 164 00:15:54,583 --> 00:15:56,791 Who determines what's right and what's wrong? 165 00:15:59,166 --> 00:16:00,208 Ramona? 166 00:16:02,041 --> 00:16:03,625 I love that story. 167 00:16:05,583 --> 00:16:06,500 Pity. 168 00:16:07,166 --> 00:16:09,291 I had hoped you would too. 169 00:16:12,500 --> 00:16:13,333 Coffee? 170 00:16:15,041 --> 00:16:16,833 Two coffees, please. 171 00:16:20,750 --> 00:16:22,833 Excuse me for a moment. I need to go. 172 00:16:52,958 --> 00:16:54,166 Thanks. 173 00:17:06,875 --> 00:17:08,208 Nice try. 174 00:17:10,125 --> 00:17:12,458 What's in it? TTX? 175 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 Wow, Kleo. Not bad. 176 00:17:17,375 --> 00:17:18,583 Where is the suitcase? 177 00:17:18,666 --> 00:17:20,750 I can't tell you, and you know that. 178 00:17:20,833 --> 00:17:22,041 You should fly home. 179 00:17:22,583 --> 00:17:25,000 Or go to Valparaiso, by the sea. 180 00:17:25,083 --> 00:17:26,500 You ever been to the seaside? 181 00:17:29,458 --> 00:17:32,666 What are you going to do? Shoot me? I'm pregnant. 182 00:17:35,916 --> 00:17:39,916 Kleo, did you know that TTX also works as a contact poison? 183 00:17:40,000 --> 00:17:42,916 The smallest cut is enough, like the one on your finger. 184 00:18:00,291 --> 00:18:02,500 She'll be dead in half an hour. 185 00:18:02,583 --> 00:18:04,583 It'll look like a stroke. 186 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 Don't worry. 187 00:18:15,083 --> 00:18:16,500 I should be home for dinner. 188 00:18:17,166 --> 00:18:19,166 I need to go pick up something real quick. 189 00:18:35,833 --> 00:18:38,208 Shit! 190 00:18:38,958 --> 00:18:40,375 Kleo! 191 00:18:40,875 --> 00:18:44,000 Kleo! Wake up. Kleo, what happened? 192 00:18:44,083 --> 00:18:46,208 Were you shot? Kleo? 193 00:19:08,791 --> 00:19:10,958 Kleo, wake up! 194 00:19:11,041 --> 00:19:12,625 Kleo, talk to me. What happened? 195 00:19:12,708 --> 00:19:13,916 Poison. 196 00:19:14,000 --> 00:19:17,666 Poison? You were poisoned. Yeah? Were you poisoned? What do we need to get? 197 00:19:17,750 --> 00:19:18,833 Dopamine. 198 00:19:19,875 --> 00:19:22,500 -Again. -Dopamine. 199 00:19:22,583 --> 00:19:25,541 Dopamine? We'll get dopamine then. Where do we get dopamine? 200 00:19:26,708 --> 00:19:27,833 Hotel. 201 00:19:27,916 --> 00:19:29,125 The hotel? 202 00:19:30,083 --> 00:19:31,208 Let's go. 203 00:19:37,458 --> 00:19:41,583 Kleo? Where's the dopamine? 204 00:19:52,875 --> 00:19:54,208 Dopamine! I've got it. 205 00:19:56,000 --> 00:19:57,541 Okay. 206 00:20:17,625 --> 00:20:18,458 Please wake up. 207 00:20:27,083 --> 00:20:30,166 Kleo? Are you okay? Are you back? 208 00:20:35,458 --> 00:20:37,916 I thought for a moment I'd lost you. 209 00:20:39,458 --> 00:20:41,125 That would've really sucked. 210 00:21:05,708 --> 00:21:06,625 Sven? 211 00:21:08,958 --> 00:21:10,083 Where's the suitcase? 212 00:21:13,291 --> 00:21:14,375 This was in her room. 213 00:21:29,291 --> 00:21:31,416 I hope we're not too late. 214 00:21:36,416 --> 00:21:37,250 Ramona! 215 00:21:38,500 --> 00:21:40,791 Go! 216 00:21:47,875 --> 00:21:50,333 Shit. She's following us. 217 00:21:51,541 --> 00:21:52,541 Step on it. 218 00:21:59,000 --> 00:21:59,958 Go faster, man! 219 00:22:00,041 --> 00:22:02,583 -I'm going as fast as I can! -Turn the wheel! 220 00:22:08,250 --> 00:22:10,458 She's getting closer. You need to go faster! 221 00:22:10,541 --> 00:22:11,916 My foot's to the floor! 222 00:22:12,000 --> 00:22:13,416 Drive, man! 223 00:22:17,541 --> 00:22:19,250 I'm trying! My foot's to the floor! 224 00:22:19,958 --> 00:22:22,000 I'm not cut out for this, okay? 225 00:23:38,750 --> 00:23:39,666 Shit! 226 00:23:39,750 --> 00:23:40,916 Fuck! 227 00:23:41,000 --> 00:23:42,333 Oh no! 228 00:24:19,250 --> 00:24:20,750 Are you hurt? 229 00:24:20,833 --> 00:24:23,333 I don't know. I don't think so. 230 00:24:33,333 --> 00:24:34,458 Ramona. 231 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 Are you okay? 232 00:24:38,583 --> 00:24:41,166 Get out! 233 00:24:42,541 --> 00:24:44,750 We need to get out! We need to get out fast! 234 00:24:51,833 --> 00:24:53,625 Her water broke. 235 00:24:56,166 --> 00:24:57,833 Really? She's having her baby now? 236 00:25:19,291 --> 00:25:21,041 We're going to deliver the baby. 237 00:25:24,416 --> 00:25:25,458 What? 238 00:25:26,958 --> 00:25:28,000 Get help. 239 00:25:29,458 --> 00:25:30,958 Anything else? 240 00:26:13,291 --> 00:26:14,541 Hello! 241 00:26:22,458 --> 00:26:23,291 It's a girl. 242 00:26:31,041 --> 00:26:33,166 I'm sure she already has a name, right? 243 00:26:35,250 --> 00:26:36,125 Liliane. 244 00:26:39,000 --> 00:26:40,250 Like the flower. 245 00:26:41,666 --> 00:26:43,083 What do you think? 246 00:27:32,041 --> 00:27:32,916 Here? 247 00:27:35,583 --> 00:27:36,416 Here. 248 00:27:54,958 --> 00:27:55,791 Okay. 249 00:28:00,125 --> 00:28:01,375 Okay, but be careful. 250 00:28:09,083 --> 00:28:10,125 What... 251 00:28:44,833 --> 00:28:46,375 -Is that... -Here! 252 00:28:46,458 --> 00:28:47,875 That's the red suitcase? 253 00:28:53,916 --> 00:28:56,041 -Catch. -Wait, no, don't throw it. 254 00:29:19,916 --> 00:29:20,750 Honecker? 255 00:29:20,833 --> 00:29:22,416 President Reagan? 256 00:29:22,958 --> 00:29:25,666 What is this? Why are they wearing cowboy hats? 257 00:29:26,208 --> 00:29:27,416 This is crazy. 258 00:29:34,291 --> 00:29:35,375 So, what is this? 259 00:29:36,291 --> 00:29:39,833 It must be some kind of pact. 260 00:29:41,416 --> 00:29:43,791 A secret agreement. 261 00:29:43,875 --> 00:29:48,458 Reagan financed the GDR and kept it alive with dollars. 262 00:29:49,666 --> 00:29:52,791 Bypassing Congress, it seems. 263 00:29:53,458 --> 00:29:56,625 The GDR was in cahoots with the enemy. 264 00:29:57,166 --> 00:29:58,583 Kleo, if this comes out... 265 00:30:16,583 --> 00:30:17,500 Hi, Kleo. 266 00:30:25,583 --> 00:30:26,583 Margot Honecker? 267 00:30:28,500 --> 00:30:29,666 There it is! 268 00:30:30,875 --> 00:30:32,500 May I? Yeah? 269 00:30:33,291 --> 00:30:34,125 What... 270 00:30:41,875 --> 00:30:43,416 What are you doing here? 271 00:30:44,541 --> 00:30:45,750 I came for the case. 272 00:30:49,333 --> 00:30:50,833 This is the proof, right? 273 00:30:52,333 --> 00:30:53,583 This is the proof of the... 274 00:30:55,958 --> 00:30:57,333 Reagan-Honecker Pact. 275 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 But why... 276 00:31:00,041 --> 00:31:01,000 Why... 277 00:31:02,708 --> 00:31:04,875 None of this makes any sense at all. 278 00:31:06,208 --> 00:31:08,458 The working class is not to blame. 279 00:31:08,541 --> 00:31:10,208 It did its best, 280 00:31:11,208 --> 00:31:13,750 and our beloved country still ended up broke. 281 00:31:14,666 --> 00:31:17,208 Ronald Reagan had a problem with that too. 282 00:31:17,291 --> 00:31:19,916 Without the GDR, there's no Federal Republic of Germany, 283 00:31:20,000 --> 00:31:22,333 and without that, you lose your influence in Europe. 284 00:31:23,708 --> 00:31:27,416 Only when you have an external enemy do you find inner strength. 285 00:31:28,250 --> 00:31:29,083 What? 286 00:31:30,041 --> 00:31:33,333 Reagan needed us as his bogeyman, and we needed his money. 287 00:31:33,416 --> 00:31:35,708 "You scratch my back, and I'll scratch yours." 288 00:31:36,750 --> 00:31:39,500 You worked hand-in-hand with the enemy? 289 00:31:40,208 --> 00:31:43,875 Surely you understand why the world must never find out. 290 00:31:43,958 --> 00:31:48,000 Otherwise, the Americans, Russians, and ourselves will have a serious problem. 291 00:31:48,666 --> 00:31:51,708 Wow, that's... 292 00:31:51,791 --> 00:31:55,791 Unfortunately, that asshole Mielke got his dirty little paws on the documents 293 00:31:55,875 --> 00:31:58,458 and blackmailed my Erich along with everyone else. 294 00:31:59,166 --> 00:32:03,000 And then the idiot gets the suitcase stolen. That jackass. 295 00:32:10,666 --> 00:32:11,500 Okay. 296 00:32:12,458 --> 00:32:14,416 You come here, pour yourself a big one, 297 00:32:15,000 --> 00:32:17,083 and think we'll just hand you the suitcase? 298 00:32:17,166 --> 00:32:18,125 Yes, I do. 299 00:32:20,208 --> 00:32:21,041 Why should we? 300 00:32:21,125 --> 00:32:22,208 Yeah, why? 301 00:32:25,916 --> 00:32:26,750 Your mother. 302 00:32:29,000 --> 00:32:30,208 Brigitte, isn't it? 303 00:32:32,166 --> 00:32:33,250 She's not dead. 304 00:32:34,291 --> 00:32:35,125 She's alive. 305 00:32:36,625 --> 00:32:39,625 She also didn't abandon you, like Otto always said. 306 00:32:41,041 --> 00:32:43,958 He had her arrested, just like he did you. 307 00:32:44,458 --> 00:32:46,666 The West paid for her release in '78. 308 00:32:48,750 --> 00:32:51,291 I'm willing to tell you where she is 309 00:32:52,291 --> 00:32:53,958 if you give me the suitcase. 310 00:32:56,375 --> 00:32:57,833 No, Kleo. 311 00:32:58,708 --> 00:32:59,916 No. 312 00:33:01,750 --> 00:33:03,041 I've left the address 313 00:33:04,041 --> 00:33:05,208 at the Hotel Carrera. 314 00:33:08,791 --> 00:33:09,625 Kleo? 315 00:33:35,583 --> 00:33:37,500 -Thanks. -You're welcome. 316 00:34:09,958 --> 00:34:14,250 It's huge, you understand, Jenny? Not the suitcase itself, but what's in it. 317 00:34:14,333 --> 00:34:16,291 Jenny, do you know what it means? 318 00:34:16,375 --> 00:34:18,625 I don't understand it all myself yet, 319 00:34:18,708 --> 00:34:20,375 but German unity depends on it. 320 00:34:20,458 --> 00:34:23,750 The Cold War could be over. Everything, and so much more. 321 00:34:23,833 --> 00:34:27,500 But not if it ends up in the wrong hands. And whose responsibility is it now? 322 00:34:28,541 --> 00:34:29,416 -Mine. -Sven, 323 00:34:29,958 --> 00:34:33,125 there really was a time when I found your stories exciting, yeah, 324 00:34:33,208 --> 00:34:35,208 but we've matured since then. 325 00:34:35,291 --> 00:34:36,416 At least one of us has. 326 00:34:36,500 --> 00:34:38,958 This isn't a story. I'm not making this up. 327 00:34:39,041 --> 00:34:41,208 This is exactly what happened, Jenny. 328 00:34:41,291 --> 00:34:42,666 You're drunk again, right? 329 00:34:43,291 --> 00:34:45,041 Sven, get some sleep, okay? 330 00:34:45,125 --> 00:34:46,625 What... No, wait! 331 00:34:46,708 --> 00:34:47,541 Hang on! 332 00:34:53,666 --> 00:34:54,541 Well? 333 00:34:56,041 --> 00:34:57,000 What did he say? 334 00:34:57,500 --> 00:34:58,666 Gibberish. 335 00:35:01,833 --> 00:35:02,791 I'm worried. 336 00:35:08,125 --> 00:35:09,250 He'll be all right. 337 00:35:16,416 --> 00:35:17,250 Wine? 338 00:35:42,125 --> 00:35:43,958 MIN SUN FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE 339 00:35:44,041 --> 00:35:47,375 Kiss my ass. 340 00:35:52,291 --> 00:35:53,125 Yes? 341 00:35:54,416 --> 00:35:56,375 I know where the red suitcase is. 342 00:35:57,208 --> 00:35:58,083 Where? 343 00:35:58,791 --> 00:36:01,000 This information comes at a price. 344 00:37:00,541 --> 00:37:01,958 I want to see her again. 345 00:37:03,625 --> 00:37:05,208 I wanna know what she smells like. 346 00:37:06,458 --> 00:37:09,958 That was actually the worst day for me, the day I could no longer remember 347 00:37:10,041 --> 00:37:11,416 what she smelled like. 348 00:37:11,500 --> 00:37:14,666 It's not just about what you want, do you understand that? 349 00:37:15,708 --> 00:37:17,666 This isn't just about you. 350 00:37:18,208 --> 00:37:20,291 I'm caught up in this just as much as you are. 351 00:37:20,375 --> 00:37:23,250 We went through all this together. We were a team! 352 00:37:23,333 --> 00:37:24,583 You'd have died without me. 353 00:37:24,666 --> 00:37:27,541 But you got the adventure you've always wanted. 354 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 So what? 355 00:37:28,625 --> 00:37:31,125 You've thrown away something that could decide the fate 356 00:37:31,208 --> 00:37:34,458 of millions of people for your mother's fucking address! 357 00:37:34,541 --> 00:37:35,375 Yeah. 358 00:37:36,250 --> 00:37:38,708 -So? -What do you mean "so"? 359 00:37:38,791 --> 00:37:40,583 What you did was selfish. 360 00:37:40,666 --> 00:37:42,458 And it was incredibly stupid! 361 00:37:43,250 --> 00:37:44,291 You know what, Sven? 362 00:37:44,375 --> 00:37:47,083 All my life, I've only ever done what others wanted me to. 363 00:37:47,166 --> 00:37:49,416 I've always just served the one cause. 364 00:37:50,250 --> 00:37:53,208 This was the first decision I've made for myself. The very first. 365 00:37:53,291 --> 00:37:56,708 Congratulations! Your very first decision was wrong. 366 00:37:58,208 --> 00:38:02,125 And it wasn't just up to you to decide. It wasn't just up to you to decide! 367 00:38:02,208 --> 00:38:03,041 End of story! 368 00:38:03,125 --> 00:38:05,291 I'd make the same decision every time. 369 00:38:28,375 --> 00:38:29,333 You coming with me? 370 00:38:35,416 --> 00:38:36,916 Yeah, what else can I do? 371 00:38:59,458 --> 00:39:00,291 Nervous? 372 00:39:04,125 --> 00:39:04,958 Yeah. 373 00:39:12,041 --> 00:39:13,625 -What are you doing? -Nothing. 374 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 -Sven? -What? 375 00:39:15,041 --> 00:39:19,916 What are... Sven, no! Stop it! 376 00:39:26,625 --> 00:39:27,458 Asshole. 377 00:39:29,291 --> 00:39:30,333 Go. 378 00:39:35,208 --> 00:39:36,875 All right, then. 379 00:39:57,041 --> 00:39:57,875 Hi. 380 00:40:04,500 --> 00:40:05,541 What do you want? 381 00:40:06,166 --> 00:40:07,375 Do you two live here? 382 00:40:09,125 --> 00:40:09,958 Yeah. 383 00:40:12,958 --> 00:40:14,166 Is your mom in? 384 00:40:19,708 --> 00:40:20,833 Mom? 385 00:40:22,041 --> 00:40:23,666 There's a woman here to see you. 386 00:40:28,458 --> 00:40:29,458 Thanks very much. 387 00:40:38,166 --> 00:40:39,166 Coming. 388 00:40:48,000 --> 00:40:48,916 Here I am. 389 00:40:52,000 --> 00:40:53,625 You cut your hair. 390 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 I don't know what Otto told you. 391 00:41:17,833 --> 00:41:19,458 The truth is 392 00:41:19,541 --> 00:41:23,250 that I disagreed with my strict socialist upbringing. 393 00:41:26,833 --> 00:41:28,333 I wanted a different GDR. 394 00:41:36,166 --> 00:41:37,666 And so he reported me. 395 00:41:41,583 --> 00:41:42,541 Betrayed me. 396 00:41:55,416 --> 00:41:57,166 I've thought about you, Kleo. 397 00:41:58,083 --> 00:41:58,958 Often. 398 00:42:05,250 --> 00:42:08,666 It took me a lot of time and energy to build all this here, 399 00:42:09,500 --> 00:42:10,458 out of nothing. 400 00:42:14,250 --> 00:42:15,125 This life. 401 00:42:22,541 --> 00:42:24,500 And it's fine just the way it is. 402 00:42:31,791 --> 00:42:32,625 Okay. 403 00:43:21,625 --> 00:43:22,458 Well? 404 00:43:25,291 --> 00:43:27,291 She smelled like eggs in mustard sauce. 405 00:43:36,208 --> 00:43:38,000 I'm sorry she turned you away. 406 00:44:01,250 --> 00:44:02,083 Kleo? 407 00:44:04,166 --> 00:44:05,916 Can I come in? 408 00:44:08,541 --> 00:44:10,625 I don't know where else to go. 409 00:44:35,250 --> 00:44:38,041 WE'LL MEET AGAIN ON THE OTHER SIDE THILO 410 00:46:37,250 --> 00:46:38,083 Sven. 411 00:46:41,875 --> 00:46:43,083 Sven. 412 00:47:24,541 --> 00:47:25,750 Are you okay? 413 00:47:31,000 --> 00:47:33,916 It's really bothering me that Margot's got the fucking suitcase. 414 00:47:35,458 --> 00:47:37,333 Maybe she doesn't have it anymore. 415 00:47:43,500 --> 00:47:44,500 What do you mean? 416 00:47:45,458 --> 00:47:48,416 Oh, I'm just rambling. Forget it. 417 00:47:54,958 --> 00:47:55,875 What does that mean? 418 00:47:56,500 --> 00:47:58,666 Nothing. It was a joke. Forget it. 419 00:47:59,583 --> 00:48:00,416 Tell me. 420 00:48:01,875 --> 00:48:08,166 I may have made sure she didn't have the suitcase anymore. 421 00:48:10,458 --> 00:48:11,583 Are you kidding me? 422 00:48:18,041 --> 00:48:19,583 You're a traitor. 423 00:48:20,333 --> 00:48:21,166 I'm what? 424 00:48:21,250 --> 00:48:23,333 You're a fucking traitor. 425 00:48:23,416 --> 00:48:25,541 Enough of the Stasi rhetoric, okay? 426 00:48:26,458 --> 00:48:30,500 I lost my job because of you. I lost my family. 427 00:48:31,000 --> 00:48:31,958 Where's the suitcase? 428 00:48:32,041 --> 00:48:34,750 I killed people because of you. 429 00:48:34,833 --> 00:48:40,166 You just made a bad decision, which you're now regretting. Okay? 430 00:49:23,666 --> 00:49:26,125 You stupid bastard! 431 00:50:51,500 --> 00:50:53,666 My little soldier. 432 00:51:25,625 --> 00:51:26,875 Cunt! 433 00:54:32,875 --> 00:54:37,875 Subtitle translation by: Anton Hill