1
00:00:06,084 --> 00:00:08,001
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:08,084 --> 00:00:11,501
ITO AY TUNAY NA ISTORYA.
3
00:00:11,584 --> 00:00:14,334
HINDI ITO TALAGANG NANGYARI.
4
00:00:24,168 --> 00:00:27,834
SILANGANG BERLIN
1987
5
00:00:35,376 --> 00:00:36,418
Laging handa.
6
00:00:59,543 --> 00:01:00,959
Kumusta, Comrade Lenin.
7
00:01:02,376 --> 00:01:03,751
Tumingin ka rito.
8
00:01:05,918 --> 00:01:07,376
Isang farewell gift.
9
00:01:24,418 --> 00:01:26,584
Well, namangha ako.
10
00:01:45,626 --> 00:01:49,251
KANLURANG BERLIN
11
00:02:00,251 --> 00:02:01,751
Isang Campari at orange.
12
00:02:13,001 --> 00:02:15,334
Hi. Kumusta?
13
00:02:18,876 --> 00:02:21,293
Bibili ako ng schnapps kung gusto mo?
14
00:02:24,084 --> 00:02:26,751
Ako si Sven. Okay.
15
00:04:09,834 --> 00:04:12,668
One little piggy, two little piggies.
16
00:04:13,168 --> 00:04:15,418
Lahat ng little piggies ay umuwi.
17
00:05:14,293 --> 00:05:17,084
Buwisit.
18
00:05:57,876 --> 00:05:59,876
Magandang gabi, comrades. Maayos?
19
00:06:17,251 --> 00:06:18,084
Oo naman.
20
00:06:19,376 --> 00:06:20,418
Ano?
21
00:06:20,501 --> 00:06:21,334
O, wala.
22
00:06:22,043 --> 00:06:23,293
Gamot ito sa ubo.
23
00:06:23,376 --> 00:06:24,543
Para sa ubo.
24
00:06:24,626 --> 00:06:25,459
Anong ubo?
25
00:06:28,418 --> 00:06:29,959
Nakakadiri ka, alam mo?
26
00:06:30,043 --> 00:06:33,834
-Sabi mo wala akong ubo, ba't ka galit?
-Baka may iba kang sakit.
27
00:06:33,918 --> 00:06:35,168
Sakit? Gaya ng?
28
00:06:35,251 --> 00:06:36,668
Paano ko malalaman? TB?
29
00:06:36,751 --> 00:06:39,293
-May ubo na may TB ka rin?
-Wala kang ubo.
30
00:06:40,709 --> 00:06:42,959
Bakit ako iinom ng gamot sa ubo, Andi?
31
00:06:43,043 --> 00:06:44,293
Sa pagkabalisa mo.
32
00:06:44,376 --> 00:06:46,876
Tigilan mo ako riyan, okay?
33
00:06:50,043 --> 00:06:51,126
Nasaan siya?
34
00:06:52,293 --> 00:06:53,668
Sana hindi nagkamali.
35
00:06:53,751 --> 00:06:56,084
Babagsak ang Wall bago siya magkamali.
36
00:06:58,918 --> 00:07:00,168
Pakibaba ang bintana.
37
00:07:03,584 --> 00:07:06,084
Bawal na bawal mag-park dito, mga pare.
38
00:07:06,168 --> 00:07:08,209
-Wala kang alam, tanga!
-Paumanhin?
39
00:07:08,293 --> 00:07:10,459
Isang State Security operation ito.
40
00:07:10,543 --> 00:07:14,043
Umalis ka na
o pupugutan kita at dudumihan!
41
00:07:14,126 --> 00:07:17,584
Uwe, tama na! Pasensiya, comrade.
42
00:07:18,168 --> 00:07:19,668
Magandang gabi, comrades.
43
00:07:19,751 --> 00:07:21,084
Buwisit ka.
44
00:07:22,251 --> 00:07:23,918
Ano? Ano 'yon?
45
00:07:25,168 --> 00:07:28,876
-Ipapakita ko sa peste.
-Hayaan mo na. Isara mo ang pinto.
46
00:07:28,959 --> 00:07:30,043
Okay, ayan na.
47
00:07:31,543 --> 00:07:32,834
Pinagod mo ako, Uwe.
48
00:07:38,626 --> 00:07:39,459
Ayan na siya.
49
00:07:50,501 --> 00:07:51,584
Comrade Wolf,
50
00:07:52,709 --> 00:07:55,001
patay na ang target.
51
00:07:55,084 --> 00:07:56,501
Nagpapasalamat ang Firm.
52
00:08:06,876 --> 00:08:08,084
Galing sa Kanluran.
53
00:08:12,709 --> 00:08:14,459
Ang astig.
54
00:08:28,376 --> 00:08:30,501
-Mga kasama sa Homicide.
-Mga kasama?
55
00:08:31,168 --> 00:08:35,834
Oo, magkakilala tayo.
Ako si Sven ng Fraud.
56
00:08:36,459 --> 00:08:39,251
-Iniulat mo ang pagpatay?
-Oo, tama.
57
00:08:39,334 --> 00:08:41,418
Nagkataong nariyan ako.
58
00:08:41,501 --> 00:08:42,918
Nakita ko ang suspek.
59
00:08:43,001 --> 00:08:44,543
Katabi ko siya sa upuan.
60
00:08:44,626 --> 00:08:50,501
Babae, nasa five foot five inches,
mid-to-late-20s, maganda, balingkinitan,
61
00:08:50,584 --> 00:08:52,793
may kutsilyo sa binti niya.
62
00:08:53,834 --> 00:08:57,876
Matikas ang postura at itsura,
63
00:08:58,501 --> 00:08:59,709
parang tigre.
64
00:09:02,251 --> 00:09:05,418
Mismo. At oo,
gumuhit ako ng composite sketch.
65
00:09:05,501 --> 00:09:08,001
Medyo ganyan ang itsura niya.
66
00:09:08,084 --> 00:09:09,543
-Ito siya?
-Oo.
67
00:09:09,626 --> 00:09:14,584
Okay, ayaw kitang insultuhin
at ang talento mo, Petzold,
68
00:09:14,668 --> 00:09:15,876
pero balewala ito.
69
00:09:15,959 --> 00:09:21,209
-Kalokohan. I-fax natin sa mga presinto.
-Tatawagan ko si Bb. Stablein sa presinto.
70
00:09:21,293 --> 00:09:23,376
Gagawa ng mas maayos, pero salamat.
71
00:09:24,293 --> 00:09:26,459
Petzold, pare, lasing na lasing ka.
72
00:09:28,043 --> 00:09:29,376
Ano?
73
00:09:30,084 --> 00:09:31,459
Tigil.
74
00:09:31,543 --> 00:09:32,376
Pero--
75
00:09:37,959 --> 00:09:40,251
MINISTRY FOR STATE SECURITY
SILANGANG BERLIN
76
00:09:47,584 --> 00:09:48,418
Paalam.
77
00:10:03,459 --> 00:10:04,293
Pasok.
78
00:10:05,626 --> 00:10:06,459
Koronel?
79
00:10:09,001 --> 00:10:12,043
Bumalik na si "Granddaughter"
mula sa operasyon.
80
00:10:12,126 --> 00:10:14,293
Masaya akong marinig 'yan.
81
00:10:21,584 --> 00:10:23,251
Mahusay na ahente ang babae?
82
00:10:23,834 --> 00:10:25,668
-Oo, sir.
-Napakahusay, tama?
83
00:10:25,751 --> 00:10:26,834
Oo. 'Yon siya.
84
00:10:26,918 --> 00:10:28,626
At napakaganda, tama?
85
00:10:30,001 --> 00:10:31,751
'Wag kang mag-alala, sir.
86
00:10:31,834 --> 00:10:36,084
Ang layunin ng pribadong relasyon ko
kay Kleo Straub ay gabayan siya.
87
00:10:36,168 --> 00:10:41,584
'Pag may pag-ibig diyan, puputulin ko
ang ari mo't sisisantehin ko kayo.
88
00:10:42,209 --> 00:10:43,834
-Malinaw 'yon?
-Oo, sir.
89
00:10:45,584 --> 00:10:47,084
Okay, Wolf, umuwi ka na.
90
00:11:05,293 --> 00:11:10,168
BAWAL MAGTAPON!
91
00:11:43,709 --> 00:11:47,043
Naghahanap ng kurbata si Pitti, oh boy.
92
00:11:47,126 --> 00:11:50,584
Gusto mo ring magmukhang matalino bukas?
93
00:11:51,709 --> 00:11:54,793
Uy, sinasabi ko sa'yo,
'wag mo akong pagtawanan.
94
00:12:02,543 --> 00:12:03,543
Magandang gabi.
95
00:12:04,043 --> 00:12:05,459
Magandang gabi.
96
00:12:16,668 --> 00:12:21,126
-Maghugas ka ng kamay.
-Maghugas ng kamay? Naghugas ka ng kamay?
97
00:12:22,668 --> 00:12:24,001
Tara. Patingin.
98
00:13:09,793 --> 00:13:10,626
Ilayo mo.
99
00:13:13,418 --> 00:13:14,584
Ano, buntis ka?
100
00:13:19,001 --> 00:13:19,834
Oo.
101
00:13:21,126 --> 00:13:21,959
Nagbibiro ka.
102
00:13:22,626 --> 00:13:24,001
Paano kung hindi?
103
00:13:24,834 --> 00:13:28,001
Kung hindi, wala akong ideya.
104
00:13:29,293 --> 00:13:30,709
Baka magiging ama ako.
105
00:13:34,668 --> 00:13:38,543
Kleo, 'wag kang magbiro. Seryoso na, okay?
106
00:13:44,584 --> 00:13:45,626
Hindi ka masaya?
107
00:13:47,626 --> 00:13:49,418
Siyempre masaya ako!
108
00:13:54,543 --> 00:13:56,001
Kailan mo pa nalaman?
109
00:13:56,084 --> 00:14:00,251
Sa 56 na araw, walong oras, at 52 segundo.
110
00:14:00,334 --> 00:14:02,709
Ganoon katagal? At wala kang sinabi?
111
00:14:02,793 --> 00:14:04,001
Babae o lalaki?
112
00:14:04,084 --> 00:14:06,376
Baka babaeng first-class agent, sana.
113
00:14:06,459 --> 00:14:10,793
Maaking mga yapak 'yon
114
00:14:10,876 --> 00:14:14,251
para sundan ka niya bilang ina.
115
00:14:16,543 --> 00:14:18,376
Ano'ng gagawin natin sa Firm?
116
00:14:19,001 --> 00:14:22,376
Iba na ang tatapos
sa kaaway ng estado ngayon.
117
00:14:22,459 --> 00:14:27,126
Ngayon ang huling misyon ko.
Mag-e-elite training, figure skating ako.
118
00:14:27,209 --> 00:14:28,043
Gusto ko 'yan.
119
00:14:28,126 --> 00:14:30,209
Lalaki ang dibdib ko.
120
00:14:37,376 --> 00:14:38,709
Alisin ang pang-itaas.
121
00:15:11,293 --> 00:15:12,126
Lintik.
122
00:15:18,584 --> 00:15:22,043
Seryoso,
iisipin ko bang na-stroke ka o namatay?
123
00:15:22,126 --> 00:15:24,293
Stroke. Nagpanggap akong na-stroke.
124
00:15:24,376 --> 00:15:26,793
Diyos ko, Sven. Ano'ng iniisip mo?
125
00:15:27,334 --> 00:15:30,501
Dalawang araw kang nasa labas
para mag-beer,
126
00:15:30,584 --> 00:15:33,334
nang walang tawag,
nang hindi sinasabi sa akin?
127
00:15:33,418 --> 00:15:35,334
Uy, nag-alala ako.
128
00:15:35,418 --> 00:15:38,334
Kung ako 'yan,
gumawa na agad ako ng agahan
129
00:15:38,418 --> 00:15:41,126
na may kape at rolls
at mga itlog at lahat.
130
00:15:41,209 --> 00:15:47,084
-Hindi ba sinabi nating tatawag tayo?
-Oo. Patawad talaga.
131
00:15:48,126 --> 00:15:51,043
Pero may kakaibang nangyari.
Hindi ka maniniwala.
132
00:15:51,584 --> 00:15:56,543
May pagpatay sa Big Eden.
At sino'ng nakasaksi? Ako.
133
00:15:59,751 --> 00:16:00,584
Tsansa 'yon.
134
00:16:03,126 --> 00:16:05,084
Tsansa ko 'yon.
135
00:16:09,668 --> 00:16:10,501
Hi, Pa.
136
00:16:12,751 --> 00:16:13,584
Diyos ko.
137
00:16:13,668 --> 00:16:16,418
Ano? Ano 'yon?
138
00:16:16,501 --> 00:16:18,251
-Pa, ang baho mo.
-Ikaw 'yon.
139
00:16:21,334 --> 00:16:22,209
Magaling ito.
140
00:16:25,668 --> 00:16:28,543
Alam mo ang magaling? Tulog ang magaling.
141
00:16:30,168 --> 00:16:31,834
Sven, pumunta ka na sa kama.
142
00:16:41,543 --> 00:16:45,168
PULIS
143
00:16:46,126 --> 00:16:47,376
-Morning.
-Morning.
144
00:16:47,918 --> 00:16:49,168
May oras diyan.
145
00:17:00,793 --> 00:17:04,251
Svenny, hindi ko siya tinawagan maghapon.
Gaya ng sabi mo.
146
00:17:04,334 --> 00:17:05,334
-Talaga?
-Talaga.
147
00:17:05,418 --> 00:17:06,334
Mabuti, Freddy.
148
00:17:06,418 --> 00:17:10,043
Limang beses kong tinawagan sa gabi.
Nalasing ako sa Diener's.
149
00:17:10,126 --> 00:17:13,334
Walang silbi ang mga mensahe ko.
"Ang galing mo."
150
00:17:13,418 --> 00:17:16,668
Sumagot sa ikaanim na beses.
'Di raw magaling. Salamat.
151
00:17:17,334 --> 00:17:21,043
Uy. seryoso, sa tingin ko
hindi gano'n kahusay si Natalie.
152
00:17:22,876 --> 00:17:25,418
Medyo mapagpanggap siya, tama?
153
00:17:25,501 --> 00:17:28,418
Madaling sabihin. May Jenny ka.
'Di suwerte lahat.
154
00:17:28,501 --> 00:17:31,834
Ano'ng "suwerte"?
Magaling talaga akong lalaki.
155
00:17:31,918 --> 00:17:34,709
Magaling ka talagang lalaki?
E ako, tagabukid?
156
00:17:34,793 --> 00:17:36,376
Tara, mamili tayo,
157
00:17:36,459 --> 00:17:38,918
gugupitan ka, may kotse.
158
00:17:39,001 --> 00:17:40,751
Nagbibiro ka o ano?
159
00:17:41,376 --> 00:17:42,543
Uy.
160
00:17:44,209 --> 00:17:46,793
Sa susunod, ikukuwento mo na ang babae mo.
161
00:17:46,876 --> 00:17:47,709
Kumusta 'yon?
162
00:17:47,793 --> 00:17:49,709
Nasa Eden ako kagabi.
163
00:17:49,793 --> 00:17:51,584
Sa Eden? Sa may pinatay, tama?
164
00:17:52,084 --> 00:17:55,334
Mismo. Nakita ko ang suspek. Ito.
165
00:17:55,834 --> 00:18:00,043
-Gawa ni Stablein sa deskripsiyon ko.
-Ano? Parang sampung taong bata.
166
00:18:00,126 --> 00:18:02,793
Ano'ng sinasabi mo? May ideya ka rito?
167
00:18:02,876 --> 00:18:03,709
Ano?
168
00:18:03,793 --> 00:18:06,293
Lulutasin ko ang kasong ito.
169
00:18:06,376 --> 00:18:09,501
Lulutasin mo ang kasong ito?
Ano'ng problema mo?
170
00:18:09,584 --> 00:18:10,876
-Sinasabi ko--
-Teka.
171
00:18:10,959 --> 00:18:12,126
Sven. Svenny?
172
00:18:15,959 --> 00:18:17,168
Hello, G. Bottger.
173
00:18:17,251 --> 00:18:22,084
May balita sa Eden case? Ang babae?
Gusto kong malaman ang nangyayari.
174
00:18:23,126 --> 00:18:25,501
Oo, ang artwork mo. Sinabi ni Michalzik.
175
00:18:25,584 --> 00:18:29,043
Baka wala pa, kahit may major search.
176
00:18:29,126 --> 00:18:31,251
Bigla siyang nawala.
177
00:18:31,334 --> 00:18:35,001
Kung kailangan ng tulong ng mga kasama mo,
178
00:18:35,584 --> 00:18:37,959
tutulong ako anumang oras. Okay?
179
00:18:38,043 --> 00:18:40,001
Bago ka mag-alok ng tulong,
180
00:18:40,084 --> 00:18:42,459
ayusin mo muna ang trabaho mo, Petzold!
181
00:18:46,751 --> 00:18:47,584
Pasok.
182
00:18:51,918 --> 00:18:53,626
Nakuha ito ng residente natin
183
00:18:53,709 --> 00:18:56,084
sa mga awtoridad ng Kanlurang Berlin.
184
00:18:56,168 --> 00:18:57,501
Naisip kong--
185
00:18:57,584 --> 00:18:58,709
Salamat, Heinrich.
186
00:19:07,959 --> 00:19:08,918
Buwisit.
187
00:19:19,501 --> 00:19:22,668
Comrade? Ako ito, si Lu. Ludger.
188
00:19:22,751 --> 00:19:23,793
May problema.
189
00:19:24,376 --> 00:19:25,793
Ligtas ang maleta, tama?
190
00:19:27,376 --> 00:19:31,668
♪ Dahil mabait siyang tao
Dahil mabait siyang tao ♪
191
00:19:31,751 --> 00:19:34,251
♪ Na hindi maitatanggi ninuman ♪
192
00:19:34,334 --> 00:19:35,418
Tagay.
193
00:19:36,168 --> 00:19:39,751
Kay Comrade Straub,
ang pinakamagaling na kumander sa ranggo.
194
00:19:40,293 --> 00:19:43,043
Tatlong tagay kay Koronel-Heneral.
Hep-hep
195
00:19:43,126 --> 00:19:47,293
Hooray.
196
00:19:48,376 --> 00:19:49,209
Kleo, anak.
197
00:19:51,668 --> 00:19:53,418
Comrade Mielke.
198
00:19:53,501 --> 00:19:55,584
Oo. Isang magandang karangalan.
199
00:19:56,668 --> 00:19:58,959
Pumunta siya para batiin ako.
200
00:20:05,626 --> 00:20:08,459
Isang portable radio. Maraming salamat.
201
00:20:08,543 --> 00:20:12,084
Lolo, alam kong meron ka na,
pero stereo ito at may bass,
202
00:20:12,168 --> 00:20:16,001
at mahilig ka sa musika,
kaya inisip kong magugustuhan mo.
203
00:20:16,084 --> 00:20:18,543
Buksan mo. Hindi ko alam paano paandarin.
204
00:20:18,626 --> 00:20:19,459
Tingnan mo.
205
00:21:00,876 --> 00:21:02,334
Perpekto. Salamat.
206
00:21:02,418 --> 00:21:04,334
Mabuti, masaya ako.
207
00:21:04,876 --> 00:21:07,543
Otto? Gustong magpaalam ng ministro.
208
00:21:08,293 --> 00:21:10,293
Salamat, Klaus. Papunta na ako.
209
00:21:12,584 --> 00:21:15,418
Lolo,
aalis na rin ako para sa night shift ko.
210
00:21:16,668 --> 00:21:18,834
Magkita tayo sa isang linggo.
211
00:21:18,918 --> 00:21:19,793
Sige.
212
00:21:19,876 --> 00:21:22,334
Magsaya ka sa kaarawan mo. Bye.
213
00:21:37,834 --> 00:21:44,418
BERLIN-MARZAHN
TULAY SA MARKISCHE - ALLEE
214
00:21:47,584 --> 00:21:49,293
Tingnan mo ang daan mo, miss.
215
00:21:49,376 --> 00:21:50,251
Oo, pasensiya.
216
00:21:55,709 --> 00:21:58,043
Oo, at pumunta akong mag-isa sa disco.
217
00:21:58,126 --> 00:21:59,084
Oo.
218
00:21:59,168 --> 00:22:02,709
At naisip kong sumilip,
at nakilala ko si Marco.
219
00:22:02,793 --> 00:22:06,418
-Marco?
-Oo, si Marco mula Fangschleuse.
220
00:22:06,501 --> 00:22:08,751
Sumayaw kami kaunti at nakakatuwa.
221
00:22:08,834 --> 00:22:11,918
Nagtatrabaho raw siya
sa Wilthen brandy distillery.
222
00:22:12,001 --> 00:22:14,459
At sinabi ko sa kanya,
223
00:22:14,543 --> 00:22:18,251
"Siguraduhin mong hindi ka maglalasing
kung may oras ka."
224
00:22:18,334 --> 00:22:19,918
Alam mo?
225
00:22:20,001 --> 00:22:22,293
At seryoso niyang sinabi,
226
00:22:22,376 --> 00:22:25,793
"Ilang taon ko nang iniinom,
alam ko kung malalasing."
227
00:22:25,876 --> 00:22:27,543
Himala, ano? Maniniwala ka?
228
00:22:27,626 --> 00:22:29,459
-Bb. Straub?
-Ha?
229
00:22:29,543 --> 00:22:31,084
Sumama ka sa amin.
230
00:22:31,709 --> 00:22:33,001
At ikaw si?
231
00:22:33,084 --> 00:22:33,918
Tungkol saan?
232
00:22:34,001 --> 00:22:35,918
Iniulat ka.
233
00:22:36,001 --> 00:22:39,043
Baka hindi nagkaintindihan.
Ako si Kleo Straub.
234
00:22:39,543 --> 00:22:41,168
Sumama ka, pakiusap.
235
00:22:45,501 --> 00:22:46,668
Halika.
236
00:22:47,626 --> 00:22:51,709
Ano'ng sasabihin ko, Kleo.
Hindi ko puwedeng sabihing inaresto ka.
237
00:22:51,793 --> 00:22:53,543
Malulutas ito agad, Jutta.
238
00:23:00,876 --> 00:23:03,834
Bb. Straub,
akusado ka sa paglantad ng mga sekreto.
239
00:23:03,918 --> 00:23:07,126
Ibinigay mo ang ang blueprints
ng Sternradio recorder.
240
00:23:07,209 --> 00:23:11,626
Ang SKR 800 Mir
sa kinatawan ng class enemy.
241
00:23:11,709 --> 00:23:13,293
Hindi totoo 'yan.
242
00:23:13,376 --> 00:23:16,418
Nagtrabaho
sa Sternradio Entertainment Electronics.
243
00:23:16,501 --> 00:23:18,459
Tama. Sa produksiyon.
244
00:23:19,126 --> 00:23:20,584
Paano mo ipapaliwanag?
245
00:23:24,793 --> 00:23:29,751
-Aksidente akong nabangga sa tao.
-Kaaway na ahente siya mula West Germany.
246
00:23:30,251 --> 00:23:32,834
Nakulong siya sa border pagkatapos nito.
247
00:23:32,918 --> 00:23:38,001
Tumawag ka sa Reconnaissance, Division 18.
Lilinawin nila ito.
248
00:23:38,084 --> 00:23:40,376
Pinalaki ka ng lolo mo.
249
00:23:40,459 --> 00:23:41,293
Tama.
250
00:23:41,376 --> 00:23:45,918
Nagtatrabaho siya sa Reconnaissance,
Division One. Tanungin mo.
251
00:23:46,001 --> 00:23:51,626
Walang nabanggit na Kleo Straub sa lahat
ng rekord ng Ministry of State Security.
252
00:23:52,543 --> 00:23:54,084
Nagsisinungaling ka?
253
00:23:54,168 --> 00:23:55,084
Hindi!
254
00:23:55,709 --> 00:24:01,209
Isa akong unofficial State Security
na empleyado! Reconnaissance, Division 18.
255
00:24:01,834 --> 00:24:04,084
Kasali ako sa 12 succesful operations.
256
00:24:04,168 --> 00:24:07,793
May records sa kanila.
Tawagan mo ang commanding officer ko.
257
00:24:08,501 --> 00:24:09,959
Oo. 'Wag kang mag-alala.
258
00:24:20,751 --> 00:24:23,043
Ang hatol ay ang mga sumusunod:
259
00:24:23,126 --> 00:24:26,043
Alinsunod sa mga talata 96 at 97
260
00:24:26,126 --> 00:24:29,293
ng Penal Code
ng German Democratic Republic,
261
00:24:29,376 --> 00:24:33,251
dahil ang kaso
ay matinding pagtataksil at paniniktik,
262
00:24:33,334 --> 00:24:39,251
ang akusadong si Kleo Jennifer Straub,
isinilang noong ika-2 ng Setyembre 1964,
263
00:24:39,334 --> 00:24:44,126
ay hinahatulan
ng habambuhay na pagkakakulong.
264
00:24:47,834 --> 00:24:51,043
Hinihiling kong pakinggan
ang mga saksi ko.
265
00:24:51,668 --> 00:24:56,126
-Tinanong na sila, Bb. Straub.
-Sinabi nila kung saan ako nagtatrabaho.
266
00:24:56,959 --> 00:25:00,001
Lahat ng mga saksi
ay tumestigo laban sa iyo.
267
00:25:00,584 --> 00:25:02,168
Mga kasama sa Sternradio,
268
00:25:02,251 --> 00:25:05,376
Comrade Uwe Mittig,
Koronel Wieczorek, at lolo mo.
269
00:25:05,459 --> 00:25:06,793
Imposible 'yan!
270
00:25:08,043 --> 00:25:10,001
Gusto kong makita ang records.
271
00:25:12,001 --> 00:25:13,876
Gusto ko ng access sa mga file!
272
00:25:16,959 --> 00:25:19,251
Magkakaanak ako.
273
00:25:19,334 --> 00:25:22,584
Dapat inisip mo 'yan noong una,
Bb. Straub.
274
00:25:24,626 --> 00:25:25,876
Dalhin ang bilanggo.
275
00:25:25,959 --> 00:25:29,126
Kalokohan ito.
276
00:25:58,168 --> 00:26:03,668
Mahal kong Kleo,
Marami akong mga desisyon sa buhay ko.
277
00:26:03,751 --> 00:26:08,126
Ang hayaan kang makulong
ang pinakamahirap.
278
00:26:10,418 --> 00:26:12,126
Wala kang ginawang mali.
279
00:26:13,168 --> 00:26:15,751
'Pag nabasa mo ito,
280
00:26:17,376 --> 00:26:18,459
hayaan mo muna,
281
00:26:19,334 --> 00:26:22,334
kung hindi, hindi ka mapapanatag.
282
00:26:25,001 --> 00:26:28,001
Ang nagmamahal mong lolo.
283
00:26:36,418 --> 00:26:39,459
Comrade, na-deactivate si "Granddaughter".
284
00:26:43,418 --> 00:26:44,459
Naiintindihan mo?
285
00:26:46,876 --> 00:26:47,709
Oo, sir.
286
00:27:40,126 --> 00:27:44,501
"Napakarumi ng sinapupunan niya,
287
00:27:45,001 --> 00:27:48,001
hindi ko kayang magkaanak sa kanya."
288
00:27:48,084 --> 00:27:49,876
-Astig 'yon.
-Sa paraan--
289
00:27:49,959 --> 00:27:52,251
-Ano'ng sa iyo?
-Ano'ng kakainin natin?
290
00:27:52,334 --> 00:27:53,918
-Dalawang curries?
-Okay.
291
00:27:54,793 --> 00:27:57,001
Dito, kasamang Petzold.
292
00:27:57,084 --> 00:27:57,959
-Ha?
-Halika.
293
00:28:02,584 --> 00:28:04,584
-Ang kaso sa Eden.
-Oo?
294
00:28:04,668 --> 00:28:06,168
-Naalala mo?
-Siyempre.
295
00:28:06,918 --> 00:28:09,751
Itinigil na ang kaso.
296
00:28:11,376 --> 00:28:13,418
Ano? Paano?
297
00:28:13,501 --> 00:28:16,709
Namatay ang lalaki sa overdose,
hindi sa pagpatay.
298
00:28:16,793 --> 00:28:21,959
Pero may kutsilyo sa binti ang babae.
Sino'ng magdadala ng kutsilyo sa disco?
299
00:28:22,043 --> 00:28:25,584
Tanda 'yan kung sinaksak siya,
pero sinaksak ba? Hindi.
300
00:28:27,001 --> 00:28:29,501
Okay, pero may biktima. Sino ang biktima?
301
00:28:29,584 --> 00:28:30,751
Hindi nakilala.
302
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
At ang babae?
303
00:28:34,876 --> 00:28:36,501
Tinanong ba ang babae?
304
00:28:36,584 --> 00:28:41,584
Oo, hindi,
walang ganoong babae sabi ng Homicide.
305
00:28:41,668 --> 00:28:43,834
Sinubukan mo ang curried sausage?
306
00:28:43,918 --> 00:28:47,334
Ano'ng wala ang babae? Nagbibiro ba sila?
307
00:28:47,834 --> 00:28:51,834
-May babae. Nakita ko. Naroon ako.
-Pero lasing ka sabi mo.
308
00:28:52,626 --> 00:28:55,501
Ano'ng kinalaman noon?
Naroon pa rin ang babae.
309
00:28:56,501 --> 00:29:00,126
Petzold, makinig ka.
Sa Fraud ka, hindi Homicide.
310
00:29:00,209 --> 00:29:01,543
Pero G. Bottger, ito--
311
00:29:01,626 --> 00:29:05,876
Teka. Ano'ng ginagawa ng con artists?
312
00:29:13,709 --> 00:29:14,793
Tungkol saan 'yon?
313
00:29:16,126 --> 00:29:17,334
Ang kaso sa Eden.
314
00:29:18,668 --> 00:29:21,043
Sa overdose daw namatay. Wala nang kaso.
315
00:29:21,584 --> 00:29:23,668
'Di namatay sa overdose ang lalaki.
316
00:29:23,751 --> 00:29:27,084
Pinatay ng babae, garantisado.
Isanlibong porsiyento.
317
00:29:27,168 --> 00:29:30,543
Oo, okay, pero gusto mo ng fries na may--
318
00:29:37,001 --> 00:29:39,209
'Wag!
319
00:29:41,751 --> 00:29:42,584
'Wag!
320
00:29:57,626 --> 00:29:59,126
'Di natin ginagawa 'yon.
321
00:30:09,168 --> 00:30:11,376
Ayos lang. Gusto ko lang tumulong.
322
00:30:35,001 --> 00:30:37,418
Sapat na 'yon, o gusto mo pa, sweetie?
323
00:32:42,334 --> 00:32:46,001
Narito kami para sabihin na ngayon,
324
00:32:47,334 --> 00:32:49,626
ang pag-alis mo…
325
00:32:49,709 --> 00:32:52,626
-'Di ako naniniwala. Lakasan mo.
-Oo, mas malakas!
326
00:32:52,709 --> 00:32:56,126
Ang bagong travel regulations
ng GDR sa pagbukas ng border
327
00:32:56,209 --> 00:33:00,793
ang umudyok sa East Berliners na dagsain
ang kanlurang parte ng siyudad kagabi
328
00:33:00,876 --> 00:33:02,834
hanggang magdamag.
329
00:33:02,918 --> 00:33:05,626
Ang pagbabago,
330
00:33:06,959 --> 00:33:11,168
na nangyayari sa buong Europa
sa ilang panahon,
331
00:33:11,251 --> 00:33:13,751
ay hindi lulusot sa Germany.
332
00:33:14,376 --> 00:33:19,209
Tatayo ang Berlin at babagsak ang Wall.
333
00:33:21,043 --> 00:33:24,959
Para maibsan ang sitwasyon
sa mga kulungan ng GDR,
334
00:33:25,043 --> 00:33:28,626
ang Communist Party ay nag-anunsiyo
ng kumpletong amnestiya
335
00:33:28,709 --> 00:33:31,209
at pinapalaya lahat
na political prisoners.
336
00:33:31,709 --> 00:33:38,709
GATE 2
337
00:33:43,918 --> 00:33:47,918
MAYO 1990
338
00:34:10,084 --> 00:34:11,209
Salamat.
339
00:34:12,709 --> 00:34:16,126
Takot kang pumunta sa Kanluran?
340
00:34:16,709 --> 00:34:18,584
-Puwede akong pumunta?
-Sige.
341
00:34:19,834 --> 00:34:22,959
-At babalik uli?
-Depende 'yon.
342
00:34:23,043 --> 00:34:25,168
Isasara uli ang border?
343
00:34:25,251 --> 00:34:28,001
Ganito, anumang bagay ay posible.
344
00:34:45,709 --> 00:34:47,293
-Hi.
-Sino ka?
345
00:34:47,376 --> 00:34:49,293
Ako si Thilo. Sino ka?
346
00:34:50,126 --> 00:34:51,501
Dito ako nakatira dati.
347
00:34:52,834 --> 00:34:54,084
May kukunin ako.
348
00:34:54,168 --> 00:34:55,834
O, sige.
349
00:34:56,793 --> 00:34:57,834
May ibang tao?
350
00:35:01,043 --> 00:35:02,126
Wala.
351
00:35:06,918 --> 00:35:09,251
Astig ba ang musika o astig ang musika?
352
00:35:17,168 --> 00:35:18,668
CORN FLAKES
353
00:35:18,751 --> 00:35:20,168
Taga-Kanluran ka?
354
00:35:21,126 --> 00:35:23,584
Oo, pero sumusunod sa utos.
355
00:35:23,668 --> 00:35:24,751
May batas.
356
00:35:26,793 --> 00:35:29,751
NAGTITIWALA KAMI SA TECHNO
357
00:35:33,668 --> 00:35:34,668
Ano'ng batas?
358
00:35:35,543 --> 00:35:38,959
'Pag lumipat sa bakanteng silid,
nagbayad sa tatlong buwan,
359
00:35:39,043 --> 00:35:45,418
ikaw na ang bagong umuupa. Tingnan mo,
nagbayad ako, kaya akin na.
360
00:35:48,334 --> 00:35:50,293
Puwedeng makituloy kung gusto mo.
361
00:35:50,376 --> 00:35:54,001
'Di ako gaya ng mga taga-Kanluran
na nagnanakaw ng apartment.
362
00:35:55,209 --> 00:35:57,293
Astig nga pala ang suot mo.
363
00:35:57,376 --> 00:36:00,126
Alam mo ang Eimer? Parang disco.
364
00:36:02,334 --> 00:36:05,001
Alam mo ang Ufo? Ang Fischlabor?
365
00:36:06,293 --> 00:36:07,668
Hindi rin ang Tacheles?
366
00:36:07,751 --> 00:36:10,334
-Sa ibang planeta ka.
-Ano'ng gusto mo?
367
00:36:10,959 --> 00:36:13,293
Marami kang hahabulin.
368
00:36:13,834 --> 00:36:16,376
Punta ka sa Tacheles sa gabi.
May reopening.
369
00:36:18,084 --> 00:36:20,334
Hindi ako nanggaling dito. Nakuha mo?
370
00:36:24,626 --> 00:36:26,376
Naiintindihan mo?
371
00:36:26,459 --> 00:36:33,376
Ang kaibigan kong si Klaus,
nagbutas sa noo gamit ang pedal drill,
372
00:36:34,501 --> 00:36:35,751
parang third eye.
373
00:36:38,043 --> 00:36:39,543
Kaliwanagan, alam mo?
374
00:36:41,459 --> 00:36:43,334
Pumupunta kayong lahat dito?
375
00:36:46,084 --> 00:36:47,001
Naku.
376
00:37:19,543 --> 00:37:22,293
-Ano'ng kailangan mo?
-Ang files ko.
377
00:37:22,834 --> 00:37:25,876
Aalamin ko ang nangyari
at sino ang responsable.
378
00:37:41,584 --> 00:37:45,251
Maraming nangyayari sa bansa,
at hindi lahat ay para sa mabuti.
379
00:37:45,793 --> 00:37:49,001
Isang Wild West dito ngayon o Wild East.
380
00:37:49,793 --> 00:37:52,334
May papaunlad tayong black market dito.
381
00:37:52,418 --> 00:37:56,501
Consumer electronics,
car parts, carpets, jeans.
382
00:37:57,334 --> 00:38:00,918
Jeans. Isipin mo 'yon?
383
00:38:03,418 --> 00:38:06,376
Wala nang sumeseryoso
sa mga kasama sa East German.
384
00:38:07,209 --> 00:38:08,959
'Wag silang seryosohin.
385
00:38:09,751 --> 00:38:14,001
Maging masipag tayo sa trabaho,
gumawa ng bagong special task forces.
386
00:38:14,084 --> 00:38:15,376
At mga sigarilyo.
387
00:38:15,459 --> 00:38:16,834
Ang mga Vietnamese…
388
00:38:18,418 --> 00:38:21,126
Ang mga Vietnamese
ay darating mula Silangan
389
00:38:21,209 --> 00:38:24,876
at magbebenta ng mga sigarilyo
nang ilegal sa malaking paraan.
390
00:38:24,959 --> 00:38:26,876
Magiging malaking merkado 'yon.
391
00:38:29,793 --> 00:38:31,334
Ang Vietnamese?
392
00:38:31,959 --> 00:38:32,793
Oo.
393
00:38:33,709 --> 00:38:36,418
Muli, may gagawin ka talagang malaki,
Petzold.
394
00:38:48,959 --> 00:38:51,543
'Yon lang.
Maraming salamat. Magtrabaho na.
395
00:38:53,834 --> 00:38:55,918
Hayaan mo na. Alam ko, Svenny.
396
00:39:02,293 --> 00:39:04,876
Petzold, pakidala ang files sa archives.
397
00:39:05,459 --> 00:39:08,709
-Anong files 'yan?
-Pinalayang political prisoners.
398
00:39:08,793 --> 00:39:10,084
Ano'ng gagawin diyan?
399
00:39:10,168 --> 00:39:12,543
Gagawing wallpaper sa summer hats.
400
00:39:13,126 --> 00:39:13,959
Nakakatawa.
401
00:39:14,043 --> 00:39:15,251
Okay, archives.
402
00:39:16,876 --> 00:39:17,709
Hindi.
403
00:39:34,376 --> 00:39:38,626
REG. NO. XVIII IMPORMANTE "GRANDDAUGHTER"
2477/82 - MINISTRY FOR STATE SECURITY
404
00:39:50,459 --> 00:39:51,501
Lintik, nasaan?
405
00:39:55,126 --> 00:39:58,376
Alam ko. Matagal ko nang alam.
406
00:39:59,293 --> 00:40:01,876
Kleo Straub, ahente, Stern Radio, Pralina.
407
00:40:03,334 --> 00:40:06,876
HATOL
408
00:40:37,418 --> 00:40:40,376
ANG AHENTE'Y DAPAT MALINIS
AT MATAPAT KAYSA KANINO.
409
00:40:48,751 --> 00:40:50,918
ARREST WARRANT
410
00:40:54,959 --> 00:40:57,876
HATOL
411
00:41:05,959 --> 00:41:07,959
TESTIMONYA - OTTO STRAUB
412
00:41:12,876 --> 00:41:17,751
Si Comrade Koronel-Heneral Straub,
Reconnaissance, Division One,
413
00:41:17,834 --> 00:41:19,459
ay nagbigay ng testimonya.
414
00:41:20,584 --> 00:41:24,751
Comrade, nasa iyo
ang pahayag ng apo mong si Kleo?
415
00:41:25,751 --> 00:41:30,668
Oo. Isang misteryo
ang sinasabi rito ni Kleo.
416
00:41:31,209 --> 00:41:34,793
Hindi siya nagtatrabaho
sa Ministry of State Security.
417
00:41:35,418 --> 00:41:38,709
Opisyal o hindi opisyal.
418
00:41:38,793 --> 00:41:41,668
Hindi ko alam ang contacts
sa West Germany.
419
00:41:41,751 --> 00:41:43,584
Pero hindi ko rin binabalewala.
420
00:41:44,418 --> 00:41:48,209
Posible 'yon, pero hindi ko 'yon alam.
421
00:41:48,293 --> 00:41:51,668
Posible bang makipagtulungan siya
sa Kanluran?
422
00:41:52,709 --> 00:41:57,418
Hindi ko alam ang paniniktik
para sa Kanluran,
423
00:41:58,709 --> 00:42:02,084
pero oo, kung posible ba, oo naman.
424
00:42:02,168 --> 00:42:03,459
Alam mo--
425
00:42:03,543 --> 00:42:04,376
Oo?
426
00:42:05,501 --> 00:42:07,126
Si Kleo ay--
427
00:42:09,043 --> 00:42:10,834
May mental health issues siya.
428
00:42:11,418 --> 00:42:14,084
Pareho sila ng ina niyang si Brigitte.
429
00:42:14,168 --> 00:42:17,084
Siya rin ay mentally--
430
00:42:17,793 --> 00:42:21,626
Sumasama siya sa mga negatibong elemento.
431
00:42:22,501 --> 00:42:25,709
Hindi 'yon magandang impluwensiya
sa babae.
432
00:42:25,793 --> 00:42:26,626
Kleo.
433
00:42:26,709 --> 00:42:29,001
Nagpapagamot ba ang apo mo para rito?
434
00:42:36,668 --> 00:42:38,376
Masaya akong makita ka uli.
435
00:42:43,584 --> 00:42:47,751
-Ano'ng pinapakinggan mo?
-Oo, ano'ng pinapakinggan ko?
436
00:42:55,793 --> 00:42:56,959
May moss cake ako.
437
00:42:59,376 --> 00:43:00,751
Gustung-gusto mo 'yon.
438
00:43:02,001 --> 00:43:03,251
O schnapps muna?
439
00:43:06,459 --> 00:43:08,168
Kukuha ako ng schnapps natin.
440
00:43:27,209 --> 00:43:28,043
Gusto mo rin?
441
00:43:29,043 --> 00:43:30,043
Bakit, Lolo?
442
00:43:32,001 --> 00:43:32,834
Para saan?
443
00:43:36,418 --> 00:43:37,251
Kleo.
444
00:43:42,501 --> 00:43:44,918
Wala akong magagawa.
445
00:43:45,001 --> 00:43:46,668
Kailangan mong maintindihan.
446
00:43:48,459 --> 00:43:51,626
Sumusunod ako sa mga utos.
Alam mo paano gumagana.
447
00:43:55,626 --> 00:43:58,876
Unofficial agent ka,
at alam mo ang ibig sabihin.
448
00:43:59,876 --> 00:44:02,626
Hindi ko aamining nagtatrabaho ka sa Firm.
449
00:44:02,709 --> 00:44:04,668
Pagtataksil 'yon.
450
00:44:05,293 --> 00:44:06,834
Wala akong magagawa.
451
00:44:07,459 --> 00:44:08,459
Walang magagawa?
452
00:44:11,668 --> 00:44:14,751
Alam mo ang ginawa nila sa akin? Alam mo?
453
00:44:16,709 --> 00:44:18,293
Nawalan ako ng sanggol.
454
00:44:21,126 --> 00:44:22,751
Hindi na ako magkakaanak.
455
00:44:25,918 --> 00:44:27,293
Ako ang walang magawa.
456
00:44:38,334 --> 00:44:39,168
Oo.
457
00:44:49,834 --> 00:44:51,543
Gusto kong basahin mo ito.
458
00:44:53,168 --> 00:44:54,001
Ano?
459
00:44:54,709 --> 00:44:55,543
Lenin?
460
00:44:56,459 --> 00:44:57,459
Oo.
461
00:44:57,543 --> 00:44:58,668
Seryoso ka?
462
00:45:01,793 --> 00:45:02,626
Bahala ka.
463
00:45:11,126 --> 00:45:13,584
Sa tingin mo guilty ako,
464
00:45:15,626 --> 00:45:17,793
at kung ang nagtaksil sa iyo
465
00:45:19,043 --> 00:45:20,876
ay 'di ang minamahal mong lolo,
466
00:45:21,584 --> 00:45:23,084
papatayin mo siya ngayon.
467
00:45:24,668 --> 00:45:27,334
Oo. Okay. Gawin mo.
468
00:45:27,418 --> 00:45:28,251
Lolo?
469
00:45:29,043 --> 00:45:30,001
Sige, gawin mo!
470
00:45:31,709 --> 00:45:36,501
Oo, pero kailangan 'yon ng tapang.
Sa tingin mo paaalisin kita?
471
00:45:36,584 --> 00:45:37,418
Hindi.
472
00:45:39,793 --> 00:45:41,584
Hindi ko gagawin ang gusto mo.
473
00:45:45,084 --> 00:45:47,168
Lolo, gusto kong magpakabuti sa'yo.
474
00:45:48,084 --> 00:45:48,918
Lagi.
475
00:45:50,876 --> 00:45:52,501
Mahalaga ka sa akin.
476
00:45:52,584 --> 00:45:53,668
Tama na.
477
00:48:34,959 --> 00:48:35,793
Kleo!
478
00:48:38,751 --> 00:48:39,959
Mabuti't pumunta ka.
479
00:48:47,084 --> 00:48:51,043
REPUBLIKA NG CHILE
480
00:49:06,251 --> 00:49:07,709
-Hi.
-Kumusta?
481
00:49:07,793 --> 00:49:11,584
Sa mga kasama ito mula Berlin.
Nakalabas si Kleo at nanggugulo.
482
00:49:11,668 --> 00:49:13,543
Siguraduhing hindi niya makuha.
483
00:52:08,543 --> 00:52:13,543
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: LT