1 00:00:07,251 --> 00:00:11,043 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:04,834 --> 00:02:05,793 Ja, goddag. 3 00:02:06,751 --> 00:02:07,584 Popp. 4 00:02:08,668 --> 00:02:10,376 Lokal boligmyndighed. 5 00:02:10,459 --> 00:02:15,584 Vi har grund til at tro, at vandet er forurenet. Må jeg? 6 00:02:15,668 --> 00:02:16,876 Kom bare ind. 7 00:02:19,168 --> 00:02:23,751 Her er badeværelset. Alt er i orden med vandet. 8 00:02:24,584 --> 00:02:26,001 Ikke lidt grumset? 9 00:02:26,084 --> 00:02:26,918 Nej. 10 00:02:27,459 --> 00:02:29,001 -Smager det af bly? -Nej. 11 00:02:29,084 --> 00:02:33,043 Men gasvandvarmeren laver mærkelige lyde. 12 00:02:33,126 --> 00:02:33,959 Sådan… 13 00:02:43,293 --> 00:02:44,918 Lokal boligmyndighed, vand. 14 00:02:46,751 --> 00:02:47,584 Goddag. 15 00:02:48,126 --> 00:02:49,334 Goddag. 16 00:02:51,626 --> 00:02:54,959 -Alt er faktisk fint. -Vil De have et glas? 17 00:02:56,834 --> 00:02:57,918 Ja. 18 00:03:03,543 --> 00:03:04,584 Kleo. 19 00:03:06,751 --> 00:03:07,709 Du er… 20 00:03:11,626 --> 00:03:14,376 Jeg har… 21 00:03:15,251 --> 00:03:17,584 Jeg kan forklare det hele. Jeg… 22 00:03:19,668 --> 00:03:22,918 Ja. Måske er der noget galt med vandvarmeren. 23 00:03:23,793 --> 00:03:25,084 Den siger en lyd. 24 00:03:27,751 --> 00:03:30,418 Ja, de er upålidelige, de vandvarmere. 25 00:03:33,168 --> 00:03:35,126 Det hjælper sommetider at slukke. 26 00:03:44,584 --> 00:03:47,376 Jeg kommer igen og tager mig af det. 27 00:03:48,793 --> 00:03:49,668 På gensyn. 28 00:04:22,709 --> 00:04:24,084 Kleo, vent! 29 00:04:25,709 --> 00:04:26,584 Hvor var du? 30 00:04:26,668 --> 00:04:29,668 -Jeg kan forklare det hele. -Nå? Okay, forklar. 31 00:04:32,418 --> 00:04:33,834 Kleo, tænk over det. 32 00:04:34,501 --> 00:04:37,584 Jeg har tænkt over det i tre år. 33 00:04:37,668 --> 00:04:40,626 Jeg ledte efter dig overalt, men du forsvandt bare. 34 00:04:44,959 --> 00:04:47,126 Undrede det dig ikke, hvor jeg var? 35 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 Jo, selvfølgelig. 36 00:04:49,459 --> 00:04:53,293 Men du ved, hvordan det fungerede. Vi måtte ikke stille spørgsmål. 37 00:04:53,918 --> 00:04:57,668 Og fordi du ikke måtte stille spørgsmål, erstattede du mig bare? 38 00:04:57,751 --> 00:05:00,418 Nej, Kleo. Jeg skrev breve til dig. 39 00:05:00,959 --> 00:05:02,126 Hundrede, tusind. 40 00:05:03,418 --> 00:05:05,751 Alle kom tilbage. Jeg kan vise dig dem. 41 00:05:07,418 --> 00:05:10,918 Firmaet var vrede over det. Jeg blev forflyttet, degraderet. 42 00:05:11,001 --> 00:05:13,543 De ville hænge mig i nosserne, hvis jeg blev ved. 43 00:05:13,626 --> 00:05:15,459 Det havde du fortjent. 44 00:05:19,251 --> 00:05:20,418 Ja. 45 00:05:23,459 --> 00:05:24,543 Hvem er ansvarlig? 46 00:05:25,751 --> 00:05:26,876 Kammerat obersten. 47 00:05:27,876 --> 00:05:28,959 Det var Wieczorek. 48 00:05:29,668 --> 00:05:30,543 Hvor er han? 49 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 Hvor er han? 50 00:05:43,668 --> 00:05:44,501 Legitimation. 51 00:05:45,126 --> 00:05:46,168 Naturligvis. 52 00:05:50,959 --> 00:05:51,876 Det er fint. 53 00:06:15,959 --> 00:06:16,793 Ja? 54 00:06:18,626 --> 00:06:22,043 God eftermiddag. Sven Petzold fra kriminalafdelingen. 55 00:06:22,126 --> 00:06:23,126 Fra vesten? 56 00:06:23,209 --> 00:06:24,043 Ja. 57 00:06:24,584 --> 00:06:26,376 -Må I komme i øst? -Ja. 58 00:06:27,334 --> 00:06:30,959 -Jeg leder efter Kleo Straub. Bor hun her? -Nej, ikke længere. 59 00:06:31,709 --> 00:06:32,543 Okay. 60 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 Må jeg komme ind et øjeblik? 61 00:06:36,459 --> 00:06:38,668 -Må jeg? -Må jeg sige nej? 62 00:06:40,084 --> 00:06:41,209 Nej. 63 00:06:41,834 --> 00:06:42,751 Okay. 64 00:06:43,376 --> 00:06:44,209 Hold da op. 65 00:06:47,459 --> 00:06:49,251 Undskyld, jeg skal skide. 66 00:06:50,001 --> 00:06:52,459 Men jeg er straks tilbage. 67 00:06:55,751 --> 00:06:57,793 Pis. 68 00:06:58,584 --> 00:07:00,251 Kender De frk. Straub? 69 00:07:00,793 --> 00:07:02,709 Nej, jeg er bare den nye lejer. 70 00:07:21,251 --> 00:07:22,918 Hvis tøj er det? 71 00:07:41,418 --> 00:07:42,793 De er fra vesten, ikke? 72 00:07:43,626 --> 00:07:46,084 Lengerich. Men der er lidt sejere her. 73 00:07:46,168 --> 00:07:49,376 Lejlighederne koster intet. Alle er taget til vesten. 74 00:07:50,168 --> 00:07:54,043 Hør. Sådan her fungerer det. Jeg konfiskerer den. 75 00:07:54,584 --> 00:07:58,959 Her er mit kort i det tilfælde… 76 00:08:01,001 --> 00:08:02,918 …at Kleo Straub dukker op igen. 77 00:08:03,001 --> 00:08:04,334 -Ja. -Ja? 78 00:08:16,334 --> 00:08:17,834 Pis! 79 00:08:23,168 --> 00:08:26,084 Han kørte ind i en bro på motorvejen til Prenzlau. 80 00:08:28,209 --> 00:08:30,001 Men det var ikke en ulykke. 81 00:08:31,543 --> 00:08:33,793 Han tog livet af sig selv og sin kone. 82 00:08:39,209 --> 00:08:40,626 Vær ikke som ham, Kleo. 83 00:08:42,459 --> 00:08:45,334 Lad det ligge. Vil du ikke nok? 84 00:08:49,209 --> 00:08:50,084 Nej. 85 00:08:58,084 --> 00:08:59,209 Jeg skal have svar. 86 00:09:00,751 --> 00:09:01,959 Og jeg skaffer dem. 87 00:09:06,959 --> 00:09:10,543 Kleo, jeg troede ikke, jeg skulle se dig igen. 88 00:09:11,584 --> 00:09:12,959 Det knuste mig. 89 00:09:13,543 --> 00:09:15,418 Det knuste mig virkelig. 90 00:09:17,459 --> 00:09:20,918 Men på en eller anden måde måtte jeg komme videre. 91 00:09:24,084 --> 00:09:25,751 Og Anja og jeg… 92 00:09:25,834 --> 00:09:26,918 Jeg må hellere gå. 93 00:09:31,459 --> 00:09:32,293 Kleo? 94 00:09:36,626 --> 00:09:38,709 Hvad skete der med vores barn? 95 00:09:46,793 --> 00:09:50,793 Så kom der en fjendtlig kugle 96 00:09:52,751 --> 00:09:56,376 Under sådan en lystig leg 97 00:09:58,543 --> 00:10:02,751 Med et tappert smil 98 00:10:03,959 --> 00:10:07,834 Faldt vores lille trompetist 99 00:10:08,793 --> 00:10:13,543 Med et tappert smil 100 00:10:14,334 --> 00:10:18,709 Faldt vores lille trompetist 101 00:10:20,668 --> 00:10:25,001 Vi har hakker og spader 102 00:10:44,376 --> 00:10:46,209 -Jeg var i biografen i går. -Ja? 103 00:10:47,251 --> 00:10:49,459 Driving Miss Daisy. Den var god. 104 00:10:49,543 --> 00:10:50,834 Hvem var med i den? 105 00:10:50,918 --> 00:10:53,376 En sort fyr. Jeg har aldrig set ham før. 106 00:10:53,459 --> 00:10:55,459 Men den fik mig til at græde. 107 00:10:55,543 --> 00:10:56,376 Nu. 108 00:10:56,918 --> 00:10:59,376 Nej. Du kender Böttger. Lad nu være. 109 00:10:59,459 --> 00:11:00,418 Bare vent. 110 00:11:01,876 --> 00:11:02,709 Svenny. 111 00:11:21,001 --> 00:11:21,834 Hvad er det? 112 00:11:22,459 --> 00:11:25,584 Drabet på Eden i 87. Jeg har hende, morderen. 113 00:11:25,668 --> 00:11:27,334 Det mener du ikke. 114 00:11:27,959 --> 00:11:30,668 Hun kommer fra øst. Derfor fandt vi hende ikke. 115 00:11:31,709 --> 00:11:32,793 Men det er hende. 116 00:11:33,376 --> 00:11:36,543 Jeg har jo forklaret det tusind gange. 117 00:11:36,626 --> 00:11:39,043 Der var intet drab og ingen gerningsmand. 118 00:11:39,126 --> 00:11:43,209 Jo, der er, for hun er ikke bare en almindelig kvinde. 119 00:11:44,168 --> 00:11:46,209 Hun hedder Kleo Straub. 120 00:11:46,293 --> 00:11:47,543 Kleo var… 121 00:11:49,418 --> 00:11:53,668 Hun solgte blueprint af vores elektronik til vesten og påstod i al alvor, 122 00:11:53,751 --> 00:11:56,126 at hun arbejdede for "Øjne og Ører". 123 00:11:57,084 --> 00:12:00,209 -Hvem? -Stasi. HVA. 124 00:12:00,293 --> 00:12:03,584 -Udlandsefterretningstjenesten. -Hvabehar? 125 00:12:04,126 --> 00:12:07,501 Stasis udenrigstjeneste. Afdeling 18. 126 00:12:08,043 --> 00:12:09,876 Ministerens arbejdsgruppe. 127 00:12:10,626 --> 00:12:14,668 -Ansvarlig for "særlige problemer". -Specialstyrke, særlige… 128 00:12:14,751 --> 00:12:16,251 "Særlige problemer". 129 00:12:17,376 --> 00:12:18,751 Hvad betyder det? 130 00:12:19,501 --> 00:12:21,584 Særlige problemer? Hvilke? 131 00:12:24,459 --> 00:12:27,751 Kvinden var Stasi-snigmorder 132 00:12:27,834 --> 00:12:30,501 og skulle gøre det af med folk i Vestberlin. 133 00:12:30,584 --> 00:12:33,376 Javel. Jaså. 134 00:12:34,043 --> 00:12:38,126 Er det endnu en af dine særlige sager? 135 00:12:39,459 --> 00:12:41,709 Hvad? Nej. 136 00:12:41,793 --> 00:12:45,668 Ja, ligesom historien om dyrevelfærdsgruppen, 137 00:12:45,751 --> 00:12:48,251 der smuglede kokain til Berlin i papegøjer. 138 00:12:51,626 --> 00:12:55,626 Okay, jeg tog fejl der, men det her er sandt. 139 00:12:56,876 --> 00:12:58,084 Har du beviser? 140 00:12:58,168 --> 00:13:01,626 Jeg er i følefasen. Hvis jeg havde mere tid og ressourcer… 141 00:13:01,709 --> 00:13:05,959 Seriøst, Petzold, hør her. Jeg forklarer det igen. Tag noter. 142 00:13:07,209 --> 00:13:10,793 Sagen har været inaktiv i tre år, og sådan forbliver den. 143 00:13:10,876 --> 00:13:15,293 Du gør, som jeg siger, stopper alt, og fortsætter med dit job. Slut. 144 00:13:30,626 --> 00:13:34,168 -Ikke for at sige "hvad sagde jeg", men… -Freddy, hold mund. 145 00:13:34,251 --> 00:13:36,084 Slap af. Tag et stykke kage. 146 00:13:41,876 --> 00:13:43,168 Her er, hvad jeg gør. 147 00:13:43,751 --> 00:13:46,126 Jeg tager til Stasi HQ og løser sagen. 148 00:13:46,209 --> 00:13:48,668 DDR elsker jo også at give information. 149 00:13:48,751 --> 00:13:51,751 Jeg er pisseligeglad! Jeg må gøre noget. 150 00:14:00,709 --> 00:14:01,543 Hej. 151 00:14:03,876 --> 00:14:05,876 Hvad skal det sige? 152 00:14:07,209 --> 00:14:09,043 Vi skal på en lille tur. 153 00:14:10,209 --> 00:14:11,043 Kør. 154 00:14:22,543 --> 00:14:24,918 Hvem skulle have troet, det var muligt? 155 00:14:25,001 --> 00:14:26,084 Og ministeren? 156 00:14:26,793 --> 00:14:29,668 Anholdt. Han er i Hohenschönhausen-fængslet. 157 00:14:29,751 --> 00:14:33,209 I sit eget fængsel. Absurd. 158 00:14:33,293 --> 00:14:35,084 -Færdig. -Godt. 159 00:14:37,001 --> 00:14:38,126 Størrelse? 160 00:14:38,626 --> 00:14:39,501 36. 161 00:14:40,584 --> 00:14:41,418 For små. 162 00:14:43,418 --> 00:14:44,459 Pung? 163 00:14:45,793 --> 00:14:46,626 Den er der. 164 00:14:50,459 --> 00:14:51,293 Din søn? 165 00:14:54,543 --> 00:14:56,876 -Barnebarn. -Nuttet. 166 00:14:58,043 --> 00:15:03,376 "I dag bager jeg, i morgen brygger jeg, næste dag tager jeg dronningens barn." 167 00:15:04,626 --> 00:15:07,626 Jeg beholder den for en sikkerheds skyld. Godt. 168 00:15:19,293 --> 00:15:22,251 Kammerat? Katharina Litt, afdeling 18. 169 00:15:56,334 --> 00:15:58,626 Sven Petzold, kriminalbetjent. 170 00:15:58,709 --> 00:16:02,668 Jeg efterforsker et drab og skal tale med Deres overordnede. 171 00:16:02,751 --> 00:16:04,293 -Fra vesten, ikke? -Jo. 172 00:16:04,834 --> 00:16:06,918 Sluk for motoren, stig ud af bilen. 173 00:16:07,626 --> 00:16:09,751 -Hvad? Men jeg skal bare… -Stig ud. 174 00:16:33,668 --> 00:16:35,709 Hejsa, kammerat oberst. 175 00:16:49,418 --> 00:16:51,293 Nikker altid. 176 00:16:51,376 --> 00:16:53,459 "Ja. Javel. 177 00:16:54,251 --> 00:16:58,459 Javel, kammerat oberst. Javel." 178 00:17:23,834 --> 00:17:28,918 "Til Ludger på hans 50-årsfødselsdag. Walter Blum." Nå, nå. 179 00:17:29,918 --> 00:17:30,959 Tillykke. 180 00:17:35,209 --> 00:17:36,293 Meget grim. 181 00:17:42,459 --> 00:17:43,876 De har "dristigmod". 182 00:17:45,959 --> 00:17:47,251 Mener De "vovemod"? 183 00:17:48,376 --> 00:17:49,209 Netop. 184 00:17:57,168 --> 00:18:00,834 Snart har jeg givet 29 års tjeneste, 185 00:18:01,626 --> 00:18:04,251 som min proletariske ære kræver det, 186 00:18:05,376 --> 00:18:08,251 til Ministeriet for Statssikkerhed. 187 00:18:08,334 --> 00:18:09,751 Jeg har givet alt. 188 00:18:10,293 --> 00:18:13,209 Mit liv, mit ægteskab. 189 00:18:14,334 --> 00:18:15,418 Og nu? 190 00:18:17,709 --> 00:18:19,168 Se Dem omkring. 191 00:18:23,543 --> 00:18:25,293 Man opløser os. 192 00:18:25,918 --> 00:18:28,334 Vi bliver smidt ud som skrald. 193 00:18:39,543 --> 00:18:42,876 Frk. Straub, De er anklaget for at afsløre hemmeligheder. 194 00:18:43,501 --> 00:18:45,459 Lyver De for egen vinding? 195 00:18:46,168 --> 00:18:47,126 Nej! 196 00:20:18,001 --> 00:20:19,626 Din dumme kælling. 197 00:20:24,959 --> 00:20:26,251 Jeg er træt af det. 198 00:20:28,543 --> 00:20:32,459 Og derfor vil jeg give Dem, hvad De vil have. 199 00:20:33,126 --> 00:20:36,334 Jeg ville fortælle Dem, om kvinden arbejdede her, men… 200 00:20:37,376 --> 00:20:38,209 Men? 201 00:20:38,918 --> 00:20:42,459 Det kan jeg ikke, for jeg ved det ikke. 202 00:20:46,043 --> 00:20:47,626 Registrene er væk. 203 00:20:51,459 --> 00:20:53,418 Og snart er vi også væk. 204 00:20:59,001 --> 00:20:59,834 Ja. 205 00:21:02,084 --> 00:21:05,793 Sig mig, kvinden var i HVA, afdeling 18. 206 00:21:05,876 --> 00:21:09,293 Er der nogen, der kan fortælle mig noget om noget? 207 00:21:11,918 --> 00:21:14,293 Tak for kage. 208 00:21:14,376 --> 00:21:16,043 Det var så lidt. 209 00:21:22,168 --> 00:21:24,418 Oberst Ludger Wieczorek. 210 00:21:26,168 --> 00:21:30,209 Vent, Ludger Wieczorek. 211 00:21:30,751 --> 00:21:31,959 Hvor finder jeg ham? 212 00:21:32,793 --> 00:21:35,126 De finder ham ikke. Han er død. 213 00:21:36,543 --> 00:21:37,709 Jaså. 214 00:21:41,918 --> 00:21:42,959 Tak. 215 00:23:12,209 --> 00:23:13,709 Blum. Walter Blum. 216 00:23:29,418 --> 00:23:30,834 Goddag. 217 00:23:31,959 --> 00:23:33,418 Mange tak. 218 00:23:33,501 --> 00:23:34,418 Hav en god dag. 219 00:23:45,209 --> 00:23:46,959 Du har noget på næsen. 220 00:23:50,251 --> 00:23:51,376 "Tak." 221 00:23:51,459 --> 00:23:52,501 Det var så lidt. 222 00:24:29,376 --> 00:24:30,626 Så. 223 00:24:33,001 --> 00:24:37,084 Den tidligere generalsekretær Erich Honecker og hans kone Margot 224 00:24:37,168 --> 00:24:39,793 skal have forladt deres lejlighed i Wandlitz. 225 00:24:39,876 --> 00:24:45,043 Fru Honecker, hr. Honecker? Jeg har et spørgsmål. 226 00:24:45,126 --> 00:24:48,376 Et spørgsmål til kameraet, fru Honecker… 227 00:24:48,459 --> 00:24:51,376 Desværre fik vi ikke chancen for at tale med dem. 228 00:24:51,459 --> 00:24:53,709 Hr. Honecker? Jeg har et spørgsmål. 229 00:24:53,793 --> 00:24:55,293 Sørme venligt. 230 00:24:55,668 --> 00:24:56,501 Moskva. 231 00:24:57,001 --> 00:25:00,126 Den første McDonald's-restaurant i Sovjetunionen 232 00:25:00,209 --> 00:25:03,001 åbnede onsdag på Pusjkin-pladsen i Moskva. 233 00:25:03,084 --> 00:25:07,584 Den restaurant er den største af mere end 11.000 amerikanske filialer… 234 00:26:03,543 --> 00:26:04,376 Okay. 235 00:26:21,376 --> 00:26:22,251 Ja. 236 00:26:34,418 --> 00:26:39,293 Ødelæggelse er ikke dårligt. Man skal ødelægge ting for at bygge nyt. 237 00:26:39,376 --> 00:26:43,293 En nedbrydningskugle, siger jeg altid. Vi må have plads til at gro. 238 00:26:43,793 --> 00:26:48,293 Nu, hvor DDR er væk, så tænk på, hvad der er muligt. 239 00:26:49,501 --> 00:26:51,084 Et nyt samfund 240 00:26:51,751 --> 00:26:54,709 uden kapitalisme eller socialisme. 241 00:26:54,793 --> 00:26:56,001 Penge skal ud først. 242 00:26:57,043 --> 00:26:58,709 Vi starter en bytteøkonomi. 243 00:26:58,793 --> 00:27:02,168 Hvis alle giver noget, kan de også tage noget. 244 00:27:06,543 --> 00:27:07,501 Hej! 245 00:27:08,501 --> 00:27:09,793 Jeg… 246 00:27:11,584 --> 00:27:14,709 Det er Dj dr. Pillepusher. 247 00:27:14,793 --> 00:27:16,751 -Bare Dopi. -Vil du med mig hjem? 248 00:27:16,834 --> 00:27:19,084 -Hvad? -Vil du med mig hjem? 249 00:27:19,709 --> 00:27:20,793 Jeg… 250 00:27:33,001 --> 00:27:35,918 "Felix Dzerzhinsky". Nå da. 251 00:27:43,293 --> 00:27:46,834 "Takifugu poecilonotus". 252 00:27:48,376 --> 00:27:50,584 Walter Blum. 253 00:27:50,668 --> 00:27:54,418 Yuri Gagarin Strasse 68, Walter Blum. 254 00:28:14,209 --> 00:28:17,043 Sejt. Bor du her nu? 255 00:28:17,876 --> 00:28:20,751 Det er min bedstefars hus. Vent lidt. 256 00:28:38,834 --> 00:28:40,001 Hvad laver du? 257 00:28:43,168 --> 00:28:44,293 Skal vi ikke bolle? 258 00:28:45,043 --> 00:28:45,876 Nej. 259 00:28:47,418 --> 00:28:50,459 Okay. Jeg troede, I østtyskere var… 260 00:28:50,543 --> 00:28:52,043 Det er lige meget. 261 00:28:52,126 --> 00:28:53,918 Hvad skal vi i stedet for? 262 00:28:54,001 --> 00:28:55,001 Ikke noget. 263 00:28:55,084 --> 00:28:57,959 Du sover her. Jeg kan ikke lide at være alene. 264 00:28:59,126 --> 00:29:00,043 Her. 265 00:29:03,709 --> 00:29:07,459 Prøver du på noget eller fortæller nogen, hvad der foregår her, 266 00:29:08,251 --> 00:29:09,584 så lever du ikke mere. 267 00:29:10,418 --> 00:29:11,834 Forstået? 268 00:29:13,251 --> 00:29:14,084 Ja da. 269 00:29:14,793 --> 00:29:17,376 Godt. Tag det på, og kom med mig. 270 00:29:19,918 --> 00:29:21,334 Rigtig gammeldags, hvad? 271 00:30:17,959 --> 00:30:18,793 Ja? 272 00:30:19,668 --> 00:30:21,168 Undskyld mig. 273 00:30:22,043 --> 00:30:25,459 Kammerat Blum? Jeg arbejder for ministeriet. 274 00:30:26,001 --> 00:30:29,834 Jeg skal tale med Dem. Det handler om en fælles ven. 275 00:30:34,709 --> 00:30:37,251 Er De partisekretær Blum? 276 00:30:38,251 --> 00:30:39,126 Ja. 277 00:30:53,751 --> 00:30:54,584 Ja. 278 00:30:57,334 --> 00:31:00,043 Mange tak, kammerat Blum. 279 00:31:00,126 --> 00:31:00,959 Og De er? 280 00:31:02,001 --> 00:31:04,834 Jeg var i HVA, afdeling 18. 281 00:31:05,834 --> 00:31:09,543 Og nu har jeg hørt om kammerat oberst Wieczorek. 282 00:31:09,626 --> 00:31:11,584 Ja, forfærdeligt. 283 00:31:11,668 --> 00:31:15,418 Det er forfærdeligt, og det er uforståeligt for mig. 284 00:31:15,501 --> 00:31:18,126 Jeg forstår det bare ikke. Han… 285 00:31:18,209 --> 00:31:19,168 Kom ind. 286 00:31:19,251 --> 00:31:23,334 Mange tak. 287 00:31:23,418 --> 00:31:24,376 Ja, kom ind. 288 00:31:25,168 --> 00:31:28,001 Jeg har ingen ord, 289 00:31:28,084 --> 00:31:31,959 fordi kammerat Wieczorek altid var så fuld af energi. 290 00:31:32,043 --> 00:31:37,376 Nyhederne. Kan vi få en hurtig udtalelse fra Dem? 291 00:31:37,459 --> 00:31:40,793 Vores kammerat generalsekretær behandles som kriminel. 292 00:31:40,876 --> 00:31:42,001 Forfærdeligt. 293 00:31:42,626 --> 00:31:43,793 Tag plads. 294 00:31:44,459 --> 00:31:47,334 Mange tak, kammerat Blum. 295 00:31:47,418 --> 00:31:48,793 Noget at drikke? 296 00:31:48,876 --> 00:31:52,126 De skal endelig ikke ulejlige Dem. 297 00:31:53,418 --> 00:31:58,209 Det med Wieczorek er forfærdeligt. Virkelig forfærdeligt. 298 00:31:58,293 --> 00:31:59,584 Det er forfærdeligt. 299 00:32:00,459 --> 00:32:03,376 Jeg ville have stillet de forrædere op mod muren. 300 00:32:03,459 --> 00:32:04,501 -Dem alle. -Ja. 301 00:32:05,376 --> 00:32:08,334 -Så levede kammerat obersten stadig. -Sandt. 302 00:32:08,418 --> 00:32:09,251 Ak ja. 303 00:32:19,251 --> 00:32:21,084 Vil De slet ikke have noget? 304 00:32:22,751 --> 00:32:24,001 En af de boller? 305 00:32:24,084 --> 00:32:26,584 -Det er gode østtyske boller. -Ja. 306 00:32:27,209 --> 00:32:30,543 Så må jeg få en? Mange tak. 307 00:32:33,043 --> 00:32:36,668 Må jeg også få ægget? Ja? 308 00:32:38,209 --> 00:32:40,084 Tak. Min mor sagde altid: 309 00:32:40,876 --> 00:32:45,209 "Æg er så tilfredsstillende at spise." Hun havde ret. 310 00:32:45,293 --> 00:32:48,334 Sig mig, hvor var De i afdeling 18? 311 00:32:48,418 --> 00:32:52,126 Ministerens specialstyrke for "særlige problemer". Med forlov? 312 00:32:53,459 --> 00:32:54,959 Hvad var Deres navn igen? 313 00:32:55,584 --> 00:32:56,543 Kleo Straub. 314 00:33:01,668 --> 00:33:04,168 Marzahn Politistation, hvem taler jeg med? 315 00:33:04,251 --> 00:33:07,293 Hej, politi. Jeg hedder Sven Petzold. 316 00:33:08,126 --> 00:33:11,043 Det er en nødsituation. 317 00:33:11,126 --> 00:33:13,084 Ja, vent lidt. 318 00:33:13,168 --> 00:33:14,959 Nej, vent, hør… 319 00:33:15,668 --> 00:33:18,168 Vil De have en kop ægte kaffe? 320 00:33:20,126 --> 00:33:21,709 Ja, nu hvor De nævner det. 321 00:33:23,834 --> 00:33:26,501 Og De og obersten var gode venner, ikke? 322 00:33:26,584 --> 00:33:29,668 Slet ikke. Vi kendte bare hinanden professionelt. 323 00:33:30,418 --> 00:33:31,709 Gav hinanden hånden. 324 00:33:35,459 --> 00:33:36,668 Dejlig gave. 325 00:33:38,209 --> 00:33:39,459 Så personlig. 326 00:33:39,543 --> 00:33:44,668 De vidste, at kammerat obersten elskede Laika så højt ud fra et håndtryk? Vildt. 327 00:33:44,751 --> 00:33:46,626 Ja, det er mig igen. Hvad så? 328 00:33:46,709 --> 00:33:50,251 Der er ikke sket noget endnu, men der vil nok ske et mord. 329 00:33:50,334 --> 00:33:51,876 Deres nøjagtige placering? 330 00:33:53,084 --> 00:33:56,293 Gagarin Strasse 68. 331 00:33:56,376 --> 00:33:59,334 Det er ikke min politikreds. Jeg stiller Dem om. 332 00:34:00,834 --> 00:34:02,043 Hvad vil De? 333 00:34:03,418 --> 00:34:07,459 Kammerat obersten satte mig i fængsel, og jeg vil gerne vide hvorfor. 334 00:34:09,501 --> 00:34:11,209 Hvad har det med mig at gøre? 335 00:34:11,709 --> 00:34:13,251 Det må De fortælle mig. 336 00:34:13,334 --> 00:34:16,459 Det er ingen spøg! Lyder jeg, som om jeg laver sjov? 337 00:34:16,543 --> 00:34:18,959 Gagarin Strasse 68. Straks! 338 00:34:22,251 --> 00:34:23,459 Vi skal have sukker. 339 00:34:24,918 --> 00:34:28,834 "En skefuld sukker hjælper medicinen med at glide ned." 340 00:34:28,918 --> 00:34:30,168 Jeg henter sukker. 341 00:35:14,418 --> 00:35:16,459 Pis! Hold da kæft! 342 00:35:21,251 --> 00:35:22,334 Fandens. 343 00:35:25,001 --> 00:35:25,959 For satan. 344 00:35:39,334 --> 00:35:40,251 Hej! Her! 345 00:35:43,584 --> 00:35:46,668 Derovre! Okay. Der! 346 00:35:47,418 --> 00:35:49,084 Nogen faldt ud af vinduet. 347 00:35:53,168 --> 00:35:55,334 -Pis! Hvor blev I af? -Rolig nu. 348 00:36:01,501 --> 00:36:05,709 Hej! Din bedstefars tøj er supersejt. 349 00:36:05,793 --> 00:36:07,751 -Hvad laver du? -Jeg tænker. 350 00:36:08,626 --> 00:36:09,584 På hvad? 351 00:36:11,251 --> 00:36:12,209 Flip-Kompa'niet. 352 00:36:13,918 --> 00:36:17,084 Dopi sagde, Freewheelin' Franklins stjernetegn er Krebsen. 353 00:36:17,168 --> 00:36:18,501 Det er noget vrøvl. 354 00:36:20,501 --> 00:36:23,126 Phineas er Løve. Det kan man se her. 355 00:36:23,751 --> 00:36:28,793 Fat Freddy er tydeligvis Tyr. Måske Fisk eller Vandmand i ascendanten. 356 00:36:28,876 --> 00:36:31,084 Men Freewheelin' Franklin Krebs? 357 00:36:32,168 --> 00:36:33,418 Han er ikke følsom. 358 00:36:35,709 --> 00:36:37,793 Skytte, Løve i ascendanten. Se. 359 00:36:38,376 --> 00:36:42,751 Se. Han giver verden langfingeren. Det ville en Krebs aldrig gøre. 360 00:36:48,209 --> 00:36:52,043 -Pralina, reception. De taler med Wolf. -Andi? Wieczorek lever. 361 00:36:54,043 --> 00:36:56,918 Hvad? Hvad mener du med, at han lever? 362 00:36:57,001 --> 00:36:58,293 Wieczorek er død. 363 00:36:58,376 --> 00:37:00,543 -Du besøgte hans grav. -Sært. 364 00:37:01,084 --> 00:37:04,876 Jeg fandt et billede af ham ganske levende i Mallorca. 365 00:37:06,293 --> 00:37:08,334 Måske er det et gammelt billede. 366 00:37:09,043 --> 00:37:12,001 Hvordan? Det var umuligt, før grænsen åbnede. 367 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 Hvis man går med selvmordstanker over sit lands død, 368 00:37:15,168 --> 00:37:17,418 tager man så til kaffe i Mallorca? 369 00:37:17,501 --> 00:37:18,709 Nej. 370 00:37:18,793 --> 00:37:22,084 Wieczorek lever, og han har det skidegodt. 371 00:37:22,168 --> 00:37:23,334 Hvad vil du gøre? 372 00:37:24,834 --> 00:37:25,834 Jeg tager derhen. 373 00:37:27,418 --> 00:37:30,084 Kleo, tænk over det. 374 00:37:30,709 --> 00:37:34,168 Hvis hans død var iscenesat, planlagde han det ikke alene. 375 00:37:34,251 --> 00:37:35,876 KGB er nok involveret. 376 00:37:35,959 --> 00:37:39,834 De vil ikke tøve. De gør det af med dig uden at blinke. 377 00:37:39,918 --> 00:37:42,626 KGB? Hvad står det for? 378 00:37:43,376 --> 00:37:45,043 Köstritzer Gammelt Bryggeri? 379 00:37:47,418 --> 00:37:50,334 Det er ikke sjovt. Du har ikke en chance mod dem. 380 00:37:50,418 --> 00:37:52,793 Du skal ikke slås med Moskva, hører du? 381 00:37:52,876 --> 00:37:53,876 Ikke endnu. 382 00:37:54,626 --> 00:37:55,834 Her er, hvad vi gør. 383 00:37:55,918 --> 00:38:00,084 Jeg spørger rundt blandt kammeraterne og finder ud af, hvad der skete. 384 00:38:00,168 --> 00:38:02,084 Betyder det, at vi er et team? 385 00:38:04,334 --> 00:38:07,626 Ja, det gør det. 386 00:38:08,168 --> 00:38:11,834 På betingelse af, at du ikke tager til Mallorca, men passer på. 387 00:38:11,918 --> 00:38:12,918 Forstået. 388 00:38:13,459 --> 00:38:15,168 Jeg tager ikke til Mallorca. 389 00:38:16,251 --> 00:38:18,918 -Godt. -Do swidanija. Towarischtsch. 390 00:38:19,001 --> 00:38:19,876 Okay. 391 00:38:20,876 --> 00:38:22,084 Pas på dig selv. 392 00:38:30,293 --> 00:38:31,126 Se. 393 00:38:32,209 --> 00:38:35,918 Hvis jeg træner lidt mere, kan jeg give mig selv et blowjob. 394 00:38:37,459 --> 00:38:38,959 Endnu ti centimeter. 395 00:38:41,501 --> 00:38:42,334 Hvad er det? 396 00:38:46,126 --> 00:38:47,126 Thilo? 397 00:38:47,209 --> 00:38:48,126 Jeg glemte det. 398 00:38:48,209 --> 00:38:51,334 Der kom en fyr til min lejlighed og spurgte efter dig. 399 00:38:51,918 --> 00:38:53,334 Jeg fortalte ham intet. 400 00:38:54,126 --> 00:38:56,501 -For fanden da. -Jeg sagde ikke noget. 401 00:38:58,543 --> 00:38:59,793 Blum. Partisekretær. 402 00:39:00,959 --> 00:39:02,043 Sven? 403 00:39:03,001 --> 00:39:04,501 Hvor var du hele natten? 404 00:39:05,209 --> 00:39:07,626 Jeg sov i bilen. Jeg kunne ikke komme væk. 405 00:39:08,168 --> 00:39:12,084 Hun laver gift af kuglefisk. Hun smed en mand ud af et vindue. 406 00:39:12,168 --> 00:39:13,959 Hun er fuldstændig gal. 407 00:39:14,043 --> 00:39:16,001 -Hvem? -Stasi-snigmorderen. 408 00:39:16,084 --> 00:39:17,584 Hvilken Stasi-snigmorder? 409 00:39:18,584 --> 00:39:22,084 Hvad mener du med det? Min snigmorder. Fra Big Eden. 410 00:39:22,168 --> 00:39:25,043 -Hvad skal vi spise? -Nå ja. Pokkers. 411 00:39:26,918 --> 00:39:30,251 -Er det min tur til at lave mad? -Det var din tur i går. 412 00:39:30,334 --> 00:39:32,793 Kan du… Okay. 413 00:39:34,043 --> 00:39:36,418 Kom nu, vi laver pasta. Det er hurtigt. 414 00:39:38,626 --> 00:39:41,834 Der er ingen beviser for, hvem fyren i Eden var. 415 00:39:41,918 --> 00:39:43,584 Ham i dag var partisekretær. 416 00:39:43,668 --> 00:39:48,001 Jeg kender ikke forbindelsen mellem dem, men det er den samme kvinde. 417 00:39:48,084 --> 00:39:50,668 Jeg var i hendes lejlighed og tog noget tøj. 418 00:39:50,751 --> 00:39:52,918 Hun havde den kjole på i Big Eden. 419 00:39:55,293 --> 00:39:56,126 Smuk. 420 00:39:57,459 --> 00:39:58,459 Godmorgen. 421 00:39:59,459 --> 00:40:00,543 Godaften. 422 00:40:03,001 --> 00:40:04,876 Det er sødt af dig at stå op. 423 00:40:04,959 --> 00:40:06,709 Ja, mit søvnmønster er skævt. 424 00:40:08,126 --> 00:40:10,001 Hvorfor anholder du hende ikke? 425 00:40:10,084 --> 00:40:12,918 Jeg kan ikke bare anholde nogen i DDR. 426 00:40:14,876 --> 00:40:16,376 Vil I have hvidløgsbrød? 427 00:40:17,459 --> 00:40:21,209 Vi laver middag her. Læg det tilbage lige nu. 428 00:40:21,293 --> 00:40:22,543 -Et er fint. -Lige nu. 429 00:40:22,626 --> 00:40:23,709 Bare et. 430 00:40:23,793 --> 00:40:24,834 Jeg lukker op. 431 00:40:34,209 --> 00:40:35,834 Ræk mig hånden, lillebror. 432 00:40:37,001 --> 00:40:38,543 Jeg hedder Rosa Luxemburg. 433 00:40:39,376 --> 00:40:40,209 Og hvem er du? 434 00:40:40,834 --> 00:40:41,709 Mark Petzold. 435 00:40:43,543 --> 00:40:45,126 Bor Felix Dzerzhinsky her? 436 00:40:46,001 --> 00:40:46,834 Nej. 437 00:40:47,459 --> 00:40:48,293 En skam. 438 00:40:49,709 --> 00:40:50,709 Farvel, Mark. 439 00:40:53,209 --> 00:40:55,501 Ja. Det hele er der stadig. 440 00:40:55,584 --> 00:40:57,668 Hvad mener dine kolleger om det? 441 00:40:57,751 --> 00:41:00,584 Böttger tror ikke på mig, men… 442 00:41:01,709 --> 00:41:03,876 -Hvem var det? -En Rosa Luxemburg. 443 00:41:06,043 --> 00:41:08,501 Hun ledte efter en Felix Dzerzhinsky. 444 00:41:16,168 --> 00:41:18,709 Fold, slå hul, 445 00:41:19,959 --> 00:41:23,459 arkiver, gå hjem. 446 00:41:30,668 --> 00:41:31,751 Kom frem. 447 00:41:32,751 --> 00:41:35,918 Jeg ved, hvem du er, og jeg ved, hvad du laver. 448 00:41:38,543 --> 00:41:39,793 Far, hvad sker der? 449 00:41:42,126 --> 00:41:42,959 Ikke noget. 450 00:41:44,126 --> 00:41:45,043 Gå ind igen. 451 00:42:27,418 --> 00:42:28,626 Hvad er der med dig? 452 00:42:31,209 --> 00:42:32,709 Jeg var på et vildt trip. 453 00:42:42,209 --> 00:42:43,126 Her, tag en. 454 00:42:44,459 --> 00:42:46,918 De smelter i hovedet, ikke i hånden. 455 00:42:50,334 --> 00:42:51,584 Hoved, ikke mund. 456 00:42:53,043 --> 00:42:53,918 Sjovt, ikke? 457 00:42:55,168 --> 00:42:58,459 Sig mig, Thilo, hvad er den hurtigste vej til Mallorca? 458 00:42:58,543 --> 00:43:03,001 -Jeg troede ikke, du ville til Mallorca? -Sagde jeg det? Jeg løj. 459 00:43:03,084 --> 00:43:04,001 Med Air Berlin. 460 00:43:05,418 --> 00:43:06,918 Men det er amerikanere. 461 00:43:08,043 --> 00:43:11,584 Jeg flyver ikke med amerikanere. Jeg finder en anden måde. 462 00:43:16,834 --> 00:43:20,168 DEN TYSKE DEMOKRATISKE REPUBLIKS PARLAMENT 463 00:43:53,709 --> 00:43:54,834 Hvad? 464 00:43:56,001 --> 00:43:56,834 Goddag. 465 00:43:57,959 --> 00:43:58,793 Et øjeblik. 466 00:44:05,251 --> 00:44:06,168 Hvad med hende? 467 00:44:08,751 --> 00:44:09,626 Forstået. 468 00:44:11,126 --> 00:44:11,959 Farvel. 469 00:44:16,293 --> 00:44:17,668 Møgso. 470 00:47:01,209 --> 00:47:06,209 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen