1 00:00:06,084 --> 00:00:08,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,084 --> 00:00:11,501 DIT IS EEN WAARGEBEURD VERHAAL. 3 00:00:11,584 --> 00:00:14,043 NIETS IS ECHT GEBEURD. 4 00:00:24,168 --> 00:00:27,751 OOST-BERLIJN 1987 5 00:00:35,418 --> 00:00:36,834 Altijd klaar. 6 00:00:59,543 --> 00:01:01,376 Hallo daar, kameraad Lenin. 7 00:01:02,376 --> 00:01:03,751 Kijk eens. 8 00:01:06,001 --> 00:01:07,918 Een afscheidscadeau. 9 00:01:24,418 --> 00:01:26,584 Ik sta versteld. 10 00:01:45,626 --> 00:01:49,251 WEST-BERLIJN 11 00:01:59,959 --> 00:02:01,168 Campari-jus. 12 00:02:14,168 --> 00:02:15,584 Alles goed? 13 00:02:18,876 --> 00:02:21,376 Zullen we samen een schnaps nemen? 14 00:02:24,043 --> 00:02:26,751 Ik ben Sven. Oké dan. 15 00:04:09,834 --> 00:04:13,001 Eén biggetje, twee biggetjes. 16 00:04:13,084 --> 00:04:16,168 Alle biggetjes gingen naar huis. 17 00:05:14,293 --> 00:05:15,501 Fuck. 18 00:05:16,251 --> 00:05:17,084 Fuck. 19 00:06:17,209 --> 00:06:18,501 Tuurlijk. 20 00:06:19,376 --> 00:06:21,876 Wat is er? -Niets. 21 00:06:21,959 --> 00:06:25,918 Een drankje. Tegen de hoest. -Welke hoest? 22 00:06:28,418 --> 00:06:29,959 Je bent een smeerlap. 23 00:06:30,043 --> 00:06:32,459 Jij zegt dat ik niet hoest. 24 00:06:32,543 --> 00:06:35,209 Misschien heb je wat anders. -Wat dan? 25 00:06:35,293 --> 00:06:36,668 Misschien tuberculose. 26 00:06:36,751 --> 00:06:39,959 Dan moet je ook hoesten. -Jij hoest niet. 27 00:06:40,668 --> 00:06:42,959 Waar is die hoestdrank dan voor, Andi? 28 00:06:43,043 --> 00:06:44,293 Tegen de zenuwen. 29 00:06:44,376 --> 00:06:46,876 Laat me nou maar met rust, oké? 30 00:06:49,918 --> 00:06:53,668 Waar blijft ze? Als ze het maar niet verknald heeft. 31 00:06:53,751 --> 00:06:56,209 De Muur valt nog eerder. 32 00:06:58,918 --> 00:07:00,168 Raampje open. 33 00:07:03,584 --> 00:07:07,626 Parkeren is hier verboden. -Wat weet jij nou, idioot? 34 00:07:07,709 --> 00:07:10,459 Pardon? -Dit is een operatie van de Stasi. 35 00:07:10,543 --> 00:07:14,043 Dus donder op voordat ik je kop eraf ruk. 36 00:07:14,126 --> 00:07:17,584 Uwe, zo is het genoeg. Excuses, kameraad. 37 00:07:18,209 --> 00:07:21,084 Nog een fijne avond dan. -Stomme klootzak. 38 00:07:22,251 --> 00:07:24,209 Wat? Wat is er? 39 00:07:25,168 --> 00:07:27,793 Ik grijp die lul. -Niet doen. 40 00:07:27,876 --> 00:07:30,043 Deur dicht. -Zo dan. 41 00:07:31,459 --> 00:07:33,626 Ik word moe van je, Uwe. 42 00:07:38,626 --> 00:07:39,918 Daar is ze. 43 00:07:50,626 --> 00:07:51,918 Kameraad Wolf… 44 00:07:52,793 --> 00:07:55,918 …doelwit geëlimineerd. -De Firma is je dankbaar. 45 00:08:06,876 --> 00:08:08,084 Vers uit het westen. 46 00:08:12,709 --> 00:08:14,751 Ongelofelijk, wat gaaf. 47 00:08:28,251 --> 00:08:31,043 De collega's van Moordzaken. -Collega's? 48 00:08:31,126 --> 00:08:36,084 Ja, we kennen elkaar. Ik ben Sven van Fraudezaken. 49 00:08:36,168 --> 00:08:39,334 Heb jij de moord gemeld? -Ja, dat klopt. 50 00:08:39,418 --> 00:08:42,918 Ik was toevallig hier. De verdachte zat naast me. 51 00:08:43,001 --> 00:08:46,543 Een vrouw, ongeveer 1,65 lang, midden 20… 52 00:08:46,626 --> 00:08:50,459 …knap, een goed getraind lichaam. 53 00:08:50,543 --> 00:08:53,876 Met een mes om haar been. 54 00:08:53,959 --> 00:08:57,876 En ze had een vastberaden blik, als een… 55 00:08:58,793 --> 00:08:59,709 …tijger. 56 00:09:02,209 --> 00:09:04,168 Juist. En… 57 00:09:04,251 --> 00:09:08,001 …ik heb een schets gemaakt. Ze zag er ongeveer zo uit. 58 00:09:08,084 --> 00:09:10,043 Dat is 'r? -Ja. 59 00:09:10,126 --> 00:09:13,834 Ik wil je artistieke talent niet beledigen, Petzold… 60 00:09:13,918 --> 00:09:18,334 …maar hier hebben we niets aan. -Ach, we faxen het wel naar de bureaus. 61 00:09:19,543 --> 00:09:22,543 Ik bel Miss Stäblein wel, die maakt er wel wat van. 62 00:09:22,626 --> 00:09:23,751 Maar bedankt. 63 00:09:24,293 --> 00:09:26,918 Petzold, je bent zo lam als een konijn. 64 00:09:28,001 --> 00:09:29,376 Wat? 65 00:09:29,918 --> 00:09:30,751 Halt. 66 00:09:31,543 --> 00:09:32,626 Maar… 67 00:09:37,459 --> 00:09:40,251 MINISTERIE VOOR STAATSVEILIGHEID OOST-BERLIJN 68 00:09:47,584 --> 00:09:48,709 Doei. 69 00:10:03,376 --> 00:10:04,584 Binnen. 70 00:10:05,626 --> 00:10:06,751 Kolonel? 71 00:10:08,959 --> 00:10:12,043 Informant Kleindochter heeft de operatie voltooid. 72 00:10:12,126 --> 00:10:14,293 Daar ben ik blij om. 73 00:10:21,626 --> 00:10:24,459 Ze is een goede tsjekist, hè? -Ja, kolonel. 74 00:10:24,543 --> 00:10:26,834 Zeer goed, hè? -Ja, dat is ze. 75 00:10:26,918 --> 00:10:29,084 En aantrekkelijk ook, toch? 76 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 Maak u geen zorgen. 77 00:10:31,834 --> 00:10:36,084 Mijn privérelatie met Kleo Straub is alleen om haar te begeleiden. 78 00:10:36,168 --> 00:10:41,584 Als er iets van liefde achter zit, snijd ik allebei je ballen eraf. 79 00:10:42,209 --> 00:10:43,834 Duidelijk? -Ja, kolonel. 80 00:10:45,584 --> 00:10:47,418 Goed, Wolf. De dag zit erop. 81 00:11:43,709 --> 00:11:47,043 Pitti is op zoek naar een stropdas. 82 00:11:47,126 --> 00:11:50,584 Je wil er morgen goed uitzien, hè? 83 00:11:51,709 --> 00:11:54,793 Hé, neem me niet in de maling. 84 00:12:02,543 --> 00:12:03,959 Goedenavond. 85 00:12:04,043 --> 00:12:05,459 Goedenavond. 86 00:12:16,668 --> 00:12:18,084 Handen wassen. 87 00:12:18,168 --> 00:12:21,668 Handen wassen? Heb jij je handen gewassen? 88 00:12:22,709 --> 00:12:24,584 Laat maar zien dan. 89 00:13:09,793 --> 00:13:11,126 Weg daarmee. 90 00:13:13,126 --> 00:13:14,584 Ben je soms zwanger? 91 00:13:18,918 --> 00:13:20,001 Ja. 92 00:13:21,126 --> 00:13:24,001 Je maakt een grapje. -En zo niet? 93 00:13:24,751 --> 00:13:26,543 Ja, dan… 94 00:13:27,209 --> 00:13:28,543 Geen idee. 95 00:13:29,293 --> 00:13:30,709 Dan word ik papa. 96 00:13:34,793 --> 00:13:37,043 Kleo, geen geintjes. 97 00:13:37,876 --> 00:13:39,126 Meen je 't? 98 00:13:44,584 --> 00:13:46,209 Ben je niet blij? 99 00:13:47,626 --> 00:13:49,876 Nou en of ik blij ben. 100 00:13:54,543 --> 00:14:00,251 Sinds wanneer weet je 't? -Sinds 56 dagen, acht uur en 52 seconden. 101 00:14:00,334 --> 00:14:03,793 Zo lang al? En dan zeg je niets? Jongen of meisje? 102 00:14:03,876 --> 00:14:06,376 Ze wordt een eersteklas tsjekist, hoop ik. 103 00:14:06,459 --> 00:14:10,793 Maar dat zijn wel heel grote… 104 00:14:10,876 --> 00:14:14,501 …voetsporen waar ze in moet treden. 105 00:14:16,543 --> 00:14:18,376 Wat doen we met de Firma? 106 00:14:19,043 --> 00:14:22,376 Iemand anders moet nu staatsvijanden elimineren. 107 00:14:22,459 --> 00:14:27,126 Vandaag was mijn laatste missie. Ik ga weer kunstschaatsen. 108 00:14:27,209 --> 00:14:30,376 Goed idee. -Ik krijg grote borsten. 109 00:14:37,376 --> 00:14:38,626 Trek uit. 110 00:15:11,251 --> 00:15:12,626 Verdomme. 111 00:15:18,584 --> 00:15:22,043 Moet dat op een hartaanval lijken of ben je meteen dood? 112 00:15:22,126 --> 00:15:24,293 Ik speel dat ik een hartaanval heb. 113 00:15:24,376 --> 00:15:27,168 Sven, waar ben je mee bezig? 114 00:15:27,251 --> 00:15:30,501 Je ging wat drinken en komt twee dagen later thuis. 115 00:15:30,584 --> 00:15:33,543 Zonder te bellen, zonder me wat te laten weten. 116 00:15:33,626 --> 00:15:35,543 Ik was ongerust. 117 00:15:35,626 --> 00:15:40,001 In mijn versie had ik ontbijt gemaakt, met koffie en broodjes… 118 00:15:40,084 --> 00:15:42,709 …en eieren. -We zouden toch bellen? 119 00:15:43,793 --> 00:15:45,959 Dat is waar. Het spijt me. 120 00:15:46,626 --> 00:15:48,001 Echt. 121 00:15:48,084 --> 00:15:51,501 Maar je gelooft nooit wat er gebeurd is. 122 00:15:51,584 --> 00:15:56,543 Een moord in de Big Eden. En wie was er getuige van? Ik. 123 00:15:59,751 --> 00:16:01,043 Een kans. 124 00:16:03,668 --> 00:16:05,626 Dit is mijn kans. 125 00:16:09,668 --> 00:16:10,834 Hoi, pap. 126 00:16:12,751 --> 00:16:14,459 O, god. -Wat? 127 00:16:15,209 --> 00:16:16,418 Wat is er? 128 00:16:16,501 --> 00:16:19,043 Je stinkt. -Jij stinkt. 129 00:16:21,251 --> 00:16:22,209 Dit is zo goed. 130 00:16:25,793 --> 00:16:28,876 Weet je wat goed is? Slapen. 131 00:16:30,376 --> 00:16:32,168 Sven, kom naar bed. 132 00:16:46,126 --> 00:16:47,668 Goedemorgen, Petzold. 133 00:17:00,793 --> 00:17:04,251 Svenny, ik heb haar gisteren niet één keer gebeld. 134 00:17:04,334 --> 00:17:06,334 Ja? Heel goed, Freddy. 135 00:17:06,418 --> 00:17:10,001 Maar vannacht wel vijf keer. Ik was zo lam. 136 00:17:10,084 --> 00:17:13,209 Haar antwoordapparaat volgeluld. 'Je bent zo leuk.' 137 00:17:13,293 --> 00:17:16,876 Bij de zesde keer nam ze op. Zij vond het niet zo leuk. 138 00:17:17,418 --> 00:17:21,293 Zo'n stoot vind ik het niet, die Natalie. 139 00:17:23,126 --> 00:17:25,418 Een modepoppetje, toch? 140 00:17:25,501 --> 00:17:28,418 Jij hebt Jenny, je hebt gewoon geluk. 141 00:17:28,501 --> 00:17:31,834 Hoe bedoel je? Ik ben een kanjer. 142 00:17:31,918 --> 00:17:35,209 En wat ben ik dan? Een boertje of zo? 143 00:17:35,293 --> 00:17:38,918 We gaan shoppen, naar de kapper, een nieuwe auto uitzoeken. 144 00:17:39,001 --> 00:17:40,834 Ben je niet goed? 145 00:17:44,209 --> 00:17:47,709 Je moet 't straks zonder mij doen. -Hoezo? 146 00:17:47,793 --> 00:17:49,709 Ik was gisteren in de Eden. 147 00:17:49,793 --> 00:17:52,001 Waar die moord gepleegd is? 148 00:17:52,084 --> 00:17:54,751 Ja, en ik heb de verdachte gezien. 149 00:17:55,959 --> 00:18:00,043 Gemaakt naar mijn omschrijving. -Het lijkt wel een jochie van tien. 150 00:18:00,126 --> 00:18:03,709 Lul niet. Snap je wel wat dit betekent? -Wat dan? 151 00:18:03,793 --> 00:18:06,293 Ik ga deze zaak oplossen. 152 00:18:06,376 --> 00:18:09,501 Deze zaak oplossen? Wat heb jij? 153 00:18:09,584 --> 00:18:10,876 Ik… -Ogenblikje. 154 00:18:10,959 --> 00:18:12,459 Sven. Svenny? 155 00:18:15,959 --> 00:18:17,168 Hallo, Mr Böttger. 156 00:18:17,251 --> 00:18:22,668 Nog nieuws in de Eden-zaak. Die vrouw? Ik ben wel benieuwd. 157 00:18:23,251 --> 00:18:25,501 O ja, dat kunstwerk van je. 158 00:18:25,584 --> 00:18:29,043 Ik hoorde het van Michalzik. Maar helemaal niets. 159 00:18:29,126 --> 00:18:31,251 In rook opgegaan. 160 00:18:31,334 --> 00:18:35,043 Maar als de collega's hulp nodig hebben… 161 00:18:35,834 --> 00:18:37,959 Altijd, en dolgraag. Ja? 162 00:18:38,043 --> 00:18:42,459 Misschien moet je eerst je eigen werk eens goed doen, Petzold. 163 00:18:46,751 --> 00:18:47,959 Binnen. 164 00:18:51,918 --> 00:18:56,251 Dit is onderschept door onze man bij de West-Berlijnse wetshandhavers. 165 00:18:56,334 --> 00:18:58,709 Ik dacht… -Dank je, Heinrich. 166 00:19:08,001 --> 00:19:09,626 Verdomme. 167 00:19:19,459 --> 00:19:23,793 Kameraad? Met Ludger. We hebben een probleem. 168 00:19:24,293 --> 00:19:26,251 De koffer is veilig, toch? 169 00:19:27,376 --> 00:19:31,668 lang zal hij leven lang zal hij leven 170 00:19:31,751 --> 00:19:34,834 in de gloria Proost. 171 00:19:36,209 --> 00:19:40,209 Op kameraad Straub, de beste tsjekist in onze gelederen. 172 00:19:40,293 --> 00:19:43,043 Drie hoeraatjes voor onze kameraad. 173 00:19:43,126 --> 00:19:44,709 Hoera. 174 00:19:44,793 --> 00:19:47,293 Hoera. Hoera. 175 00:19:48,376 --> 00:19:49,668 Kleo, mijn kind. 176 00:19:51,668 --> 00:19:55,584 Kameraad Mielke is er. -Ja, wat een eer. 177 00:19:56,668 --> 00:19:58,959 Om mij te feliciteren. 178 00:20:05,709 --> 00:20:08,459 Een draagbare radio. Heel erg bedankt. 179 00:20:08,543 --> 00:20:12,084 Opa, maar deze heeft wel stereo en bas. 180 00:20:12,168 --> 00:20:16,001 Je luistert zo graag naar muziek, dus dit leek me wel wat. 181 00:20:16,084 --> 00:20:19,459 Maar ik weet niet hoe ie werkt. -Let op. 182 00:21:00,876 --> 00:21:04,334 Hij is perfect. Dank je wel. -Daar ben ik blij om. 183 00:21:04,876 --> 00:21:08,043 Otto. De minister wil je gedag zeggen. 184 00:21:08,126 --> 00:21:10,918 Dank je, Klaus. Ik kom eraan. 185 00:21:12,584 --> 00:21:15,668 Ik ga ook, opa. Ik heb avonddienst. 186 00:21:17,209 --> 00:21:18,834 Ik zie je volgende week. 187 00:21:19,876 --> 00:21:22,334 Nog een fijne dag. Doei. 188 00:21:47,626 --> 00:21:49,293 Uitkijken waar je loopt. 189 00:21:49,376 --> 00:21:50,543 Ja, excuus. 190 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 Ik ben toen alleen naar de disco gegaan. -Ja. 191 00:21:59,168 --> 00:22:02,751 Ik wilde alleen even kijken en toen ontmoette ik Marco. 192 00:22:02,834 --> 00:22:06,418 Marco? -Ja, Marco uit Fangschleuse. 193 00:22:06,501 --> 00:22:10,209 We dansten wat en het was echt gaaf. 194 00:22:10,293 --> 00:22:14,459 Hij vertelde me dat hij voor de Wilthen distilleerderij werkte. 195 00:22:14,543 --> 00:22:19,918 Ik zei: 'Pas dan maar op dat je geen alcoholist wordt.' Snap je? 196 00:22:20,418 --> 00:22:22,293 En toen zei hij heel serieus: 197 00:22:22,376 --> 00:22:25,834 'Ik drink dat spul al jaren, dus dat merk ik zelf wel.' 198 00:22:25,918 --> 00:22:27,543 Niet te geloven, toch? 199 00:22:27,626 --> 00:22:29,459 Mrs Straub? -Ja? 200 00:22:29,543 --> 00:22:31,084 Komt u met ons mee? 201 00:22:31,751 --> 00:22:33,793 En u bent? -Wat is dit? 202 00:22:33,876 --> 00:22:35,918 Er ligt een aanklacht tegen u. 203 00:22:36,001 --> 00:22:39,418 Dat is vast een misverstand. Mijn naam is Kleo Straub. 204 00:22:39,501 --> 00:22:41,501 Komt u nou maar mee. 205 00:22:45,459 --> 00:22:46,626 Meekomen. 206 00:22:47,626 --> 00:22:51,709 Kleo, wat moet ik zeggen? Toch niet dat je opgepakt bent? 207 00:22:51,793 --> 00:22:53,543 Het is zo opgelost, Jutta. 208 00:23:00,918 --> 00:23:03,584 Mrs Straub, u wordt beschuldigd van verraad. 209 00:23:03,668 --> 00:23:07,126 U hebt de blauwdrukken van de Stern cassetterecorder… 210 00:23:07,209 --> 00:23:11,751 …SKR 800 Mir aan de vijand overhandigd. 211 00:23:11,834 --> 00:23:13,293 Wat een onzin. 212 00:23:13,376 --> 00:23:16,168 U werkt bij Stern Consumentenelektronica. 213 00:23:16,251 --> 00:23:18,459 Klopt. Bij de productie. 214 00:23:19,126 --> 00:23:20,918 Hoe verklaart u dit? 215 00:23:24,834 --> 00:23:26,501 Ik botste tegen hem op. 216 00:23:26,584 --> 00:23:30,168 Deze man is een geheim agent uit West-Duitsland. 217 00:23:30,251 --> 00:23:32,834 Hij werd aangehouden bij de grens. 218 00:23:32,918 --> 00:23:38,001 Belt u maar met de HVA, Afdeling 18, die leggen het wel uit. 219 00:23:38,084 --> 00:23:41,376 U bent grootgebracht door uw grootvader. -Dat klopt. 220 00:23:41,459 --> 00:23:45,918 En die werkt voor de HVA, Afdeling 1. Vraag 't maar aan hem. 221 00:23:46,001 --> 00:23:49,709 Bij het Ministerie voor Staatsveiligheid is niemand bekend… 222 00:23:49,793 --> 00:23:52,418 …onder de naam Kleo Straub. 223 00:23:52,501 --> 00:23:55,084 Liegt u soms uit eigenbelang? -Nee. 224 00:23:55,709 --> 00:24:01,459 Ik ben onofficieel werkzaam bij de Stasi, HVA, Afdeling 18. 225 00:24:01,959 --> 00:24:04,084 Ik ben al 12 keer succesvol ingezet. 226 00:24:04,168 --> 00:24:07,793 Dat is allemaal vastgelegd. Bel mijn commandant maar. 227 00:24:08,501 --> 00:24:10,043 Zeker, dat gaan we doen. 228 00:24:20,751 --> 00:24:23,043 Het vonnis luidt als volgt: 229 00:24:23,126 --> 00:24:25,626 Volgens artikel 96 en 97… 230 00:24:25,709 --> 00:24:29,084 …van het wetboek van strafrecht van de DDR… 231 00:24:29,168 --> 00:24:32,126 …wordt de verdachte, Kleo Jennifer Straub… 232 00:24:32,209 --> 00:24:35,709 …geboren op 2 september 1964… 233 00:24:35,793 --> 00:24:39,251 …wegens het plegen van hoogverraad… 234 00:24:39,334 --> 00:24:44,584 …en spionage, veroordeeld tot een levenslange gevangenisstraf. 235 00:24:47,918 --> 00:24:51,043 Ik eis dat mijn getuigen gehoord worden. 236 00:24:51,668 --> 00:24:54,043 Die zijn allemaal al ondervraagd. 237 00:24:54,126 --> 00:24:56,834 En zij hebben verteld voor wie ik werk. 238 00:24:56,918 --> 00:25:00,001 De getuigen hebben tegen u verklaard. 239 00:25:00,084 --> 00:25:03,168 Uw collega's bij Stern, kameraad Uwe Mittig… 240 00:25:03,251 --> 00:25:05,376 …kolonel Wieczorek en uw grootvader. 241 00:25:05,459 --> 00:25:07,334 Dat kan niet. 242 00:25:08,459 --> 00:25:10,209 Ik wil de stukken inzien. 243 00:25:12,001 --> 00:25:14,126 Ik eis inzage van het dossier. 244 00:25:16,918 --> 00:25:19,251 Ik krijg een kind. 245 00:25:19,334 --> 00:25:22,584 Dat had u eerder moeten bedenken. 246 00:25:24,626 --> 00:25:28,126 Voer de veroordeelde af. -Dit moet een grap zijn. 247 00:25:28,209 --> 00:25:29,418 Dit is een grap. 248 00:25:58,168 --> 00:26:03,668 Lieve Kleo, ik heb in mijn leven veel beslissingen genomen. 249 00:26:03,751 --> 00:26:08,668 Jou de gevangenis in laten gaan, was de zwaarste. 250 00:26:10,376 --> 00:26:12,584 Je hebt niets verkeerds gedaan. 251 00:26:13,209 --> 00:26:15,876 Als je dit ooit te lezen krijgt… 252 00:26:17,376 --> 00:26:18,709 …laat het dan rusten. 253 00:26:19,709 --> 00:26:22,834 Anders zul je nooit rust vinden. 254 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 Je liefhebbende opa. 255 00:26:36,418 --> 00:26:39,834 Kameraad, informant Kleindochter wordt gedeactiveerd. 256 00:26:43,418 --> 00:26:45,001 Hebt u dat begrepen? 257 00:26:46,918 --> 00:26:47,959 Jawel. 258 00:27:40,126 --> 00:27:45,168 'Haar baarmoeder is zo vervuild… 259 00:27:45,251 --> 00:27:48,168 …we kunnen niet eens een kind krijgen.' 260 00:27:48,251 --> 00:27:51,126 Wat een geweldige film. -Wat willen jullie? 261 00:27:51,209 --> 00:27:53,126 Wat doen we? -Twee curryworst? 262 00:27:53,209 --> 00:27:54,168 Oké. 263 00:27:54,751 --> 00:27:57,001 Hier, collega Petzold. 264 00:27:57,084 --> 00:27:58,376 Ja? -Kom. 265 00:28:02,584 --> 00:28:04,584 De Eden-zaak. -Ja? 266 00:28:04,668 --> 00:28:06,168 Weet je nog? -Natuurlijk. 267 00:28:06,959 --> 00:28:09,751 De zaak is geseponeerd. 268 00:28:11,418 --> 00:28:13,418 Wat? Waarom? 269 00:28:13,501 --> 00:28:16,709 Het was een overdosis, geen moord dus. 270 00:28:16,793 --> 00:28:19,501 Maar die vrouw had een mes om haar been. 271 00:28:20,001 --> 00:28:22,126 Wie neemt dat mee naar de disco? 272 00:28:22,209 --> 00:28:25,584 Ja, je hebt een punt, maar die man is niet gestoken. 273 00:28:27,001 --> 00:28:29,459 Maar wie is dan het slachtoffer? 274 00:28:29,543 --> 00:28:31,001 Niet geïdentificeerd. 275 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 En die vrouw? 276 00:28:34,834 --> 00:28:36,501 Hebben ze die verhoord? 277 00:28:36,584 --> 00:28:38,626 Ja. Nou, nee. 278 00:28:39,334 --> 00:28:41,626 Volgens Moordzaken bestaat ze niet. 279 00:28:41,709 --> 00:28:43,834 Heb je de curryworst al geprobeerd? 280 00:28:43,918 --> 00:28:47,751 Hoezo bestaat ze niet? Natuurlijk bestaat ze wel. 281 00:28:47,834 --> 00:28:49,626 Ik zag haar, ik was erbij. 282 00:28:49,709 --> 00:28:52,084 Maar je zei dat je dronken was. 283 00:28:52,626 --> 00:28:55,668 Wat heeft dat ermee te maken? Die vrouw was daar. 284 00:28:56,418 --> 00:29:00,126 Petzold, luister. Jij zit bij Fraude, niet bij Moordzaken. 285 00:29:00,209 --> 00:29:02,834 Maar Mr Böttger, dit is… -Wacht nou even. 286 00:29:04,376 --> 00:29:06,459 Hoe gaat 't met balletje-balletje? 287 00:29:13,834 --> 00:29:15,084 Wat was dat? 288 00:29:16,126 --> 00:29:17,543 De Eden-zaak. 289 00:29:18,793 --> 00:29:21,043 Hij zegt dat het een overdosis was. 290 00:29:21,543 --> 00:29:23,668 Maar dat is helemaal niet zo. 291 00:29:23,751 --> 00:29:27,251 Die vrouw heeft hem vermoord. Duizend procent zeker. 292 00:29:27,334 --> 00:29:30,543 Ja, oké. Wil jij er frietjes bij? 293 00:29:57,626 --> 00:29:59,126 Dat doen we niet. 294 00:30:09,209 --> 00:30:11,709 Alles oké. Ik wilde alleen maar helpen. 295 00:30:35,001 --> 00:30:37,418 Genoeg zo, of wil je nog meer? 296 00:32:42,334 --> 00:32:46,001 We zijn hier om jullie mede te delen… 297 00:32:47,334 --> 00:32:49,626 …dat vandaag… 298 00:32:49,709 --> 00:32:52,626 Zet 's wat harder. -Ja, harder. 299 00:32:52,709 --> 00:32:57,709 Het openen van de grens heeft gisteravond geleid… 300 00:32:57,793 --> 00:33:02,376 …tot een stroom van Oost-Berlijners die naar het westen gingen. 301 00:33:02,459 --> 00:33:05,626 De wind van verandering… 302 00:33:07,043 --> 00:33:10,209 …die al enige tijd in Europa waait… 303 00:33:10,293 --> 00:33:13,751 …is niet aan Duitsland voorbij gegaan. 304 00:33:14,376 --> 00:33:19,209 Berlijn zal leven en de Muur zal vallen. 305 00:33:21,043 --> 00:33:24,959 Om de situatie in de DDR-gevangenissen te verlichten… 306 00:33:25,043 --> 00:33:28,626 …heeft de Partij een algehele amnestie afgekondigd… 307 00:33:28,709 --> 00:33:31,626 …voor alle politieke gevangenen. 308 00:33:44,043 --> 00:33:47,626 MEI 1990 309 00:34:12,668 --> 00:34:16,126 Nou, durf je niet naar het westen? 310 00:34:16,751 --> 00:34:18,584 Kan dat dan? -Natuurlijk 311 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 En ook terug? 312 00:34:21,543 --> 00:34:22,959 Dat hangt ervan af. 313 00:34:23,043 --> 00:34:25,168 Gaat de grens weer dicht? 314 00:34:25,251 --> 00:34:28,001 Laat ik het zo zeggen, alles is mogelijk. 315 00:34:45,709 --> 00:34:47,293 Hallo. -Wie ben jij? 316 00:34:47,376 --> 00:34:49,293 Ik ben Thilo. En jij? 317 00:34:50,168 --> 00:34:51,543 Ik heb hier gewoond. 318 00:34:52,876 --> 00:34:54,084 Ik kom wat halen. 319 00:34:54,168 --> 00:34:55,834 Ja, oké. 320 00:34:56,709 --> 00:34:58,168 Is er nog iemand? 321 00:35:01,001 --> 00:35:02,126 Nee hoor. 322 00:35:06,876 --> 00:35:09,209 Gave muziek, toch? 323 00:35:18,751 --> 00:35:20,334 Jij komt uit het westen. 324 00:35:21,334 --> 00:35:23,584 Ja, maar alles volgens het boekje. 325 00:35:23,668 --> 00:35:24,751 Volgens de wet. 326 00:35:33,626 --> 00:35:34,793 Welke wet? 327 00:35:35,709 --> 00:35:40,334 Als je drie maanden huur betaalt, ben je de nieuwe huurder. 328 00:35:40,959 --> 00:35:43,043 Kijk, ik heb betaald. 329 00:35:43,959 --> 00:35:45,418 Dit is mijn woning. 330 00:35:48,334 --> 00:35:50,293 Je mag hier best slapen. 331 00:35:50,376 --> 00:35:54,001 Ik ben niet zo iemand die de huizen van ossi's steelt. 332 00:35:55,751 --> 00:35:58,709 Gave outfit, trouwens. Ken je Eimer? 333 00:35:58,793 --> 00:36:00,126 Een soort disco. 334 00:36:02,334 --> 00:36:03,209 Ken je Ufo? 335 00:36:04,001 --> 00:36:05,501 De Fischlabor? 336 00:36:06,168 --> 00:36:08,751 Tacheles ook niet? Je komt echt van de maan. 337 00:36:08,834 --> 00:36:10,334 Wat wil je van me? 338 00:36:10,959 --> 00:36:13,751 Je hebt flink wat in te halen. 339 00:36:13,834 --> 00:36:16,376 Ga vanavond mee naar Tacheles. 340 00:36:18,084 --> 00:36:20,584 Ik ben hier niet geweest. Begrepen? 341 00:36:24,626 --> 00:36:26,376 Begrijp je dat? 342 00:36:26,459 --> 00:36:31,293 Een vriend van mij, Klaus, heeft een gaatje in zijn voorhoofd gemaakt… 343 00:36:32,418 --> 00:36:33,376 …met een boor. 344 00:36:34,501 --> 00:36:35,959 Als derde oog. 345 00:36:38,084 --> 00:36:39,876 Verlichting, weet je wel? 346 00:36:41,459 --> 00:36:44,209 Jullie komen allemaal hierheen, hè? 347 00:36:45,959 --> 00:36:47,001 Jeetje. 348 00:37:19,543 --> 00:37:20,459 Wat wilt u? 349 00:37:21,376 --> 00:37:22,751 Mijn dossier. 350 00:37:22,834 --> 00:37:26,293 Ik wil weten wat er gebeurd is en wie erachter zat. 351 00:37:41,709 --> 00:37:45,584 Er gebeurt van alles in dit land, en niet ten goede. 352 00:37:45,668 --> 00:37:49,626 Het is net het Wilde Westen, of liever gezegd, het Wilde Oosten. 353 00:37:49,709 --> 00:37:52,334 De zwarte markt bloeit. 354 00:37:52,418 --> 00:37:56,584 Consumentenelektronica, auto-onderdelen, tapijten, jeans. 355 00:37:57,459 --> 00:38:01,001 Jeans. Stel je dat eens voor. 356 00:38:03,376 --> 00:38:07,043 Onze Oost-Duitse collega's nemen ons niet meer serieus. 357 00:38:07,126 --> 00:38:09,126 En zichzelf ook niet. 358 00:38:09,709 --> 00:38:14,001 Dat betekent voor ons aanpakken en nieuwe teams opzetten. 359 00:38:14,084 --> 00:38:15,376 En sigaretten. 360 00:38:15,459 --> 00:38:16,834 De Vietnamezen… 361 00:38:18,334 --> 00:38:23,709 De Vietnamezen komen uit het oosten en verkopen illegaal sigaretten op straat. 362 00:38:23,793 --> 00:38:26,876 Dat wordt echt een grote markt. 363 00:38:29,793 --> 00:38:31,334 De Vietnamezen? 364 00:38:33,709 --> 00:38:36,918 Je bent weer wat groots op het spoor, Petzold. 365 00:38:48,959 --> 00:38:51,543 Dat was het. Aan het werk. 366 00:38:53,834 --> 00:38:55,918 Zit er niet mee, Svenny. 367 00:39:02,293 --> 00:39:05,376 Petzold, deze dossiers kunnen het archief in. 368 00:39:05,459 --> 00:39:08,709 Wat zijn het? -Vrijgelaten politieke gevangenen. 369 00:39:08,793 --> 00:39:10,084 Wat doen wij ermee? 370 00:39:10,168 --> 00:39:12,543 Onze zomerhuisjes behangen. 371 00:39:12,626 --> 00:39:13,959 Grappig. 372 00:39:14,043 --> 00:39:15,251 Oké, archief. 373 00:39:36,501 --> 00:39:38,626 INFORMANT KLEINDOCHTER 374 00:39:50,459 --> 00:39:51,501 Waar heb ik 't? 375 00:39:55,126 --> 00:39:58,376 Ik wist het. Ik wist het al die tijd al. 376 00:39:59,293 --> 00:40:01,876 Kleo Straub, agent, Stern Radio. 377 00:40:03,334 --> 00:40:05,168 VONNIS 378 00:40:37,418 --> 00:40:40,376 EEN TSJEKIST IS KOEL, GEDREVEN EN HEEFT SCHONE HANDEN 379 00:40:48,751 --> 00:40:50,918 ARRESTATIEBEVEL 380 00:40:54,959 --> 00:40:56,793 VONNIS 381 00:41:05,959 --> 00:41:07,959 VERKLARING OTTO STRAUB 382 00:41:12,876 --> 00:41:17,501 Als getuige is voor ons verschenen kolonel-generaal Straub. 383 00:41:17,584 --> 00:41:19,459 HVA, Afdeling 1. 384 00:41:20,543 --> 00:41:25,168 Kameraad, hebt u de verklaring van uw kleindochter Kleo voor u? 385 00:41:25,793 --> 00:41:30,709 Jawel. Het is mij een raadsel wat Kleo hier verklaart. 386 00:41:31,293 --> 00:41:34,793 Ze heeft nimmer gewerkt voor de Stasi. 387 00:41:35,418 --> 00:41:38,709 Nee. Noch officieel, noch onofficieel. 388 00:41:38,793 --> 00:41:43,584 Ik wist niets van West-Duitse contacten, maar ik sluit 't ook niet uit. 389 00:41:44,584 --> 00:41:48,209 Het is mogelijk, maar ik wist nergens van. 390 00:41:48,293 --> 00:41:52,626 Is ze in staat met het westen samen te werken? 391 00:41:52,709 --> 00:41:57,418 Van spioneren voor het westen weet ik niets, maar… 392 00:41:58,751 --> 00:42:02,084 …alles is natuurlijk mogelijk. 393 00:42:02,168 --> 00:42:04,543 Weet u… -Ja? 394 00:42:05,834 --> 00:42:07,709 Kleo is… 395 00:42:09,043 --> 00:42:13,334 Ze heeft psychische problemen, net als haar moeder Brigitte. 396 00:42:13,418 --> 00:42:17,084 Die was ook mentaal… Nou ja… 397 00:42:17,709 --> 00:42:21,959 Ze ging met de verkeerde personen om. 398 00:42:22,501 --> 00:42:25,709 Dat had geen goede invloed op die kleine. 399 00:42:25,793 --> 00:42:26,626 Kleo. 400 00:42:26,709 --> 00:42:29,293 Werd uw kleindochter ervoor behandeld? 401 00:42:36,668 --> 00:42:38,834 Ik ben blij je weer te zien. 402 00:42:43,584 --> 00:42:47,751 Waar luister je naar? -Ja, waar luister ik naar? 403 00:42:55,793 --> 00:42:57,751 Ik heb mostaart. 404 00:42:59,293 --> 00:43:01,043 Daar hou je toch van? 405 00:43:02,001 --> 00:43:03,709 Of eerst een schnaps? 406 00:43:06,543 --> 00:43:08,209 Ik haal de schnaps. 407 00:43:27,209 --> 00:43:28,084 Jij ook? 408 00:43:28,918 --> 00:43:30,043 Waarom, opa? 409 00:43:32,001 --> 00:43:33,293 Waarom? 410 00:43:36,543 --> 00:43:37,584 Kleo… 411 00:43:42,501 --> 00:43:46,668 Ik kon gewoon niet anders. Dat snap je toch wel? 412 00:43:48,959 --> 00:43:52,084 Ik heb bevelen opgevolgd. Je weet hoe dat werkt. 413 00:43:55,584 --> 00:43:59,251 Je was een onofficiële medewerker, je wist wat dat betekende. 414 00:44:00,043 --> 00:44:02,626 Ik kon dat niet bekennen. 415 00:44:02,709 --> 00:44:05,209 Dat betekende verraad. 416 00:44:05,834 --> 00:44:08,459 Ik had geen keus. -Geen keus? 417 00:44:11,626 --> 00:44:15,001 Weet je wat ze met me deden? Weet je dat? 418 00:44:17,126 --> 00:44:18,918 Ik verloor mijn kind. 419 00:44:21,043 --> 00:44:23,084 Ik kan geen kinderen meer krijgen. 420 00:44:25,876 --> 00:44:28,126 Ik heb dus geen keus. 421 00:44:49,834 --> 00:44:52,126 Ik wil dat je dit leest. 422 00:44:53,168 --> 00:44:54,168 Wat? 423 00:44:54,709 --> 00:44:55,543 Lenin? 424 00:44:56,418 --> 00:44:58,668 Ja. -Meen je dat echt? 425 00:45:01,793 --> 00:45:03,084 Goed dan. 426 00:45:11,126 --> 00:45:13,584 Voor jou ben ik schuldig… 427 00:45:16,168 --> 00:45:17,793 …en als je verrader… 428 00:45:19,209 --> 00:45:21,501 …niet je opa was geweest… 429 00:45:21,584 --> 00:45:23,543 …zou je hem nu ombrengen. 430 00:45:24,668 --> 00:45:27,334 Ja. Goed. Doe dat maar. 431 00:45:27,418 --> 00:45:30,001 Opa. -Kom op, doe het. 432 00:45:31,709 --> 00:45:36,501 Maar daar is moed voor nodig. Denk je dat ik je laat gaan? 433 00:45:36,584 --> 00:45:37,626 Nee. 434 00:45:39,709 --> 00:45:41,584 Dat gun ik je niet. 435 00:45:45,084 --> 00:45:49,043 Ik wilde altijd goed genoeg voor je zijn. Altijd. 436 00:45:50,959 --> 00:45:53,668 Je was alles voor me. -Genoeg. 437 00:48:34,959 --> 00:48:36,001 Kleo 438 00:48:38,751 --> 00:48:40,293 Leuk dat je er bent. 439 00:48:47,084 --> 00:48:51,043 REPUBLIEK CHILI 440 00:49:06,251 --> 00:49:07,709 Hallo. -Hoe gaat 't? 441 00:49:07,793 --> 00:49:09,876 Dit is die koffer uit Berlijn. 442 00:49:09,959 --> 00:49:13,709 Kleo wordt lastig. Ze mag 'm niet in haar bezit krijgen. 443 00:52:10,209 --> 00:52:13,459 Ondertiteld door: Richard Bovelander