1 00:00:06,043 --> 00:00:08,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,084 --> 00:00:11,501 DET HÄR ÄR EN SANN HISTORIA. 3 00:00:11,584 --> 00:00:13,959 INGET AV DET HÄR HAR FAKTISKT HÄNT. 4 00:00:24,168 --> 00:00:27,834 ÖSTBERLIN 1987 5 00:00:35,418 --> 00:00:36,418 Alltid redo. 6 00:00:59,543 --> 00:01:00,959 Hejsan, kamrat Lenin. 7 00:01:02,376 --> 00:01:03,751 Se här. 8 00:01:06,001 --> 00:01:07,376 En liten avskedsgåva. 9 00:01:24,418 --> 00:01:26,584 Man slutar aldrig att förbluffas. 10 00:01:45,626 --> 00:01:49,251 VÄSTBERLIN 11 00:02:00,168 --> 00:02:01,168 Campari och apelsin. 12 00:02:13,043 --> 00:02:15,334 Hej. Hur är läget? 13 00:02:18,876 --> 00:02:21,293 Vad sägs om var sin snaps? 14 00:02:24,043 --> 00:02:26,751 Jag heter Sven. Okej. 15 00:04:09,834 --> 00:04:12,668 En liten gris, två små grisar. 16 00:04:13,251 --> 00:04:15,543 Alla de små grisarna åkte hem. 17 00:04:47,376 --> 00:04:48,876 1063 18 00:05:14,293 --> 00:05:17,084 Helvete. 19 00:05:57,876 --> 00:05:59,876 God afton, kamrater. Allt okej? 20 00:06:17,334 --> 00:06:18,168 Naturligtvis. 21 00:06:19,376 --> 00:06:21,418 -Vad? -Det var inget. 22 00:06:22,043 --> 00:06:25,459 -Det är hostmedicin. Mot hosta. -Vilken hosta? 23 00:06:28,418 --> 00:06:29,959 Du är äcklig, vet du det? 24 00:06:30,043 --> 00:06:33,834 -Enligt dig har jag ingen hosta. -Du kan ha andra sjukdomar. 25 00:06:33,918 --> 00:06:36,668 -Vilka då? -Hur ska jag vet det? Tuberkulos? 26 00:06:36,751 --> 00:06:39,959 -Har man hosta då? -Du har ju ingen hosta. 27 00:06:40,751 --> 00:06:42,959 Varför tar jag hostmedicin, då? 28 00:06:43,043 --> 00:06:46,876 -För dina nervösa tics. -Sluta gnälla på mig. 29 00:06:50,168 --> 00:06:51,126 Var är hon? 30 00:06:52,418 --> 00:06:56,501 -Hoppas hon inte klantat till det. -Muren hinner rasa innan det sker. 31 00:06:58,834 --> 00:07:00,168 Rulla ner rutan, tack. 32 00:07:03,584 --> 00:07:06,084 Parkering är förbjuden här, mina vänner. 33 00:07:06,168 --> 00:07:08,251 -Du är helt väck, idiot! -Förlåt? 34 00:07:08,334 --> 00:07:10,459 Detta är en statssäkerhetsoperation. 35 00:07:10,543 --> 00:07:14,043 Dra, annars sliter jag skallen av dig och skiter i din hals. 36 00:07:14,126 --> 00:07:17,584 Uwe, det räcker! Förlåt, kamrat. 37 00:07:18,209 --> 00:07:21,084 -Trevlig kväll, kamrater. -Fitta, jävel, rövhål. 38 00:07:22,251 --> 00:07:23,918 Vad? Vad är det? 39 00:07:25,168 --> 00:07:28,918 -Jag ska visa den fittan. -Sitt kvar! Stäng dörren. 40 00:07:29,001 --> 00:07:30,043 Varsågod. 41 00:07:31,584 --> 00:07:33,293 Du knäcker mig, Uwe. 42 00:07:38,626 --> 00:07:39,459 Där är hon. 43 00:07:50,626 --> 00:07:55,084 Kamrat Wolf, målet är eliminerat. 44 00:07:55,168 --> 00:07:56,709 Firman är mycket tacksam. 45 00:08:06,876 --> 00:08:08,084 Färskt från väst. 46 00:08:12,709 --> 00:08:14,501 Det där var väl häftigt? 47 00:08:28,251 --> 00:08:30,501 -Kollegorna från mordroteln. -Kollegor? 48 00:08:31,251 --> 00:08:36,084 Ja, vi känner varandra. Jag är Sven från bedrägeriroteln. 49 00:08:36,168 --> 00:08:37,626 Rapporterade du mordet? 50 00:08:37,709 --> 00:08:41,418 Ja, det stämmer. Jag råkade bara vara där. 51 00:08:41,501 --> 00:08:44,418 Jag såg den misstänkta. Hon satt bredvid mig. 52 00:08:44,501 --> 00:08:47,709 Kvinna, cirka 165 cm lång, 20-25 år, mycket attraktiv. 53 00:08:47,793 --> 00:08:53,918 Hon var i bra fysisk form och hade en kniv fastsatt på benet. 54 00:08:54,001 --> 00:08:59,709 Hon gick och såg ganska beslutsam ut, ungefär som en tiger. 55 00:09:02,334 --> 00:09:05,418 Just det. Jag lyckades rita en sorts skiss. 56 00:09:05,501 --> 00:09:08,001 Så här såg hon ut, mer eller mindre. 57 00:09:08,084 --> 00:09:09,543 -Är det här hon? -Ja. 58 00:09:10,084 --> 00:09:15,918 Jag vill inte förolämpa din konstnärliga talang, Petzold, men den är värdelös. 59 00:09:16,001 --> 00:09:18,334 Nonsens. Ut med den till alla distrikt. 60 00:09:19,751 --> 00:09:23,376 Stäblein på stationen får göra en bättre version. Tack ändå. 61 00:09:24,293 --> 00:09:26,918 Petzold, du är ju skitfull. 62 00:09:28,001 --> 00:09:29,376 Vad? 63 00:09:30,168 --> 00:09:32,376 -Stopp. -Men… 64 00:09:37,959 --> 00:09:40,251 MINISTERIET FÖR STATSSÄKERHET ÖSTBERLIN 65 00:09:47,584 --> 00:09:48,418 Hej då. 66 00:10:03,459 --> 00:10:04,293 Kom in. 67 00:10:05,626 --> 00:10:06,501 Överste? 68 00:10:08,959 --> 00:10:12,043 "Barnbarnets" uppdrag gick bra. 69 00:10:12,126 --> 00:10:14,293 Det gläder mig. 70 00:10:21,626 --> 00:10:23,251 Hon är en bra agent, va? 71 00:10:23,876 --> 00:10:25,668 -Ja, överste. -Mycket bra, va? 72 00:10:25,751 --> 00:10:28,876 -Det är hon verkligen. -Och väldigt attraktiv, va? 73 00:10:30,084 --> 00:10:31,751 Ingen fara, överste. 74 00:10:31,834 --> 00:10:36,084 Mitt förhållande med Kleo Straub är till för att vägleda henne effektivt. 75 00:10:36,168 --> 00:10:41,584 Är du kär i henne skär jag pungen av dig och ger er båda sparken. 76 00:10:42,209 --> 00:10:43,834 -Uppfattat? -Ja, överste. 77 00:10:45,584 --> 00:10:47,293 Okej, Wolf, du kan gå hem nu. 78 00:11:05,293 --> 00:11:10,168 KASTA INTE SKRÄP HÄR! 79 00:11:43,709 --> 00:11:50,584 Pitti letar efter en slips, jösses. Du vill visst se riktigt fin ut imorgon? 80 00:11:51,709 --> 00:11:54,793 Hördu, driv inte med mig. 81 00:12:02,543 --> 00:12:05,459 -God kväll. -God kväll. 82 00:12:16,668 --> 00:12:17,626 Tvätta händerna. 83 00:12:18,168 --> 00:12:21,501 Tvätta händerna? Har du tvättat händerna? 84 00:12:22,834 --> 00:12:24,293 Kom igen. Visa mig. 85 00:13:09,793 --> 00:13:10,834 Ta bort den. 86 00:13:13,501 --> 00:13:14,584 Är du gravid? 87 00:13:19,084 --> 00:13:19,918 Ja. 88 00:13:21,126 --> 00:13:24,001 -Du skämtar. -Tänk om jag inte gör det? 89 00:13:25,084 --> 00:13:28,251 Skämtar du inte vet jag inte vad jag ska göra. 90 00:13:29,293 --> 00:13:30,709 Då blir jag väl pappa. 91 00:13:34,793 --> 00:13:39,126 Kleo, skämta inte. Var allvarlig nu, okej? 92 00:13:44,584 --> 00:13:45,751 Blev du inte glad? 93 00:13:47,626 --> 00:13:49,418 Så klart att jag blev glad! 94 00:13:54,543 --> 00:14:00,251 -Hur länge har du vetat? -I 56 dagar, åtta timmar och 52 sekunder. 95 00:14:00,334 --> 00:14:04,001 Så länge? Och du sa inget? Flicka eller pojke? 96 00:14:04,084 --> 00:14:06,376 Hon blir en toppagent, hoppas jag. 97 00:14:06,459 --> 00:14:10,793 Det är stora skor att fylla 98 00:14:10,876 --> 00:14:14,251 för henne med dig som mamma. 99 00:14:16,543 --> 00:14:18,376 Hur gör vi med firman? 100 00:14:19,043 --> 00:14:22,334 Nån annan får eliminera statens fiender nu. 101 00:14:22,418 --> 00:14:27,126 Idag var mitt sista uppdrag på ett tag. Nu blir det elitträning och konståkning. 102 00:14:27,209 --> 00:14:30,459 -Det gillar jag. -Mina bröst lär bli riktigt stora. 103 00:14:37,376 --> 00:14:38,584 Klä av dig. 104 00:15:11,251 --> 00:15:12,084 Fan också. 105 00:15:18,584 --> 00:15:22,043 Ska jag tro att du har fått en stroke eller bara tvärdött? 106 00:15:22,126 --> 00:15:26,793 -Jag låtsades ha fått en stroke. -Herregud, Sven. Hur tänker du egentligen? 107 00:15:27,501 --> 00:15:30,501 Du skulle ta en öl för två dagar sen. Nu kommer du. 108 00:15:30,584 --> 00:15:35,376 Du har inte hört av dig överhuvudtaget. Jag har varit orolig. 109 00:15:35,459 --> 00:15:38,376 I min version hade jag redan hunnit laga frukost. 110 00:15:38,459 --> 00:15:41,126 Med kaffe, frallor och ägg och allt sånt där. 111 00:15:41,209 --> 00:15:42,709 Vi skulle väl höras av? 112 00:15:43,793 --> 00:15:47,584 Så sa vi. Jag är hemskt ledsen. 113 00:15:48,251 --> 00:15:51,501 Det hände nåt helt galet. Du kommer inte att tro det. 114 00:15:51,584 --> 00:15:56,543 Ett mord på Big Eden. Och vem bevittnade det? Jag. 115 00:15:59,751 --> 00:16:01,043 Det är en chans. 116 00:16:03,668 --> 00:16:05,459 Det är min chans. 117 00:16:09,668 --> 00:16:10,501 Hej, pappa. 118 00:16:12,751 --> 00:16:16,418 -Herregud. -Vad? Vad är det? 119 00:16:16,501 --> 00:16:18,376 -Pappa, du stinker. -Du stinker. 120 00:16:21,209 --> 00:16:22,209 Det här är grymt. 121 00:16:25,793 --> 00:16:28,709 Vet du vad som är grymt? Sömn. 122 00:16:30,376 --> 00:16:31,918 Sven, kom och lägg dig nu. 123 00:16:41,543 --> 00:16:45,168 POLISEN 124 00:16:46,043 --> 00:16:48,001 -God morgon, Petzold. -God morgon. 125 00:16:48,084 --> 00:16:49,459 Klockan är nog mycket. 126 00:17:00,793 --> 00:17:04,251 Svenny, jag ringde henne inte på hela dagen, som du sa. 127 00:17:04,334 --> 00:17:05,334 -Jaså? -Ja. 128 00:17:05,418 --> 00:17:06,334 Toppen, Freddy. 129 00:17:06,418 --> 00:17:09,959 Jag ringde fem gånger igår kväll. Jag var aspackad. 130 00:17:10,043 --> 00:17:13,376 Jag pratade in strunt på telefonsvararen. "Du är toppen." 131 00:17:13,459 --> 00:17:16,876 Sjätte gången svarade hon. Hon var inte så förtjust. Tack. 132 00:17:17,418 --> 00:17:21,209 Ärligt talat är din Natalie inte så underbar. 133 00:17:23,126 --> 00:17:25,418 Lite pretentiös, va? 134 00:17:25,501 --> 00:17:28,418 Du har ju Jenny. Alla har inte sån tur. 135 00:17:28,501 --> 00:17:31,834 Vad menar du med "tur"? Jag är ju en helgrym kille. 136 00:17:31,918 --> 00:17:34,668 Är du det? Vad är jag då, en bondlurk? 137 00:17:34,751 --> 00:17:38,918 Kom igen, vi shoppar lite, du klipper dig och vi fixar en schyst bil. 138 00:17:39,001 --> 00:17:40,834 Driver du med mig? 139 00:17:41,376 --> 00:17:42,543 Hördu. 140 00:17:44,209 --> 00:17:47,709 -Snart får du berätta allt för nån annan. -Varför det? 141 00:17:47,793 --> 00:17:52,001 -Jag var på Eden igår. -På Eden? Där mordet begicks? 142 00:17:52,084 --> 00:17:57,668 Precis. Jag såg den misstänkte. Här. Stäblein ritade efter min beskrivning. 143 00:17:57,751 --> 00:18:00,043 Det ser ju ut som en tioåring. 144 00:18:00,126 --> 00:18:02,793 Vad fan snackar du om? Vet du vad det innebär? 145 00:18:02,876 --> 00:18:06,293 -Vad innebär det? -Att jag ska lösa fallet. 146 00:18:06,376 --> 00:18:09,501 Ska du lösa fallet? Vad är det för fel på dig? 147 00:18:09,584 --> 00:18:10,918 -Jag säger att… -Vänta. 148 00:18:11,001 --> 00:18:12,334 Sven. Svenny? 149 00:18:15,959 --> 00:18:20,751 Hej, herr Böttger. Nåt nytt i Eden-fallet? Kvinnan? 150 00:18:20,834 --> 00:18:24,834 -Jag ville bara veta vad som händer. -Ja, ditt konstverk. 151 00:18:25,501 --> 00:18:29,043 Michalzik berättade. Vi har inget, och vi letade ordentligt. 152 00:18:29,126 --> 00:18:31,251 Hon har nog gått upp i rök. 153 00:18:31,334 --> 00:18:37,959 Om kollegorna där behöver hjälp ställer jag upp när som helst. Okej? 154 00:18:38,043 --> 00:18:42,459 Sköt ditt eget jobb innan du erbjuder andra hjälp, Petzold! 155 00:18:46,751 --> 00:18:47,584 Kom in. 156 00:18:51,918 --> 00:18:56,251 Det här uppsnappades av vår källa hos polisen i Västberlin. 157 00:18:56,334 --> 00:18:58,709 -Jag tänkte… -Tack, Heinrich. 158 00:19:08,001 --> 00:19:09,168 Förbannat också. 159 00:19:19,543 --> 00:19:23,793 Kamrat? Ja, det är jag, Ludger. Vi har ett problem. 160 00:19:24,418 --> 00:19:26,084 Väskan är väl i säkerhet? 161 00:19:27,376 --> 00:19:31,668 Jag må han leva Jag må han leva 162 00:19:31,751 --> 00:19:34,293 Trefaldigt leve 163 00:19:34,376 --> 00:19:35,459 Skål! 164 00:19:36,209 --> 00:19:39,751 Till kamrat Straub, den bästa agentchefen vi har. 165 00:19:40,293 --> 00:19:43,043 Ett trefaldigt leve för generalöversten. 166 00:19:43,126 --> 00:19:47,293 Hurra! 167 00:19:48,376 --> 00:19:49,668 Kleo, mitt barn. 168 00:19:51,668 --> 00:19:55,584 -Kamrat Mielke. -Ja. En stor ära. 169 00:19:56,584 --> 00:19:58,959 Han kom speciellt för att gratulera mig. 170 00:20:05,709 --> 00:20:08,459 En bärbar radio. Tack så mycket. 171 00:20:08,543 --> 00:20:12,084 Morfar, du har en redan, men den här har stereo och bas. 172 00:20:12,168 --> 00:20:16,001 Du lyssnar ju på musik, så jag trodde att du skulle gilla den. 173 00:20:16,084 --> 00:20:19,459 -Sätt på den. Jag vet inte hur man gör. -Titta här. 174 00:21:00,876 --> 00:21:04,334 -Den är perfekt. Tack. -Det gläder mig. 175 00:21:04,876 --> 00:21:07,626 Otto? Ministern vill säga adjö. 176 00:21:08,293 --> 00:21:10,918 Tack, Klaus. Jag kommer. 177 00:21:12,584 --> 00:21:15,584 Okej, morfar. Jag ska iväg till nattskiftet. 178 00:21:17,209 --> 00:21:19,793 -Vi ses nästa vecka. -Ja. 179 00:21:19,876 --> 00:21:22,334 Ha en trevlig födelsedag. Hej då! 180 00:21:37,834 --> 00:21:44,418 BERLIN-MARZAHN GÅNGBRO TILL MÄRKISCHE ALLEE 181 00:21:47,626 --> 00:21:50,543 -Se dig för. -Ja. Förlåt mig. 182 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 -Sen gick jag på discot själv, du vet? -Ja. 183 00:21:59,168 --> 00:22:02,751 Jag tänkte bara titta förbi, och då träffade jag Marco. 184 00:22:02,834 --> 00:22:06,418 -Marco? -Ja, Marco från Fangschleuse. 185 00:22:06,501 --> 00:22:11,918 Vi dansade lite. Det var jättehäftigt. Han jobbar på Wilthens konjaksdestilleri. 186 00:22:12,001 --> 00:22:18,251 Då sa jag: "Bli bara inte alkis när du har tillgång till sprit konstant." 187 00:22:18,334 --> 00:22:22,293 Du vet? Då säger han helt allvarligt: 188 00:22:22,376 --> 00:22:26,043 "Jag har druckit av det i åratal. Jag vet nog om jag är alkis." 189 00:22:26,126 --> 00:22:27,543 Kan du tänka dig? 190 00:22:27,626 --> 00:22:29,459 -Fru Straub? -Ja? 191 00:22:29,543 --> 00:22:31,084 Kan du följa med oss? 192 00:22:31,709 --> 00:22:33,918 -Vilka är ni? -Vad gäller det? 193 00:22:34,001 --> 00:22:35,918 Du har blivit anmäld. 194 00:22:36,001 --> 00:22:39,501 Det måste vara ett missförstånd. Jag heter Kleo Straub. 195 00:22:39,584 --> 00:22:41,168 Följ med oss, är du snäll. 196 00:22:45,501 --> 00:22:46,709 Kom nu. 197 00:22:47,626 --> 00:22:51,709 Vad ska jag säga, Kleo? Ska jag säga att du har blivit gripen? 198 00:22:51,793 --> 00:22:53,543 Det ordnar sig snart, Jutta. 199 00:23:00,876 --> 00:23:03,751 Du har anklagats för att ha avslöjat hemligheter. 200 00:23:03,834 --> 00:23:07,126 Du överlämnade ritningarna på Sternradiobandspelaren 201 00:23:07,751 --> 00:23:11,626 SKR 800 Mir till en folkets fiende. 202 00:23:11,709 --> 00:23:13,293 Det är löjligt. 203 00:23:13,376 --> 00:23:18,459 -Du jobbar på Sternradio. -Det stämmer. Inom produktion. 204 00:23:19,209 --> 00:23:20,709 Hur förklarar du det här? 205 00:23:24,834 --> 00:23:29,876 -Jag stötte till honom av misstag. -Han är en fiendeagent från Västtyskland. 206 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Han greps vid gränsen strax efter detta. 207 00:23:32,918 --> 00:23:38,001 Ring civilt utrikesspionage, division 18. De reder upp det här. 208 00:23:38,084 --> 00:23:41,376 -Du uppfostrades av din morfar. -Det stämmer. 209 00:23:41,459 --> 00:23:45,668 Han jobbar för civilt utrikesspionage, division ett. Kolla med honom. 210 00:23:46,168 --> 00:23:52,418 Det finns ingen Kleo Straub nånstans i Stasis register. 211 00:23:52,501 --> 00:23:55,084 -Ljuger du för egen vinning? -Nej! 212 00:23:55,709 --> 00:24:01,418 Jag är en inofficiell statsanställd! Utrikesspionage, division 18. 213 00:24:01,959 --> 00:24:07,793 Jag har deltagit i 12 lyckade operationer som dokumenterats. Prata med min chef. 214 00:24:08,501 --> 00:24:10,418 Oroa dig inte, det ska vi. 215 00:24:20,751 --> 00:24:23,043 Domen som följer 216 00:24:23,126 --> 00:24:29,293 är i enlighet med paragraferna 96 och 97 i DDR:s strafflag. 217 00:24:29,376 --> 00:24:35,709 Den anklagade, Kleo Jennifer Straub, född den 2 september 1964, 218 00:24:35,793 --> 00:24:39,251 döms på grund av allvaret i detta fall av högförräderi 219 00:24:39,334 --> 00:24:44,126 och spionage till livstids fängelse. 220 00:24:47,918 --> 00:24:51,043 Jag kräver att mina vittnen ska höras. 221 00:24:51,668 --> 00:24:56,209 -De har redan förhörts, fru Straub. -De måste ha berättat vem jag jobbar åt. 222 00:24:57,001 --> 00:25:02,168 Alla vittnade emot dig. Dina kollegor på Sternradio, 223 00:25:02,251 --> 00:25:05,376 kamrat Uwe Mittig, överste Wieczorek och din morfar. 224 00:25:06,001 --> 00:25:07,334 Det är omöjligt! 225 00:25:08,584 --> 00:25:10,126 Jag vill se protokollen. 226 00:25:12,001 --> 00:25:13,876 Jag kräver tillgång till dem! 227 00:25:17,001 --> 00:25:19,251 Jag är med barn. 228 00:25:19,334 --> 00:25:22,584 Det borde du ha tänkt på innan, fru Straub. 229 00:25:24,626 --> 00:25:29,251 -För bort fången. -Det här måste vara ett skämt. 230 00:25:58,168 --> 00:26:03,668 Kära Kleo, jag har tagit många beslut i mitt liv. 231 00:26:03,751 --> 00:26:08,668 Att låta dig åka i fängelse var det svåraste nånsin. 232 00:26:10,543 --> 00:26:12,126 Du gjorde inget fel. 233 00:26:13,209 --> 00:26:15,876 Om du nånsin läser de här orden, 234 00:26:17,376 --> 00:26:18,584 låt allt vara ifred, 235 00:26:19,876 --> 00:26:22,834 annars lär du aldrig hitta nån frid. 236 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 Med all min kärlek, morfar. 237 00:26:36,418 --> 00:26:39,834 Kamrat, "barnbarnet" har deaktiverats. 238 00:26:43,501 --> 00:26:44,876 Förstår du? 239 00:26:46,918 --> 00:26:47,751 Ja. 240 00:27:40,126 --> 00:27:45,168 "Hennes livmoder är så förorenad 241 00:27:45,251 --> 00:27:47,834 att jag inte ens kan få barn med henne." 242 00:27:48,334 --> 00:27:49,751 -Häftig film. -Sättet… 243 00:27:49,834 --> 00:27:51,126 Vad önskas? 244 00:27:51,209 --> 00:27:53,126 Vad ska vi ta? Två currys? 245 00:27:53,209 --> 00:27:54,168 -Okej. -Ja. 246 00:27:54,751 --> 00:27:57,001 Kom hit, kollega Petzold. 247 00:27:57,084 --> 00:27:58,043 -Ja? -Kom nu. 248 00:28:02,584 --> 00:28:04,543 -Eden-fallet. -Ja? 249 00:28:04,626 --> 00:28:06,168 -Minns du det? -Självklart. 250 00:28:06,959 --> 00:28:09,751 Fallet har avslutats. 251 00:28:11,418 --> 00:28:13,418 Vad? Varför det? 252 00:28:13,501 --> 00:28:16,709 Killen dog av en överdos, så det var inte mord. 253 00:28:16,793 --> 00:28:21,959 Men kvinnan hade en kniv här på benet. Vem tar med sig en kniv till ett disco? 254 00:28:22,043 --> 00:28:25,584 Hade han knivskurits hade vi haft nåt, men så var det inte. 255 00:28:27,001 --> 00:28:31,001 -Okej, men vem var offret, då? -Han har inte identifierats. 256 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 Och kvinnan? 257 00:28:34,834 --> 00:28:36,501 Har kvinnan förhörts? 258 00:28:36,584 --> 00:28:41,751 Mordroteln påstår att hon inte existerar. 259 00:28:41,834 --> 00:28:43,834 Har du provat currykorven idag? 260 00:28:43,918 --> 00:28:47,334 Vad menar du med att hon inte existerar? Driver de med oss? 261 00:28:47,834 --> 00:28:52,543 -Hon finns. Jag såg henne. Jag var där. -Men du var aspackad, det sa du själv. 262 00:28:52,626 --> 00:28:55,876 Vad har det med saken att göra? Kvinnan var ju där. 263 00:28:56,584 --> 00:29:00,126 Hör på, du jobbar på bedrägeriroteln, inte mordroteln. 264 00:29:00,209 --> 00:29:02,668 -Men herr Böttger, det här är… -Vänta. 265 00:29:04,376 --> 00:29:05,876 Vad gör lurendrejarna? 266 00:29:13,834 --> 00:29:17,376 -Vad handlade det där om? -Eden-fallet. 267 00:29:18,709 --> 00:29:21,626 Han sa att killen tog en överdos. Det är nerlagt. 268 00:29:21,709 --> 00:29:27,084 Han dog inte av nån jävla överdos. Kvinnan dödade honom, det är jag säker på. 269 00:29:27,168 --> 00:29:30,543 Visst, men vill du ha pommes med… 270 00:29:37,043 --> 00:29:39,418 Nej! 271 00:29:41,751 --> 00:29:42,584 Nej! 272 00:29:57,626 --> 00:29:59,126 Så gör man inte. 273 00:30:09,209 --> 00:30:11,668 Det är lugnt. Jag ville bara hjälpa till. 274 00:30:35,001 --> 00:30:37,418 Räcker det, eller vill du ha mer, gullet? 275 00:32:42,334 --> 00:32:46,001 Vi har kommit hit för att berätta att idag… 276 00:32:47,334 --> 00:32:49,626 Er utresa… 277 00:32:49,709 --> 00:32:52,626 -Jag tror det inte. Skruva upp. -Ja, starkare! 278 00:32:52,709 --> 00:32:56,043 DDR:s nya reseregler med öppnandet av gränsen 279 00:32:56,126 --> 00:33:00,793 gjorde att massor av östberlinare flödade in i västra delen av staden igår kväll 280 00:33:00,876 --> 00:33:02,834 och under hela natten. 281 00:33:02,918 --> 00:33:05,626 Förändringens vindar, 282 00:33:07,043 --> 00:33:13,751 som har svept in över Europa länge nu, kunde inte bara passera förbi Tyskland. 283 00:33:14,376 --> 00:33:19,209 Berlin kommer att fortleva, och muren kommer att falla. 284 00:33:21,043 --> 00:33:24,959 För att underlätta situationen i DDR:s fängelser 285 00:33:25,043 --> 00:33:28,626 meddelade kommunistpartiet att fullständig amnesti utfärdas. 286 00:33:28,709 --> 00:33:31,209 Alla politiska fångar ska friges. 287 00:33:31,709 --> 00:33:38,709 PORT 2 288 00:33:43,918 --> 00:33:47,918 MAJ 1990 289 00:34:10,126 --> 00:34:11,209 Tack. 290 00:34:12,668 --> 00:34:16,126 Är du rädd för att åka till väst? 291 00:34:16,751 --> 00:34:18,584 -Får jag åka dit, då? -Visst. 292 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Och återvända? 293 00:34:21,543 --> 00:34:25,168 -Det beror på. -Ska gränsen stängas igen? 294 00:34:25,251 --> 00:34:28,001 Låt mig säga så här… Allt är möjligt. 295 00:34:45,709 --> 00:34:47,293 -Hej. -Vem är du? 296 00:34:47,376 --> 00:34:49,293 Jag heter Thilo. Vem är du? 297 00:34:50,168 --> 00:34:51,376 Jag bodde här. 298 00:34:52,876 --> 00:34:55,834 -Jag kom för att hämta nåt. -Okej. 299 00:34:56,709 --> 00:34:57,918 Finns nån annan här? 300 00:35:01,126 --> 00:35:02,126 Nej. 301 00:35:06,876 --> 00:35:09,209 Visst är musiken häftig? 302 00:35:18,751 --> 00:35:20,168 Du är från väst. 303 00:35:21,334 --> 00:35:24,751 Ja, men allt är gjort enligt reglerna. Det finns en lag. 304 00:35:26,793 --> 00:35:29,751 VI FÖRLITAR OSS PÅ TECHNO WAVE TRIBE 305 00:35:33,626 --> 00:35:34,709 Vilken lag? 306 00:35:35,709 --> 00:35:38,959 Bor man i en tom lägenhet och betalar hyra i tre månader 307 00:35:39,043 --> 00:35:45,418 är man den nya hyresgästen. Jag har betalat, så den är min. 308 00:35:48,334 --> 00:35:50,209 Du får slagga här om du vill. 309 00:35:50,293 --> 00:35:54,001 Jag är inte nån från väst som snor lägenheten från nån från öst. 310 00:35:55,751 --> 00:35:57,293 Häftiga kläder, förresten. 311 00:35:57,376 --> 00:36:00,126 Känner du till Eimer? Det är en sorts disco. 312 00:36:02,334 --> 00:36:05,293 Känner du till Ufo, då? Eller Fischlabor? 313 00:36:06,334 --> 00:36:07,709 Inte ens Tacheles? 314 00:36:07,793 --> 00:36:10,334 -Är du från en annan planet? -Vad vill du? 315 00:36:10,959 --> 00:36:13,293 Du har en hel del att ta igen. 316 00:36:13,834 --> 00:36:16,376 Häng med till Tacheles ikväll. De nyöppnar. 317 00:36:18,084 --> 00:36:20,376 Jag var aldrig här. Uppfattat? 318 00:36:24,626 --> 00:36:26,376 Förstår du? 319 00:36:26,459 --> 00:36:31,293 En vän till mig, Klaus, gjorde hål i sin panna precis där. 320 00:36:32,418 --> 00:36:35,751 Han använde en borr, för att få ett tredje öga. 321 00:36:38,043 --> 00:36:40,001 För att bli upplyst. Fattar du? 322 00:36:41,959 --> 00:36:43,334 Kommer ni alla hit nu? 323 00:36:46,084 --> 00:36:47,001 Jösses! 324 00:37:19,543 --> 00:37:20,459 Vad gör du här? 325 00:37:21,376 --> 00:37:22,293 Mina dokument. 326 00:37:22,834 --> 00:37:26,293 Jag vill veta vad som faktiskt hände och vem som låg bakom. 327 00:37:41,709 --> 00:37:45,418 Det händer mycket här, och inte allt är till det bättre. 328 00:37:45,918 --> 00:37:49,126 Det är som Vilda västern, eller snarare "Vilda östern". 329 00:37:49,918 --> 00:37:56,584 Den svarta marknaden blomstrar här. Elektronik, bildelar, mattor, jeans. 330 00:37:57,459 --> 00:38:01,001 Jeans. Kan ni tänka er, va? 331 00:38:03,543 --> 00:38:06,584 Ingen tar våra östtyska kollegor på allvar längre. 332 00:38:07,168 --> 00:38:09,376 Inte ens de tar sig själva på allvar. 333 00:38:09,876 --> 00:38:14,001 För oss innebär det att arbeta hårt och skapa nya specialgrupper. 334 00:38:14,084 --> 00:38:16,834 Och cigaretter. Vietnameserna… 335 00:38:18,501 --> 00:38:23,709 Vietnameserna väller över från öst och säljer cigaretter illegalt. 336 00:38:23,793 --> 00:38:26,876 Det kommer att bli en jättestor marknad. 337 00:38:29,793 --> 00:38:32,793 -Vietnameserna? -Ja. 338 00:38:33,709 --> 00:38:36,918 Ännu en gång är du nåt stort på spåret, Petzold. 339 00:38:48,959 --> 00:38:51,876 Det var allt för idag. Tack så mycket. Sätt igång. 340 00:38:53,834 --> 00:38:55,918 Ingen fara. Jag förstår, Svenny. 341 00:39:02,293 --> 00:39:05,376 Petzold, kan du ta ner de här filerna till arkivet? 342 00:39:05,459 --> 00:39:08,709 -Vad handlar de om? -Frisläppta politiska fångar. 343 00:39:08,793 --> 00:39:12,543 -Vad ska vi göra med dem? -Tapetsera våra sommarstugor med dem. 344 00:39:13,126 --> 00:39:15,251 -Jättekul. -Okej, till arkivet. 345 00:39:16,876 --> 00:39:17,709 Nej. 346 00:39:34,376 --> 00:39:38,626 REG. NR. XVIII "BARNBARNET" 2477/82 - MINISTERIET FÖR STATSSÄKERHET 347 00:39:50,459 --> 00:39:51,501 Fan, var är den? 348 00:39:55,126 --> 00:39:58,376 Jag visste det. Jag visste det hela tiden. 349 00:39:59,293 --> 00:40:01,876 Kleo Straub, agent, Stern Radio, Pralina. 350 00:40:03,334 --> 00:40:06,876 UTSLAG 351 00:40:37,418 --> 00:40:40,376 EN AGENT BÖR HÅLLA HUVUDET KALLT OCH HJÄRTAT VARMT. 352 00:40:48,751 --> 00:40:50,918 ARRESTERINGSORDER 353 00:40:54,959 --> 00:40:57,876 UTSLAG 354 00:41:05,959 --> 00:41:07,959 VITTNESMÅL - OTTO STRAUB 355 00:41:12,876 --> 00:41:17,751 Kamrat generalöverste Straub, civilt utrikesspionage, avdelning ett,  356 00:41:17,834 --> 00:41:19,459 ska avge vittnesmål. 357 00:41:20,668 --> 00:41:24,751 Kamrat, har du ditt barnbarn Kleos utsaga framför dig? 358 00:41:25,793 --> 00:41:30,709 Ja. Allt som Kleo säger här är som ett mysterium för mig. 359 00:41:31,293 --> 00:41:34,793 Hon har aldrig jobbat för ministeriet för statssäkerhet. 360 00:41:35,418 --> 00:41:38,709 Nej, varken officiellt eller inofficiellt. 361 00:41:38,793 --> 00:41:41,709 Jag visste inte om några kontakter i Västtyskland. 362 00:41:41,793 --> 00:41:44,043 Jag kan dock inte utesluta det heller. 363 00:41:44,584 --> 00:41:48,209 Det är helt klart möjligt, men jag visste inget om det. 364 00:41:48,293 --> 00:41:52,043 Kan hon ha samarbetat med väst? 365 00:41:52,709 --> 00:41:57,418 Jag känner inte till nån spionaktivitet för västs räkning, men… 366 00:41:58,709 --> 00:42:02,084 Ja, det är ju så klart helt möjligt. 367 00:42:02,168 --> 00:42:04,543 -Du vet… -Ja? 368 00:42:06,001 --> 00:42:07,584 Kleo är… 369 00:42:09,043 --> 00:42:13,376 Hon har psykiska problem. I det avseendet är hon som sin mamma, Brigitte. 370 00:42:13,459 --> 00:42:17,084 Hon var också mentalt… 371 00:42:17,709 --> 00:42:21,959 Hon umgicks med negativa fiendeelement. 372 00:42:22,501 --> 00:42:25,709 Hennes inflytande på flickan var inte bra. 373 00:42:25,793 --> 00:42:26,626 Kleo. 374 00:42:26,709 --> 00:42:29,209 Fick ditt barnbarn behandling för det här? 375 00:42:36,668 --> 00:42:38,834 Jag är så glad över att se dig igen. 376 00:42:43,584 --> 00:42:47,751 -Vad lyssnar du på? -Ja, vad lyssnar jag på? 377 00:42:55,793 --> 00:42:56,959 Jag har sockerkaka. 378 00:42:59,418 --> 00:43:01,043 Det tycker du ju om. 379 00:43:02,126 --> 00:43:03,501 Eller en snaps först? 380 00:43:06,543 --> 00:43:08,459 Jag hämtar var sin snaps åt oss. 381 00:43:27,209 --> 00:43:30,043 -Vill du också ha en? -Varför, morfar? 382 00:43:32,001 --> 00:43:32,834 Varför? 383 00:43:36,543 --> 00:43:37,459 Kleo. 384 00:43:42,501 --> 00:43:46,668 Jag hade inget annat val. Det måste du förstå. 385 00:43:48,959 --> 00:43:51,668 Jag lydde order. Du vet hur det fungerade. 386 00:43:55,668 --> 00:43:59,168 Du var en inofficiell agent. Du visste vad det innebar. 387 00:44:00,043 --> 00:44:04,751 Jag kunde inte erkänna att du jobbade åt firman. Det hade varit förräderi. 388 00:44:05,834 --> 00:44:08,459 -Jag hade inget val. -Inget val? 389 00:44:11,668 --> 00:44:15,001 Vet du vad de gjorde med mig? Vet du det? 390 00:44:17,251 --> 00:44:18,293 Jag förlorade barnet. 391 00:44:21,168 --> 00:44:22,959 Jag kan aldrig mer få barn nu. 392 00:44:25,959 --> 00:44:28,084 Jag är den som inte har nåt val nu. 393 00:44:38,334 --> 00:44:39,168 Ja. 394 00:44:49,834 --> 00:44:51,668 Jag vill att du läser det här. 395 00:44:53,168 --> 00:44:55,543 -Vad? -Lenin? 396 00:44:56,418 --> 00:44:58,668 -Ja. -Menar du allvar? 397 00:45:01,793 --> 00:45:02,626 Som du vill. 398 00:45:11,126 --> 00:45:13,584 Du anser att jag är skyldig… 399 00:45:16,168 --> 00:45:17,793 Och om han som förrådde dig 400 00:45:19,209 --> 00:45:23,084 inte vore din älskade morfar, då hade du dödat honom nu. 401 00:45:24,668 --> 00:45:27,334 Ja. Okej. Gör det, då. 402 00:45:27,418 --> 00:45:30,001 -Morfar? -Kom igen, gör det! 403 00:45:31,709 --> 00:45:36,501 Ja, men det kräver mod. Tror du att jag släpper dig härifrån nu? 404 00:45:36,584 --> 00:45:37,959 Nej. 405 00:45:39,793 --> 00:45:41,584 Den tjänsten gör jag dig inte. 406 00:45:45,084 --> 00:45:47,459 Jag försökte alltid vara god nog åt dig. 407 00:45:48,126 --> 00:45:49,043 Alltid. 408 00:45:50,959 --> 00:45:53,668 -Du var mitt allt. -Nu räcker det. 409 00:48:34,959 --> 00:48:36,001 Kleo! 410 00:48:38,751 --> 00:48:39,959 Vad kul att du kom. 411 00:48:47,084 --> 00:48:51,043 REPUBLIKEN CHILE 412 00:49:06,251 --> 00:49:07,709 -Hej. -Hur är läget? 413 00:49:07,793 --> 00:49:11,709 Den här tillhör kamraterna från Berlin. Kleo orsakar problem. 414 00:49:11,793 --> 00:49:13,918 Se till att hon inte får tag på den. 415 00:52:08,543 --> 00:52:13,543 Undertexter: Mats Nilsson