1 00:00:06,084 --> 00:00:08,001 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:08,084 --> 00:00:11,501 ITO AY TUNAY NA ISTORYA. 3 00:00:11,584 --> 00:00:14,334 HINDI ITO TALAGANG NANGYARI. 4 00:00:24,168 --> 00:00:27,834 SILANGANG BERLIN 1987 5 00:00:35,376 --> 00:00:36,418 Laging handa. 6 00:00:59,543 --> 00:01:00,959 Kumusta, Comrade Lenin. 7 00:01:02,376 --> 00:01:03,751 Tumingin ka rito. 8 00:01:05,918 --> 00:01:07,376 Isang farewell gift. 9 00:01:24,418 --> 00:01:26,584 Well, namangha ako. 10 00:01:45,626 --> 00:01:49,251 KANLURANG BERLIN 11 00:02:00,251 --> 00:02:01,751 Isang Campari at orange. 12 00:02:13,001 --> 00:02:15,334 Hi. Kumusta? 13 00:02:18,876 --> 00:02:21,293 Bibili ako ng schnapps kung gusto mo? 14 00:02:24,084 --> 00:02:26,751 Ako si Sven. Okay. 15 00:04:09,834 --> 00:04:12,668 One little piggy, two little piggies. 16 00:04:13,168 --> 00:04:15,418 Lahat ng little piggies ay umuwi. 17 00:05:14,293 --> 00:05:17,084 Buwisit. 18 00:05:57,876 --> 00:05:59,876 Magandang gabi, comrades. Maayos? 19 00:06:17,251 --> 00:06:18,084 Oo naman. 20 00:06:19,376 --> 00:06:20,418 Ano? 21 00:06:20,501 --> 00:06:21,334 O, wala. 22 00:06:22,043 --> 00:06:23,293 Gamot ito sa ubo. 23 00:06:23,376 --> 00:06:24,543 Para sa ubo. 24 00:06:24,626 --> 00:06:25,459 Anong ubo? 25 00:06:28,418 --> 00:06:29,959 Nakakadiri ka, alam mo? 26 00:06:30,043 --> 00:06:33,834 -Sabi mo wala akong ubo, ba't ka galit? -Baka may iba kang sakit. 27 00:06:33,918 --> 00:06:35,168 Sakit? Gaya ng? 28 00:06:35,251 --> 00:06:36,668 Paano ko malalaman? TB? 29 00:06:36,751 --> 00:06:39,293 -May ubo na may TB ka rin? -Wala kang ubo. 30 00:06:40,709 --> 00:06:42,959 Bakit ako iinom ng gamot sa ubo, Andi? 31 00:06:43,043 --> 00:06:44,293 Sa pagkabalisa mo. 32 00:06:44,376 --> 00:06:46,876 Tigilan mo ako riyan, okay? 33 00:06:50,043 --> 00:06:51,126 Nasaan siya? 34 00:06:52,293 --> 00:06:53,668 Sana hindi nagkamali. 35 00:06:53,751 --> 00:06:56,084 Babagsak ang Wall bago siya magkamali. 36 00:06:58,918 --> 00:07:00,168 Pakibaba ang bintana. 37 00:07:03,584 --> 00:07:06,084 Bawal na bawal mag-park dito, mga pare. 38 00:07:06,168 --> 00:07:08,209 -Wala kang alam, tanga! -Paumanhin? 39 00:07:08,293 --> 00:07:10,459 Isang State Security operation ito. 40 00:07:10,543 --> 00:07:14,043 Umalis ka na o pupugutan kita at dudumihan! 41 00:07:14,126 --> 00:07:17,584 Uwe, tama na! Pasensiya, comrade. 42 00:07:18,168 --> 00:07:19,668 Magandang gabi, comrades. 43 00:07:19,751 --> 00:07:21,084 Buwisit ka. 44 00:07:22,251 --> 00:07:23,918 Ano? Ano 'yon? 45 00:07:25,168 --> 00:07:28,876 -Ipapakita ko sa peste. -Hayaan mo na. Isara mo ang pinto. 46 00:07:28,959 --> 00:07:30,043 Okay, ayan na. 47 00:07:31,543 --> 00:07:32,834 Pinagod mo ako, Uwe. 48 00:07:38,626 --> 00:07:39,459 Ayan na siya. 49 00:07:50,501 --> 00:07:51,584 Comrade Wolf, 50 00:07:52,709 --> 00:07:55,001 patay na ang target. 51 00:07:55,084 --> 00:07:56,501 Nagpapasalamat ang Firm. 52 00:08:06,876 --> 00:08:08,084 Galing sa Kanluran. 53 00:08:12,709 --> 00:08:14,459 Ang astig. 54 00:08:28,376 --> 00:08:30,501 -Mga kasama sa Homicide. -Mga kasama? 55 00:08:31,168 --> 00:08:35,834 Oo, magkakilala tayo. Ako si Sven ng Fraud. 56 00:08:36,459 --> 00:08:39,251 -Iniulat mo ang pagpatay? -Oo, tama. 57 00:08:39,334 --> 00:08:41,418 Nagkataong nariyan ako. 58 00:08:41,501 --> 00:08:42,918 Nakita ko ang suspek. 59 00:08:43,001 --> 00:08:44,543 Katabi ko siya sa upuan. 60 00:08:44,626 --> 00:08:50,501 Babae, nasa five foot five inches, mid-to-late-20s, maganda, balingkinitan, 61 00:08:50,584 --> 00:08:52,793 may kutsilyo sa binti niya. 62 00:08:53,834 --> 00:08:57,876 Matikas ang postura at itsura, 63 00:08:58,501 --> 00:08:59,709 parang tigre. 64 00:09:02,251 --> 00:09:05,418 Mismo. At oo, gumuhit ako ng composite sketch. 65 00:09:05,501 --> 00:09:08,001 Medyo ganyan ang itsura niya. 66 00:09:08,084 --> 00:09:09,543 -Ito siya? -Oo. 67 00:09:09,626 --> 00:09:14,584 Okay, ayaw kitang insultuhin at ang talento mo, Petzold, 68 00:09:14,668 --> 00:09:15,876 pero balewala ito. 69 00:09:15,959 --> 00:09:21,209 -Kalokohan. I-fax natin sa mga presinto. -Tatawagan ko si Bb. Stablein sa presinto. 70 00:09:21,293 --> 00:09:23,376 Gagawa ng mas maayos, pero salamat. 71 00:09:24,293 --> 00:09:26,459 Petzold, pare, lasing na lasing ka. 72 00:09:28,043 --> 00:09:29,376 Ano? 73 00:09:30,084 --> 00:09:31,459 Tigil. 74 00:09:31,543 --> 00:09:32,376 Pero-- 75 00:09:37,959 --> 00:09:40,251 MINISTRY FOR STATE SECURITY SILANGANG BERLIN 76 00:09:47,584 --> 00:09:48,418 Paalam. 77 00:10:03,459 --> 00:10:04,293 Pasok. 78 00:10:05,626 --> 00:10:06,459 Koronel? 79 00:10:09,001 --> 00:10:12,043 Bumalik na si "Granddaughter" mula sa operasyon. 80 00:10:12,126 --> 00:10:14,293 Masaya akong marinig 'yan. 81 00:10:21,584 --> 00:10:23,251 Mahusay na ahente ang babae? 82 00:10:23,834 --> 00:10:25,668 -Oo, sir. -Napakahusay, tama? 83 00:10:25,751 --> 00:10:26,834 Oo. 'Yon siya. 84 00:10:26,918 --> 00:10:28,626 At napakaganda, tama? 85 00:10:30,001 --> 00:10:31,751 'Wag kang mag-alala, sir. 86 00:10:31,834 --> 00:10:36,084 Ang layunin ng pribadong relasyon ko kay Kleo Straub ay gabayan siya. 87 00:10:36,168 --> 00:10:41,584 'Pag may pag-ibig diyan, puputulin ko ang ari mo't sisisantehin ko kayo. 88 00:10:42,209 --> 00:10:43,834 -Malinaw 'yon? -Oo, sir. 89 00:10:45,584 --> 00:10:47,084 Okay, Wolf, umuwi ka na. 90 00:11:05,293 --> 00:11:10,168 BAWAL MAGTAPON! 91 00:11:43,709 --> 00:11:47,043 Naghahanap ng kurbata si Pitti, oh boy. 92 00:11:47,126 --> 00:11:50,584 Gusto mo ring magmukhang matalino bukas? 93 00:11:51,709 --> 00:11:54,793 Uy, sinasabi ko sa'yo, 'wag mo akong pagtawanan. 94 00:12:02,543 --> 00:12:03,543 Magandang gabi. 95 00:12:04,043 --> 00:12:05,459 Magandang gabi. 96 00:12:16,668 --> 00:12:21,126 -Maghugas ka ng kamay. -Maghugas ng kamay? Naghugas ka ng kamay? 97 00:12:22,668 --> 00:12:24,001 Tara. Patingin. 98 00:13:09,793 --> 00:13:10,626 Ilayo mo. 99 00:13:13,418 --> 00:13:14,584 Ano, buntis ka? 100 00:13:19,001 --> 00:13:19,834 Oo. 101 00:13:21,126 --> 00:13:21,959 Nagbibiro ka. 102 00:13:22,626 --> 00:13:24,001 Paano kung hindi? 103 00:13:24,834 --> 00:13:28,001 Kung hindi, wala akong ideya. 104 00:13:29,293 --> 00:13:30,709 Baka magiging ama ako. 105 00:13:34,668 --> 00:13:38,543 Kleo, 'wag kang magbiro. Seryoso na, okay? 106 00:13:44,584 --> 00:13:45,626 Hindi ka masaya? 107 00:13:47,626 --> 00:13:49,418 Siyempre masaya ako! 108 00:13:54,543 --> 00:13:56,001 Kailan mo pa nalaman? 109 00:13:56,084 --> 00:14:00,251 Sa 56 na araw, walong oras, at 52 segundo. 110 00:14:00,334 --> 00:14:02,709 Ganoon katagal? At wala kang sinabi? 111 00:14:02,793 --> 00:14:04,001 Babae o lalaki? 112 00:14:04,084 --> 00:14:06,376 Baka babaeng first-class agent, sana. 113 00:14:06,459 --> 00:14:10,793 Maaking mga yapak 'yon 114 00:14:10,876 --> 00:14:14,251 para sundan ka niya bilang ina. 115 00:14:16,543 --> 00:14:18,376 Ano'ng gagawin natin sa Firm? 116 00:14:19,001 --> 00:14:22,376 Iba na ang tatapos sa kaaway ng estado ngayon. 117 00:14:22,459 --> 00:14:27,126 Ngayon ang huling misyon ko. Mag-e-elite training, figure skating ako. 118 00:14:27,209 --> 00:14:28,043 Gusto ko 'yan. 119 00:14:28,126 --> 00:14:30,209 Lalaki ang dibdib ko. 120 00:14:37,376 --> 00:14:38,709 Alisin ang pang-itaas. 121 00:15:11,293 --> 00:15:12,126 Lintik. 122 00:15:18,584 --> 00:15:22,043 Seryoso, iisipin ko bang na-stroke ka o namatay? 123 00:15:22,126 --> 00:15:24,293 Stroke. Nagpanggap akong na-stroke. 124 00:15:24,376 --> 00:15:26,793 Diyos ko, Sven. Ano'ng iniisip mo? 125 00:15:27,334 --> 00:15:30,501 Dalawang araw kang nasa labas para mag-beer, 126 00:15:30,584 --> 00:15:33,334 nang walang tawag, nang hindi sinasabi sa akin? 127 00:15:33,418 --> 00:15:35,334 Uy, nag-alala ako. 128 00:15:35,418 --> 00:15:38,334 Kung ako 'yan, gumawa na agad ako ng agahan 129 00:15:38,418 --> 00:15:41,126 na may kape at rolls at mga itlog at lahat. 130 00:15:41,209 --> 00:15:47,084 -Hindi ba sinabi nating tatawag tayo? -Oo. Patawad talaga. 131 00:15:48,126 --> 00:15:51,043 Pero may kakaibang nangyari. Hindi ka maniniwala. 132 00:15:51,584 --> 00:15:56,543 May pagpatay sa Big Eden. At sino'ng nakasaksi? Ako. 133 00:15:59,751 --> 00:16:00,584 Tsansa 'yon. 134 00:16:03,126 --> 00:16:05,084 Tsansa ko 'yon. 135 00:16:09,668 --> 00:16:10,501 Hi, Pa. 136 00:16:12,751 --> 00:16:13,584 Diyos ko. 137 00:16:13,668 --> 00:16:16,418 Ano? Ano 'yon? 138 00:16:16,501 --> 00:16:18,251 -Pa, ang baho mo. -Ikaw 'yon. 139 00:16:21,334 --> 00:16:22,209 Magaling ito. 140 00:16:25,668 --> 00:16:28,543 Alam mo ang magaling? Tulog ang magaling. 141 00:16:30,168 --> 00:16:31,834 Sven, pumunta ka na sa kama. 142 00:16:41,543 --> 00:16:45,168 PULIS 143 00:16:46,126 --> 00:16:47,376 -Morning. -Morning. 144 00:16:47,918 --> 00:16:49,168 May oras diyan. 145 00:17:00,793 --> 00:17:04,251 Svenny, hindi ko siya tinawagan maghapon. Gaya ng sabi mo. 146 00:17:04,334 --> 00:17:05,334 -Talaga? -Talaga. 147 00:17:05,418 --> 00:17:06,334 Mabuti, Freddy. 148 00:17:06,418 --> 00:17:10,043 Limang beses kong tinawagan sa gabi. Nalasing ako sa Diener's. 149 00:17:10,126 --> 00:17:13,334 Walang silbi ang mga mensahe ko. "Ang galing mo." 150 00:17:13,418 --> 00:17:16,668 Sumagot sa ikaanim na beses. 'Di raw magaling. Salamat. 151 00:17:17,334 --> 00:17:21,043 Uy. seryoso, sa tingin ko hindi gano'n kahusay si Natalie. 152 00:17:22,876 --> 00:17:25,418 Medyo mapagpanggap siya, tama? 153 00:17:25,501 --> 00:17:28,418 Madaling sabihin. May Jenny ka. 'Di suwerte lahat. 154 00:17:28,501 --> 00:17:31,834 Ano'ng "suwerte"? Magaling talaga akong lalaki. 155 00:17:31,918 --> 00:17:34,709 Magaling ka talagang lalaki? E ako, tagabukid? 156 00:17:34,793 --> 00:17:36,376 Tara, mamili tayo, 157 00:17:36,459 --> 00:17:38,918 gugupitan ka, may kotse. 158 00:17:39,001 --> 00:17:40,751 Nagbibiro ka o ano? 159 00:17:41,376 --> 00:17:42,543 Uy. 160 00:17:44,209 --> 00:17:46,793 Sa susunod, ikukuwento mo na ang babae mo. 161 00:17:46,876 --> 00:17:47,709 Kumusta 'yon? 162 00:17:47,793 --> 00:17:49,709 Nasa Eden ako kagabi. 163 00:17:49,793 --> 00:17:51,584 Sa Eden? Sa may pinatay, tama? 164 00:17:52,084 --> 00:17:55,334 Mismo. Nakita ko ang suspek. Ito. 165 00:17:55,834 --> 00:18:00,043 -Gawa ni Stablein sa deskripsiyon ko. -Ano? Parang sampung taong bata. 166 00:18:00,126 --> 00:18:02,793 Ano'ng sinasabi mo? May ideya ka rito? 167 00:18:02,876 --> 00:18:03,709 Ano? 168 00:18:03,793 --> 00:18:06,293 Lulutasin ko ang kasong ito. 169 00:18:06,376 --> 00:18:09,501 Lulutasin mo ang kasong ito? Ano'ng problema mo? 170 00:18:09,584 --> 00:18:10,876 -Sinasabi ko-- -Teka. 171 00:18:10,959 --> 00:18:12,126 Sven. Svenny? 172 00:18:15,959 --> 00:18:17,168 Hello, G. Bottger. 173 00:18:17,251 --> 00:18:22,084 May balita sa Eden case? Ang babae? Gusto kong malaman ang nangyayari. 174 00:18:23,126 --> 00:18:25,501 Oo, ang artwork mo. Sinabi ni Michalzik. 175 00:18:25,584 --> 00:18:29,043 Baka wala pa, kahit may major search. 176 00:18:29,126 --> 00:18:31,251 Bigla siyang nawala. 177 00:18:31,334 --> 00:18:35,001 Kung kailangan ng tulong ng mga kasama mo, 178 00:18:35,584 --> 00:18:37,959 tutulong ako anumang oras. Okay? 179 00:18:38,043 --> 00:18:40,001 Bago ka mag-alok ng tulong, 180 00:18:40,084 --> 00:18:42,459 ayusin mo muna ang trabaho mo, Petzold! 181 00:18:46,751 --> 00:18:47,584 Pasok. 182 00:18:51,918 --> 00:18:53,626 Nakuha ito ng residente natin 183 00:18:53,709 --> 00:18:56,084 sa mga awtoridad ng Kanlurang Berlin. 184 00:18:56,168 --> 00:18:57,501 Naisip kong-- 185 00:18:57,584 --> 00:18:58,709 Salamat, Heinrich. 186 00:19:07,959 --> 00:19:08,918 Buwisit. 187 00:19:19,501 --> 00:19:22,668 Comrade? Ako ito, si Lu. Ludger. 188 00:19:22,751 --> 00:19:23,793 May problema. 189 00:19:24,376 --> 00:19:25,793 Ligtas ang maleta, tama? 190 00:19:27,376 --> 00:19:31,668 ♪ Dahil mabait siyang tao Dahil mabait siyang tao ♪ 191 00:19:31,751 --> 00:19:34,251 ♪ Na hindi maitatanggi ninuman ♪ 192 00:19:34,334 --> 00:19:35,418 Tagay. 193 00:19:36,168 --> 00:19:39,751 Kay Comrade Straub, ang pinakamagaling na kumander sa ranggo. 194 00:19:40,293 --> 00:19:43,043 Tatlong tagay kay Koronel-Heneral. Hep-hep 195 00:19:43,126 --> 00:19:47,293 Hooray. 196 00:19:48,376 --> 00:19:49,209 Kleo, anak. 197 00:19:51,668 --> 00:19:53,418 Comrade Mielke. 198 00:19:53,501 --> 00:19:55,584 Oo. Isang magandang karangalan. 199 00:19:56,668 --> 00:19:58,959 Pumunta siya para batiin ako. 200 00:20:05,626 --> 00:20:08,459 Isang portable radio. Maraming salamat. 201 00:20:08,543 --> 00:20:12,084 Lolo, alam kong meron ka na, pero stereo ito at may bass, 202 00:20:12,168 --> 00:20:16,001 at mahilig ka sa musika, kaya inisip kong magugustuhan mo. 203 00:20:16,084 --> 00:20:18,543 Buksan mo. Hindi ko alam paano paandarin. 204 00:20:18,626 --> 00:20:19,459 Tingnan mo. 205 00:21:00,876 --> 00:21:02,334 Perpekto. Salamat. 206 00:21:02,418 --> 00:21:04,334 Mabuti, masaya ako. 207 00:21:04,876 --> 00:21:07,543 Otto? Gustong magpaalam ng ministro. 208 00:21:08,293 --> 00:21:10,293 Salamat, Klaus. Papunta na ako. 209 00:21:12,584 --> 00:21:15,418 Lolo, aalis na rin ako para sa night shift ko. 210 00:21:16,668 --> 00:21:18,834 Magkita tayo sa isang linggo. 211 00:21:18,918 --> 00:21:19,793 Sige. 212 00:21:19,876 --> 00:21:22,334 Magsaya ka sa kaarawan mo. Bye. 213 00:21:37,834 --> 00:21:44,418 BERLIN-MARZAHN TULAY SA MARKISCHE - ALLEE 214 00:21:47,584 --> 00:21:49,293 Tingnan mo ang daan mo, miss. 215 00:21:49,376 --> 00:21:50,251 Oo, pasensiya. 216 00:21:55,709 --> 00:21:58,043 Oo, at pumunta akong mag-isa sa disco. 217 00:21:58,126 --> 00:21:59,084 Oo. 218 00:21:59,168 --> 00:22:02,709 At naisip kong sumilip, at nakilala ko si Marco. 219 00:22:02,793 --> 00:22:06,418 -Marco? -Oo, si Marco mula Fangschleuse. 220 00:22:06,501 --> 00:22:08,751 Sumayaw kami kaunti at nakakatuwa. 221 00:22:08,834 --> 00:22:11,918 Nagtatrabaho raw siya sa Wilthen brandy distillery. 222 00:22:12,001 --> 00:22:14,459 At sinabi ko sa kanya, 223 00:22:14,543 --> 00:22:18,251 "Siguraduhin mong hindi ka maglalasing kung may oras ka." 224 00:22:18,334 --> 00:22:19,918 Alam mo? 225 00:22:20,001 --> 00:22:22,293 At seryoso niyang sinabi, 226 00:22:22,376 --> 00:22:25,793 "Ilang taon ko nang iniinom, alam ko kung malalasing." 227 00:22:25,876 --> 00:22:27,543 Himala, ano? Maniniwala ka? 228 00:22:27,626 --> 00:22:29,459 -Bb. Straub? -Ha? 229 00:22:29,543 --> 00:22:31,084 Sumama ka sa amin. 230 00:22:31,709 --> 00:22:33,001 At ikaw si? 231 00:22:33,084 --> 00:22:33,918 Tungkol saan? 232 00:22:34,001 --> 00:22:35,918 Iniulat ka. 233 00:22:36,001 --> 00:22:39,043 Baka hindi nagkaintindihan. Ako si Kleo Straub. 234 00:22:39,543 --> 00:22:41,168 Sumama ka, pakiusap. 235 00:22:45,501 --> 00:22:46,668 Halika. 236 00:22:47,626 --> 00:22:51,709 Ano'ng sasabihin ko, Kleo. Hindi ko puwedeng sabihing inaresto ka. 237 00:22:51,793 --> 00:22:53,543 Malulutas ito agad, Jutta. 238 00:23:00,876 --> 00:23:03,834 Bb. Straub, akusado ka sa paglantad ng mga sekreto. 239 00:23:03,918 --> 00:23:07,126 Ibinigay mo ang ang blueprints ng Sternradio recorder. 240 00:23:07,209 --> 00:23:11,626 Ang SKR 800 Mir sa kinatawan ng class enemy. 241 00:23:11,709 --> 00:23:13,293 Hindi totoo 'yan. 242 00:23:13,376 --> 00:23:16,418 Nagtrabaho sa Sternradio Entertainment Electronics. 243 00:23:16,501 --> 00:23:18,459 Tama. Sa produksiyon. 244 00:23:19,126 --> 00:23:20,584 Paano mo ipapaliwanag? 245 00:23:24,793 --> 00:23:29,751 -Aksidente akong nabangga sa tao. -Kaaway na ahente siya mula West Germany. 246 00:23:30,251 --> 00:23:32,834 Nakulong siya sa border pagkatapos nito. 247 00:23:32,918 --> 00:23:38,001 Tumawag ka sa Reconnaissance, Division 18. Lilinawin nila ito. 248 00:23:38,084 --> 00:23:40,376 Pinalaki ka ng lolo mo. 249 00:23:40,459 --> 00:23:41,293 Tama. 250 00:23:41,376 --> 00:23:45,918 Nagtatrabaho siya sa Reconnaissance, Division One. Tanungin mo. 251 00:23:46,001 --> 00:23:51,626 Walang nabanggit na Kleo Straub sa lahat ng rekord ng Ministry of State Security. 252 00:23:52,543 --> 00:23:54,084 Nagsisinungaling ka? 253 00:23:54,168 --> 00:23:55,084 Hindi! 254 00:23:55,709 --> 00:24:01,209 Isa akong unofficial State Security na empleyado! Reconnaissance, Division 18. 255 00:24:01,834 --> 00:24:04,084 Kasali ako sa 12 succesful operations. 256 00:24:04,168 --> 00:24:07,793 May records sa kanila. Tawagan mo ang commanding officer ko. 257 00:24:08,501 --> 00:24:09,959 Oo. 'Wag kang mag-alala. 258 00:24:20,751 --> 00:24:23,043 Ang hatol ay ang mga sumusunod: 259 00:24:23,126 --> 00:24:26,043 Alinsunod sa mga talata 96 at 97 260 00:24:26,126 --> 00:24:29,293 ng Penal Code ng German Democratic Republic, 261 00:24:29,376 --> 00:24:33,251 dahil ang kaso ay matinding pagtataksil at paniniktik, 262 00:24:33,334 --> 00:24:39,251 ang akusadong si Kleo Jennifer Straub, isinilang noong ika-2 ng Setyembre 1964, 263 00:24:39,334 --> 00:24:44,126 ay hinahatulan ng habambuhay na pagkakakulong. 264 00:24:47,834 --> 00:24:51,043 Hinihiling kong pakinggan ang mga saksi ko. 265 00:24:51,668 --> 00:24:56,126 -Tinanong na sila, Bb. Straub. -Sinabi nila kung saan ako nagtatrabaho. 266 00:24:56,959 --> 00:25:00,001 Lahat ng mga saksi ay tumestigo laban sa iyo. 267 00:25:00,584 --> 00:25:02,168 Mga kasama sa Sternradio, 268 00:25:02,251 --> 00:25:05,376 Comrade Uwe Mittig, Koronel Wieczorek, at lolo mo. 269 00:25:05,459 --> 00:25:06,793 Imposible 'yan! 270 00:25:08,043 --> 00:25:10,001 Gusto kong makita ang records. 271 00:25:12,001 --> 00:25:13,876 Gusto ko ng access sa mga file! 272 00:25:16,959 --> 00:25:19,251 Magkakaanak ako. 273 00:25:19,334 --> 00:25:22,584 Dapat inisip mo 'yan noong una, Bb. Straub. 274 00:25:24,626 --> 00:25:25,876 Dalhin ang bilanggo. 275 00:25:25,959 --> 00:25:29,126 Kalokohan ito. 276 00:25:58,168 --> 00:26:03,668 Mahal kong Kleo, Marami akong mga desisyon sa buhay ko. 277 00:26:03,751 --> 00:26:08,126 Ang hayaan kang makulong ang pinakamahirap. 278 00:26:10,418 --> 00:26:12,126 Wala kang ginawang mali. 279 00:26:13,168 --> 00:26:15,751 'Pag nabasa mo ito, 280 00:26:17,376 --> 00:26:18,459 hayaan mo muna, 281 00:26:19,334 --> 00:26:22,334 kung hindi, hindi ka mapapanatag. 282 00:26:25,001 --> 00:26:28,001 Ang nagmamahal mong lolo. 283 00:26:36,418 --> 00:26:39,459 Comrade, na-deactivate si "Granddaughter". 284 00:26:43,418 --> 00:26:44,459 Naiintindihan mo? 285 00:26:46,876 --> 00:26:47,709 Oo, sir. 286 00:27:40,126 --> 00:27:44,501 "Napakarumi ng sinapupunan niya, 287 00:27:45,001 --> 00:27:48,001 hindi ko kayang magkaanak sa kanya." 288 00:27:48,084 --> 00:27:49,876 -Astig 'yon. -Sa paraan-- 289 00:27:49,959 --> 00:27:52,251 -Ano'ng sa iyo? -Ano'ng kakainin natin? 290 00:27:52,334 --> 00:27:53,918 -Dalawang curries? -Okay. 291 00:27:54,793 --> 00:27:57,001 Dito, kasamang Petzold. 292 00:27:57,084 --> 00:27:57,959 -Ha? -Halika. 293 00:28:02,584 --> 00:28:04,584 -Ang kaso sa Eden. -Oo? 294 00:28:04,668 --> 00:28:06,168 -Naalala mo? -Siyempre. 295 00:28:06,918 --> 00:28:09,751 Itinigil na ang kaso. 296 00:28:11,376 --> 00:28:13,418 Ano? Paano? 297 00:28:13,501 --> 00:28:16,709 Namatay ang lalaki sa overdose, hindi sa pagpatay. 298 00:28:16,793 --> 00:28:21,959 Pero may kutsilyo sa binti ang babae. Sino'ng magdadala ng kutsilyo sa disco? 299 00:28:22,043 --> 00:28:25,584 Tanda 'yan kung sinaksak siya, pero sinaksak ba? Hindi. 300 00:28:27,001 --> 00:28:29,501 Okay, pero may biktima. Sino ang biktima? 301 00:28:29,584 --> 00:28:30,751 Hindi nakilala. 302 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 At ang babae? 303 00:28:34,876 --> 00:28:36,501 Tinanong ba ang babae? 304 00:28:36,584 --> 00:28:41,584 Oo, hindi, walang ganoong babae sabi ng Homicide. 305 00:28:41,668 --> 00:28:43,834 Sinubukan mo ang curried sausage? 306 00:28:43,918 --> 00:28:47,334 Ano'ng wala ang babae? Nagbibiro ba sila? 307 00:28:47,834 --> 00:28:51,834 -May babae. Nakita ko. Naroon ako. -Pero lasing ka sabi mo. 308 00:28:52,626 --> 00:28:55,501 Ano'ng kinalaman noon? Naroon pa rin ang babae. 309 00:28:56,501 --> 00:29:00,126 Petzold, makinig ka. Sa Fraud ka, hindi Homicide. 310 00:29:00,209 --> 00:29:01,543 Pero G. Bottger, ito-- 311 00:29:01,626 --> 00:29:05,876 Teka. Ano'ng ginagawa ng con artists? 312 00:29:13,709 --> 00:29:14,793 Tungkol saan 'yon? 313 00:29:16,126 --> 00:29:17,334 Ang kaso sa Eden. 314 00:29:18,668 --> 00:29:21,043 Sa overdose daw namatay. Wala nang kaso. 315 00:29:21,584 --> 00:29:23,668 'Di namatay sa overdose ang lalaki. 316 00:29:23,751 --> 00:29:27,084 Pinatay ng babae, garantisado. Isanlibong porsiyento. 317 00:29:27,168 --> 00:29:30,543 Oo, okay, pero gusto mo ng fries na may-- 318 00:29:37,001 --> 00:29:39,209 'Wag! 319 00:29:41,751 --> 00:29:42,584 'Wag! 320 00:29:57,626 --> 00:29:59,126 'Di natin ginagawa 'yon. 321 00:30:09,168 --> 00:30:11,376 Ayos lang. Gusto ko lang tumulong. 322 00:30:35,001 --> 00:30:37,418 Sapat na 'yon, o gusto mo pa, sweetie? 323 00:32:42,334 --> 00:32:46,001 Narito kami para sabihin na ngayon, 324 00:32:47,334 --> 00:32:49,626 ang pag-alis mo… 325 00:32:49,709 --> 00:32:52,626 -'Di ako naniniwala. Lakasan mo. -Oo, mas malakas! 326 00:32:52,709 --> 00:32:56,126 Ang bagong travel regulations ng GDR sa pagbukas ng border 327 00:32:56,209 --> 00:33:00,793 ang umudyok sa East Berliners na dagsain ang kanlurang parte ng siyudad kagabi 328 00:33:00,876 --> 00:33:02,834 hanggang magdamag. 329 00:33:02,918 --> 00:33:05,626 Ang pagbabago, 330 00:33:06,959 --> 00:33:11,168 na nangyayari sa buong Europa sa ilang panahon, 331 00:33:11,251 --> 00:33:13,751 ay hindi lulusot sa Germany. 332 00:33:14,376 --> 00:33:19,209 Tatayo ang Berlin at babagsak ang Wall. 333 00:33:21,043 --> 00:33:24,959 Para maibsan ang sitwasyon sa mga kulungan ng GDR, 334 00:33:25,043 --> 00:33:28,626 ang Communist Party ay nag-anunsiyo ng kumpletong amnestiya 335 00:33:28,709 --> 00:33:31,209 at pinapalaya lahat na political prisoners. 336 00:33:31,709 --> 00:33:38,709 GATE 2 337 00:33:43,918 --> 00:33:47,918 MAYO 1990 338 00:34:10,084 --> 00:34:11,209 Salamat. 339 00:34:12,709 --> 00:34:16,126 Takot kang pumunta sa Kanluran? 340 00:34:16,709 --> 00:34:18,584 -Puwede akong pumunta? -Sige. 341 00:34:19,834 --> 00:34:22,959 -At babalik uli? -Depende 'yon. 342 00:34:23,043 --> 00:34:25,168 Isasara uli ang border? 343 00:34:25,251 --> 00:34:28,001 Ganito, anumang bagay ay posible. 344 00:34:45,709 --> 00:34:47,293 -Hi. -Sino ka? 345 00:34:47,376 --> 00:34:49,293 Ako si Thilo. Sino ka? 346 00:34:50,126 --> 00:34:51,501 Dito ako nakatira dati. 347 00:34:52,834 --> 00:34:54,084 May kukunin ako. 348 00:34:54,168 --> 00:34:55,834 O, sige. 349 00:34:56,793 --> 00:34:57,834 May ibang tao? 350 00:35:01,043 --> 00:35:02,126 Wala. 351 00:35:06,918 --> 00:35:09,251 Astig ba ang musika o astig ang musika? 352 00:35:17,168 --> 00:35:18,668 CORN FLAKES 353 00:35:18,751 --> 00:35:20,168 Taga-Kanluran ka? 354 00:35:21,126 --> 00:35:23,584 Oo, pero sumusunod sa utos. 355 00:35:23,668 --> 00:35:24,751 May batas. 356 00:35:26,793 --> 00:35:29,751 NAGTITIWALA KAMI SA TECHNO 357 00:35:33,668 --> 00:35:34,668 Ano'ng batas? 358 00:35:35,543 --> 00:35:38,959 'Pag lumipat sa bakanteng silid, nagbayad sa tatlong buwan, 359 00:35:39,043 --> 00:35:45,418 ikaw na ang bagong umuupa. Tingnan mo, nagbayad ako, kaya akin na. 360 00:35:48,334 --> 00:35:50,293 Puwedeng makituloy kung gusto mo. 361 00:35:50,376 --> 00:35:54,001 'Di ako gaya ng mga taga-Kanluran na nagnanakaw ng apartment. 362 00:35:55,209 --> 00:35:57,293 Astig nga pala ang suot mo. 363 00:35:57,376 --> 00:36:00,126 Alam mo ang Eimer? Parang disco. 364 00:36:02,334 --> 00:36:05,001 Alam mo ang Ufo? Ang Fischlabor? 365 00:36:06,293 --> 00:36:07,668 Hindi rin ang Tacheles? 366 00:36:07,751 --> 00:36:10,334 -Sa ibang planeta ka. -Ano'ng gusto mo? 367 00:36:10,959 --> 00:36:13,293 Marami kang hahabulin. 368 00:36:13,834 --> 00:36:16,376 Punta ka sa Tacheles sa gabi. May reopening. 369 00:36:18,084 --> 00:36:20,334 Hindi ako nanggaling dito. Nakuha mo? 370 00:36:24,626 --> 00:36:26,376 Naiintindihan mo? 371 00:36:26,459 --> 00:36:33,376 Ang kaibigan kong si Klaus, nagbutas sa noo gamit ang pedal drill, 372 00:36:34,501 --> 00:36:35,751 parang third eye. 373 00:36:38,043 --> 00:36:39,543 Kaliwanagan, alam mo? 374 00:36:41,459 --> 00:36:43,334 Pumupunta kayong lahat dito? 375 00:36:46,084 --> 00:36:47,001 Naku. 376 00:37:19,543 --> 00:37:22,293 -Ano'ng kailangan mo? -Ang files ko. 377 00:37:22,834 --> 00:37:25,876 Aalamin ko ang nangyari at sino ang responsable. 378 00:37:41,584 --> 00:37:45,251 Maraming nangyayari sa bansa, at hindi lahat ay para sa mabuti. 379 00:37:45,793 --> 00:37:49,001 Isang Wild West dito ngayon o Wild East. 380 00:37:49,793 --> 00:37:52,334 May papaunlad tayong black market dito. 381 00:37:52,418 --> 00:37:56,501 Consumer electronics, car parts, carpets, jeans. 382 00:37:57,334 --> 00:38:00,918 Jeans. Isipin mo 'yon? 383 00:38:03,418 --> 00:38:06,376 Wala nang sumeseryoso sa mga kasama sa East German. 384 00:38:07,209 --> 00:38:08,959 'Wag silang seryosohin. 385 00:38:09,751 --> 00:38:14,001 Maging masipag tayo sa trabaho, gumawa ng bagong special task forces. 386 00:38:14,084 --> 00:38:15,376 At mga sigarilyo. 387 00:38:15,459 --> 00:38:16,834 Ang mga Vietnamese… 388 00:38:18,418 --> 00:38:21,126 Ang mga Vietnamese ay darating mula Silangan 389 00:38:21,209 --> 00:38:24,876 at magbebenta ng mga sigarilyo nang ilegal sa malaking paraan. 390 00:38:24,959 --> 00:38:26,876 Magiging malaking merkado 'yon. 391 00:38:29,793 --> 00:38:31,334 Ang Vietnamese? 392 00:38:31,959 --> 00:38:32,793 Oo. 393 00:38:33,709 --> 00:38:36,418 Muli, may gagawin ka talagang malaki, Petzold. 394 00:38:48,959 --> 00:38:51,543 'Yon lang. Maraming salamat. Magtrabaho na. 395 00:38:53,834 --> 00:38:55,918 Hayaan mo na. Alam ko, Svenny. 396 00:39:02,293 --> 00:39:04,876 Petzold, pakidala ang files sa archives. 397 00:39:05,459 --> 00:39:08,709 -Anong files 'yan? -Pinalayang political prisoners. 398 00:39:08,793 --> 00:39:10,084 Ano'ng gagawin diyan? 399 00:39:10,168 --> 00:39:12,543 Gagawing wallpaper sa summer hats. 400 00:39:13,126 --> 00:39:13,959 Nakakatawa. 401 00:39:14,043 --> 00:39:15,251 Okay, archives. 402 00:39:16,876 --> 00:39:17,709 Hindi. 403 00:39:34,376 --> 00:39:38,626 REG. NO. XVIII IMPORMANTE "GRANDDAUGHTER" 2477/82 - MINISTRY FOR STATE SECURITY 404 00:39:50,459 --> 00:39:51,501 Lintik, nasaan? 405 00:39:55,126 --> 00:39:58,376 Alam ko. Matagal ko nang alam. 406 00:39:59,293 --> 00:40:01,876 Kleo Straub, ahente, Stern Radio, Pralina. 407 00:40:03,334 --> 00:40:06,876 HATOL 408 00:40:37,418 --> 00:40:40,376 ANG AHENTE'Y DAPAT MALINIS AT MATAPAT KAYSA KANINO. 409 00:40:48,751 --> 00:40:50,918 ARREST WARRANT 410 00:40:54,959 --> 00:40:57,876 HATOL 411 00:41:05,959 --> 00:41:07,959 TESTIMONYA - OTTO STRAUB 412 00:41:12,876 --> 00:41:17,751 Si Comrade Koronel-Heneral Straub, Reconnaissance, Division One, 413 00:41:17,834 --> 00:41:19,459 ay nagbigay ng testimonya. 414 00:41:20,584 --> 00:41:24,751 Comrade, nasa iyo ang pahayag ng apo mong si Kleo? 415 00:41:25,751 --> 00:41:30,668 Oo. Isang misteryo ang sinasabi rito ni Kleo. 416 00:41:31,209 --> 00:41:34,793 Hindi siya nagtatrabaho sa Ministry of State Security. 417 00:41:35,418 --> 00:41:38,709 Opisyal o hindi opisyal. 418 00:41:38,793 --> 00:41:41,668 Hindi ko alam ang contacts sa West Germany. 419 00:41:41,751 --> 00:41:43,584 Pero hindi ko rin binabalewala. 420 00:41:44,418 --> 00:41:48,209 Posible 'yon, pero hindi ko 'yon alam. 421 00:41:48,293 --> 00:41:51,668 Posible bang makipagtulungan siya sa Kanluran? 422 00:41:52,709 --> 00:41:57,418 Hindi ko alam ang paniniktik para sa Kanluran, 423 00:41:58,709 --> 00:42:02,084 pero oo, kung posible ba, oo naman. 424 00:42:02,168 --> 00:42:03,459 Alam mo-- 425 00:42:03,543 --> 00:42:04,376 Oo? 426 00:42:05,501 --> 00:42:07,126 Si Kleo ay-- 427 00:42:09,043 --> 00:42:10,834 May mental health issues siya. 428 00:42:11,418 --> 00:42:14,084 Pareho sila ng ina niyang si Brigitte. 429 00:42:14,168 --> 00:42:17,084 Siya rin ay mentally-- 430 00:42:17,793 --> 00:42:21,626 Sumasama siya sa mga negatibong elemento. 431 00:42:22,501 --> 00:42:25,709 Hindi 'yon magandang impluwensiya sa babae. 432 00:42:25,793 --> 00:42:26,626 Kleo. 433 00:42:26,709 --> 00:42:29,001 Nagpapagamot ba ang apo mo para rito? 434 00:42:36,668 --> 00:42:38,376 Masaya akong makita ka uli. 435 00:42:43,584 --> 00:42:47,751 -Ano'ng pinapakinggan mo? -Oo, ano'ng pinapakinggan ko? 436 00:42:55,793 --> 00:42:56,959 May moss cake ako. 437 00:42:59,376 --> 00:43:00,751 Gustung-gusto mo 'yon. 438 00:43:02,001 --> 00:43:03,251 O schnapps muna? 439 00:43:06,459 --> 00:43:08,168 Kukuha ako ng schnapps natin. 440 00:43:27,209 --> 00:43:28,043 Gusto mo rin? 441 00:43:29,043 --> 00:43:30,043 Bakit, Lolo? 442 00:43:32,001 --> 00:43:32,834 Para saan? 443 00:43:36,418 --> 00:43:37,251 Kleo. 444 00:43:42,501 --> 00:43:44,918 Wala akong magagawa. 445 00:43:45,001 --> 00:43:46,668 Kailangan mong maintindihan. 446 00:43:48,459 --> 00:43:51,626 Sumusunod ako sa mga utos. Alam mo paano gumagana. 447 00:43:55,626 --> 00:43:58,876 Unofficial agent ka, at alam mo ang ibig sabihin. 448 00:43:59,876 --> 00:44:02,626 Hindi ko aamining nagtatrabaho ka sa Firm. 449 00:44:02,709 --> 00:44:04,668 Pagtataksil 'yon. 450 00:44:05,293 --> 00:44:06,834 Wala akong magagawa. 451 00:44:07,459 --> 00:44:08,459 Walang magagawa? 452 00:44:11,668 --> 00:44:14,751 Alam mo ang ginawa nila sa akin? Alam mo? 453 00:44:16,709 --> 00:44:18,293 Nawalan ako ng sanggol. 454 00:44:21,126 --> 00:44:22,751 Hindi na ako magkakaanak. 455 00:44:25,918 --> 00:44:27,293 Ako ang walang magawa. 456 00:44:38,334 --> 00:44:39,168 Oo. 457 00:44:49,834 --> 00:44:51,543 Gusto kong basahin mo ito. 458 00:44:53,168 --> 00:44:54,001 Ano? 459 00:44:54,709 --> 00:44:55,543 Lenin? 460 00:44:56,459 --> 00:44:57,459 Oo. 461 00:44:57,543 --> 00:44:58,668 Seryoso ka? 462 00:45:01,793 --> 00:45:02,626 Bahala ka. 463 00:45:11,126 --> 00:45:13,584 Sa tingin mo guilty ako, 464 00:45:15,626 --> 00:45:17,793 at kung ang nagtaksil sa iyo 465 00:45:19,043 --> 00:45:20,876 ay 'di ang minamahal mong lolo, 466 00:45:21,584 --> 00:45:23,084 papatayin mo siya ngayon. 467 00:45:24,668 --> 00:45:27,334 Oo. Okay. Gawin mo. 468 00:45:27,418 --> 00:45:28,251 Lolo? 469 00:45:29,043 --> 00:45:30,001 Sige, gawin mo! 470 00:45:31,709 --> 00:45:36,501 Oo, pero kailangan 'yon ng tapang. Sa tingin mo paaalisin kita? 471 00:45:36,584 --> 00:45:37,418 Hindi. 472 00:45:39,793 --> 00:45:41,584 Hindi ko gagawin ang gusto mo. 473 00:45:45,084 --> 00:45:47,168 Lolo, gusto kong magpakabuti sa'yo. 474 00:45:48,084 --> 00:45:48,918 Lagi. 475 00:45:50,876 --> 00:45:52,501 Mahalaga ka sa akin. 476 00:45:52,584 --> 00:45:53,668 Tama na. 477 00:48:34,959 --> 00:48:35,793 Kleo! 478 00:48:38,751 --> 00:48:39,959 Mabuti't pumunta ka. 479 00:48:47,084 --> 00:48:51,043 REPUBLIKA NG CHILE 480 00:49:06,251 --> 00:49:07,709 -Hi. -Kumusta? 481 00:49:07,793 --> 00:49:11,584 Sa mga kasama ito mula Berlin. Nakalabas si Kleo at nanggugulo. 482 00:49:11,668 --> 00:49:13,543 Siguraduhing hindi niya makuha. 483 00:52:08,543 --> 00:52:13,543 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: LT