1 00:00:07,251 --> 00:00:11,043 A NETFLIX SERIES 2 00:02:04,834 --> 00:02:05,793 Can I help you? 3 00:02:06,751 --> 00:02:07,584 Popp. 4 00:02:08,668 --> 00:02:10,376 Local housing authority. 5 00:02:10,459 --> 00:02:15,584 We have reason to believe that the water is contaminated. May I? 6 00:02:15,668 --> 00:02:16,876 Come on in. 7 00:02:19,084 --> 00:02:23,751 Here's the bathroom. Everything's fine with the water. 8 00:02:24,584 --> 00:02:26,001 Not a bit cloudy? 9 00:02:26,084 --> 00:02:26,918 No. 10 00:02:27,459 --> 00:02:29,001 -Does it taste like lead? -Uh-uh. 11 00:02:29,084 --> 00:02:33,043 But the gas boiler is making strange noises. 12 00:02:33,126 --> 00:02:33,959 Like-- 13 00:02:43,293 --> 00:02:44,918 Local housing authority, water. 14 00:02:46,751 --> 00:02:47,584 Hello. 15 00:02:48,126 --> 00:02:49,334 Hello. 16 00:02:51,626 --> 00:02:53,834 Everything's fine, actually. 17 00:02:53,918 --> 00:02:54,959 Do you want a drink? 18 00:02:56,834 --> 00:02:57,918 Yeah. 19 00:03:03,543 --> 00:03:04,584 Kleo. 20 00:03:06,751 --> 00:03:07,709 You're… 21 00:03:11,626 --> 00:03:14,376 I've… 22 00:03:15,251 --> 00:03:17,584 I can explain everything. I-- 23 00:03:19,668 --> 00:03:20,501 Yes. 24 00:03:20,584 --> 00:03:22,918 Maybe there's something wrong with the boiler. 25 00:03:23,751 --> 00:03:25,084 It makes a knocking sound. 26 00:03:27,751 --> 00:03:30,418 Yes, they're unreliable things, these boilers. 27 00:03:33,126 --> 00:03:35,126 Sometimes just switching it off helps. 28 00:03:44,584 --> 00:03:47,376 I'll come back another time and handle it. 29 00:03:48,709 --> 00:03:49,668 Goodbye. 30 00:04:22,709 --> 00:04:24,084 Kleo, wait! 31 00:04:25,709 --> 00:04:26,584 Where were you? 32 00:04:26,668 --> 00:04:29,668 -I can explain everything. -Yeah? Okay, explain away. 33 00:04:32,418 --> 00:04:33,834 Kleo, please think about it. 34 00:04:34,501 --> 00:04:37,584 I have thought about it for three years. 35 00:04:37,668 --> 00:04:40,626 I looked everywhere for you, but you just disappeared. 36 00:04:44,959 --> 00:04:47,126 Didn't you wonder where I was? 37 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 Yes, of course I did. 38 00:04:49,459 --> 00:04:51,418 But you know how things worked. 39 00:04:51,501 --> 00:04:53,293 We weren't allowed to ask questions. 40 00:04:53,376 --> 00:04:57,668 And because you weren't allowed to ask questions, you just replaced me? 41 00:04:57,751 --> 00:05:00,418 No, Kleo. I wrote you letters. 42 00:05:00,959 --> 00:05:02,126 A hundred, a thousand. 43 00:05:03,501 --> 00:05:05,918 All returned. I can show them to you if you want. 44 00:05:07,418 --> 00:05:10,918 The Firm gave me hell for it. I was transferred, demoted. 45 00:05:11,001 --> 00:05:13,293 They'd have strung me up by the balls if I'd carried on. 46 00:05:13,376 --> 00:05:15,459 That would have been what you deserved. 47 00:05:19,251 --> 00:05:20,418 Yeah. 48 00:05:23,459 --> 00:05:24,543 Who's responsible? 49 00:05:25,751 --> 00:05:26,876 The Comrade Colonel. 50 00:05:27,876 --> 00:05:28,959 It was Wieczorek. 51 00:05:29,668 --> 00:05:30,543 Where is he? 52 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 Where is he?! 53 00:05:43,668 --> 00:05:44,501 ID. 54 00:05:45,126 --> 00:05:46,168 But of course. 55 00:05:50,959 --> 00:05:51,876 All right. 56 00:06:15,959 --> 00:06:16,793 Yeah? 57 00:06:18,626 --> 00:06:22,043 Good afternoon. Sven Petzold from the Detective Squad. 58 00:06:22,126 --> 00:06:23,126 From the West? 59 00:06:23,209 --> 00:06:24,043 Yeah. 60 00:06:24,584 --> 00:06:26,376 -You guys even allowed East? -Yeah. 61 00:06:27,334 --> 00:06:29,251 I'm looking for Kleo Straub. She live here? 62 00:06:29,334 --> 00:06:30,918 No, she doesn't live here anymore. 63 00:06:31,709 --> 00:06:32,543 Okay. 64 00:06:33,709 --> 00:06:35,501 May I come in for a moment? 65 00:06:36,459 --> 00:06:37,501 May I? 66 00:06:37,584 --> 00:06:38,668 Can I say no? 67 00:06:40,001 --> 00:06:41,209 No. 68 00:06:41,834 --> 00:06:42,751 Okay. 69 00:06:43,376 --> 00:06:44,209 Wow. 70 00:06:47,459 --> 00:06:49,251 Sorry, I have to take a shit. 71 00:06:50,001 --> 00:06:52,459 But I'll be right back. 72 00:06:55,751 --> 00:06:57,793 Fuck. 73 00:06:58,459 --> 00:06:59,668 Do you know Ms. Straub? 74 00:07:00,793 --> 00:07:02,709 No, I'm just the new tenant. 75 00:07:21,251 --> 00:07:22,918 Whose clothes are these? 76 00:07:41,418 --> 00:07:42,834 You're from the West, right? 77 00:07:43,501 --> 00:07:46,084 Lengerich, around there? But it's kind of cooler here. 78 00:07:46,168 --> 00:07:49,376 And the apartments cost nothing. Everyone's run off to the West. 79 00:07:50,168 --> 00:07:52,418 All right, listen up, this is how it works. 80 00:07:52,501 --> 00:07:54,043 I'm confiscating this, okay? 81 00:07:54,584 --> 00:07:57,126 This is my card, 82 00:07:57,209 --> 00:07:58,959 in case Kleo Straub… 83 00:08:01,001 --> 00:08:02,918 shows up again. 84 00:08:03,001 --> 00:08:04,334 -Yeah, sure. -Yeah? 85 00:08:16,334 --> 00:08:17,834 Fuck! 86 00:08:22,668 --> 00:08:26,084 He drove into a bridge on the freeway to Prenzlau. 87 00:08:28,209 --> 00:08:29,418 But it wasn't an accident. 88 00:08:31,543 --> 00:08:33,501 He killed himself and his wife. 89 00:08:39,209 --> 00:08:40,626 Don't be like him, Kleo. 90 00:08:42,459 --> 00:08:45,334 Just leave it all behind you. Please. 91 00:08:49,209 --> 00:08:50,084 No. 92 00:08:57,543 --> 00:08:59,084 I need answers. 93 00:09:00,751 --> 00:09:02,084 And I'm going to get them. 94 00:09:06,959 --> 00:09:10,834 You know, Kleo, I didn't think I'd ever see you again. 95 00:09:11,584 --> 00:09:12,959 It messed me up. 96 00:09:13,543 --> 00:09:15,418 Really messed me up. 97 00:09:17,459 --> 00:09:20,918 But somehow, I had to. 98 00:09:24,084 --> 00:09:25,751 And me and Anja-- 99 00:09:25,834 --> 00:09:26,876 I'd better go. 100 00:09:31,459 --> 00:09:32,293 Kleo? 101 00:09:36,626 --> 00:09:38,126 What happened to our child? 102 00:09:46,793 --> 00:09:50,793 Then an enemy bullet came 103 00:09:52,751 --> 00:09:56,376 During such a joyful game 104 00:09:58,543 --> 00:10:02,751 With a brave smile 105 00:10:03,959 --> 00:10:07,834 Our little trumpeter fell 106 00:10:08,793 --> 00:10:13,543 With a brave smile 107 00:10:14,334 --> 00:10:18,709 Our little trumpeter fell 108 00:10:20,668 --> 00:10:25,001 We got picks and spades 109 00:10:27,043 --> 00:10:30,459 And dug his grave in the morning 110 00:10:33,043 --> 00:10:37,209 And those who liked him most 111 00:10:44,334 --> 00:10:46,209 -I was at the cinema yesterday. Yeah? 112 00:10:47,251 --> 00:10:49,459 Driving Miss Daisy. It was really good. 113 00:10:49,543 --> 00:10:50,834 Who was in it? 114 00:10:50,918 --> 00:10:53,376 Some Black guy. Never seen him before. 115 00:10:53,459 --> 00:10:54,959 But it made me cry. 116 00:10:55,543 --> 00:10:56,376 Now. 117 00:10:56,876 --> 00:10:59,376 Don't. You know Böttger. Leave it. I can see it now. 118 00:10:59,459 --> 00:11:00,418 Just wait. 119 00:11:01,876 --> 00:11:02,709 Svenny. 120 00:11:20,876 --> 00:11:21,834 What's this? 121 00:11:21,918 --> 00:11:25,584 The murder at the Eden in '87. I've got her, the perp. 122 00:11:25,668 --> 00:11:27,334 Oh no, you can't be serious. 123 00:11:27,418 --> 00:11:30,418 She comes from the East, that's why we didn't find her. 124 00:11:31,709 --> 00:11:32,793 But this is her. 125 00:11:33,293 --> 00:11:36,543 I don't know what's with you, but I've explained it a thousand times. 126 00:11:36,626 --> 00:11:39,043 There was no murder, so there is no perpetrator. 127 00:11:39,126 --> 00:11:43,209 Yes, there is, because this woman is not just some ordinary woman, 128 00:11:44,168 --> 00:11:46,209 this woman's name is Kleo Straub. 129 00:11:46,293 --> 00:11:47,543 Kleo was-- 130 00:11:49,501 --> 00:11:51,959 She sold blueprints of our electronics to the West 131 00:11:52,043 --> 00:11:53,668 and then claimed in all seriousness 132 00:11:53,751 --> 00:11:56,126 that she was working for the "Eyes and Ears." 133 00:11:57,084 --> 00:12:00,209 -What? -The Stasi. Reconnaissance. 134 00:12:00,293 --> 00:12:01,918 Main Directorate of Reconnaissance. 135 00:12:02,751 --> 00:12:03,584 What? 136 00:12:04,126 --> 00:12:07,501 The Stasi's Foreign Intelligence Service. Division 18. 137 00:12:08,043 --> 00:12:09,293 The Minister's task force. 138 00:12:10,626 --> 00:12:12,584 It was responsible for "special issues." 139 00:12:12,668 --> 00:12:14,668 "Task force, special issues." 140 00:12:14,751 --> 00:12:16,251 I mean, "special issues"? 141 00:12:17,376 --> 00:12:18,751 What does that even mean? 142 00:12:19,418 --> 00:12:21,584 Special issues? What kind of special issues? 143 00:12:24,459 --> 00:12:27,751 This woman was a Stasi assassin 144 00:12:27,834 --> 00:12:30,501 who had the job of bumping people off in West Berlin. 145 00:12:30,584 --> 00:12:33,376 Uh-huh. I see. 146 00:12:34,043 --> 00:12:38,126 This is another one of your special cases? 147 00:12:39,459 --> 00:12:41,709 What? No. 148 00:12:41,793 --> 00:12:46,251 Yes, like the story about the animal welfare group 149 00:12:46,334 --> 00:12:48,293 smuggling cocaine to Berlin in parrots. 150 00:12:51,626 --> 00:12:55,626 Okay, I was wrong about that, but this is true, Mr. Böttger. It's true. 151 00:12:56,876 --> 00:12:58,084 Have you got proof? 152 00:12:58,168 --> 00:13:01,626 I'm still in the "feeling" phase. If I had more time and resources-- 153 00:13:01,709 --> 00:13:03,543 Seriously, Petzold, listen up. 154 00:13:03,626 --> 00:13:05,959 I'll explain it to you again slowly. Write it down. 155 00:13:07,209 --> 00:13:10,793 The case has been dormant for three years, and that's how it'll stay. 156 00:13:10,876 --> 00:13:13,793 You'll do as I say, stop all the shit, and get on with your job. 157 00:13:13,876 --> 00:13:15,293 Over and out. 158 00:13:30,459 --> 00:13:32,793 Not to say I told you so, but-- 159 00:13:32,876 --> 00:13:34,168 Freddy, shut up. 160 00:13:34,251 --> 00:13:36,084 Relax. Here, have a piece of cake. 161 00:13:41,793 --> 00:13:43,126 Know what I'm going to do? 162 00:13:43,751 --> 00:13:46,126 I'm going to Stasi HQ to solve this case on my own. 163 00:13:46,209 --> 00:13:48,668 Yeah? Because GDR secret service loves giving out info? 164 00:13:48,751 --> 00:13:51,793 I don't give a shit what it likes doing. I have to do something. 165 00:14:00,709 --> 00:14:01,543 Hello. 166 00:14:03,876 --> 00:14:05,876 What are you doing? 167 00:14:07,209 --> 00:14:09,043 We're going on a little trip. 168 00:14:10,209 --> 00:14:11,043 Drive. 169 00:14:22,543 --> 00:14:24,918 Who would've thought it was even possible? 170 00:14:25,001 --> 00:14:26,084 And the Minister? 171 00:14:26,793 --> 00:14:29,043 Arrested. He's in Hohenschönhausen prison. 172 00:14:29,834 --> 00:14:33,209 In his own jail. Absurd. 173 00:14:33,293 --> 00:14:34,126 Finished. 174 00:14:34,209 --> 00:14:35,084 Good. 175 00:14:36,876 --> 00:14:38,418 Size? 176 00:14:38,501 --> 00:14:39,501 Five. 177 00:14:40,584 --> 00:14:41,418 Too small. 178 00:14:43,418 --> 00:14:44,459 Purse? 179 00:14:45,793 --> 00:14:46,626 It's there. 180 00:14:50,376 --> 00:14:51,293 Your son? 181 00:14:54,543 --> 00:14:56,876 -Grandson. -Cute. 182 00:14:58,043 --> 00:15:03,376 "Today I bake, tomorrow I brew, the next day I'll take the Queen's child." 183 00:15:04,626 --> 00:15:07,626 I'll keep it just in case. Okay. 184 00:15:19,126 --> 00:15:22,251 Comrade? Katharina Litt, Division 18. 185 00:15:56,334 --> 00:15:58,626 Sven Petzold, Detective Squad. 186 00:15:58,709 --> 00:16:00,084 I'm investigating a murder 187 00:16:00,168 --> 00:16:02,668 and need to speak to your superior urgently, please. 188 00:16:02,751 --> 00:16:04,293 -From the West, yeah? -Yeah. 189 00:16:04,834 --> 00:16:06,918 Turn off the engine, get out of the car. 190 00:16:07,626 --> 00:16:09,751 -What? But I just need to-- -Get out. 191 00:16:33,668 --> 00:16:35,709 Hi there, Comrade Colonel. 192 00:16:49,418 --> 00:16:51,293 Always nodding. Nodding away. 193 00:16:51,376 --> 00:16:53,459 "Yes. Yes, sir." 194 00:16:54,251 --> 00:16:56,959 "Yes, Comrade Colonel." 195 00:16:57,043 --> 00:16:58,459 "Yes, sir." 196 00:17:23,834 --> 00:17:28,918 "For Ludger on his 50th birthday. Walter Blum." Well, well. 197 00:17:35,209 --> 00:17:36,293 Really ugly. 198 00:17:42,334 --> 00:17:43,876 You've got "shuss-pay." 199 00:17:45,959 --> 00:17:47,251 You mean "chutzpah"? 200 00:17:48,376 --> 00:17:49,209 Exactly. 201 00:17:57,168 --> 00:18:00,834 Soon I will have given 29 years' service 202 00:18:01,626 --> 00:18:04,251 to the Ministry of State Security 203 00:18:05,376 --> 00:18:08,251 as my proletarian honor demands. 204 00:18:08,334 --> 00:18:09,751 I've given everything. 205 00:18:10,293 --> 00:18:13,209 My life, my marriage. 206 00:18:14,334 --> 00:18:15,418 And now? 207 00:18:17,709 --> 00:18:19,168 Look around you. 208 00:18:23,543 --> 00:18:25,293 They're disbanding us. 209 00:18:25,918 --> 00:18:28,334 We're being dumped like shit. 210 00:18:39,543 --> 00:18:42,876 Ms. Straub, you're accused of revealing secrets. 211 00:18:42,959 --> 00:18:45,459 Are you lying for personal gain? 212 00:18:46,168 --> 00:18:47,126 No! 213 00:20:18,001 --> 00:20:19,626 You stupid bitch. 214 00:20:24,959 --> 00:20:26,251 I'm sick of it. 215 00:20:28,543 --> 00:20:32,459 And that's why I would actually give you what you want. 216 00:20:33,126 --> 00:20:36,126 I'd tell you whether this woman worked for us or not, but… 217 00:20:37,376 --> 00:20:38,209 But? 218 00:20:38,918 --> 00:20:42,459 I can't because I don't know. 219 00:20:46,043 --> 00:20:47,626 The files are gone. 220 00:20:51,459 --> 00:20:53,418 And soon we'll be gone too. 221 00:20:59,001 --> 00:20:59,834 Yeah. 222 00:21:02,084 --> 00:21:05,793 Tell me, this woman was in Reconnaissance, Division 18. 223 00:21:05,876 --> 00:21:09,293 Is there anyone who can tell me anything about anything? 224 00:21:11,918 --> 00:21:14,293 Well, thanks for the cake, yeah? 225 00:21:14,376 --> 00:21:16,043 You're welcome. My pleasure. 226 00:21:22,168 --> 00:21:24,418 Colonel Ludger Wieczorek. 227 00:21:26,168 --> 00:21:30,209 Wait, wow, Ludger Wieczorek. 228 00:21:30,751 --> 00:21:31,834 Where do I find him? 229 00:21:32,793 --> 00:21:34,251 You won't find him. 230 00:21:34,334 --> 00:21:35,209 He's dead. 231 00:21:36,543 --> 00:21:37,709 Uh-huh. 232 00:21:41,918 --> 00:21:42,959 Thanks. 233 00:23:12,209 --> 00:23:13,709 Blum. Walter Blum. 234 00:23:29,418 --> 00:23:30,834 -Hello. -Hello. 235 00:23:31,959 --> 00:23:33,418 Thanks very much. 236 00:23:33,501 --> 00:23:34,418 Have a nice day. 237 00:23:45,209 --> 00:23:46,959 You've got something on your nose. 238 00:23:50,209 --> 00:23:51,376 "Thanks." 239 00:23:51,459 --> 00:23:52,501 You're welcome. 240 00:24:29,376 --> 00:24:30,626 Right. 241 00:24:33,001 --> 00:24:35,793 The former General Secretary Erich Honecker 242 00:24:35,876 --> 00:24:37,126 and his wife Margot 243 00:24:37,209 --> 00:24:39,793 are reported to have left their apartment in Wandlitz. 244 00:24:39,876 --> 00:24:45,043 Mrs. Honecker, Mr. Honecker? I have a question. 245 00:24:45,126 --> 00:24:48,376 A question for the camera. One moment, please. Mrs. Honecker, how-- 246 00:24:48,459 --> 00:24:51,376 Unfortunately, we didn't get a chance to speak to them. 247 00:24:51,459 --> 00:24:53,709 Mr. Honecker? Yes, over here. I've got a question. 248 00:24:53,793 --> 00:24:55,584 This is really nice. 249 00:24:55,668 --> 00:24:56,501 Moscow. 250 00:24:57,001 --> 00:25:00,126 The first McDonald's fast-food restaurant in the Soviet Union 251 00:25:00,209 --> 00:25:03,001 opened on Wednesday in Moscow's Pushkin Square. 252 00:25:03,084 --> 00:25:07,584 This branch is the biggest of more than 11,000 sales outlets of the American… 253 00:26:03,543 --> 00:26:04,376 Okay. 254 00:26:21,376 --> 00:26:22,251 Yeah. 255 00:26:34,418 --> 00:26:36,876 Destruction is not a bad thing. 256 00:26:36,959 --> 00:26:39,293 You have to destroy things to build something new. 257 00:26:39,376 --> 00:26:41,376 A wrecking ball, I always say. 258 00:26:43,709 --> 00:26:48,293 Now that the GDR is gone, just think what's possible. 259 00:26:49,418 --> 00:26:51,084 A new society 260 00:26:51,751 --> 00:26:54,709 without capitalism or socialism. 261 00:26:54,793 --> 00:26:56,001 Money has to go first. 262 00:26:57,043 --> 00:26:58,709 We'll switch to a barter economy. 263 00:26:58,793 --> 00:27:02,168 If everyone gives something, they can take something too. 264 00:27:06,126 --> 00:27:07,501 Oh hi! 265 00:27:08,501 --> 00:27:09,793 I… 266 00:27:11,584 --> 00:27:14,709 This is DJ Dr. Pill Peddler. 267 00:27:14,793 --> 00:27:16,751 -Dopi's fine, doll. -Come to my place? 268 00:27:16,834 --> 00:27:19,084 -What? -Come to my place? 269 00:27:19,709 --> 00:27:20,793 I… 270 00:27:31,001 --> 00:27:33,001 AN AGENT MUST BE CLEANER AND MORE HONEST THAN ANYONE. 271 00:27:33,084 --> 00:27:35,918 "Felix Dzerzhinsky." Uh-huh. 272 00:27:43,293 --> 00:27:46,834 "Takifugu poecilonotus." 273 00:27:48,376 --> 00:27:50,584 Walter Blum. 274 00:27:50,668 --> 00:27:54,418 Sixty-eight Yuri Gagarin Street, Walter Blum. 275 00:28:14,209 --> 00:28:17,043 Wicked. You live here now? 276 00:28:17,876 --> 00:28:20,751 It's my grandpa's place. Hang on a sec. 277 00:28:38,834 --> 00:28:40,001 What are you doing? 278 00:28:43,251 --> 00:28:44,293 We're not gonna fuck? 279 00:28:45,043 --> 00:28:45,876 No. 280 00:28:47,418 --> 00:28:50,459 Okay. I thought you Easterners were-- 281 00:28:50,543 --> 00:28:51,459 Doesn't matter. 282 00:28:52,126 --> 00:28:53,918 What are we gonna do, then? 283 00:28:54,001 --> 00:28:55,001 Nothing. 284 00:28:55,084 --> 00:28:57,959 You'll sleep here. I don't like being on my own. 285 00:28:59,126 --> 00:29:00,043 Here. 286 00:29:03,668 --> 00:29:07,043 If you mess with me or tell anyone anything about what goes on here, 287 00:29:08,251 --> 00:29:09,543 your life will be over. 288 00:29:10,418 --> 00:29:11,834 Understand? 289 00:29:13,251 --> 00:29:14,084 Of course. 290 00:29:14,793 --> 00:29:17,376 Good. Put these on and come with me. 291 00:29:19,918 --> 00:29:21,293 Real old-school, huh? 292 00:30:17,959 --> 00:30:18,793 Yes? 293 00:30:19,668 --> 00:30:21,168 Excuse me. 294 00:30:22,043 --> 00:30:23,376 Comrade Blum? 295 00:30:23,459 --> 00:30:25,459 I work for the Ministry. 296 00:30:26,001 --> 00:30:27,876 I really need to speak to you. 297 00:30:27,959 --> 00:30:29,834 It's about a mutual friend. 298 00:30:34,709 --> 00:30:37,251 You are Party Secretary Blum? 299 00:30:38,251 --> 00:30:39,126 Yes. 300 00:30:53,751 --> 00:30:54,584 Yeah. 301 00:30:57,293 --> 00:31:00,043 Thank you. Thank you, Comrade Blum. 302 00:31:00,126 --> 00:31:00,959 And you are? 303 00:31:02,001 --> 00:31:04,834 I was in Reconnaissance, Division 18. 304 00:31:05,834 --> 00:31:09,543 And now I've heard about Comrade Colonel Wieczorek. 305 00:31:09,626 --> 00:31:11,584 Yes, awful. 306 00:31:11,668 --> 00:31:15,418 It's awful, and it's quite incomprehensible to me. 307 00:31:15,501 --> 00:31:18,126 I just can't understand it. He-- 308 00:31:18,209 --> 00:31:19,168 Come in. 309 00:31:19,251 --> 00:31:23,334 Oh, thank you. 310 00:31:23,418 --> 00:31:24,376 Yes, come on in. 311 00:31:25,168 --> 00:31:28,959 I'm really lost for words because Comrade Wieczorek 312 00:31:29,043 --> 00:31:31,959 was always so full of energy. 313 00:31:32,043 --> 00:31:37,376 Evening News, could we get a quick statement from you? 314 00:31:37,459 --> 00:31:40,334 Our Comrade General Secretary is treated like a criminal. 315 00:31:40,876 --> 00:31:42,001 Terrible. 316 00:31:42,626 --> 00:31:43,793 Have a seat. 317 00:31:44,459 --> 00:31:47,334 Thank you, Comrade Blum. 318 00:31:47,418 --> 00:31:48,793 Something to drink? 319 00:31:48,876 --> 00:31:52,126 No, please don't go to any trouble for me. 320 00:31:53,418 --> 00:31:58,209 So, this business with Wieczorek is awful. Really awful. 321 00:31:58,293 --> 00:31:59,584 It's awful. 322 00:32:00,376 --> 00:32:01,793 I'd have put these traitors 323 00:32:01,876 --> 00:32:03,376 -up against the wall. -Yes. 324 00:32:03,459 --> 00:32:04,501 -All of them. -Yes. 325 00:32:05,376 --> 00:32:08,334 -The Comrade Colonel would still be alive. -Absolutely. 326 00:32:08,418 --> 00:32:09,251 Anyway. 327 00:32:19,251 --> 00:32:21,084 You sure you don't want anything? 328 00:32:22,751 --> 00:32:24,001 Well, one of those rolls? 329 00:32:24,084 --> 00:32:25,668 They're good Eastern rolls. 330 00:32:25,751 --> 00:32:26,584 Yes. 331 00:32:27,209 --> 00:32:30,543 Then I can have one, yeah? Thanks very much. 332 00:32:32,918 --> 00:32:36,668 Could I maybe have the egg too? Yes? 333 00:32:38,376 --> 00:32:40,084 Thanks. 334 00:32:40,834 --> 00:32:45,209 My mom always said eggs are so gratifying to eat. She's right. 335 00:32:45,293 --> 00:32:48,334 Tell me, what did you actually do in Division 18? 336 00:32:48,418 --> 00:32:52,126 I was on the Minister's "special issues" task force. May I? 337 00:32:53,459 --> 00:32:54,959 What was your name again? 338 00:32:55,543 --> 00:32:56,543 Kleo Straub. 339 00:33:01,668 --> 00:33:04,168 Marzahn police station, who am I talking to? 340 00:33:04,251 --> 00:33:07,293 Hello, police. My name is Sven Petzold. 341 00:33:08,126 --> 00:33:11,043 This is an emergency. 342 00:33:11,126 --> 00:33:13,084 Yes, hang on a moment. 343 00:33:13,168 --> 00:33:14,959 No, wait, listen-- 344 00:33:15,543 --> 00:33:18,168 Would you maybe like a cup of real coffee? 345 00:33:20,126 --> 00:33:21,709 Yes, now that you mention it. 346 00:33:23,834 --> 00:33:26,501 And you and the Colonel, you were good friends, right? 347 00:33:26,584 --> 00:33:27,543 Not at all. 348 00:33:27,626 --> 00:33:29,668 We just knew each other professionally. 349 00:33:30,334 --> 00:33:31,709 -Shook hands briefly. -I see. 350 00:33:35,459 --> 00:33:36,668 Lovely gift. 351 00:33:38,209 --> 00:33:39,459 So personal. 352 00:33:39,543 --> 00:33:41,918 You knew the Comrade Colonel loved his Laika so much 353 00:33:42,001 --> 00:33:44,668 just from a handshake? Amazing. 354 00:33:44,751 --> 00:33:46,626 Yes, it's me again. What's going on? 355 00:33:46,709 --> 00:33:49,293 Nothing's happened yet, but something is about to happen, 356 00:33:49,376 --> 00:33:50,251 probably a murder. 357 00:33:50,334 --> 00:33:51,834 Give me your exact location. 358 00:33:53,084 --> 00:33:56,293 Gagarin Street. Sixty-eight Gagarin Street. 359 00:33:56,376 --> 00:33:59,334 That's not my jurisdiction. I'll put you through to my colleagues. 360 00:34:00,834 --> 00:34:02,043 What do you want? 361 00:34:03,418 --> 00:34:07,459 The Comrade Colonel sent me to prison, and I'd like to know why. 362 00:34:08,959 --> 00:34:10,876 What's that got to do with me? 363 00:34:11,709 --> 00:34:13,251 You tell me. 364 00:34:13,334 --> 00:34:16,459 No, this is no joke. Do I sound like I'm fucking joking? 365 00:34:16,543 --> 00:34:18,959 Sixty-eight Gagarin Street. Right away. 366 00:34:22,251 --> 00:34:23,418 We need sugar. 367 00:34:24,918 --> 00:34:28,834 "A spoonful of sugar helps the medicine go down." 368 00:34:28,918 --> 00:34:30,168 I'll get some sugar. 369 00:35:14,418 --> 00:35:16,459 Fuck! Holy shit! 370 00:35:21,251 --> 00:35:22,334 Shit. 371 00:35:25,001 --> 00:35:25,959 Fuck. 372 00:35:39,334 --> 00:35:40,251 Hello! Here! 373 00:35:43,584 --> 00:35:46,668 Over there! All right. There! 374 00:35:47,418 --> 00:35:49,084 Someone fell out of the window. 375 00:35:53,168 --> 00:35:55,334 -Fuck! What took you guys so long? -Calm down. 376 00:36:01,418 --> 00:36:05,709 Hey. Your grandpa's clothes are super cool. 377 00:36:05,793 --> 00:36:06,793 What are you doing? 378 00:36:06,876 --> 00:36:07,751 I'm thinking. 379 00:36:08,626 --> 00:36:09,584 About what? 380 00:36:13,918 --> 00:36:17,084 Dopi said Freewheelin' Franklin's astrological sign is Cancer. 381 00:36:17,168 --> 00:36:18,501 That's total bullshit, right? 382 00:36:20,418 --> 00:36:23,126 Phineas is a Leo. You can tell by his victory sign here. 383 00:36:23,709 --> 00:36:28,793 Fat Freddy, obviously Taurus Ascendant, I don't know, Pisces or Aquarius. 384 00:36:28,876 --> 00:36:31,084 But Freewheelin' Franklin a Cancer? 385 00:36:32,168 --> 00:36:33,418 He has zero sensitivity. 386 00:36:35,584 --> 00:36:37,793 Sagittarius, Leo Ascendant. 387 00:36:38,376 --> 00:36:41,001 Look, he's giving the world the middle finger. 388 00:36:41,084 --> 00:36:42,751 A Cancer would never do that. 389 00:36:48,126 --> 00:36:49,793 Pralina, reception, Wolf speaking. 390 00:36:49,876 --> 00:36:52,043 Andi? Wieczorek is alive. 391 00:36:54,043 --> 00:36:56,918 What? What do you mean he's alive? 392 00:36:57,001 --> 00:36:58,293 Kleo, Wieczorek is dead. 393 00:36:58,376 --> 00:36:59,584 You visited his grave. 394 00:36:59,668 --> 00:37:00,543 That's weird. 395 00:37:01,084 --> 00:37:04,876 I found a photo of him in Mallorca looking very much alive. 396 00:37:06,293 --> 00:37:08,334 Maybe it's an old picture. 397 00:37:09,043 --> 00:37:12,001 How could it be? It was impossible before the border opened. 398 00:37:12,084 --> 00:37:15,209 And if someone is feeling suicidal about the demise of their country, 399 00:37:15,293 --> 00:37:17,418 do they go to Mallorca for a coffee? 400 00:37:17,501 --> 00:37:18,709 No. 401 00:37:18,793 --> 00:37:22,084 Wieczorek is alive, and he's doing pretty damn well. 402 00:37:22,168 --> 00:37:23,334 What are you gonna do? 403 00:37:24,834 --> 00:37:25,793 I'm going there. 404 00:37:27,418 --> 00:37:30,084 Kleo, just think about it. 405 00:37:30,709 --> 00:37:34,168 If his death was staged, then he didn't plan it on his own, 406 00:37:34,251 --> 00:37:35,876 which means the KGB are involved. 407 00:37:35,959 --> 00:37:37,584 They won't hesitate. 408 00:37:37,668 --> 00:37:39,834 They'll get rid of you without batting an eye. 409 00:37:39,918 --> 00:37:42,626 KGB? What's that stand for? 410 00:37:43,376 --> 00:37:44,793 Köstritzer German Brewery? 411 00:37:47,418 --> 00:37:50,334 It's not funny. You don't stand a chance against them. 412 00:37:50,418 --> 00:37:52,793 You don't want to pick a fight with Moscow, hear me? 413 00:37:52,876 --> 00:37:53,876 Not yet. 414 00:37:54,543 --> 00:37:55,834 This is what we'll do. 415 00:37:55,918 --> 00:38:00,084 I'll ask around among the comrades and find out what happened. I promise. 416 00:38:00,168 --> 00:38:02,084 Does that mean we're a team? 417 00:38:04,334 --> 00:38:07,626 Yes, it does. On one condition. 418 00:38:08,209 --> 00:38:11,793 You don't go to Mallorca, and you're careful, okay? 419 00:38:11,876 --> 00:38:12,918 Understood. 420 00:38:13,459 --> 00:38:15,001 I won't go to Mallorca. 421 00:38:16,251 --> 00:38:18,918 -Good. -Do swidanija. Towarischtsch. 422 00:38:19,001 --> 00:38:19,876 Okay. 423 00:38:20,876 --> 00:38:22,084 Look after yourself. 424 00:38:30,293 --> 00:38:31,126 Look. 425 00:38:32,209 --> 00:38:35,918 If I practice a bit more, I'll be able to give myself a blowjob. 426 00:38:37,459 --> 00:38:38,959 Another four inches. 427 00:38:41,418 --> 00:38:42,334 What's that there? 428 00:38:46,126 --> 00:38:47,126 Thilo? 429 00:38:47,209 --> 00:38:48,126 Oh, I forgot. 430 00:38:48,209 --> 00:38:51,293 This guy turned up at my apartment and asked about you. 431 00:38:51,959 --> 00:38:53,376 I didn't tell him anything. 432 00:38:54,126 --> 00:38:56,501 -Goddamn it. -I didn't tell him anything. 433 00:38:58,543 --> 00:38:59,793 Blum… Party Secretary. 434 00:39:00,959 --> 00:39:02,043 Sven? 435 00:39:03,001 --> 00:39:04,501 Where were you all night? 436 00:39:05,293 --> 00:39:07,376 I slept in the car. I couldn't get away. 437 00:39:08,168 --> 00:39:10,043 She makes poison from puffer fish. 438 00:39:10,126 --> 00:39:12,084 She just threw a guy out a window. 439 00:39:12,168 --> 00:39:13,959 She's completely crazy. 440 00:39:14,043 --> 00:39:15,001 Who? 441 00:39:15,084 --> 00:39:16,001 The Stasi assassin. 442 00:39:16,084 --> 00:39:17,334 Which Stasi assassin? 443 00:39:18,501 --> 00:39:22,084 What do you mean which assassin? My assassin. The one from the Big Eden. 444 00:39:22,168 --> 00:39:23,751 What are we having to eat? 445 00:39:23,834 --> 00:39:25,043 Oh right. Shit. 446 00:39:26,918 --> 00:39:28,293 Is it my turn to cook? 447 00:39:28,376 --> 00:39:30,251 It was your turn to cook yesterday. 448 00:39:30,334 --> 00:39:32,793 Can you maybe-- I'm… Okay. 449 00:39:34,043 --> 00:39:36,751 Come on, we'll make pasta or something. That's quick. 450 00:39:38,626 --> 00:39:41,834 There's no evidence at all of who the guy back at Eden was. 451 00:39:41,918 --> 00:39:43,501 The guy today was Party Secretary. 452 00:39:43,584 --> 00:39:45,918 What connection there is between them, I've no idea. 453 00:39:46,001 --> 00:39:48,001 What I do know is that it's the same woman. 454 00:39:48,084 --> 00:39:50,668 I was in her apartment and took some of her clothes. 455 00:39:50,751 --> 00:39:52,918 She was wearing that dress at Big Eden. 456 00:39:55,293 --> 00:39:56,126 Pretty. 457 00:39:57,459 --> 00:39:58,459 Morning. 458 00:39:59,459 --> 00:40:00,543 Evening. 459 00:40:03,001 --> 00:40:04,459 So nice of you to get up. 460 00:40:04,959 --> 00:40:06,834 Yes, my sleeping pattern is a bit off. 461 00:40:08,126 --> 00:40:10,001 Why don't you just arrest her? 462 00:40:10,084 --> 00:40:12,918 I can't just arrest someone in the GDR. 463 00:40:14,876 --> 00:40:16,376 Anyone else want garlic bread? 464 00:40:17,459 --> 00:40:21,209 Hey, we're making dinner here. Put it back right now. 465 00:40:21,293 --> 00:40:22,543 -One's fine. -Right now. 466 00:40:22,626 --> 00:40:23,709 Just one. 467 00:40:23,793 --> 00:40:24,834 I'll get it. 468 00:40:34,126 --> 00:40:35,834 Give me your hand, little brother. 469 00:40:37,001 --> 00:40:38,543 I'm Rosa Luxemburg. 470 00:40:39,293 --> 00:40:40,209 And who are you? 471 00:40:40,793 --> 00:40:41,709 Mark Petzold. 472 00:40:43,459 --> 00:40:45,126 Does Felix Dzerzhinsky live here? 473 00:40:46,001 --> 00:40:46,834 No. 474 00:40:46,918 --> 00:40:47,751 Pity. 475 00:40:49,709 --> 00:40:50,709 Goodbye, Mark. 476 00:40:53,209 --> 00:40:55,501 Yes, really. It's all still there. 477 00:40:55,584 --> 00:40:57,668 What do your colleagues think of all this? 478 00:40:57,751 --> 00:41:00,584 Böttger doesn't really believe me, but-- 479 00:41:01,584 --> 00:41:03,876 -Who was it? -Someone named Rosa Luxemburg. 480 00:41:06,043 --> 00:41:07,918 She was looking for a Felix Dzerzhinsky. 481 00:41:16,168 --> 00:41:18,709 Fold, punch, 482 00:41:19,959 --> 00:41:23,459 file, go home. 483 00:41:30,668 --> 00:41:31,751 Come out. 484 00:41:32,751 --> 00:41:35,918 I know who you are, and I know what you do. 485 00:41:38,459 --> 00:41:39,793 Dad, what's going on? 486 00:41:42,043 --> 00:41:42,959 Nothing. 487 00:41:44,126 --> 00:41:45,043 Go back inside. 488 00:42:27,418 --> 00:42:28,543 What's up with you? 489 00:42:31,209 --> 00:42:32,584 Just had a crazy trip. 490 00:42:42,209 --> 00:42:43,126 Here, take one. 491 00:42:44,293 --> 00:42:46,334 They melt in your head, not in your hand. 492 00:42:50,334 --> 00:42:51,584 Head, not mouth. 493 00:42:52,959 --> 00:42:53,918 Funny, huh? 494 00:42:55,168 --> 00:42:56,376 Tell me, Thilo, 495 00:42:56,459 --> 00:42:58,459 what's the quickest way to get to Mallorca? 496 00:42:58,543 --> 00:43:00,668 I thought you didn't want to go to Mallorca? 497 00:43:00,751 --> 00:43:03,001 Did I say that? I lied. 498 00:43:03,084 --> 00:43:03,918 Air Berlin. 499 00:43:05,418 --> 00:43:06,918 But Air Berlin are Yanks. 500 00:43:08,001 --> 00:43:11,001 I won't fly with Yanks. I'll have to find another way. 501 00:43:16,834 --> 00:43:20,168 PARLIAMENT OF THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC 502 00:43:53,709 --> 00:43:54,834 What? 503 00:43:56,001 --> 00:43:56,834 Hello, sir. 504 00:43:57,959 --> 00:43:58,793 Just a moment. 505 00:44:05,334 --> 00:44:06,168 What about her? 506 00:44:08,751 --> 00:44:09,626 Understood. 507 00:44:11,126 --> 00:44:11,959 Goodbye. 508 00:44:16,293 --> 00:44:17,668 Cunt. 509 00:47:01,209 --> 00:47:06,209 Subtitle translation by: Anton Hill