1
00:00:06,084 --> 00:00:08,001
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,084 --> 00:00:11,501
DIT IS EEN WAARGEBEURD VERHAAL.
3
00:00:11,584 --> 00:00:14,043
NIETS IS ECHT GEBEURD.
4
00:00:24,168 --> 00:00:27,751
OOST-BERLIJN 1987
5
00:00:35,418 --> 00:00:36,834
Altijd klaar.
6
00:00:59,543 --> 00:01:01,376
Hallo daar, kameraad Lenin.
7
00:01:02,376 --> 00:01:03,751
Kijk eens.
8
00:01:06,001 --> 00:01:07,918
Een afscheidscadeau.
9
00:01:24,418 --> 00:01:26,584
Ik sta versteld.
10
00:01:45,626 --> 00:01:49,251
WEST-BERLIJN
11
00:01:59,959 --> 00:02:01,168
Campari-jus.
12
00:02:14,168 --> 00:02:15,584
Alles goed?
13
00:02:18,876 --> 00:02:21,376
Zullen we samen een schnaps nemen?
14
00:02:24,043 --> 00:02:26,751
Ik ben Sven. Oké dan.
15
00:04:09,834 --> 00:04:13,001
Eén biggetje, twee biggetjes.
16
00:04:13,084 --> 00:04:16,168
Alle biggetjes gingen naar huis.
17
00:05:14,293 --> 00:05:15,501
Fuck.
18
00:05:16,251 --> 00:05:17,084
Fuck.
19
00:06:17,209 --> 00:06:18,501
Tuurlijk.
20
00:06:19,376 --> 00:06:21,876
Wat is er?
-Niets.
21
00:06:21,959 --> 00:06:25,918
Een drankje. Tegen de hoest.
-Welke hoest?
22
00:06:28,418 --> 00:06:29,959
Je bent een smeerlap.
23
00:06:30,043 --> 00:06:32,459
Jij zegt dat ik niet hoest.
24
00:06:32,543 --> 00:06:35,209
Misschien heb je wat anders.
-Wat dan?
25
00:06:35,293 --> 00:06:36,668
Misschien tuberculose.
26
00:06:36,751 --> 00:06:39,959
Dan moet je ook hoesten.
-Jij hoest niet.
27
00:06:40,668 --> 00:06:42,959
Waar is die hoestdrank dan voor, Andi?
28
00:06:43,043 --> 00:06:44,293
Tegen de zenuwen.
29
00:06:44,376 --> 00:06:46,876
Laat me nou maar met rust, oké?
30
00:06:49,918 --> 00:06:53,668
Waar blijft ze?
Als ze het maar niet verknald heeft.
31
00:06:53,751 --> 00:06:56,209
De Muur valt nog eerder.
32
00:06:58,918 --> 00:07:00,168
Raampje open.
33
00:07:03,584 --> 00:07:07,626
Parkeren is hier verboden.
-Wat weet jij nou, idioot?
34
00:07:07,709 --> 00:07:10,459
Pardon?
-Dit is een operatie van de Stasi.
35
00:07:10,543 --> 00:07:14,043
Dus donder op voordat ik je kop eraf ruk.
36
00:07:14,126 --> 00:07:17,584
Uwe, zo is het genoeg.
Excuses, kameraad.
37
00:07:18,209 --> 00:07:21,084
Nog een fijne avond dan.
-Stomme klootzak.
38
00:07:22,251 --> 00:07:24,209
Wat? Wat is er?
39
00:07:25,168 --> 00:07:27,793
Ik grijp die lul.
-Niet doen.
40
00:07:27,876 --> 00:07:30,043
Deur dicht.
-Zo dan.
41
00:07:31,459 --> 00:07:33,626
Ik word moe van je, Uwe.
42
00:07:38,626 --> 00:07:39,918
Daar is ze.
43
00:07:50,626 --> 00:07:51,918
Kameraad Wolf…
44
00:07:52,793 --> 00:07:55,918
…doelwit geëlimineerd.
-De Firma is je dankbaar.
45
00:08:06,876 --> 00:08:08,084
Vers uit het westen.
46
00:08:12,709 --> 00:08:14,751
Ongelofelijk, wat gaaf.
47
00:08:28,251 --> 00:08:31,043
De collega's van Moordzaken.
-Collega's?
48
00:08:31,126 --> 00:08:36,084
Ja, we kennen elkaar.
Ik ben Sven van Fraudezaken.
49
00:08:36,168 --> 00:08:39,334
Heb jij de moord gemeld?
-Ja, dat klopt.
50
00:08:39,418 --> 00:08:42,918
Ik was toevallig hier.
De verdachte zat naast me.
51
00:08:43,001 --> 00:08:46,543
Een vrouw, ongeveer 1,65 lang, midden 20…
52
00:08:46,626 --> 00:08:50,459
…knap, een goed getraind lichaam.
53
00:08:50,543 --> 00:08:53,876
Met een mes om haar been.
54
00:08:53,959 --> 00:08:57,876
En ze had een vastberaden blik, als een…
55
00:08:58,793 --> 00:08:59,709
…tijger.
56
00:09:02,209 --> 00:09:04,168
Juist. En…
57
00:09:04,251 --> 00:09:08,001
…ik heb een schets gemaakt.
Ze zag er ongeveer zo uit.
58
00:09:08,084 --> 00:09:10,043
Dat is 'r?
-Ja.
59
00:09:10,126 --> 00:09:13,834
Ik wil je artistieke talent
niet beledigen, Petzold…
60
00:09:13,918 --> 00:09:18,334
…maar hier hebben we niets aan.
-Ach, we faxen het wel naar de bureaus.
61
00:09:19,543 --> 00:09:22,543
Ik bel Miss Stäblein wel,
die maakt er wel wat van.
62
00:09:22,626 --> 00:09:23,751
Maar bedankt.
63
00:09:24,293 --> 00:09:26,918
Petzold, je bent zo lam als een konijn.
64
00:09:28,001 --> 00:09:29,376
Wat?
65
00:09:29,918 --> 00:09:30,751
Halt.
66
00:09:31,543 --> 00:09:32,626
Maar…
67
00:09:37,459 --> 00:09:40,251
MINISTERIE VOOR STAATSVEILIGHEID
OOST-BERLIJN
68
00:09:47,584 --> 00:09:48,709
Doei.
69
00:10:03,376 --> 00:10:04,584
Binnen.
70
00:10:05,626 --> 00:10:06,751
Kolonel?
71
00:10:08,959 --> 00:10:12,043
Informant Kleindochter
heeft de operatie voltooid.
72
00:10:12,126 --> 00:10:14,293
Daar ben ik blij om.
73
00:10:21,626 --> 00:10:24,459
Ze is een goede tsjekist, hè?
-Ja, kolonel.
74
00:10:24,543 --> 00:10:26,834
Zeer goed, hè?
-Ja, dat is ze.
75
00:10:26,918 --> 00:10:29,084
En aantrekkelijk ook, toch?
76
00:10:29,918 --> 00:10:31,751
Maak u geen zorgen.
77
00:10:31,834 --> 00:10:36,084
Mijn privérelatie met Kleo Straub
is alleen om haar te begeleiden.
78
00:10:36,168 --> 00:10:41,584
Als er iets van liefde achter zit,
snijd ik allebei je ballen eraf.
79
00:10:42,209 --> 00:10:43,834
Duidelijk?
-Ja, kolonel.
80
00:10:45,584 --> 00:10:47,418
Goed, Wolf. De dag zit erop.
81
00:11:43,709 --> 00:11:47,043
Pitti is op zoek naar een stropdas.
82
00:11:47,126 --> 00:11:50,584
Je wil er morgen goed uitzien, hè?
83
00:11:51,709 --> 00:11:54,793
Hé, neem me niet in de maling.
84
00:12:02,543 --> 00:12:03,959
Goedenavond.
85
00:12:04,043 --> 00:12:05,459
Goedenavond.
86
00:12:16,668 --> 00:12:18,084
Handen wassen.
87
00:12:18,168 --> 00:12:21,668
Handen wassen? Heb jij je handen gewassen?
88
00:12:22,709 --> 00:12:24,584
Laat maar zien dan.
89
00:13:09,793 --> 00:13:11,126
Weg daarmee.
90
00:13:13,126 --> 00:13:14,584
Ben je soms zwanger?
91
00:13:18,918 --> 00:13:20,001
Ja.
92
00:13:21,126 --> 00:13:24,001
Je maakt een grapje.
-En zo niet?
93
00:13:24,751 --> 00:13:26,543
Ja, dan…
94
00:13:27,209 --> 00:13:28,543
Geen idee.
95
00:13:29,293 --> 00:13:30,709
Dan word ik papa.
96
00:13:34,793 --> 00:13:37,043
Kleo, geen geintjes.
97
00:13:37,876 --> 00:13:39,126
Meen je 't?
98
00:13:44,584 --> 00:13:46,209
Ben je niet blij?
99
00:13:47,626 --> 00:13:49,876
Nou en of ik blij ben.
100
00:13:54,543 --> 00:14:00,251
Sinds wanneer weet je 't?
-Sinds 56 dagen, acht uur en 52 seconden.
101
00:14:00,334 --> 00:14:03,793
Zo lang al? En dan zeg je niets?
Jongen of meisje?
102
00:14:03,876 --> 00:14:06,376
Ze wordt een eersteklas tsjekist, hoop ik.
103
00:14:06,459 --> 00:14:10,793
Maar dat zijn wel heel grote…
104
00:14:10,876 --> 00:14:14,501
…voetsporen waar ze in moet treden.
105
00:14:16,543 --> 00:14:18,376
Wat doen we met de Firma?
106
00:14:19,043 --> 00:14:22,376
Iemand anders moet nu
staatsvijanden elimineren.
107
00:14:22,459 --> 00:14:27,126
Vandaag was mijn laatste missie.
Ik ga weer kunstschaatsen.
108
00:14:27,209 --> 00:14:30,376
Goed idee.
-Ik krijg grote borsten.
109
00:14:37,376 --> 00:14:38,626
Trek uit.
110
00:15:11,251 --> 00:15:12,626
Verdomme.
111
00:15:18,584 --> 00:15:22,043
Moet dat op een hartaanval lijken
of ben je meteen dood?
112
00:15:22,126 --> 00:15:24,293
Ik speel dat ik een hartaanval heb.
113
00:15:24,376 --> 00:15:27,168
Sven, waar ben je mee bezig?
114
00:15:27,251 --> 00:15:30,501
Je ging wat drinken
en komt twee dagen later thuis.
115
00:15:30,584 --> 00:15:33,543
Zonder te bellen,
zonder me wat te laten weten.
116
00:15:33,626 --> 00:15:35,543
Ik was ongerust.
117
00:15:35,626 --> 00:15:40,001
In mijn versie had ik ontbijt gemaakt,
met koffie en broodjes…
118
00:15:40,084 --> 00:15:42,709
…en eieren.
-We zouden toch bellen?
119
00:15:43,793 --> 00:15:45,959
Dat is waar. Het spijt me.
120
00:15:46,626 --> 00:15:48,001
Echt.
121
00:15:48,084 --> 00:15:51,501
Maar je gelooft nooit wat er gebeurd is.
122
00:15:51,584 --> 00:15:56,543
Een moord in de Big Eden.
En wie was er getuige van? Ik.
123
00:15:59,751 --> 00:16:01,043
Een kans.
124
00:16:03,668 --> 00:16:05,626
Dit is mijn kans.
125
00:16:09,668 --> 00:16:10,834
Hoi, pap.
126
00:16:12,751 --> 00:16:14,459
O, god.
-Wat?
127
00:16:15,209 --> 00:16:16,418
Wat is er?
128
00:16:16,501 --> 00:16:19,043
Je stinkt.
-Jij stinkt.
129
00:16:21,251 --> 00:16:22,209
Dit is zo goed.
130
00:16:25,793 --> 00:16:28,876
Weet je wat goed is? Slapen.
131
00:16:30,376 --> 00:16:32,168
Sven, kom naar bed.
132
00:16:46,126 --> 00:16:47,668
Goedemorgen, Petzold.
133
00:17:00,793 --> 00:17:04,251
Svenny, ik heb haar gisteren
niet één keer gebeld.
134
00:17:04,334 --> 00:17:06,334
Ja? Heel goed, Freddy.
135
00:17:06,418 --> 00:17:10,001
Maar vannacht wel vijf keer.
Ik was zo lam.
136
00:17:10,084 --> 00:17:13,209
Haar antwoordapparaat volgeluld.
'Je bent zo leuk.'
137
00:17:13,293 --> 00:17:16,876
Bij de zesde keer nam ze op.
Zij vond het niet zo leuk.
138
00:17:17,418 --> 00:17:21,293
Zo'n stoot vind ik het niet, die Natalie.
139
00:17:23,126 --> 00:17:25,418
Een modepoppetje, toch?
140
00:17:25,501 --> 00:17:28,418
Jij hebt Jenny, je hebt gewoon geluk.
141
00:17:28,501 --> 00:17:31,834
Hoe bedoel je? Ik ben een kanjer.
142
00:17:31,918 --> 00:17:35,209
En wat ben ik dan? Een boertje of zo?
143
00:17:35,293 --> 00:17:38,918
We gaan shoppen, naar de kapper,
een nieuwe auto uitzoeken.
144
00:17:39,001 --> 00:17:40,834
Ben je niet goed?
145
00:17:44,209 --> 00:17:47,709
Je moet 't straks zonder mij doen.
-Hoezo?
146
00:17:47,793 --> 00:17:49,709
Ik was gisteren in de Eden.
147
00:17:49,793 --> 00:17:52,001
Waar die moord gepleegd is?
148
00:17:52,084 --> 00:17:54,751
Ja, en ik heb de verdachte gezien.
149
00:17:55,959 --> 00:18:00,043
Gemaakt naar mijn omschrijving.
-Het lijkt wel een jochie van tien.
150
00:18:00,126 --> 00:18:03,709
Lul niet. Snap je wel wat dit betekent?
-Wat dan?
151
00:18:03,793 --> 00:18:06,293
Ik ga deze zaak oplossen.
152
00:18:06,376 --> 00:18:09,501
Deze zaak oplossen? Wat heb jij?
153
00:18:09,584 --> 00:18:10,876
Ik…
-Ogenblikje.
154
00:18:10,959 --> 00:18:12,459
Sven. Svenny?
155
00:18:15,959 --> 00:18:17,168
Hallo, Mr Böttger.
156
00:18:17,251 --> 00:18:22,668
Nog nieuws in de Eden-zaak. Die vrouw?
Ik ben wel benieuwd.
157
00:18:23,251 --> 00:18:25,501
O ja, dat kunstwerk van je.
158
00:18:25,584 --> 00:18:29,043
Ik hoorde het van Michalzik.
Maar helemaal niets.
159
00:18:29,126 --> 00:18:31,251
In rook opgegaan.
160
00:18:31,334 --> 00:18:35,043
Maar als de collega's hulp nodig hebben…
161
00:18:35,834 --> 00:18:37,959
Altijd, en dolgraag. Ja?
162
00:18:38,043 --> 00:18:42,459
Misschien moet je eerst
je eigen werk eens goed doen, Petzold.
163
00:18:46,751 --> 00:18:47,959
Binnen.
164
00:18:51,918 --> 00:18:56,251
Dit is onderschept door onze man
bij de West-Berlijnse wetshandhavers.
165
00:18:56,334 --> 00:18:58,709
Ik dacht…
-Dank je, Heinrich.
166
00:19:08,001 --> 00:19:09,626
Verdomme.
167
00:19:19,459 --> 00:19:23,793
Kameraad? Met Ludger.
We hebben een probleem.
168
00:19:24,293 --> 00:19:26,251
De koffer is veilig, toch?
169
00:19:27,376 --> 00:19:31,668
lang zal hij leven
lang zal hij leven
170
00:19:31,751 --> 00:19:34,834
in de gloria
Proost.
171
00:19:36,209 --> 00:19:40,209
Op kameraad Straub,
de beste tsjekist in onze gelederen.
172
00:19:40,293 --> 00:19:43,043
Drie hoeraatjes voor onze kameraad.
173
00:19:43,126 --> 00:19:44,709
Hoera.
174
00:19:44,793 --> 00:19:47,293
Hoera. Hoera.
175
00:19:48,376 --> 00:19:49,668
Kleo, mijn kind.
176
00:19:51,668 --> 00:19:55,584
Kameraad Mielke is er.
-Ja, wat een eer.
177
00:19:56,668 --> 00:19:58,959
Om mij te feliciteren.
178
00:20:05,709 --> 00:20:08,459
Een draagbare radio. Heel erg bedankt.
179
00:20:08,543 --> 00:20:12,084
Opa, maar deze heeft wel stereo en bas.
180
00:20:12,168 --> 00:20:16,001
Je luistert zo graag naar muziek,
dus dit leek me wel wat.
181
00:20:16,084 --> 00:20:19,459
Maar ik weet niet hoe ie werkt.
-Let op.
182
00:21:00,876 --> 00:21:04,334
Hij is perfect. Dank je wel.
-Daar ben ik blij om.
183
00:21:04,876 --> 00:21:08,043
Otto. De minister wil je gedag zeggen.
184
00:21:08,126 --> 00:21:10,918
Dank je, Klaus. Ik kom eraan.
185
00:21:12,584 --> 00:21:15,668
Ik ga ook, opa. Ik heb avonddienst.
186
00:21:17,209 --> 00:21:18,834
Ik zie je volgende week.
187
00:21:19,876 --> 00:21:22,334
Nog een fijne dag. Doei.
188
00:21:47,626 --> 00:21:49,293
Uitkijken waar je loopt.
189
00:21:49,376 --> 00:21:50,543
Ja, excuus.
190
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
Ik ben toen alleen naar de disco gegaan.
-Ja.
191
00:21:59,168 --> 00:22:02,751
Ik wilde alleen even kijken
en toen ontmoette ik Marco.
192
00:22:02,834 --> 00:22:06,418
Marco?
-Ja, Marco uit Fangschleuse.
193
00:22:06,501 --> 00:22:10,209
We dansten wat en het was echt gaaf.
194
00:22:10,293 --> 00:22:14,459
Hij vertelde me dat hij voor
de Wilthen distilleerderij werkte.
195
00:22:14,543 --> 00:22:19,918
Ik zei: 'Pas dan maar op
dat je geen alcoholist wordt.' Snap je?
196
00:22:20,418 --> 00:22:22,293
En toen zei hij heel serieus:
197
00:22:22,376 --> 00:22:25,834
'Ik drink dat spul al jaren,
dus dat merk ik zelf wel.'
198
00:22:25,918 --> 00:22:27,543
Niet te geloven, toch?
199
00:22:27,626 --> 00:22:29,459
Mrs Straub?
-Ja?
200
00:22:29,543 --> 00:22:31,084
Komt u met ons mee?
201
00:22:31,751 --> 00:22:33,793
En u bent?
-Wat is dit?
202
00:22:33,876 --> 00:22:35,918
Er ligt een aanklacht tegen u.
203
00:22:36,001 --> 00:22:39,418
Dat is vast een misverstand.
Mijn naam is Kleo Straub.
204
00:22:39,501 --> 00:22:41,501
Komt u nou maar mee.
205
00:22:45,459 --> 00:22:46,626
Meekomen.
206
00:22:47,626 --> 00:22:51,709
Kleo, wat moet ik zeggen?
Toch niet dat je opgepakt bent?
207
00:22:51,793 --> 00:22:53,543
Het is zo opgelost, Jutta.
208
00:23:00,918 --> 00:23:03,584
Mrs Straub, u wordt beschuldigd
van verraad.
209
00:23:03,668 --> 00:23:07,126
U hebt de blauwdrukken
van de Stern cassetterecorder…
210
00:23:07,209 --> 00:23:11,751
…SKR 800 Mir aan de vijand overhandigd.
211
00:23:11,834 --> 00:23:13,293
Wat een onzin.
212
00:23:13,376 --> 00:23:16,168
U werkt bij Stern Consumentenelektronica.
213
00:23:16,251 --> 00:23:18,459
Klopt. Bij de productie.
214
00:23:19,126 --> 00:23:20,918
Hoe verklaart u dit?
215
00:23:24,834 --> 00:23:26,501
Ik botste tegen hem op.
216
00:23:26,584 --> 00:23:30,168
Deze man is een geheim agent
uit West-Duitsland.
217
00:23:30,251 --> 00:23:32,834
Hij werd aangehouden bij de grens.
218
00:23:32,918 --> 00:23:38,001
Belt u maar met de HVA, Afdeling 18,
die leggen het wel uit.
219
00:23:38,084 --> 00:23:41,376
U bent grootgebracht door uw grootvader.
-Dat klopt.
220
00:23:41,459 --> 00:23:45,918
En die werkt voor de HVA, Afdeling 1.
Vraag 't maar aan hem.
221
00:23:46,001 --> 00:23:49,709
Bij het Ministerie voor Staatsveiligheid
is niemand bekend…
222
00:23:49,793 --> 00:23:52,418
…onder de naam Kleo Straub.
223
00:23:52,501 --> 00:23:55,084
Liegt u soms uit eigenbelang?
-Nee.
224
00:23:55,709 --> 00:24:01,459
Ik ben onofficieel werkzaam bij de Stasi,
HVA, Afdeling 18.
225
00:24:01,959 --> 00:24:04,084
Ik ben al 12 keer succesvol ingezet.
226
00:24:04,168 --> 00:24:07,793
Dat is allemaal vastgelegd.
Bel mijn commandant maar.
227
00:24:08,501 --> 00:24:10,043
Zeker, dat gaan we doen.
228
00:24:20,751 --> 00:24:23,043
Het vonnis luidt als volgt:
229
00:24:23,126 --> 00:24:25,626
Volgens artikel 96 en 97…
230
00:24:25,709 --> 00:24:29,084
…van het wetboek van strafrecht
van de DDR…
231
00:24:29,168 --> 00:24:32,126
…wordt de verdachte,
Kleo Jennifer Straub…
232
00:24:32,209 --> 00:24:35,709
…geboren op 2 september 1964…
233
00:24:35,793 --> 00:24:39,251
…wegens het plegen van hoogverraad…
234
00:24:39,334 --> 00:24:44,584
…en spionage, veroordeeld tot een
levenslange gevangenisstraf.
235
00:24:47,918 --> 00:24:51,043
Ik eis dat mijn getuigen gehoord worden.
236
00:24:51,668 --> 00:24:54,043
Die zijn allemaal al ondervraagd.
237
00:24:54,126 --> 00:24:56,834
En zij hebben verteld voor wie ik werk.
238
00:24:56,918 --> 00:25:00,001
De getuigen hebben tegen u verklaard.
239
00:25:00,084 --> 00:25:03,168
Uw collega's bij Stern,
kameraad Uwe Mittig…
240
00:25:03,251 --> 00:25:05,376
…kolonel Wieczorek en uw grootvader.
241
00:25:05,459 --> 00:25:07,334
Dat kan niet.
242
00:25:08,459 --> 00:25:10,209
Ik wil de stukken inzien.
243
00:25:12,001 --> 00:25:14,126
Ik eis inzage van het dossier.
244
00:25:16,918 --> 00:25:19,251
Ik krijg een kind.
245
00:25:19,334 --> 00:25:22,584
Dat had u eerder moeten bedenken.
246
00:25:24,626 --> 00:25:28,126
Voer de veroordeelde af.
-Dit moet een grap zijn.
247
00:25:28,209 --> 00:25:29,418
Dit is een grap.
248
00:25:58,168 --> 00:26:03,668
Lieve Kleo, ik heb in mijn leven
veel beslissingen genomen.
249
00:26:03,751 --> 00:26:08,668
Jou de gevangenis in laten gaan,
was de zwaarste.
250
00:26:10,376 --> 00:26:12,584
Je hebt niets verkeerds gedaan.
251
00:26:13,209 --> 00:26:15,876
Als je dit ooit te lezen krijgt…
252
00:26:17,376 --> 00:26:18,709
…laat het dan rusten.
253
00:26:19,709 --> 00:26:22,834
Anders zul je nooit rust vinden.
254
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
Je liefhebbende opa.
255
00:26:36,418 --> 00:26:39,834
Kameraad, informant Kleindochter
wordt gedeactiveerd.
256
00:26:43,418 --> 00:26:45,001
Hebt u dat begrepen?
257
00:26:46,918 --> 00:26:47,959
Jawel.
258
00:27:40,126 --> 00:27:45,168
'Haar baarmoeder is zo vervuild…
259
00:27:45,251 --> 00:27:48,168
…we kunnen niet eens een kind krijgen.'
260
00:27:48,251 --> 00:27:51,126
Wat een geweldige film.
-Wat willen jullie?
261
00:27:51,209 --> 00:27:53,126
Wat doen we?
-Twee curryworst?
262
00:27:53,209 --> 00:27:54,168
Oké.
263
00:27:54,751 --> 00:27:57,001
Hier, collega Petzold.
264
00:27:57,084 --> 00:27:58,376
Ja?
-Kom.
265
00:28:02,584 --> 00:28:04,584
De Eden-zaak.
-Ja?
266
00:28:04,668 --> 00:28:06,168
Weet je nog?
-Natuurlijk.
267
00:28:06,959 --> 00:28:09,751
De zaak is geseponeerd.
268
00:28:11,418 --> 00:28:13,418
Wat? Waarom?
269
00:28:13,501 --> 00:28:16,709
Het was een overdosis, geen moord dus.
270
00:28:16,793 --> 00:28:19,501
Maar die vrouw had een mes om haar been.
271
00:28:20,001 --> 00:28:22,126
Wie neemt dat mee naar de disco?
272
00:28:22,209 --> 00:28:25,584
Ja, je hebt een punt,
maar die man is niet gestoken.
273
00:28:27,001 --> 00:28:29,459
Maar wie is dan het slachtoffer?
274
00:28:29,543 --> 00:28:31,001
Niet geïdentificeerd.
275
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
En die vrouw?
276
00:28:34,834 --> 00:28:36,501
Hebben ze die verhoord?
277
00:28:36,584 --> 00:28:38,626
Ja. Nou, nee.
278
00:28:39,334 --> 00:28:41,626
Volgens Moordzaken bestaat ze niet.
279
00:28:41,709 --> 00:28:43,834
Heb je de curryworst al geprobeerd?
280
00:28:43,918 --> 00:28:47,751
Hoezo bestaat ze niet?
Natuurlijk bestaat ze wel.
281
00:28:47,834 --> 00:28:49,626
Ik zag haar, ik was erbij.
282
00:28:49,709 --> 00:28:52,084
Maar je zei dat je dronken was.
283
00:28:52,626 --> 00:28:55,668
Wat heeft dat ermee te maken?
Die vrouw was daar.
284
00:28:56,418 --> 00:29:00,126
Petzold, luister.
Jij zit bij Fraude, niet bij Moordzaken.
285
00:29:00,209 --> 00:29:02,834
Maar Mr Böttger, dit is…
-Wacht nou even.
286
00:29:04,376 --> 00:29:06,459
Hoe gaat 't met balletje-balletje?
287
00:29:13,834 --> 00:29:15,084
Wat was dat?
288
00:29:16,126 --> 00:29:17,543
De Eden-zaak.
289
00:29:18,793 --> 00:29:21,043
Hij zegt dat het een overdosis was.
290
00:29:21,543 --> 00:29:23,668
Maar dat is helemaal niet zo.
291
00:29:23,751 --> 00:29:27,251
Die vrouw heeft hem vermoord.
Duizend procent zeker.
292
00:29:27,334 --> 00:29:30,543
Ja, oké. Wil jij er frietjes bij?
293
00:29:57,626 --> 00:29:59,126
Dat doen we niet.
294
00:30:09,209 --> 00:30:11,709
Alles oké. Ik wilde alleen maar helpen.
295
00:30:35,001 --> 00:30:37,418
Genoeg zo, of wil je nog meer?
296
00:32:42,334 --> 00:32:46,001
We zijn hier om jullie mede te delen…
297
00:32:47,334 --> 00:32:49,626
…dat vandaag…
298
00:32:49,709 --> 00:32:52,626
Zet 's wat harder.
-Ja, harder.
299
00:32:52,709 --> 00:32:57,709
Het openen van de grens
heeft gisteravond geleid…
300
00:32:57,793 --> 00:33:02,376
…tot een stroom van Oost-Berlijners
die naar het westen gingen.
301
00:33:02,459 --> 00:33:05,626
De wind van verandering…
302
00:33:07,043 --> 00:33:10,209
…die al enige tijd in Europa waait…
303
00:33:10,293 --> 00:33:13,751
…is niet aan Duitsland voorbij gegaan.
304
00:33:14,376 --> 00:33:19,209
Berlijn zal leven en de Muur zal vallen.
305
00:33:21,043 --> 00:33:24,959
Om de situatie
in de DDR-gevangenissen te verlichten…
306
00:33:25,043 --> 00:33:28,626
…heeft de Partij
een algehele amnestie afgekondigd…
307
00:33:28,709 --> 00:33:31,626
…voor alle politieke gevangenen.
308
00:33:44,043 --> 00:33:47,626
MEI 1990
309
00:34:12,668 --> 00:34:16,126
Nou, durf je niet naar het westen?
310
00:34:16,751 --> 00:34:18,584
Kan dat dan?
-Natuurlijk
311
00:34:19,834 --> 00:34:20,668
En ook terug?
312
00:34:21,543 --> 00:34:22,959
Dat hangt ervan af.
313
00:34:23,043 --> 00:34:25,168
Gaat de grens weer dicht?
314
00:34:25,251 --> 00:34:28,001
Laat ik het zo zeggen, alles is mogelijk.
315
00:34:45,709 --> 00:34:47,293
Hallo.
-Wie ben jij?
316
00:34:47,376 --> 00:34:49,293
Ik ben Thilo. En jij?
317
00:34:50,168 --> 00:34:51,543
Ik heb hier gewoond.
318
00:34:52,876 --> 00:34:54,084
Ik kom wat halen.
319
00:34:54,168 --> 00:34:55,834
Ja, oké.
320
00:34:56,709 --> 00:34:58,168
Is er nog iemand?
321
00:35:01,001 --> 00:35:02,126
Nee hoor.
322
00:35:06,876 --> 00:35:09,209
Gave muziek, toch?
323
00:35:18,751 --> 00:35:20,334
Jij komt uit het westen.
324
00:35:21,334 --> 00:35:23,584
Ja, maar alles volgens het boekje.
325
00:35:23,668 --> 00:35:24,751
Volgens de wet.
326
00:35:33,626 --> 00:35:34,793
Welke wet?
327
00:35:35,709 --> 00:35:40,334
Als je drie maanden huur betaalt,
ben je de nieuwe huurder.
328
00:35:40,959 --> 00:35:43,043
Kijk, ik heb betaald.
329
00:35:43,959 --> 00:35:45,418
Dit is mijn woning.
330
00:35:48,334 --> 00:35:50,293
Je mag hier best slapen.
331
00:35:50,376 --> 00:35:54,001
Ik ben niet zo iemand
die de huizen van ossi's steelt.
332
00:35:55,751 --> 00:35:58,709
Gave outfit, trouwens. Ken je Eimer?
333
00:35:58,793 --> 00:36:00,126
Een soort disco.
334
00:36:02,334 --> 00:36:03,209
Ken je Ufo?
335
00:36:04,001 --> 00:36:05,501
De Fischlabor?
336
00:36:06,168 --> 00:36:08,751
Tacheles ook niet?
Je komt echt van de maan.
337
00:36:08,834 --> 00:36:10,334
Wat wil je van me?
338
00:36:10,959 --> 00:36:13,751
Je hebt flink wat in te halen.
339
00:36:13,834 --> 00:36:16,376
Ga vanavond mee naar Tacheles.
340
00:36:18,084 --> 00:36:20,584
Ik ben hier niet geweest. Begrepen?
341
00:36:24,626 --> 00:36:26,376
Begrijp je dat?
342
00:36:26,459 --> 00:36:31,293
Een vriend van mij, Klaus, heeft een
gaatje in zijn voorhoofd gemaakt…
343
00:36:32,418 --> 00:36:33,376
…met een boor.
344
00:36:34,501 --> 00:36:35,959
Als derde oog.
345
00:36:38,084 --> 00:36:39,876
Verlichting, weet je wel?
346
00:36:41,459 --> 00:36:44,209
Jullie komen allemaal hierheen, hè?
347
00:36:45,959 --> 00:36:47,001
Jeetje.
348
00:37:19,543 --> 00:37:20,459
Wat wilt u?
349
00:37:21,376 --> 00:37:22,751
Mijn dossier.
350
00:37:22,834 --> 00:37:26,293
Ik wil weten wat er gebeurd is
en wie erachter zat.
351
00:37:41,709 --> 00:37:45,584
Er gebeurt van alles in dit land,
en niet ten goede.
352
00:37:45,668 --> 00:37:49,626
Het is net het Wilde Westen,
of liever gezegd, het Wilde Oosten.
353
00:37:49,709 --> 00:37:52,334
De zwarte markt bloeit.
354
00:37:52,418 --> 00:37:56,584
Consumentenelektronica, auto-onderdelen,
tapijten, jeans.
355
00:37:57,459 --> 00:38:01,001
Jeans. Stel je dat eens voor.
356
00:38:03,376 --> 00:38:07,043
Onze Oost-Duitse collega's
nemen ons niet meer serieus.
357
00:38:07,126 --> 00:38:09,126
En zichzelf ook niet.
358
00:38:09,709 --> 00:38:14,001
Dat betekent voor ons
aanpakken en nieuwe teams opzetten.
359
00:38:14,084 --> 00:38:15,376
En sigaretten.
360
00:38:15,459 --> 00:38:16,834
De Vietnamezen…
361
00:38:18,334 --> 00:38:23,709
De Vietnamezen komen uit het oosten
en verkopen illegaal sigaretten op straat.
362
00:38:23,793 --> 00:38:26,876
Dat wordt echt een grote markt.
363
00:38:29,793 --> 00:38:31,334
De Vietnamezen?
364
00:38:33,709 --> 00:38:36,918
Je bent weer wat groots
op het spoor, Petzold.
365
00:38:48,959 --> 00:38:51,543
Dat was het. Aan het werk.
366
00:38:53,834 --> 00:38:55,918
Zit er niet mee, Svenny.
367
00:39:02,293 --> 00:39:05,376
Petzold, deze dossiers
kunnen het archief in.
368
00:39:05,459 --> 00:39:08,709
Wat zijn het?
-Vrijgelaten politieke gevangenen.
369
00:39:08,793 --> 00:39:10,084
Wat doen wij ermee?
370
00:39:10,168 --> 00:39:12,543
Onze zomerhuisjes behangen.
371
00:39:12,626 --> 00:39:13,959
Grappig.
372
00:39:14,043 --> 00:39:15,251
Oké, archief.
373
00:39:36,501 --> 00:39:38,626
INFORMANT KLEINDOCHTER
374
00:39:50,459 --> 00:39:51,501
Waar heb ik 't?
375
00:39:55,126 --> 00:39:58,376
Ik wist het. Ik wist het al die tijd al.
376
00:39:59,293 --> 00:40:01,876
Kleo Straub, agent, Stern Radio.
377
00:40:03,334 --> 00:40:05,168
VONNIS
378
00:40:37,418 --> 00:40:40,376
EEN TSJEKIST IS KOEL, GEDREVEN
EN HEEFT SCHONE HANDEN
379
00:40:48,751 --> 00:40:50,918
ARRESTATIEBEVEL
380
00:40:54,959 --> 00:40:56,793
VONNIS
381
00:41:05,959 --> 00:41:07,959
VERKLARING OTTO STRAUB
382
00:41:12,876 --> 00:41:17,501
Als getuige is voor ons verschenen
kolonel-generaal Straub.
383
00:41:17,584 --> 00:41:19,459
HVA, Afdeling 1.
384
00:41:20,543 --> 00:41:25,168
Kameraad, hebt u de verklaring
van uw kleindochter Kleo voor u?
385
00:41:25,793 --> 00:41:30,709
Jawel. Het is mij een raadsel
wat Kleo hier verklaart.
386
00:41:31,293 --> 00:41:34,793
Ze heeft nimmer gewerkt voor de Stasi.
387
00:41:35,418 --> 00:41:38,709
Nee. Noch officieel, noch onofficieel.
388
00:41:38,793 --> 00:41:43,584
Ik wist niets van West-Duitse contacten,
maar ik sluit 't ook niet uit.
389
00:41:44,584 --> 00:41:48,209
Het is mogelijk, maar ik wist nergens van.
390
00:41:48,293 --> 00:41:52,626
Is ze in staat
met het westen samen te werken?
391
00:41:52,709 --> 00:41:57,418
Van spioneren voor het westen
weet ik niets, maar…
392
00:41:58,751 --> 00:42:02,084
…alles is natuurlijk mogelijk.
393
00:42:02,168 --> 00:42:04,543
Weet u…
-Ja?
394
00:42:05,834 --> 00:42:07,709
Kleo is…
395
00:42:09,043 --> 00:42:13,334
Ze heeft psychische problemen,
net als haar moeder Brigitte.
396
00:42:13,418 --> 00:42:17,084
Die was ook mentaal… Nou ja…
397
00:42:17,709 --> 00:42:21,959
Ze ging met de verkeerde personen om.
398
00:42:22,501 --> 00:42:25,709
Dat had geen goede invloed op die kleine.
399
00:42:25,793 --> 00:42:26,626
Kleo.
400
00:42:26,709 --> 00:42:29,293
Werd uw kleindochter ervoor behandeld?
401
00:42:36,668 --> 00:42:38,834
Ik ben blij je weer te zien.
402
00:42:43,584 --> 00:42:47,751
Waar luister je naar?
-Ja, waar luister ik naar?
403
00:42:55,793 --> 00:42:57,751
Ik heb mostaart.
404
00:42:59,293 --> 00:43:01,043
Daar hou je toch van?
405
00:43:02,001 --> 00:43:03,709
Of eerst een schnaps?
406
00:43:06,543 --> 00:43:08,209
Ik haal de schnaps.
407
00:43:27,209 --> 00:43:28,084
Jij ook?
408
00:43:28,918 --> 00:43:30,043
Waarom, opa?
409
00:43:32,001 --> 00:43:33,293
Waarom?
410
00:43:36,543 --> 00:43:37,584
Kleo…
411
00:43:42,501 --> 00:43:46,668
Ik kon gewoon niet anders.
Dat snap je toch wel?
412
00:43:48,959 --> 00:43:52,084
Ik heb bevelen opgevolgd.
Je weet hoe dat werkt.
413
00:43:55,584 --> 00:43:59,251
Je was een onofficiële medewerker,
je wist wat dat betekende.
414
00:44:00,043 --> 00:44:02,626
Ik kon dat niet bekennen.
415
00:44:02,709 --> 00:44:05,209
Dat betekende verraad.
416
00:44:05,834 --> 00:44:08,459
Ik had geen keus.
-Geen keus?
417
00:44:11,626 --> 00:44:15,001
Weet je wat ze met me deden? Weet je dat?
418
00:44:17,126 --> 00:44:18,918
Ik verloor mijn kind.
419
00:44:21,043 --> 00:44:23,084
Ik kan geen kinderen meer krijgen.
420
00:44:25,876 --> 00:44:28,126
Ik heb dus geen keus.
421
00:44:49,834 --> 00:44:52,126
Ik wil dat je dit leest.
422
00:44:53,168 --> 00:44:54,168
Wat?
423
00:44:54,709 --> 00:44:55,543
Lenin?
424
00:44:56,418 --> 00:44:58,668
Ja.
-Meen je dat echt?
425
00:45:01,793 --> 00:45:03,084
Goed dan.
426
00:45:11,126 --> 00:45:13,584
Voor jou ben ik schuldig…
427
00:45:16,168 --> 00:45:17,793
…en als je verrader…
428
00:45:19,209 --> 00:45:21,501
…niet je opa was geweest…
429
00:45:21,584 --> 00:45:23,543
…zou je hem nu ombrengen.
430
00:45:24,668 --> 00:45:27,334
Ja. Goed. Doe dat maar.
431
00:45:27,418 --> 00:45:30,001
Opa.
-Kom op, doe het.
432
00:45:31,709 --> 00:45:36,501
Maar daar is moed voor nodig.
Denk je dat ik je laat gaan?
433
00:45:36,584 --> 00:45:37,626
Nee.
434
00:45:39,709 --> 00:45:41,584
Dat gun ik je niet.
435
00:45:45,084 --> 00:45:49,043
Ik wilde altijd
goed genoeg voor je zijn. Altijd.
436
00:45:50,959 --> 00:45:53,668
Je was alles voor me.
-Genoeg.
437
00:48:34,959 --> 00:48:36,001
Kleo
438
00:48:38,751 --> 00:48:40,293
Leuk dat je er bent.
439
00:48:47,084 --> 00:48:51,043
REPUBLIEK CHILI
440
00:49:06,251 --> 00:49:07,709
Hallo.
-Hoe gaat 't?
441
00:49:07,793 --> 00:49:09,876
Dit is die koffer uit Berlijn.
442
00:49:09,959 --> 00:49:13,709
Kleo wordt lastig.
Ze mag 'm niet in haar bezit krijgen.
443
00:52:10,209 --> 00:52:13,459
Ondertiteld door: Richard Bovelander