1
00:00:07,251 --> 00:00:11,043
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:04,834 --> 00:02:05,793
Ja, goddag.
3
00:02:06,751 --> 00:02:07,584
Popp.
4
00:02:08,668 --> 00:02:10,376
Lokal boligmyndighed.
5
00:02:10,459 --> 00:02:15,584
Vi har grund til at tro,
at vandet er forurenet. Må jeg?
6
00:02:15,668 --> 00:02:16,876
Kom bare ind.
7
00:02:19,168 --> 00:02:23,751
Her er badeværelset.
Alt er i orden med vandet.
8
00:02:24,584 --> 00:02:26,001
Ikke lidt grumset?
9
00:02:26,084 --> 00:02:26,918
Nej.
10
00:02:27,459 --> 00:02:29,001
-Smager det af bly?
-Nej.
11
00:02:29,084 --> 00:02:33,043
Men gasvandvarmeren laver mærkelige lyde.
12
00:02:33,126 --> 00:02:33,959
Sådan…
13
00:02:43,293 --> 00:02:44,918
Lokal boligmyndighed, vand.
14
00:02:46,751 --> 00:02:47,584
Goddag.
15
00:02:48,126 --> 00:02:49,334
Goddag.
16
00:02:51,626 --> 00:02:54,959
-Alt er faktisk fint.
-Vil De have et glas?
17
00:02:56,834 --> 00:02:57,918
Ja.
18
00:03:03,543 --> 00:03:04,584
Kleo.
19
00:03:06,751 --> 00:03:07,709
Du er…
20
00:03:11,626 --> 00:03:14,376
Jeg har…
21
00:03:15,251 --> 00:03:17,584
Jeg kan forklare det hele. Jeg…
22
00:03:19,668 --> 00:03:22,918
Ja. Måske er der noget galt
med vandvarmeren.
23
00:03:23,793 --> 00:03:25,084
Den siger en lyd.
24
00:03:27,751 --> 00:03:30,418
Ja, de er upålidelige, de vandvarmere.
25
00:03:33,168 --> 00:03:35,126
Det hjælper sommetider at slukke.
26
00:03:44,584 --> 00:03:47,376
Jeg kommer igen og tager mig af det.
27
00:03:48,793 --> 00:03:49,668
På gensyn.
28
00:04:22,709 --> 00:04:24,084
Kleo, vent!
29
00:04:25,709 --> 00:04:26,584
Hvor var du?
30
00:04:26,668 --> 00:04:29,668
-Jeg kan forklare det hele.
-Nå? Okay, forklar.
31
00:04:32,418 --> 00:04:33,834
Kleo, tænk over det.
32
00:04:34,501 --> 00:04:37,584
Jeg har tænkt over det i tre år.
33
00:04:37,668 --> 00:04:40,626
Jeg ledte efter dig overalt,
men du forsvandt bare.
34
00:04:44,959 --> 00:04:47,126
Undrede det dig ikke, hvor jeg var?
35
00:04:47,209 --> 00:04:49,376
Jo, selvfølgelig.
36
00:04:49,459 --> 00:04:53,293
Men du ved, hvordan det fungerede.
Vi måtte ikke stille spørgsmål.
37
00:04:53,918 --> 00:04:57,668
Og fordi du ikke måtte stille spørgsmål,
erstattede du mig bare?
38
00:04:57,751 --> 00:05:00,418
Nej, Kleo. Jeg skrev breve til dig.
39
00:05:00,959 --> 00:05:02,126
Hundrede, tusind.
40
00:05:03,418 --> 00:05:05,751
Alle kom tilbage. Jeg kan vise dig dem.
41
00:05:07,418 --> 00:05:10,918
Firmaet var vrede over det.
Jeg blev forflyttet, degraderet.
42
00:05:11,001 --> 00:05:13,543
De ville hænge mig i nosserne,
hvis jeg blev ved.
43
00:05:13,626 --> 00:05:15,459
Det havde du fortjent.
44
00:05:19,251 --> 00:05:20,418
Ja.
45
00:05:23,459 --> 00:05:24,543
Hvem er ansvarlig?
46
00:05:25,751 --> 00:05:26,876
Kammerat obersten.
47
00:05:27,876 --> 00:05:28,959
Det var Wieczorek.
48
00:05:29,668 --> 00:05:30,543
Hvor er han?
49
00:05:31,834 --> 00:05:32,918
Hvor er han?
50
00:05:43,668 --> 00:05:44,501
Legitimation.
51
00:05:45,126 --> 00:05:46,168
Naturligvis.
52
00:05:50,959 --> 00:05:51,876
Det er fint.
53
00:06:15,959 --> 00:06:16,793
Ja?
54
00:06:18,626 --> 00:06:22,043
God eftermiddag.
Sven Petzold fra kriminalafdelingen.
55
00:06:22,126 --> 00:06:23,126
Fra vesten?
56
00:06:23,209 --> 00:06:24,043
Ja.
57
00:06:24,584 --> 00:06:26,376
-Må I komme i øst?
-Ja.
58
00:06:27,334 --> 00:06:30,959
-Jeg leder efter Kleo Straub. Bor hun her?
-Nej, ikke længere.
59
00:06:31,709 --> 00:06:32,543
Okay.
60
00:06:33,834 --> 00:06:35,501
Må jeg komme ind et øjeblik?
61
00:06:36,459 --> 00:06:38,668
-Må jeg?
-Må jeg sige nej?
62
00:06:40,084 --> 00:06:41,209
Nej.
63
00:06:41,834 --> 00:06:42,751
Okay.
64
00:06:43,376 --> 00:06:44,209
Hold da op.
65
00:06:47,459 --> 00:06:49,251
Undskyld, jeg skal skide.
66
00:06:50,001 --> 00:06:52,459
Men jeg er straks tilbage.
67
00:06:55,751 --> 00:06:57,793
Pis.
68
00:06:58,584 --> 00:07:00,251
Kender De frk. Straub?
69
00:07:00,793 --> 00:07:02,709
Nej, jeg er bare den nye lejer.
70
00:07:21,251 --> 00:07:22,918
Hvis tøj er det?
71
00:07:41,418 --> 00:07:42,793
De er fra vesten, ikke?
72
00:07:43,626 --> 00:07:46,084
Lengerich. Men der er lidt sejere her.
73
00:07:46,168 --> 00:07:49,376
Lejlighederne koster intet.
Alle er taget til vesten.
74
00:07:50,168 --> 00:07:54,043
Hør. Sådan her fungerer det.
Jeg konfiskerer den.
75
00:07:54,584 --> 00:07:58,959
Her er mit kort i det tilfælde…
76
00:08:01,001 --> 00:08:02,918
…at Kleo Straub dukker op igen.
77
00:08:03,001 --> 00:08:04,334
-Ja.
-Ja?
78
00:08:16,334 --> 00:08:17,834
Pis!
79
00:08:23,168 --> 00:08:26,084
Han kørte ind i en bro
på motorvejen til Prenzlau.
80
00:08:28,209 --> 00:08:30,001
Men det var ikke en ulykke.
81
00:08:31,543 --> 00:08:33,793
Han tog livet af sig selv og sin kone.
82
00:08:39,209 --> 00:08:40,626
Vær ikke som ham, Kleo.
83
00:08:42,459 --> 00:08:45,334
Lad det ligge. Vil du ikke nok?
84
00:08:49,209 --> 00:08:50,084
Nej.
85
00:08:58,084 --> 00:08:59,209
Jeg skal have svar.
86
00:09:00,751 --> 00:09:01,959
Og jeg skaffer dem.
87
00:09:06,959 --> 00:09:10,543
Kleo, jeg troede ikke,
jeg skulle se dig igen.
88
00:09:11,584 --> 00:09:12,959
Det knuste mig.
89
00:09:13,543 --> 00:09:15,418
Det knuste mig virkelig.
90
00:09:17,459 --> 00:09:20,918
Men på en eller anden måde
måtte jeg komme videre.
91
00:09:24,084 --> 00:09:25,751
Og Anja og jeg…
92
00:09:25,834 --> 00:09:26,918
Jeg må hellere gå.
93
00:09:31,459 --> 00:09:32,293
Kleo?
94
00:09:36,626 --> 00:09:38,709
Hvad skete der med vores barn?
95
00:09:46,793 --> 00:09:50,793
Så kom der en fjendtlig kugle
96
00:09:52,751 --> 00:09:56,376
Under sådan en lystig leg
97
00:09:58,543 --> 00:10:02,751
Med et tappert smil
98
00:10:03,959 --> 00:10:07,834
Faldt vores lille trompetist
99
00:10:08,793 --> 00:10:13,543
Med et tappert smil
100
00:10:14,334 --> 00:10:18,709
Faldt vores lille trompetist
101
00:10:20,668 --> 00:10:25,001
Vi har hakker og spader
102
00:10:44,376 --> 00:10:46,209
-Jeg var i biografen i går.
-Ja?
103
00:10:47,251 --> 00:10:49,459
Driving Miss Daisy. Den var god.
104
00:10:49,543 --> 00:10:50,834
Hvem var med i den?
105
00:10:50,918 --> 00:10:53,376
En sort fyr. Jeg har aldrig set ham før.
106
00:10:53,459 --> 00:10:55,459
Men den fik mig til at græde.
107
00:10:55,543 --> 00:10:56,376
Nu.
108
00:10:56,918 --> 00:10:59,376
Nej. Du kender Böttger. Lad nu være.
109
00:10:59,459 --> 00:11:00,418
Bare vent.
110
00:11:01,876 --> 00:11:02,709
Svenny.
111
00:11:21,001 --> 00:11:21,834
Hvad er det?
112
00:11:22,459 --> 00:11:25,584
Drabet på Eden i 87.
Jeg har hende, morderen.
113
00:11:25,668 --> 00:11:27,334
Det mener du ikke.
114
00:11:27,959 --> 00:11:30,668
Hun kommer fra øst.
Derfor fandt vi hende ikke.
115
00:11:31,709 --> 00:11:32,793
Men det er hende.
116
00:11:33,376 --> 00:11:36,543
Jeg har jo forklaret det tusind gange.
117
00:11:36,626 --> 00:11:39,043
Der var intet drab og ingen gerningsmand.
118
00:11:39,126 --> 00:11:43,209
Jo, der er,
for hun er ikke bare en almindelig kvinde.
119
00:11:44,168 --> 00:11:46,209
Hun hedder Kleo Straub.
120
00:11:46,293 --> 00:11:47,543
Kleo var…
121
00:11:49,418 --> 00:11:53,668
Hun solgte blueprint af vores elektronik
til vesten og påstod i al alvor,
122
00:11:53,751 --> 00:11:56,126
at hun arbejdede for "Øjne og Ører".
123
00:11:57,084 --> 00:12:00,209
-Hvem?
-Stasi. HVA.
124
00:12:00,293 --> 00:12:03,584
-Udlandsefterretningstjenesten.
-Hvabehar?
125
00:12:04,126 --> 00:12:07,501
Stasis udenrigstjeneste. Afdeling 18.
126
00:12:08,043 --> 00:12:09,876
Ministerens arbejdsgruppe.
127
00:12:10,626 --> 00:12:14,668
-Ansvarlig for "særlige problemer".
-Specialstyrke, særlige…
128
00:12:14,751 --> 00:12:16,251
"Særlige problemer".
129
00:12:17,376 --> 00:12:18,751
Hvad betyder det?
130
00:12:19,501 --> 00:12:21,584
Særlige problemer? Hvilke?
131
00:12:24,459 --> 00:12:27,751
Kvinden var Stasi-snigmorder
132
00:12:27,834 --> 00:12:30,501
og skulle gøre det af med folk
i Vestberlin.
133
00:12:30,584 --> 00:12:33,376
Javel. Jaså.
134
00:12:34,043 --> 00:12:38,126
Er det endnu en af dine særlige sager?
135
00:12:39,459 --> 00:12:41,709
Hvad? Nej.
136
00:12:41,793 --> 00:12:45,668
Ja, ligesom historien
om dyrevelfærdsgruppen,
137
00:12:45,751 --> 00:12:48,251
der smuglede kokain til Berlin
i papegøjer.
138
00:12:51,626 --> 00:12:55,626
Okay, jeg tog fejl der,
men det her er sandt.
139
00:12:56,876 --> 00:12:58,084
Har du beviser?
140
00:12:58,168 --> 00:13:01,626
Jeg er i følefasen.
Hvis jeg havde mere tid og ressourcer…
141
00:13:01,709 --> 00:13:05,959
Seriøst, Petzold, hør her.
Jeg forklarer det igen. Tag noter.
142
00:13:07,209 --> 00:13:10,793
Sagen har været inaktiv i tre år,
og sådan forbliver den.
143
00:13:10,876 --> 00:13:15,293
Du gør, som jeg siger, stopper alt,
og fortsætter med dit job. Slut.
144
00:13:30,626 --> 00:13:34,168
-Ikke for at sige "hvad sagde jeg", men…
-Freddy, hold mund.
145
00:13:34,251 --> 00:13:36,084
Slap af. Tag et stykke kage.
146
00:13:41,876 --> 00:13:43,168
Her er, hvad jeg gør.
147
00:13:43,751 --> 00:13:46,126
Jeg tager til Stasi HQ og løser sagen.
148
00:13:46,209 --> 00:13:48,668
DDR elsker jo også at give information.
149
00:13:48,751 --> 00:13:51,751
Jeg er pisseligeglad! Jeg må gøre noget.
150
00:14:00,709 --> 00:14:01,543
Hej.
151
00:14:03,876 --> 00:14:05,876
Hvad skal det sige?
152
00:14:07,209 --> 00:14:09,043
Vi skal på en lille tur.
153
00:14:10,209 --> 00:14:11,043
Kør.
154
00:14:22,543 --> 00:14:24,918
Hvem skulle have troet, det var muligt?
155
00:14:25,001 --> 00:14:26,084
Og ministeren?
156
00:14:26,793 --> 00:14:29,668
Anholdt. Han er
i Hohenschönhausen-fængslet.
157
00:14:29,751 --> 00:14:33,209
I sit eget fængsel. Absurd.
158
00:14:33,293 --> 00:14:35,084
-Færdig.
-Godt.
159
00:14:37,001 --> 00:14:38,126
Størrelse?
160
00:14:38,626 --> 00:14:39,501
36.
161
00:14:40,584 --> 00:14:41,418
For små.
162
00:14:43,418 --> 00:14:44,459
Pung?
163
00:14:45,793 --> 00:14:46,626
Den er der.
164
00:14:50,459 --> 00:14:51,293
Din søn?
165
00:14:54,543 --> 00:14:56,876
-Barnebarn.
-Nuttet.
166
00:14:58,043 --> 00:15:03,376
"I dag bager jeg, i morgen brygger jeg,
næste dag tager jeg dronningens barn."
167
00:15:04,626 --> 00:15:07,626
Jeg beholder den
for en sikkerheds skyld. Godt.
168
00:15:19,293 --> 00:15:22,251
Kammerat? Katharina Litt, afdeling 18.
169
00:15:56,334 --> 00:15:58,626
Sven Petzold, kriminalbetjent.
170
00:15:58,709 --> 00:16:02,668
Jeg efterforsker et drab
og skal tale med Deres overordnede.
171
00:16:02,751 --> 00:16:04,293
-Fra vesten, ikke?
-Jo.
172
00:16:04,834 --> 00:16:06,918
Sluk for motoren, stig ud af bilen.
173
00:16:07,626 --> 00:16:09,751
-Hvad? Men jeg skal bare…
-Stig ud.
174
00:16:33,668 --> 00:16:35,709
Hejsa, kammerat oberst.
175
00:16:49,418 --> 00:16:51,293
Nikker altid.
176
00:16:51,376 --> 00:16:53,459
"Ja. Javel.
177
00:16:54,251 --> 00:16:58,459
Javel, kammerat oberst. Javel."
178
00:17:23,834 --> 00:17:28,918
"Til Ludger på hans 50-årsfødselsdag.
Walter Blum." Nå, nå.
179
00:17:29,918 --> 00:17:30,959
Tillykke.
180
00:17:35,209 --> 00:17:36,293
Meget grim.
181
00:17:42,459 --> 00:17:43,876
De har "dristigmod".
182
00:17:45,959 --> 00:17:47,251
Mener De "vovemod"?
183
00:17:48,376 --> 00:17:49,209
Netop.
184
00:17:57,168 --> 00:18:00,834
Snart har jeg givet 29 års tjeneste,
185
00:18:01,626 --> 00:18:04,251
som min proletariske ære kræver det,
186
00:18:05,376 --> 00:18:08,251
til Ministeriet for Statssikkerhed.
187
00:18:08,334 --> 00:18:09,751
Jeg har givet alt.
188
00:18:10,293 --> 00:18:13,209
Mit liv, mit ægteskab.
189
00:18:14,334 --> 00:18:15,418
Og nu?
190
00:18:17,709 --> 00:18:19,168
Se Dem omkring.
191
00:18:23,543 --> 00:18:25,293
Man opløser os.
192
00:18:25,918 --> 00:18:28,334
Vi bliver smidt ud som skrald.
193
00:18:39,543 --> 00:18:42,876
Frk. Straub, De er anklaget
for at afsløre hemmeligheder.
194
00:18:43,501 --> 00:18:45,459
Lyver De for egen vinding?
195
00:18:46,168 --> 00:18:47,126
Nej!
196
00:20:18,001 --> 00:20:19,626
Din dumme kælling.
197
00:20:24,959 --> 00:20:26,251
Jeg er træt af det.
198
00:20:28,543 --> 00:20:32,459
Og derfor vil jeg give Dem,
hvad De vil have.
199
00:20:33,126 --> 00:20:36,334
Jeg ville fortælle Dem,
om kvinden arbejdede her, men…
200
00:20:37,376 --> 00:20:38,209
Men?
201
00:20:38,918 --> 00:20:42,459
Det kan jeg ikke, for jeg ved det ikke.
202
00:20:46,043 --> 00:20:47,626
Registrene er væk.
203
00:20:51,459 --> 00:20:53,418
Og snart er vi også væk.
204
00:20:59,001 --> 00:20:59,834
Ja.
205
00:21:02,084 --> 00:21:05,793
Sig mig, kvinden var i HVA, afdeling 18.
206
00:21:05,876 --> 00:21:09,293
Er der nogen,
der kan fortælle mig noget om noget?
207
00:21:11,918 --> 00:21:14,293
Tak for kage.
208
00:21:14,376 --> 00:21:16,043
Det var så lidt.
209
00:21:22,168 --> 00:21:24,418
Oberst Ludger Wieczorek.
210
00:21:26,168 --> 00:21:30,209
Vent, Ludger Wieczorek.
211
00:21:30,751 --> 00:21:31,959
Hvor finder jeg ham?
212
00:21:32,793 --> 00:21:35,126
De finder ham ikke. Han er død.
213
00:21:36,543 --> 00:21:37,709
Jaså.
214
00:21:41,918 --> 00:21:42,959
Tak.
215
00:23:12,209 --> 00:23:13,709
Blum. Walter Blum.
216
00:23:29,418 --> 00:23:30,834
Goddag.
217
00:23:31,959 --> 00:23:33,418
Mange tak.
218
00:23:33,501 --> 00:23:34,418
Hav en god dag.
219
00:23:45,209 --> 00:23:46,959
Du har noget på næsen.
220
00:23:50,251 --> 00:23:51,376
"Tak."
221
00:23:51,459 --> 00:23:52,501
Det var så lidt.
222
00:24:29,376 --> 00:24:30,626
Så.
223
00:24:33,001 --> 00:24:37,084
Den tidligere generalsekretær
Erich Honecker og hans kone Margot
224
00:24:37,168 --> 00:24:39,793
skal have forladt
deres lejlighed i Wandlitz.
225
00:24:39,876 --> 00:24:45,043
Fru Honecker, hr. Honecker?
Jeg har et spørgsmål.
226
00:24:45,126 --> 00:24:48,376
Et spørgsmål til kameraet, fru Honecker…
227
00:24:48,459 --> 00:24:51,376
Desværre fik vi ikke chancen
for at tale med dem.
228
00:24:51,459 --> 00:24:53,709
Hr. Honecker? Jeg har et spørgsmål.
229
00:24:53,793 --> 00:24:55,293
Sørme venligt.
230
00:24:55,668 --> 00:24:56,501
Moskva.
231
00:24:57,001 --> 00:25:00,126
Den første McDonald's-restaurant
i Sovjetunionen
232
00:25:00,209 --> 00:25:03,001
åbnede onsdag på Pusjkin-pladsen i Moskva.
233
00:25:03,084 --> 00:25:07,584
Den restaurant er den største af mere
end 11.000 amerikanske filialer…
234
00:26:03,543 --> 00:26:04,376
Okay.
235
00:26:21,376 --> 00:26:22,251
Ja.
236
00:26:34,418 --> 00:26:39,293
Ødelæggelse er ikke dårligt.
Man skal ødelægge ting for at bygge nyt.
237
00:26:39,376 --> 00:26:43,293
En nedbrydningskugle, siger jeg altid.
Vi må have plads til at gro.
238
00:26:43,793 --> 00:26:48,293
Nu, hvor DDR er væk,
så tænk på, hvad der er muligt.
239
00:26:49,501 --> 00:26:51,084
Et nyt samfund
240
00:26:51,751 --> 00:26:54,709
uden kapitalisme eller socialisme.
241
00:26:54,793 --> 00:26:56,001
Penge skal ud først.
242
00:26:57,043 --> 00:26:58,709
Vi starter en bytteøkonomi.
243
00:26:58,793 --> 00:27:02,168
Hvis alle giver noget,
kan de også tage noget.
244
00:27:06,543 --> 00:27:07,501
Hej!
245
00:27:08,501 --> 00:27:09,793
Jeg…
246
00:27:11,584 --> 00:27:14,709
Det er Dj dr. Pillepusher.
247
00:27:14,793 --> 00:27:16,751
-Bare Dopi.
-Vil du med mig hjem?
248
00:27:16,834 --> 00:27:19,084
-Hvad?
-Vil du med mig hjem?
249
00:27:19,709 --> 00:27:20,793
Jeg…
250
00:27:33,001 --> 00:27:35,918
"Felix Dzerzhinsky". Nå da.
251
00:27:43,293 --> 00:27:46,834
"Takifugu poecilonotus".
252
00:27:48,376 --> 00:27:50,584
Walter Blum.
253
00:27:50,668 --> 00:27:54,418
Yuri Gagarin Strasse 68, Walter Blum.
254
00:28:14,209 --> 00:28:17,043
Sejt. Bor du her nu?
255
00:28:17,876 --> 00:28:20,751
Det er min bedstefars hus. Vent lidt.
256
00:28:38,834 --> 00:28:40,001
Hvad laver du?
257
00:28:43,168 --> 00:28:44,293
Skal vi ikke bolle?
258
00:28:45,043 --> 00:28:45,876
Nej.
259
00:28:47,418 --> 00:28:50,459
Okay. Jeg troede, I østtyskere var…
260
00:28:50,543 --> 00:28:52,043
Det er lige meget.
261
00:28:52,126 --> 00:28:53,918
Hvad skal vi i stedet for?
262
00:28:54,001 --> 00:28:55,001
Ikke noget.
263
00:28:55,084 --> 00:28:57,959
Du sover her.
Jeg kan ikke lide at være alene.
264
00:28:59,126 --> 00:29:00,043
Her.
265
00:29:03,709 --> 00:29:07,459
Prøver du på noget eller fortæller nogen,
hvad der foregår her,
266
00:29:08,251 --> 00:29:09,584
så lever du ikke mere.
267
00:29:10,418 --> 00:29:11,834
Forstået?
268
00:29:13,251 --> 00:29:14,084
Ja da.
269
00:29:14,793 --> 00:29:17,376
Godt. Tag det på, og kom med mig.
270
00:29:19,918 --> 00:29:21,334
Rigtig gammeldags, hvad?
271
00:30:17,959 --> 00:30:18,793
Ja?
272
00:30:19,668 --> 00:30:21,168
Undskyld mig.
273
00:30:22,043 --> 00:30:25,459
Kammerat Blum?
Jeg arbejder for ministeriet.
274
00:30:26,001 --> 00:30:29,834
Jeg skal tale med Dem.
Det handler om en fælles ven.
275
00:30:34,709 --> 00:30:37,251
Er De partisekretær Blum?
276
00:30:38,251 --> 00:30:39,126
Ja.
277
00:30:53,751 --> 00:30:54,584
Ja.
278
00:30:57,334 --> 00:31:00,043
Mange tak, kammerat Blum.
279
00:31:00,126 --> 00:31:00,959
Og De er?
280
00:31:02,001 --> 00:31:04,834
Jeg var i HVA, afdeling 18.
281
00:31:05,834 --> 00:31:09,543
Og nu har jeg hørt
om kammerat oberst Wieczorek.
282
00:31:09,626 --> 00:31:11,584
Ja, forfærdeligt.
283
00:31:11,668 --> 00:31:15,418
Det er forfærdeligt,
og det er uforståeligt for mig.
284
00:31:15,501 --> 00:31:18,126
Jeg forstår det bare ikke. Han…
285
00:31:18,209 --> 00:31:19,168
Kom ind.
286
00:31:19,251 --> 00:31:23,334
Mange tak.
287
00:31:23,418 --> 00:31:24,376
Ja, kom ind.
288
00:31:25,168 --> 00:31:28,001
Jeg har ingen ord,
289
00:31:28,084 --> 00:31:31,959
fordi kammerat Wieczorek altid var
så fuld af energi.
290
00:31:32,043 --> 00:31:37,376
Nyhederne. Kan vi få
en hurtig udtalelse fra Dem?
291
00:31:37,459 --> 00:31:40,793
Vores kammerat generalsekretær
behandles som kriminel.
292
00:31:40,876 --> 00:31:42,001
Forfærdeligt.
293
00:31:42,626 --> 00:31:43,793
Tag plads.
294
00:31:44,459 --> 00:31:47,334
Mange tak, kammerat Blum.
295
00:31:47,418 --> 00:31:48,793
Noget at drikke?
296
00:31:48,876 --> 00:31:52,126
De skal endelig ikke ulejlige Dem.
297
00:31:53,418 --> 00:31:58,209
Det med Wieczorek er forfærdeligt.
Virkelig forfærdeligt.
298
00:31:58,293 --> 00:31:59,584
Det er forfærdeligt.
299
00:32:00,459 --> 00:32:03,376
Jeg ville have stillet de forrædere
op mod muren.
300
00:32:03,459 --> 00:32:04,501
-Dem alle.
-Ja.
301
00:32:05,376 --> 00:32:08,334
-Så levede kammerat obersten stadig.
-Sandt.
302
00:32:08,418 --> 00:32:09,251
Ak ja.
303
00:32:19,251 --> 00:32:21,084
Vil De slet ikke have noget?
304
00:32:22,751 --> 00:32:24,001
En af de boller?
305
00:32:24,084 --> 00:32:26,584
-Det er gode østtyske boller.
-Ja.
306
00:32:27,209 --> 00:32:30,543
Så må jeg få en? Mange tak.
307
00:32:33,043 --> 00:32:36,668
Må jeg også få ægget? Ja?
308
00:32:38,209 --> 00:32:40,084
Tak. Min mor sagde altid:
309
00:32:40,876 --> 00:32:45,209
"Æg er så tilfredsstillende at spise."
Hun havde ret.
310
00:32:45,293 --> 00:32:48,334
Sig mig, hvor var De i afdeling 18?
311
00:32:48,418 --> 00:32:52,126
Ministerens specialstyrke
for "særlige problemer". Med forlov?
312
00:32:53,459 --> 00:32:54,959
Hvad var Deres navn igen?
313
00:32:55,584 --> 00:32:56,543
Kleo Straub.
314
00:33:01,668 --> 00:33:04,168
Marzahn Politistation, hvem taler jeg med?
315
00:33:04,251 --> 00:33:07,293
Hej, politi. Jeg hedder Sven Petzold.
316
00:33:08,126 --> 00:33:11,043
Det er en nødsituation.
317
00:33:11,126 --> 00:33:13,084
Ja, vent lidt.
318
00:33:13,168 --> 00:33:14,959
Nej, vent, hør…
319
00:33:15,668 --> 00:33:18,168
Vil De have en kop ægte kaffe?
320
00:33:20,126 --> 00:33:21,709
Ja, nu hvor De nævner det.
321
00:33:23,834 --> 00:33:26,501
Og De og obersten var gode venner, ikke?
322
00:33:26,584 --> 00:33:29,668
Slet ikke.
Vi kendte bare hinanden professionelt.
323
00:33:30,418 --> 00:33:31,709
Gav hinanden hånden.
324
00:33:35,459 --> 00:33:36,668
Dejlig gave.
325
00:33:38,209 --> 00:33:39,459
Så personlig.
326
00:33:39,543 --> 00:33:44,668
De vidste, at kammerat obersten elskede
Laika så højt ud fra et håndtryk? Vildt.
327
00:33:44,751 --> 00:33:46,626
Ja, det er mig igen. Hvad så?
328
00:33:46,709 --> 00:33:50,251
Der er ikke sket noget endnu,
men der vil nok ske et mord.
329
00:33:50,334 --> 00:33:51,876
Deres nøjagtige placering?
330
00:33:53,084 --> 00:33:56,293
Gagarin Strasse 68.
331
00:33:56,376 --> 00:33:59,334
Det er ikke min politikreds.
Jeg stiller Dem om.
332
00:34:00,834 --> 00:34:02,043
Hvad vil De?
333
00:34:03,418 --> 00:34:07,459
Kammerat obersten satte mig i fængsel,
og jeg vil gerne vide hvorfor.
334
00:34:09,501 --> 00:34:11,209
Hvad har det med mig at gøre?
335
00:34:11,709 --> 00:34:13,251
Det må De fortælle mig.
336
00:34:13,334 --> 00:34:16,459
Det er ingen spøg!
Lyder jeg, som om jeg laver sjov?
337
00:34:16,543 --> 00:34:18,959
Gagarin Strasse 68. Straks!
338
00:34:22,251 --> 00:34:23,459
Vi skal have sukker.
339
00:34:24,918 --> 00:34:28,834
"En skefuld sukker hjælper medicinen
med at glide ned."
340
00:34:28,918 --> 00:34:30,168
Jeg henter sukker.
341
00:35:14,418 --> 00:35:16,459
Pis! Hold da kæft!
342
00:35:21,251 --> 00:35:22,334
Fandens.
343
00:35:25,001 --> 00:35:25,959
For satan.
344
00:35:39,334 --> 00:35:40,251
Hej! Her!
345
00:35:43,584 --> 00:35:46,668
Derovre! Okay. Der!
346
00:35:47,418 --> 00:35:49,084
Nogen faldt ud af vinduet.
347
00:35:53,168 --> 00:35:55,334
-Pis! Hvor blev I af?
-Rolig nu.
348
00:36:01,501 --> 00:36:05,709
Hej! Din bedstefars tøj er supersejt.
349
00:36:05,793 --> 00:36:07,751
-Hvad laver du?
-Jeg tænker.
350
00:36:08,626 --> 00:36:09,584
På hvad?
351
00:36:11,251 --> 00:36:12,209
Flip-Kompa'niet.
352
00:36:13,918 --> 00:36:17,084
Dopi sagde, Freewheelin' Franklins
stjernetegn er Krebsen.
353
00:36:17,168 --> 00:36:18,501
Det er noget vrøvl.
354
00:36:20,501 --> 00:36:23,126
Phineas er Løve. Det kan man se her.
355
00:36:23,751 --> 00:36:28,793
Fat Freddy er tydeligvis Tyr.
Måske Fisk eller Vandmand i ascendanten.
356
00:36:28,876 --> 00:36:31,084
Men Freewheelin' Franklin Krebs?
357
00:36:32,168 --> 00:36:33,418
Han er ikke følsom.
358
00:36:35,709 --> 00:36:37,793
Skytte, Løve i ascendanten. Se.
359
00:36:38,376 --> 00:36:42,751
Se. Han giver verden langfingeren.
Det ville en Krebs aldrig gøre.
360
00:36:48,209 --> 00:36:52,043
-Pralina, reception. De taler med Wolf.
-Andi? Wieczorek lever.
361
00:36:54,043 --> 00:36:56,918
Hvad? Hvad mener du med, at han lever?
362
00:36:57,001 --> 00:36:58,293
Wieczorek er død.
363
00:36:58,376 --> 00:37:00,543
-Du besøgte hans grav.
-Sært.
364
00:37:01,084 --> 00:37:04,876
Jeg fandt et billede af ham
ganske levende i Mallorca.
365
00:37:06,293 --> 00:37:08,334
Måske er det et gammelt billede.
366
00:37:09,043 --> 00:37:12,001
Hvordan? Det var umuligt,
før grænsen åbnede.
367
00:37:12,084 --> 00:37:15,084
Hvis man går med selvmordstanker
over sit lands død,
368
00:37:15,168 --> 00:37:17,418
tager man så til kaffe i Mallorca?
369
00:37:17,501 --> 00:37:18,709
Nej.
370
00:37:18,793 --> 00:37:22,084
Wieczorek lever, og han har det skidegodt.
371
00:37:22,168 --> 00:37:23,334
Hvad vil du gøre?
372
00:37:24,834 --> 00:37:25,834
Jeg tager derhen.
373
00:37:27,418 --> 00:37:30,084
Kleo, tænk over det.
374
00:37:30,709 --> 00:37:34,168
Hvis hans død var iscenesat,
planlagde han det ikke alene.
375
00:37:34,251 --> 00:37:35,876
KGB er nok involveret.
376
00:37:35,959 --> 00:37:39,834
De vil ikke tøve.
De gør det af med dig uden at blinke.
377
00:37:39,918 --> 00:37:42,626
KGB? Hvad står det for?
378
00:37:43,376 --> 00:37:45,043
Köstritzer Gammelt Bryggeri?
379
00:37:47,418 --> 00:37:50,334
Det er ikke sjovt.
Du har ikke en chance mod dem.
380
00:37:50,418 --> 00:37:52,793
Du skal ikke slås med Moskva, hører du?
381
00:37:52,876 --> 00:37:53,876
Ikke endnu.
382
00:37:54,626 --> 00:37:55,834
Her er, hvad vi gør.
383
00:37:55,918 --> 00:38:00,084
Jeg spørger rundt blandt kammeraterne
og finder ud af, hvad der skete.
384
00:38:00,168 --> 00:38:02,084
Betyder det, at vi er et team?
385
00:38:04,334 --> 00:38:07,626
Ja, det gør det.
386
00:38:08,168 --> 00:38:11,834
På betingelse af, at du ikke tager
til Mallorca, men passer på.
387
00:38:11,918 --> 00:38:12,918
Forstået.
388
00:38:13,459 --> 00:38:15,168
Jeg tager ikke til Mallorca.
389
00:38:16,251 --> 00:38:18,918
-Godt.
-Do swidanija. Towarischtsch.
390
00:38:19,001 --> 00:38:19,876
Okay.
391
00:38:20,876 --> 00:38:22,084
Pas på dig selv.
392
00:38:30,293 --> 00:38:31,126
Se.
393
00:38:32,209 --> 00:38:35,918
Hvis jeg træner lidt mere,
kan jeg give mig selv et blowjob.
394
00:38:37,459 --> 00:38:38,959
Endnu ti centimeter.
395
00:38:41,501 --> 00:38:42,334
Hvad er det?
396
00:38:46,126 --> 00:38:47,126
Thilo?
397
00:38:47,209 --> 00:38:48,126
Jeg glemte det.
398
00:38:48,209 --> 00:38:51,334
Der kom en fyr til min lejlighed
og spurgte efter dig.
399
00:38:51,918 --> 00:38:53,334
Jeg fortalte ham intet.
400
00:38:54,126 --> 00:38:56,501
-For fanden da.
-Jeg sagde ikke noget.
401
00:38:58,543 --> 00:38:59,793
Blum. Partisekretær.
402
00:39:00,959 --> 00:39:02,043
Sven?
403
00:39:03,001 --> 00:39:04,501
Hvor var du hele natten?
404
00:39:05,209 --> 00:39:07,626
Jeg sov i bilen.
Jeg kunne ikke komme væk.
405
00:39:08,168 --> 00:39:12,084
Hun laver gift af kuglefisk.
Hun smed en mand ud af et vindue.
406
00:39:12,168 --> 00:39:13,959
Hun er fuldstændig gal.
407
00:39:14,043 --> 00:39:16,001
-Hvem?
-Stasi-snigmorderen.
408
00:39:16,084 --> 00:39:17,584
Hvilken Stasi-snigmorder?
409
00:39:18,584 --> 00:39:22,084
Hvad mener du med det?
Min snigmorder. Fra Big Eden.
410
00:39:22,168 --> 00:39:25,043
-Hvad skal vi spise?
-Nå ja. Pokkers.
411
00:39:26,918 --> 00:39:30,251
-Er det min tur til at lave mad?
-Det var din tur i går.
412
00:39:30,334 --> 00:39:32,793
Kan du… Okay.
413
00:39:34,043 --> 00:39:36,418
Kom nu, vi laver pasta. Det er hurtigt.
414
00:39:38,626 --> 00:39:41,834
Der er ingen beviser for,
hvem fyren i Eden var.
415
00:39:41,918 --> 00:39:43,584
Ham i dag var partisekretær.
416
00:39:43,668 --> 00:39:48,001
Jeg kender ikke forbindelsen mellem dem,
men det er den samme kvinde.
417
00:39:48,084 --> 00:39:50,668
Jeg var i hendes lejlighed
og tog noget tøj.
418
00:39:50,751 --> 00:39:52,918
Hun havde den kjole på i Big Eden.
419
00:39:55,293 --> 00:39:56,126
Smuk.
420
00:39:57,459 --> 00:39:58,459
Godmorgen.
421
00:39:59,459 --> 00:40:00,543
Godaften.
422
00:40:03,001 --> 00:40:04,876
Det er sødt af dig at stå op.
423
00:40:04,959 --> 00:40:06,709
Ja, mit søvnmønster er skævt.
424
00:40:08,126 --> 00:40:10,001
Hvorfor anholder du hende ikke?
425
00:40:10,084 --> 00:40:12,918
Jeg kan ikke bare anholde nogen i DDR.
426
00:40:14,876 --> 00:40:16,376
Vil I have hvidløgsbrød?
427
00:40:17,459 --> 00:40:21,209
Vi laver middag her.
Læg det tilbage lige nu.
428
00:40:21,293 --> 00:40:22,543
-Et er fint.
-Lige nu.
429
00:40:22,626 --> 00:40:23,709
Bare et.
430
00:40:23,793 --> 00:40:24,834
Jeg lukker op.
431
00:40:34,209 --> 00:40:35,834
Ræk mig hånden, lillebror.
432
00:40:37,001 --> 00:40:38,543
Jeg hedder Rosa Luxemburg.
433
00:40:39,376 --> 00:40:40,209
Og hvem er du?
434
00:40:40,834 --> 00:40:41,709
Mark Petzold.
435
00:40:43,543 --> 00:40:45,126
Bor Felix Dzerzhinsky her?
436
00:40:46,001 --> 00:40:46,834
Nej.
437
00:40:47,459 --> 00:40:48,293
En skam.
438
00:40:49,709 --> 00:40:50,709
Farvel, Mark.
439
00:40:53,209 --> 00:40:55,501
Ja. Det hele er der stadig.
440
00:40:55,584 --> 00:40:57,668
Hvad mener dine kolleger om det?
441
00:40:57,751 --> 00:41:00,584
Böttger tror ikke på mig, men…
442
00:41:01,709 --> 00:41:03,876
-Hvem var det?
-En Rosa Luxemburg.
443
00:41:06,043 --> 00:41:08,501
Hun ledte efter en Felix Dzerzhinsky.
444
00:41:16,168 --> 00:41:18,709
Fold, slå hul,
445
00:41:19,959 --> 00:41:23,459
arkiver, gå hjem.
446
00:41:30,668 --> 00:41:31,751
Kom frem.
447
00:41:32,751 --> 00:41:35,918
Jeg ved, hvem du er,
og jeg ved, hvad du laver.
448
00:41:38,543 --> 00:41:39,793
Far, hvad sker der?
449
00:41:42,126 --> 00:41:42,959
Ikke noget.
450
00:41:44,126 --> 00:41:45,043
Gå ind igen.
451
00:42:27,418 --> 00:42:28,626
Hvad er der med dig?
452
00:42:31,209 --> 00:42:32,709
Jeg var på et vildt trip.
453
00:42:42,209 --> 00:42:43,126
Her, tag en.
454
00:42:44,459 --> 00:42:46,918
De smelter i hovedet, ikke i hånden.
455
00:42:50,334 --> 00:42:51,584
Hoved, ikke mund.
456
00:42:53,043 --> 00:42:53,918
Sjovt, ikke?
457
00:42:55,168 --> 00:42:58,459
Sig mig, Thilo,
hvad er den hurtigste vej til Mallorca?
458
00:42:58,543 --> 00:43:03,001
-Jeg troede ikke, du ville til Mallorca?
-Sagde jeg det? Jeg løj.
459
00:43:03,084 --> 00:43:04,001
Med Air Berlin.
460
00:43:05,418 --> 00:43:06,918
Men det er amerikanere.
461
00:43:08,043 --> 00:43:11,584
Jeg flyver ikke med amerikanere.
Jeg finder en anden måde.
462
00:43:16,834 --> 00:43:20,168
DEN TYSKE DEMOKRATISKE REPUBLIKS PARLAMENT
463
00:43:53,709 --> 00:43:54,834
Hvad?
464
00:43:56,001 --> 00:43:56,834
Goddag.
465
00:43:57,959 --> 00:43:58,793
Et øjeblik.
466
00:44:05,251 --> 00:44:06,168
Hvad med hende?
467
00:44:08,751 --> 00:44:09,626
Forstået.
468
00:44:11,126 --> 00:44:11,959
Farvel.
469
00:44:16,293 --> 00:44:17,668
Møgso.
470
00:47:01,209 --> 00:47:06,209
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen