1
00:00:06,043 --> 00:00:08,001
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,084 --> 00:00:11,501
DET HÄR ÄR EN SANN HISTORIA.
3
00:00:11,584 --> 00:00:13,959
INGET AV DET HÄR HAR FAKTISKT HÄNT.
4
00:00:24,168 --> 00:00:27,834
ÖSTBERLIN
1987
5
00:00:35,418 --> 00:00:36,418
Alltid redo.
6
00:00:59,543 --> 00:01:00,959
Hejsan, kamrat Lenin.
7
00:01:02,376 --> 00:01:03,751
Se här.
8
00:01:06,001 --> 00:01:07,376
En liten avskedsgåva.
9
00:01:24,418 --> 00:01:26,584
Man slutar aldrig att förbluffas.
10
00:01:45,626 --> 00:01:49,251
VÄSTBERLIN
11
00:02:00,168 --> 00:02:01,168
Campari och apelsin.
12
00:02:13,043 --> 00:02:15,334
Hej. Hur är läget?
13
00:02:18,876 --> 00:02:21,293
Vad sägs om var sin snaps?
14
00:02:24,043 --> 00:02:26,751
Jag heter Sven. Okej.
15
00:04:09,834 --> 00:04:12,668
En liten gris, två små grisar.
16
00:04:13,251 --> 00:04:15,543
Alla de små grisarna åkte hem.
17
00:04:47,376 --> 00:04:48,876
1063
18
00:05:14,293 --> 00:05:17,084
Helvete.
19
00:05:57,876 --> 00:05:59,876
God afton, kamrater. Allt okej?
20
00:06:17,334 --> 00:06:18,168
Naturligtvis.
21
00:06:19,376 --> 00:06:21,418
-Vad?
-Det var inget.
22
00:06:22,043 --> 00:06:25,459
-Det är hostmedicin. Mot hosta.
-Vilken hosta?
23
00:06:28,418 --> 00:06:29,959
Du är äcklig, vet du det?
24
00:06:30,043 --> 00:06:33,834
-Enligt dig har jag ingen hosta.
-Du kan ha andra sjukdomar.
25
00:06:33,918 --> 00:06:36,668
-Vilka då?
-Hur ska jag vet det? Tuberkulos?
26
00:06:36,751 --> 00:06:39,959
-Har man hosta då?
-Du har ju ingen hosta.
27
00:06:40,751 --> 00:06:42,959
Varför tar jag hostmedicin, då?
28
00:06:43,043 --> 00:06:46,876
-För dina nervösa tics.
-Sluta gnälla på mig.
29
00:06:50,168 --> 00:06:51,126
Var är hon?
30
00:06:52,418 --> 00:06:56,501
-Hoppas hon inte klantat till det.
-Muren hinner rasa innan det sker.
31
00:06:58,834 --> 00:07:00,168
Rulla ner rutan, tack.
32
00:07:03,584 --> 00:07:06,084
Parkering är förbjuden här, mina vänner.
33
00:07:06,168 --> 00:07:08,251
-Du är helt väck, idiot!
-Förlåt?
34
00:07:08,334 --> 00:07:10,459
Detta är en statssäkerhetsoperation.
35
00:07:10,543 --> 00:07:14,043
Dra, annars sliter jag skallen av dig
och skiter i din hals.
36
00:07:14,126 --> 00:07:17,584
Uwe, det räcker! Förlåt, kamrat.
37
00:07:18,209 --> 00:07:21,084
-Trevlig kväll, kamrater.
-Fitta, jävel, rövhål.
38
00:07:22,251 --> 00:07:23,918
Vad? Vad är det?
39
00:07:25,168 --> 00:07:28,918
-Jag ska visa den fittan.
-Sitt kvar! Stäng dörren.
40
00:07:29,001 --> 00:07:30,043
Varsågod.
41
00:07:31,584 --> 00:07:33,293
Du knäcker mig, Uwe.
42
00:07:38,626 --> 00:07:39,459
Där är hon.
43
00:07:50,626 --> 00:07:55,084
Kamrat Wolf, målet är eliminerat.
44
00:07:55,168 --> 00:07:56,709
Firman är mycket tacksam.
45
00:08:06,876 --> 00:08:08,084
Färskt från väst.
46
00:08:12,709 --> 00:08:14,501
Det där var väl häftigt?
47
00:08:28,251 --> 00:08:30,501
-Kollegorna från mordroteln.
-Kollegor?
48
00:08:31,251 --> 00:08:36,084
Ja, vi känner varandra.
Jag är Sven från bedrägeriroteln.
49
00:08:36,168 --> 00:08:37,626
Rapporterade du mordet?
50
00:08:37,709 --> 00:08:41,418
Ja, det stämmer.
Jag råkade bara vara där.
51
00:08:41,501 --> 00:08:44,418
Jag såg den misstänkta.
Hon satt bredvid mig.
52
00:08:44,501 --> 00:08:47,709
Kvinna, cirka 165 cm lång,
20-25 år, mycket attraktiv.
53
00:08:47,793 --> 00:08:53,918
Hon var i bra fysisk form
och hade en kniv fastsatt på benet.
54
00:08:54,001 --> 00:08:59,709
Hon gick och såg ganska beslutsam ut,
ungefär som en tiger.
55
00:09:02,334 --> 00:09:05,418
Just det.
Jag lyckades rita en sorts skiss.
56
00:09:05,501 --> 00:09:08,001
Så här såg hon ut, mer eller mindre.
57
00:09:08,084 --> 00:09:09,543
-Är det här hon?
-Ja.
58
00:09:10,084 --> 00:09:15,918
Jag vill inte förolämpa din konstnärliga
talang, Petzold, men den är värdelös.
59
00:09:16,001 --> 00:09:18,334
Nonsens. Ut med den till alla distrikt.
60
00:09:19,751 --> 00:09:23,376
Stäblein på stationen
får göra en bättre version. Tack ändå.
61
00:09:24,293 --> 00:09:26,918
Petzold, du är ju skitfull.
62
00:09:28,001 --> 00:09:29,376
Vad?
63
00:09:30,168 --> 00:09:32,376
-Stopp.
-Men…
64
00:09:37,959 --> 00:09:40,251
MINISTERIET FÖR STATSSÄKERHET
ÖSTBERLIN
65
00:09:47,584 --> 00:09:48,418
Hej då.
66
00:10:03,459 --> 00:10:04,293
Kom in.
67
00:10:05,626 --> 00:10:06,501
Överste?
68
00:10:08,959 --> 00:10:12,043
"Barnbarnets" uppdrag gick bra.
69
00:10:12,126 --> 00:10:14,293
Det gläder mig.
70
00:10:21,626 --> 00:10:23,251
Hon är en bra agent, va?
71
00:10:23,876 --> 00:10:25,668
-Ja, överste.
-Mycket bra, va?
72
00:10:25,751 --> 00:10:28,876
-Det är hon verkligen.
-Och väldigt attraktiv, va?
73
00:10:30,084 --> 00:10:31,751
Ingen fara, överste.
74
00:10:31,834 --> 00:10:36,084
Mitt förhållande med Kleo Straub
är till för att vägleda henne effektivt.
75
00:10:36,168 --> 00:10:41,584
Är du kär i henne skär jag pungen
av dig och ger er båda sparken.
76
00:10:42,209 --> 00:10:43,834
-Uppfattat?
-Ja, överste.
77
00:10:45,584 --> 00:10:47,293
Okej, Wolf, du kan gå hem nu.
78
00:11:05,293 --> 00:11:10,168
KASTA INTE SKRÄP HÄR!
79
00:11:43,709 --> 00:11:50,584
Pitti letar efter en slips, jösses.
Du vill visst se riktigt fin ut imorgon?
80
00:11:51,709 --> 00:11:54,793
Hördu, driv inte med mig.
81
00:12:02,543 --> 00:12:05,459
-God kväll.
-God kväll.
82
00:12:16,668 --> 00:12:17,626
Tvätta händerna.
83
00:12:18,168 --> 00:12:21,501
Tvätta händerna? Har du tvättat händerna?
84
00:12:22,834 --> 00:12:24,293
Kom igen. Visa mig.
85
00:13:09,793 --> 00:13:10,834
Ta bort den.
86
00:13:13,501 --> 00:13:14,584
Är du gravid?
87
00:13:19,084 --> 00:13:19,918
Ja.
88
00:13:21,126 --> 00:13:24,001
-Du skämtar.
-Tänk om jag inte gör det?
89
00:13:25,084 --> 00:13:28,251
Skämtar du inte
vet jag inte vad jag ska göra.
90
00:13:29,293 --> 00:13:30,709
Då blir jag väl pappa.
91
00:13:34,793 --> 00:13:39,126
Kleo, skämta inte. Var allvarlig nu, okej?
92
00:13:44,584 --> 00:13:45,751
Blev du inte glad?
93
00:13:47,626 --> 00:13:49,418
Så klart att jag blev glad!
94
00:13:54,543 --> 00:14:00,251
-Hur länge har du vetat?
-I 56 dagar, åtta timmar och 52 sekunder.
95
00:14:00,334 --> 00:14:04,001
Så länge? Och du sa inget?
Flicka eller pojke?
96
00:14:04,084 --> 00:14:06,376
Hon blir en toppagent, hoppas jag.
97
00:14:06,459 --> 00:14:10,793
Det är stora skor att fylla
98
00:14:10,876 --> 00:14:14,251
för henne med dig som mamma.
99
00:14:16,543 --> 00:14:18,376
Hur gör vi med firman?
100
00:14:19,043 --> 00:14:22,334
Nån annan
får eliminera statens fiender nu.
101
00:14:22,418 --> 00:14:27,126
Idag var mitt sista uppdrag på ett tag.
Nu blir det elitträning och konståkning.
102
00:14:27,209 --> 00:14:30,459
-Det gillar jag.
-Mina bröst lär bli riktigt stora.
103
00:14:37,376 --> 00:14:38,584
Klä av dig.
104
00:15:11,251 --> 00:15:12,084
Fan också.
105
00:15:18,584 --> 00:15:22,043
Ska jag tro att du har fått en stroke
eller bara tvärdött?
106
00:15:22,126 --> 00:15:26,793
-Jag låtsades ha fått en stroke.
-Herregud, Sven. Hur tänker du egentligen?
107
00:15:27,501 --> 00:15:30,501
Du skulle ta en öl för två dagar sen.
Nu kommer du.
108
00:15:30,584 --> 00:15:35,376
Du har inte hört av dig överhuvudtaget.
Jag har varit orolig.
109
00:15:35,459 --> 00:15:38,376
I min version
hade jag redan hunnit laga frukost.
110
00:15:38,459 --> 00:15:41,126
Med kaffe, frallor och ägg
och allt sånt där.
111
00:15:41,209 --> 00:15:42,709
Vi skulle väl höras av?
112
00:15:43,793 --> 00:15:47,584
Så sa vi. Jag är hemskt ledsen.
113
00:15:48,251 --> 00:15:51,501
Det hände nåt helt galet.
Du kommer inte att tro det.
114
00:15:51,584 --> 00:15:56,543
Ett mord på Big Eden.
Och vem bevittnade det? Jag.
115
00:15:59,751 --> 00:16:01,043
Det är en chans.
116
00:16:03,668 --> 00:16:05,459
Det är min chans.
117
00:16:09,668 --> 00:16:10,501
Hej, pappa.
118
00:16:12,751 --> 00:16:16,418
-Herregud.
-Vad? Vad är det?
119
00:16:16,501 --> 00:16:18,376
-Pappa, du stinker.
-Du stinker.
120
00:16:21,209 --> 00:16:22,209
Det här är grymt.
121
00:16:25,793 --> 00:16:28,709
Vet du vad som är grymt? Sömn.
122
00:16:30,376 --> 00:16:31,918
Sven, kom och lägg dig nu.
123
00:16:41,543 --> 00:16:45,168
POLISEN
124
00:16:46,043 --> 00:16:48,001
-God morgon, Petzold.
-God morgon.
125
00:16:48,084 --> 00:16:49,459
Klockan är nog mycket.
126
00:17:00,793 --> 00:17:04,251
Svenny, jag ringde henne inte
på hela dagen, som du sa.
127
00:17:04,334 --> 00:17:05,334
-Jaså?
-Ja.
128
00:17:05,418 --> 00:17:06,334
Toppen, Freddy.
129
00:17:06,418 --> 00:17:09,959
Jag ringde fem gånger igår kväll.
Jag var aspackad.
130
00:17:10,043 --> 00:17:13,376
Jag pratade in strunt på telefonsvararen.
"Du är toppen."
131
00:17:13,459 --> 00:17:16,876
Sjätte gången svarade hon.
Hon var inte så förtjust. Tack.
132
00:17:17,418 --> 00:17:21,209
Ärligt talat är din Natalie
inte så underbar.
133
00:17:23,126 --> 00:17:25,418
Lite pretentiös, va?
134
00:17:25,501 --> 00:17:28,418
Du har ju Jenny. Alla har inte sån tur.
135
00:17:28,501 --> 00:17:31,834
Vad menar du med "tur"?
Jag är ju en helgrym kille.
136
00:17:31,918 --> 00:17:34,668
Är du det?
Vad är jag då, en bondlurk?
137
00:17:34,751 --> 00:17:38,918
Kom igen, vi shoppar lite,
du klipper dig och vi fixar en schyst bil.
138
00:17:39,001 --> 00:17:40,834
Driver du med mig?
139
00:17:41,376 --> 00:17:42,543
Hördu.
140
00:17:44,209 --> 00:17:47,709
-Snart får du berätta allt för nån annan.
-Varför det?
141
00:17:47,793 --> 00:17:52,001
-Jag var på Eden igår.
-På Eden? Där mordet begicks?
142
00:17:52,084 --> 00:17:57,668
Precis. Jag såg den misstänkte. Här.
Stäblein ritade efter min beskrivning.
143
00:17:57,751 --> 00:18:00,043
Det ser ju ut som en tioåring.
144
00:18:00,126 --> 00:18:02,793
Vad fan snackar du om?
Vet du vad det innebär?
145
00:18:02,876 --> 00:18:06,293
-Vad innebär det?
-Att jag ska lösa fallet.
146
00:18:06,376 --> 00:18:09,501
Ska du lösa fallet?
Vad är det för fel på dig?
147
00:18:09,584 --> 00:18:10,918
-Jag säger att…
-Vänta.
148
00:18:11,001 --> 00:18:12,334
Sven. Svenny?
149
00:18:15,959 --> 00:18:20,751
Hej, herr Böttger.
Nåt nytt i Eden-fallet? Kvinnan?
150
00:18:20,834 --> 00:18:24,834
-Jag ville bara veta vad som händer.
-Ja, ditt konstverk.
151
00:18:25,501 --> 00:18:29,043
Michalzik berättade. Vi har inget,
och vi letade ordentligt.
152
00:18:29,126 --> 00:18:31,251
Hon har nog gått upp i rök.
153
00:18:31,334 --> 00:18:37,959
Om kollegorna där behöver hjälp
ställer jag upp när som helst. Okej?
154
00:18:38,043 --> 00:18:42,459
Sköt ditt eget jobb
innan du erbjuder andra hjälp, Petzold!
155
00:18:46,751 --> 00:18:47,584
Kom in.
156
00:18:51,918 --> 00:18:56,251
Det här uppsnappades av vår källa
hos polisen i Västberlin.
157
00:18:56,334 --> 00:18:58,709
-Jag tänkte…
-Tack, Heinrich.
158
00:19:08,001 --> 00:19:09,168
Förbannat också.
159
00:19:19,543 --> 00:19:23,793
Kamrat? Ja, det är jag, Ludger.
Vi har ett problem.
160
00:19:24,418 --> 00:19:26,084
Väskan är väl i säkerhet?
161
00:19:27,376 --> 00:19:31,668
Jag må han leva
Jag må han leva
162
00:19:31,751 --> 00:19:34,293
Trefaldigt leve
163
00:19:34,376 --> 00:19:35,459
Skål!
164
00:19:36,209 --> 00:19:39,751
Till kamrat Straub,
den bästa agentchefen vi har.
165
00:19:40,293 --> 00:19:43,043
Ett trefaldigt leve för generalöversten.
166
00:19:43,126 --> 00:19:47,293
Hurra!
167
00:19:48,376 --> 00:19:49,668
Kleo, mitt barn.
168
00:19:51,668 --> 00:19:55,584
-Kamrat Mielke.
-Ja. En stor ära.
169
00:19:56,584 --> 00:19:58,959
Han kom speciellt för att gratulera mig.
170
00:20:05,709 --> 00:20:08,459
En bärbar radio. Tack så mycket.
171
00:20:08,543 --> 00:20:12,084
Morfar, du har en redan,
men den här har stereo och bas.
172
00:20:12,168 --> 00:20:16,001
Du lyssnar ju på musik,
så jag trodde att du skulle gilla den.
173
00:20:16,084 --> 00:20:19,459
-Sätt på den. Jag vet inte hur man gör.
-Titta här.
174
00:21:00,876 --> 00:21:04,334
-Den är perfekt. Tack.
-Det gläder mig.
175
00:21:04,876 --> 00:21:07,626
Otto? Ministern vill säga adjö.
176
00:21:08,293 --> 00:21:10,918
Tack, Klaus. Jag kommer.
177
00:21:12,584 --> 00:21:15,584
Okej, morfar.
Jag ska iväg till nattskiftet.
178
00:21:17,209 --> 00:21:19,793
-Vi ses nästa vecka.
-Ja.
179
00:21:19,876 --> 00:21:22,334
Ha en trevlig födelsedag. Hej då!
180
00:21:37,834 --> 00:21:44,418
BERLIN-MARZAHN
GÅNGBRO TILL MÄRKISCHE ALLEE
181
00:21:47,626 --> 00:21:50,543
-Se dig för.
-Ja. Förlåt mig.
182
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
-Sen gick jag på discot själv, du vet?
-Ja.
183
00:21:59,168 --> 00:22:02,751
Jag tänkte bara titta förbi,
och då träffade jag Marco.
184
00:22:02,834 --> 00:22:06,418
-Marco?
-Ja, Marco från Fangschleuse.
185
00:22:06,501 --> 00:22:11,918
Vi dansade lite. Det var jättehäftigt.
Han jobbar på Wilthens konjaksdestilleri.
186
00:22:12,001 --> 00:22:18,251
Då sa jag: "Bli bara inte alkis
när du har tillgång till sprit konstant."
187
00:22:18,334 --> 00:22:22,293
Du vet? Då säger han helt allvarligt:
188
00:22:22,376 --> 00:22:26,043
"Jag har druckit av det i åratal.
Jag vet nog om jag är alkis."
189
00:22:26,126 --> 00:22:27,543
Kan du tänka dig?
190
00:22:27,626 --> 00:22:29,459
-Fru Straub?
-Ja?
191
00:22:29,543 --> 00:22:31,084
Kan du följa med oss?
192
00:22:31,709 --> 00:22:33,918
-Vilka är ni?
-Vad gäller det?
193
00:22:34,001 --> 00:22:35,918
Du har blivit anmäld.
194
00:22:36,001 --> 00:22:39,501
Det måste vara ett missförstånd.
Jag heter Kleo Straub.
195
00:22:39,584 --> 00:22:41,168
Följ med oss, är du snäll.
196
00:22:45,501 --> 00:22:46,709
Kom nu.
197
00:22:47,626 --> 00:22:51,709
Vad ska jag säga, Kleo?
Ska jag säga att du har blivit gripen?
198
00:22:51,793 --> 00:22:53,543
Det ordnar sig snart, Jutta.
199
00:23:00,876 --> 00:23:03,751
Du har anklagats
för att ha avslöjat hemligheter.
200
00:23:03,834 --> 00:23:07,126
Du överlämnade ritningarna
på Sternradiobandspelaren
201
00:23:07,751 --> 00:23:11,626
SKR 800 Mir till en folkets fiende.
202
00:23:11,709 --> 00:23:13,293
Det är löjligt.
203
00:23:13,376 --> 00:23:18,459
-Du jobbar på Sternradio.
-Det stämmer. Inom produktion.
204
00:23:19,209 --> 00:23:20,709
Hur förklarar du det här?
205
00:23:24,834 --> 00:23:29,876
-Jag stötte till honom av misstag.
-Han är en fiendeagent från Västtyskland.
206
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Han greps vid gränsen strax efter detta.
207
00:23:32,918 --> 00:23:38,001
Ring civilt utrikesspionage, division 18.
De reder upp det här.
208
00:23:38,084 --> 00:23:41,376
-Du uppfostrades av din morfar.
-Det stämmer.
209
00:23:41,459 --> 00:23:45,668
Han jobbar för civilt utrikesspionage,
division ett. Kolla med honom.
210
00:23:46,168 --> 00:23:52,418
Det finns ingen Kleo Straub nånstans
i Stasis register.
211
00:23:52,501 --> 00:23:55,084
-Ljuger du för egen vinning?
-Nej!
212
00:23:55,709 --> 00:24:01,418
Jag är en inofficiell statsanställd!
Utrikesspionage, division 18.
213
00:24:01,959 --> 00:24:07,793
Jag har deltagit i 12 lyckade operationer
som dokumenterats. Prata med min chef.
214
00:24:08,501 --> 00:24:10,418
Oroa dig inte, det ska vi.
215
00:24:20,751 --> 00:24:23,043
Domen som följer
216
00:24:23,126 --> 00:24:29,293
är i enlighet med paragraferna 96 och 97
i DDR:s strafflag.
217
00:24:29,376 --> 00:24:35,709
Den anklagade, Kleo Jennifer Straub,
född den 2 september 1964,
218
00:24:35,793 --> 00:24:39,251
döms på grund av allvaret
i detta fall av högförräderi
219
00:24:39,334 --> 00:24:44,126
och spionage till livstids fängelse.
220
00:24:47,918 --> 00:24:51,043
Jag kräver att mina vittnen ska höras.
221
00:24:51,668 --> 00:24:56,209
-De har redan förhörts, fru Straub.
-De måste ha berättat vem jag jobbar åt.
222
00:24:57,001 --> 00:25:02,168
Alla vittnade emot dig.
Dina kollegor på Sternradio,
223
00:25:02,251 --> 00:25:05,376
kamrat Uwe Mittig,
överste Wieczorek och din morfar.
224
00:25:06,001 --> 00:25:07,334
Det är omöjligt!
225
00:25:08,584 --> 00:25:10,126
Jag vill se protokollen.
226
00:25:12,001 --> 00:25:13,876
Jag kräver tillgång till dem!
227
00:25:17,001 --> 00:25:19,251
Jag är med barn.
228
00:25:19,334 --> 00:25:22,584
Det borde du ha tänkt på innan,
fru Straub.
229
00:25:24,626 --> 00:25:29,251
-För bort fången.
-Det här måste vara ett skämt.
230
00:25:58,168 --> 00:26:03,668
Kära Kleo,
jag har tagit många beslut i mitt liv.
231
00:26:03,751 --> 00:26:08,668
Att låta dig åka i fängelse
var det svåraste nånsin.
232
00:26:10,543 --> 00:26:12,126
Du gjorde inget fel.
233
00:26:13,209 --> 00:26:15,876
Om du nånsin läser de här orden,
234
00:26:17,376 --> 00:26:18,584
låt allt vara ifred,
235
00:26:19,876 --> 00:26:22,834
annars lär du aldrig hitta nån frid.
236
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
Med all min kärlek, morfar.
237
00:26:36,418 --> 00:26:39,834
Kamrat, "barnbarnet" har deaktiverats.
238
00:26:43,501 --> 00:26:44,876
Förstår du?
239
00:26:46,918 --> 00:26:47,751
Ja.
240
00:27:40,126 --> 00:27:45,168
"Hennes livmoder är så förorenad
241
00:27:45,251 --> 00:27:47,834
att jag inte ens kan få barn med henne."
242
00:27:48,334 --> 00:27:49,751
-Häftig film.
-Sättet…
243
00:27:49,834 --> 00:27:51,126
Vad önskas?
244
00:27:51,209 --> 00:27:53,126
Vad ska vi ta? Två currys?
245
00:27:53,209 --> 00:27:54,168
-Okej.
-Ja.
246
00:27:54,751 --> 00:27:57,001
Kom hit, kollega Petzold.
247
00:27:57,084 --> 00:27:58,043
-Ja?
-Kom nu.
248
00:28:02,584 --> 00:28:04,543
-Eden-fallet.
-Ja?
249
00:28:04,626 --> 00:28:06,168
-Minns du det?
-Självklart.
250
00:28:06,959 --> 00:28:09,751
Fallet har avslutats.
251
00:28:11,418 --> 00:28:13,418
Vad? Varför det?
252
00:28:13,501 --> 00:28:16,709
Killen dog av en överdos,
så det var inte mord.
253
00:28:16,793 --> 00:28:21,959
Men kvinnan hade en kniv här på benet.
Vem tar med sig en kniv till ett disco?
254
00:28:22,043 --> 00:28:25,584
Hade han knivskurits hade vi haft nåt,
men så var det inte.
255
00:28:27,001 --> 00:28:31,001
-Okej, men vem var offret, då?
-Han har inte identifierats.
256
00:28:32,459 --> 00:28:33,293
Och kvinnan?
257
00:28:34,834 --> 00:28:36,501
Har kvinnan förhörts?
258
00:28:36,584 --> 00:28:41,751
Mordroteln påstår att hon inte existerar.
259
00:28:41,834 --> 00:28:43,834
Har du provat currykorven idag?
260
00:28:43,918 --> 00:28:47,334
Vad menar du med att hon inte existerar?
Driver de med oss?
261
00:28:47,834 --> 00:28:52,543
-Hon finns. Jag såg henne. Jag var där.
-Men du var aspackad, det sa du själv.
262
00:28:52,626 --> 00:28:55,876
Vad har det med saken att göra?
Kvinnan var ju där.
263
00:28:56,584 --> 00:29:00,126
Hör på, du jobbar på bedrägeriroteln,
inte mordroteln.
264
00:29:00,209 --> 00:29:02,668
-Men herr Böttger, det här är…
-Vänta.
265
00:29:04,376 --> 00:29:05,876
Vad gör lurendrejarna?
266
00:29:13,834 --> 00:29:17,376
-Vad handlade det där om?
-Eden-fallet.
267
00:29:18,709 --> 00:29:21,626
Han sa att killen tog en överdos.
Det är nerlagt.
268
00:29:21,709 --> 00:29:27,084
Han dog inte av nån jävla överdos.
Kvinnan dödade honom, det är jag säker på.
269
00:29:27,168 --> 00:29:30,543
Visst, men vill du ha pommes med…
270
00:29:37,043 --> 00:29:39,418
Nej!
271
00:29:41,751 --> 00:29:42,584
Nej!
272
00:29:57,626 --> 00:29:59,126
Så gör man inte.
273
00:30:09,209 --> 00:30:11,668
Det är lugnt. Jag ville bara hjälpa till.
274
00:30:35,001 --> 00:30:37,418
Räcker det, eller vill du ha mer, gullet?
275
00:32:42,334 --> 00:32:46,001
Vi har kommit hit
för att berätta att idag…
276
00:32:47,334 --> 00:32:49,626
Er utresa…
277
00:32:49,709 --> 00:32:52,626
-Jag tror det inte. Skruva upp.
-Ja, starkare!
278
00:32:52,709 --> 00:32:56,043
DDR:s nya reseregler
med öppnandet av gränsen
279
00:32:56,126 --> 00:33:00,793
gjorde att massor av östberlinare flödade
in i västra delen av staden igår kväll
280
00:33:00,876 --> 00:33:02,834
och under hela natten.
281
00:33:02,918 --> 00:33:05,626
Förändringens vindar,
282
00:33:07,043 --> 00:33:13,751
som har svept in över Europa länge nu,
kunde inte bara passera förbi Tyskland.
283
00:33:14,376 --> 00:33:19,209
Berlin kommer att fortleva,
och muren kommer att falla.
284
00:33:21,043 --> 00:33:24,959
För att underlätta situationen
i DDR:s fängelser
285
00:33:25,043 --> 00:33:28,626
meddelade kommunistpartiet
att fullständig amnesti utfärdas.
286
00:33:28,709 --> 00:33:31,209
Alla politiska fångar ska friges.
287
00:33:31,709 --> 00:33:38,709
PORT 2
288
00:33:43,918 --> 00:33:47,918
MAJ 1990
289
00:34:10,126 --> 00:34:11,209
Tack.
290
00:34:12,668 --> 00:34:16,126
Är du rädd för att åka till väst?
291
00:34:16,751 --> 00:34:18,584
-Får jag åka dit, då?
-Visst.
292
00:34:19,834 --> 00:34:20,668
Och återvända?
293
00:34:21,543 --> 00:34:25,168
-Det beror på.
-Ska gränsen stängas igen?
294
00:34:25,251 --> 00:34:28,001
Låt mig säga så här… Allt är möjligt.
295
00:34:45,709 --> 00:34:47,293
-Hej.
-Vem är du?
296
00:34:47,376 --> 00:34:49,293
Jag heter Thilo. Vem är du?
297
00:34:50,168 --> 00:34:51,376
Jag bodde här.
298
00:34:52,876 --> 00:34:55,834
-Jag kom för att hämta nåt.
-Okej.
299
00:34:56,709 --> 00:34:57,918
Finns nån annan här?
300
00:35:01,126 --> 00:35:02,126
Nej.
301
00:35:06,876 --> 00:35:09,209
Visst är musiken häftig?
302
00:35:18,751 --> 00:35:20,168
Du är från väst.
303
00:35:21,334 --> 00:35:24,751
Ja, men allt är gjort enligt reglerna.
Det finns en lag.
304
00:35:26,793 --> 00:35:29,751
VI FÖRLITAR OSS PÅ TECHNO
WAVE TRIBE
305
00:35:33,626 --> 00:35:34,709
Vilken lag?
306
00:35:35,709 --> 00:35:38,959
Bor man i en tom lägenhet
och betalar hyra i tre månader
307
00:35:39,043 --> 00:35:45,418
är man den nya hyresgästen.
Jag har betalat, så den är min.
308
00:35:48,334 --> 00:35:50,209
Du får slagga här om du vill.
309
00:35:50,293 --> 00:35:54,001
Jag är inte nån från väst
som snor lägenheten från nån från öst.
310
00:35:55,751 --> 00:35:57,293
Häftiga kläder, förresten.
311
00:35:57,376 --> 00:36:00,126
Känner du till Eimer?
Det är en sorts disco.
312
00:36:02,334 --> 00:36:05,293
Känner du till Ufo, då? Eller Fischlabor?
313
00:36:06,334 --> 00:36:07,709
Inte ens Tacheles?
314
00:36:07,793 --> 00:36:10,334
-Är du från en annan planet?
-Vad vill du?
315
00:36:10,959 --> 00:36:13,293
Du har en hel del att ta igen.
316
00:36:13,834 --> 00:36:16,376
Häng med till Tacheles ikväll.
De nyöppnar.
317
00:36:18,084 --> 00:36:20,376
Jag var aldrig här. Uppfattat?
318
00:36:24,626 --> 00:36:26,376
Förstår du?
319
00:36:26,459 --> 00:36:31,293
En vän till mig, Klaus,
gjorde hål i sin panna precis där.
320
00:36:32,418 --> 00:36:35,751
Han använde en borr,
för att få ett tredje öga.
321
00:36:38,043 --> 00:36:40,001
För att bli upplyst. Fattar du?
322
00:36:41,959 --> 00:36:43,334
Kommer ni alla hit nu?
323
00:36:46,084 --> 00:36:47,001
Jösses!
324
00:37:19,543 --> 00:37:20,459
Vad gör du här?
325
00:37:21,376 --> 00:37:22,293
Mina dokument.
326
00:37:22,834 --> 00:37:26,293
Jag vill veta vad som faktiskt hände
och vem som låg bakom.
327
00:37:41,709 --> 00:37:45,418
Det händer mycket här,
och inte allt är till det bättre.
328
00:37:45,918 --> 00:37:49,126
Det är som Vilda västern,
eller snarare "Vilda östern".
329
00:37:49,918 --> 00:37:56,584
Den svarta marknaden blomstrar här.
Elektronik, bildelar, mattor, jeans.
330
00:37:57,459 --> 00:38:01,001
Jeans. Kan ni tänka er, va?
331
00:38:03,543 --> 00:38:06,584
Ingen tar våra östtyska kollegor
på allvar längre.
332
00:38:07,168 --> 00:38:09,376
Inte ens de tar sig själva på allvar.
333
00:38:09,876 --> 00:38:14,001
För oss innebär det att arbeta hårt
och skapa nya specialgrupper.
334
00:38:14,084 --> 00:38:16,834
Och cigaretter. Vietnameserna…
335
00:38:18,501 --> 00:38:23,709
Vietnameserna väller över från öst
och säljer cigaretter illegalt.
336
00:38:23,793 --> 00:38:26,876
Det kommer att bli en jättestor marknad.
337
00:38:29,793 --> 00:38:32,793
-Vietnameserna?
-Ja.
338
00:38:33,709 --> 00:38:36,918
Ännu en gång
är du nåt stort på spåret, Petzold.
339
00:38:48,959 --> 00:38:51,876
Det var allt för idag.
Tack så mycket. Sätt igång.
340
00:38:53,834 --> 00:38:55,918
Ingen fara. Jag förstår, Svenny.
341
00:39:02,293 --> 00:39:05,376
Petzold, kan du ta ner
de här filerna till arkivet?
342
00:39:05,459 --> 00:39:08,709
-Vad handlar de om?
-Frisläppta politiska fångar.
343
00:39:08,793 --> 00:39:12,543
-Vad ska vi göra med dem?
-Tapetsera våra sommarstugor med dem.
344
00:39:13,126 --> 00:39:15,251
-Jättekul.
-Okej, till arkivet.
345
00:39:16,876 --> 00:39:17,709
Nej.
346
00:39:34,376 --> 00:39:38,626
REG. NR. XVIII "BARNBARNET"
2477/82 - MINISTERIET FÖR STATSSÄKERHET
347
00:39:50,459 --> 00:39:51,501
Fan, var är den?
348
00:39:55,126 --> 00:39:58,376
Jag visste det. Jag visste det hela tiden.
349
00:39:59,293 --> 00:40:01,876
Kleo Straub, agent, Stern Radio, Pralina.
350
00:40:03,334 --> 00:40:06,876
UTSLAG
351
00:40:37,418 --> 00:40:40,376
EN AGENT BÖR HÅLLA HUVUDET KALLT
OCH HJÄRTAT VARMT.
352
00:40:48,751 --> 00:40:50,918
ARRESTERINGSORDER
353
00:40:54,959 --> 00:40:57,876
UTSLAG
354
00:41:05,959 --> 00:41:07,959
VITTNESMÅL - OTTO STRAUB
355
00:41:12,876 --> 00:41:17,751
Kamrat generalöverste Straub,
civilt utrikesspionage, avdelning ett,
356
00:41:17,834 --> 00:41:19,459
ska avge vittnesmål.
357
00:41:20,668 --> 00:41:24,751
Kamrat, har du ditt barnbarn Kleos utsaga
framför dig?
358
00:41:25,793 --> 00:41:30,709
Ja. Allt som Kleo säger här
är som ett mysterium för mig.
359
00:41:31,293 --> 00:41:34,793
Hon har aldrig jobbat
för ministeriet för statssäkerhet.
360
00:41:35,418 --> 00:41:38,709
Nej, varken officiellt eller inofficiellt.
361
00:41:38,793 --> 00:41:41,709
Jag visste inte om
några kontakter i Västtyskland.
362
00:41:41,793 --> 00:41:44,043
Jag kan dock inte utesluta det heller.
363
00:41:44,584 --> 00:41:48,209
Det är helt klart möjligt,
men jag visste inget om det.
364
00:41:48,293 --> 00:41:52,043
Kan hon ha samarbetat med väst?
365
00:41:52,709 --> 00:41:57,418
Jag känner inte till nån spionaktivitet
för västs räkning, men…
366
00:41:58,709 --> 00:42:02,084
Ja, det är ju så klart helt möjligt.
367
00:42:02,168 --> 00:42:04,543
-Du vet…
-Ja?
368
00:42:06,001 --> 00:42:07,584
Kleo är…
369
00:42:09,043 --> 00:42:13,376
Hon har psykiska problem. I det avseendet
är hon som sin mamma, Brigitte.
370
00:42:13,459 --> 00:42:17,084
Hon var också mentalt…
371
00:42:17,709 --> 00:42:21,959
Hon umgicks med negativa fiendeelement.
372
00:42:22,501 --> 00:42:25,709
Hennes inflytande på flickan var inte bra.
373
00:42:25,793 --> 00:42:26,626
Kleo.
374
00:42:26,709 --> 00:42:29,209
Fick ditt barnbarn behandling för det här?
375
00:42:36,668 --> 00:42:38,834
Jag är så glad över att se dig igen.
376
00:42:43,584 --> 00:42:47,751
-Vad lyssnar du på?
-Ja, vad lyssnar jag på?
377
00:42:55,793 --> 00:42:56,959
Jag har sockerkaka.
378
00:42:59,418 --> 00:43:01,043
Det tycker du ju om.
379
00:43:02,126 --> 00:43:03,501
Eller en snaps först?
380
00:43:06,543 --> 00:43:08,459
Jag hämtar var sin snaps åt oss.
381
00:43:27,209 --> 00:43:30,043
-Vill du också ha en?
-Varför, morfar?
382
00:43:32,001 --> 00:43:32,834
Varför?
383
00:43:36,543 --> 00:43:37,459
Kleo.
384
00:43:42,501 --> 00:43:46,668
Jag hade inget annat val.
Det måste du förstå.
385
00:43:48,959 --> 00:43:51,668
Jag lydde order. Du vet hur det fungerade.
386
00:43:55,668 --> 00:43:59,168
Du var en inofficiell agent.
Du visste vad det innebar.
387
00:44:00,043 --> 00:44:04,751
Jag kunde inte erkänna att du jobbade
åt firman. Det hade varit förräderi.
388
00:44:05,834 --> 00:44:08,459
-Jag hade inget val.
-Inget val?
389
00:44:11,668 --> 00:44:15,001
Vet du vad de gjorde med mig?
Vet du det?
390
00:44:17,251 --> 00:44:18,293
Jag förlorade barnet.
391
00:44:21,168 --> 00:44:22,959
Jag kan aldrig mer få barn nu.
392
00:44:25,959 --> 00:44:28,084
Jag är den som inte har nåt val nu.
393
00:44:38,334 --> 00:44:39,168
Ja.
394
00:44:49,834 --> 00:44:51,668
Jag vill att du läser det här.
395
00:44:53,168 --> 00:44:55,543
-Vad?
-Lenin?
396
00:44:56,418 --> 00:44:58,668
-Ja.
-Menar du allvar?
397
00:45:01,793 --> 00:45:02,626
Som du vill.
398
00:45:11,126 --> 00:45:13,584
Du anser att jag är skyldig…
399
00:45:16,168 --> 00:45:17,793
Och om han som förrådde dig
400
00:45:19,209 --> 00:45:23,084
inte vore din älskade morfar,
då hade du dödat honom nu.
401
00:45:24,668 --> 00:45:27,334
Ja. Okej. Gör det, då.
402
00:45:27,418 --> 00:45:30,001
-Morfar?
-Kom igen, gör det!
403
00:45:31,709 --> 00:45:36,501
Ja, men det kräver mod.
Tror du att jag släpper dig härifrån nu?
404
00:45:36,584 --> 00:45:37,959
Nej.
405
00:45:39,793 --> 00:45:41,584
Den tjänsten gör jag dig inte.
406
00:45:45,084 --> 00:45:47,459
Jag försökte alltid vara god nog åt dig.
407
00:45:48,126 --> 00:45:49,043
Alltid.
408
00:45:50,959 --> 00:45:53,668
-Du var mitt allt.
-Nu räcker det.
409
00:48:34,959 --> 00:48:36,001
Kleo!
410
00:48:38,751 --> 00:48:39,959
Vad kul att du kom.
411
00:48:47,084 --> 00:48:51,043
REPUBLIKEN CHILE
412
00:49:06,251 --> 00:49:07,709
-Hej.
-Hur är läget?
413
00:49:07,793 --> 00:49:11,709
Den här tillhör kamraterna från Berlin.
Kleo orsakar problem.
414
00:49:11,793 --> 00:49:13,918
Se till att hon inte får tag på den.
415
00:52:08,543 --> 00:52:13,543
Undertexter: Mats Nilsson