1
00:00:07,251 --> 00:00:11,043
A NETFLIX SERIES
2
00:02:04,834 --> 00:02:05,793
Can I help you?
3
00:02:06,751 --> 00:02:07,584
Popp.
4
00:02:08,668 --> 00:02:10,376
Local housing authority.
5
00:02:10,459 --> 00:02:15,584
We have reason to believe
that the water is contaminated. May I?
6
00:02:15,668 --> 00:02:16,876
Come on in.
7
00:02:19,084 --> 00:02:23,751
Here's the bathroom.
Everything's fine with the water.
8
00:02:24,584 --> 00:02:26,001
Not a bit cloudy?
9
00:02:26,084 --> 00:02:26,918
No.
10
00:02:27,459 --> 00:02:29,001
-Does it taste like lead?
-Uh-uh.
11
00:02:29,084 --> 00:02:33,043
But the gas boiler
is making strange noises.
12
00:02:33,126 --> 00:02:33,959
Like--
13
00:02:43,293 --> 00:02:44,918
Local housing authority, water.
14
00:02:46,751 --> 00:02:47,584
Hello.
15
00:02:48,126 --> 00:02:49,334
Hello.
16
00:02:51,626 --> 00:02:53,834
Everything's fine, actually.
17
00:02:53,918 --> 00:02:54,959
Do you want a drink?
18
00:02:56,834 --> 00:02:57,918
Yeah.
19
00:03:03,543 --> 00:03:04,584
Kleo.
20
00:03:06,751 --> 00:03:07,709
You're…
21
00:03:11,626 --> 00:03:14,376
I've…
22
00:03:15,251 --> 00:03:17,584
I can explain everything. I--
23
00:03:19,668 --> 00:03:20,501
Yes.
24
00:03:20,584 --> 00:03:22,918
Maybe there's something wrong
with the boiler.
25
00:03:23,751 --> 00:03:25,084
It makes a knocking sound.
26
00:03:27,751 --> 00:03:30,418
Yes, they're unreliable things,
these boilers.
27
00:03:33,126 --> 00:03:35,126
Sometimes just switching it off helps.
28
00:03:44,584 --> 00:03:47,376
I'll come back another time and handle it.
29
00:03:48,709 --> 00:03:49,668
Goodbye.
30
00:04:22,709 --> 00:04:24,084
Kleo, wait!
31
00:04:25,709 --> 00:04:26,584
Where were you?
32
00:04:26,668 --> 00:04:29,668
-I can explain everything.
-Yeah? Okay, explain away.
33
00:04:32,418 --> 00:04:33,834
Kleo, please think about it.
34
00:04:34,501 --> 00:04:37,584
I have thought about it for three years.
35
00:04:37,668 --> 00:04:40,626
I looked everywhere for you,
but you just disappeared.
36
00:04:44,959 --> 00:04:47,126
Didn't you wonder where I was?
37
00:04:47,209 --> 00:04:49,376
Yes, of course I did.
38
00:04:49,459 --> 00:04:51,418
But you know how things worked.
39
00:04:51,501 --> 00:04:53,293
We weren't allowed to ask questions.
40
00:04:53,376 --> 00:04:57,668
And because you weren't allowed
to ask questions, you just replaced me?
41
00:04:57,751 --> 00:05:00,418
No, Kleo. I wrote you letters.
42
00:05:00,959 --> 00:05:02,126
A hundred, a thousand.
43
00:05:03,501 --> 00:05:05,918
All returned.
I can show them to you if you want.
44
00:05:07,418 --> 00:05:10,918
The Firm gave me hell for it.
I was transferred, demoted.
45
00:05:11,001 --> 00:05:13,293
They'd have strung me up
by the balls if I'd carried on.
46
00:05:13,376 --> 00:05:15,459
That would have been what you deserved.
47
00:05:19,251 --> 00:05:20,418
Yeah.
48
00:05:23,459 --> 00:05:24,543
Who's responsible?
49
00:05:25,751 --> 00:05:26,876
The Comrade Colonel.
50
00:05:27,876 --> 00:05:28,959
It was Wieczorek.
51
00:05:29,668 --> 00:05:30,543
Where is he?
52
00:05:31,834 --> 00:05:32,918
Where is he?!
53
00:05:43,668 --> 00:05:44,501
ID.
54
00:05:45,126 --> 00:05:46,168
But of course.
55
00:05:50,959 --> 00:05:51,876
All right.
56
00:06:15,959 --> 00:06:16,793
Yeah?
57
00:06:18,626 --> 00:06:22,043
Good afternoon.
Sven Petzold from the Detective Squad.
58
00:06:22,126 --> 00:06:23,126
From the West?
59
00:06:23,209 --> 00:06:24,043
Yeah.
60
00:06:24,584 --> 00:06:26,376
-You guys even allowed East?
-Yeah.
61
00:06:27,334 --> 00:06:29,251
I'm looking for Kleo Straub.
She live here?
62
00:06:29,334 --> 00:06:30,918
No, she doesn't live here anymore.
63
00:06:31,709 --> 00:06:32,543
Okay.
64
00:06:33,709 --> 00:06:35,501
May I come in for a moment?
65
00:06:36,459 --> 00:06:37,501
May I?
66
00:06:37,584 --> 00:06:38,668
Can I say no?
67
00:06:40,001 --> 00:06:41,209
No.
68
00:06:41,834 --> 00:06:42,751
Okay.
69
00:06:43,376 --> 00:06:44,209
Wow.
70
00:06:47,459 --> 00:06:49,251
Sorry, I have to take a shit.
71
00:06:50,001 --> 00:06:52,459
But I'll be right back.
72
00:06:55,751 --> 00:06:57,793
Fuck.
73
00:06:58,459 --> 00:06:59,668
Do you know Ms. Straub?
74
00:07:00,793 --> 00:07:02,709
No, I'm just the new tenant.
75
00:07:21,251 --> 00:07:22,918
Whose clothes are these?
76
00:07:41,418 --> 00:07:42,834
You're from the West, right?
77
00:07:43,501 --> 00:07:46,084
Lengerich, around there?
But it's kind of cooler here.
78
00:07:46,168 --> 00:07:49,376
And the apartments cost nothing.
Everyone's run off to the West.
79
00:07:50,168 --> 00:07:52,418
All right, listen up,
this is how it works.
80
00:07:52,501 --> 00:07:54,043
I'm confiscating this, okay?
81
00:07:54,584 --> 00:07:57,126
This is my card,
82
00:07:57,209 --> 00:07:58,959
in case Kleo Straub…
83
00:08:01,001 --> 00:08:02,918
shows up again.
84
00:08:03,001 --> 00:08:04,334
-Yeah, sure.
-Yeah?
85
00:08:16,334 --> 00:08:17,834
Fuck!
86
00:08:22,668 --> 00:08:26,084
He drove into a bridge
on the freeway to Prenzlau.
87
00:08:28,209 --> 00:08:29,418
But it wasn't an accident.
88
00:08:31,543 --> 00:08:33,501
He killed himself and his wife.
89
00:08:39,209 --> 00:08:40,626
Don't be like him, Kleo.
90
00:08:42,459 --> 00:08:45,334
Just leave it all behind you. Please.
91
00:08:49,209 --> 00:08:50,084
No.
92
00:08:57,543 --> 00:08:59,084
I need answers.
93
00:09:00,751 --> 00:09:02,084
And I'm going to get them.
94
00:09:06,959 --> 00:09:10,834
You know, Kleo,
I didn't think I'd ever see you again.
95
00:09:11,584 --> 00:09:12,959
It messed me up.
96
00:09:13,543 --> 00:09:15,418
Really messed me up.
97
00:09:17,459 --> 00:09:20,918
But somehow, I had to.
98
00:09:24,084 --> 00:09:25,751
And me and Anja--
99
00:09:25,834 --> 00:09:26,876
I'd better go.
100
00:09:31,459 --> 00:09:32,293
Kleo?
101
00:09:36,626 --> 00:09:38,126
What happened to our child?
102
00:09:46,793 --> 00:09:50,793
Then an enemy bullet came
103
00:09:52,751 --> 00:09:56,376
During such a joyful game
104
00:09:58,543 --> 00:10:02,751
With a brave smile
105
00:10:03,959 --> 00:10:07,834
Our little trumpeter fell
106
00:10:08,793 --> 00:10:13,543
With a brave smile
107
00:10:14,334 --> 00:10:18,709
Our little trumpeter fell
108
00:10:20,668 --> 00:10:25,001
We got picks and spades
109
00:10:27,043 --> 00:10:30,459
And dug his grave in the morning
110
00:10:33,043 --> 00:10:37,209
And those who liked him most
111
00:10:44,334 --> 00:10:46,209
-I was at the cinema yesterday.
Yeah?
112
00:10:47,251 --> 00:10:49,459
Driving Miss Daisy. It was really good.
113
00:10:49,543 --> 00:10:50,834
Who was in it?
114
00:10:50,918 --> 00:10:53,376
Some Black guy. Never seen him before.
115
00:10:53,459 --> 00:10:54,959
But it made me cry.
116
00:10:55,543 --> 00:10:56,376
Now.
117
00:10:56,876 --> 00:10:59,376
Don't. You know Böttger.
Leave it. I can see it now.
118
00:10:59,459 --> 00:11:00,418
Just wait.
119
00:11:01,876 --> 00:11:02,709
Svenny.
120
00:11:20,876 --> 00:11:21,834
What's this?
121
00:11:21,918 --> 00:11:25,584
The murder at the Eden in '87.
I've got her, the perp.
122
00:11:25,668 --> 00:11:27,334
Oh no, you can't be serious.
123
00:11:27,418 --> 00:11:30,418
She comes from the East,
that's why we didn't find her.
124
00:11:31,709 --> 00:11:32,793
But this is her.
125
00:11:33,293 --> 00:11:36,543
I don't know what's with you,
but I've explained it a thousand times.
126
00:11:36,626 --> 00:11:39,043
There was no murder,
so there is no perpetrator.
127
00:11:39,126 --> 00:11:43,209
Yes, there is, because this woman
is not just some ordinary woman,
128
00:11:44,168 --> 00:11:46,209
this woman's name is Kleo Straub.
129
00:11:46,293 --> 00:11:47,543
Kleo was--
130
00:11:49,501 --> 00:11:51,959
She sold blueprints
of our electronics to the West
131
00:11:52,043 --> 00:11:53,668
and then claimed in all seriousness
132
00:11:53,751 --> 00:11:56,126
that she was working
for the "Eyes and Ears."
133
00:11:57,084 --> 00:12:00,209
-What?
-The Stasi. Reconnaissance.
134
00:12:00,293 --> 00:12:01,918
Main Directorate of Reconnaissance.
135
00:12:02,751 --> 00:12:03,584
What?
136
00:12:04,126 --> 00:12:07,501
The Stasi's Foreign Intelligence Service.
Division 18.
137
00:12:08,043 --> 00:12:09,293
The Minister's task force.
138
00:12:10,626 --> 00:12:12,584
It was responsible for "special issues."
139
00:12:12,668 --> 00:12:14,668
"Task force, special issues."
140
00:12:14,751 --> 00:12:16,251
I mean, "special issues"?
141
00:12:17,376 --> 00:12:18,751
What does that even mean?
142
00:12:19,418 --> 00:12:21,584
Special issues?
What kind of special issues?
143
00:12:24,459 --> 00:12:27,751
This woman was a Stasi assassin
144
00:12:27,834 --> 00:12:30,501
who had the job
of bumping people off in West Berlin.
145
00:12:30,584 --> 00:12:33,376
Uh-huh. I see.
146
00:12:34,043 --> 00:12:38,126
This is another one of your special cases?
147
00:12:39,459 --> 00:12:41,709
What? No.
148
00:12:41,793 --> 00:12:46,251
Yes, like the story
about the animal welfare group
149
00:12:46,334 --> 00:12:48,293
smuggling cocaine to Berlin in parrots.
150
00:12:51,626 --> 00:12:55,626
Okay, I was wrong about that,
but this is true, Mr. Böttger. It's true.
151
00:12:56,876 --> 00:12:58,084
Have you got proof?
152
00:12:58,168 --> 00:13:01,626
I'm still in the "feeling" phase.
If I had more time and resources--
153
00:13:01,709 --> 00:13:03,543
Seriously, Petzold, listen up.
154
00:13:03,626 --> 00:13:05,959
I'll explain it to you again slowly.
Write it down.
155
00:13:07,209 --> 00:13:10,793
The case has been dormant for three years,
and that's how it'll stay.
156
00:13:10,876 --> 00:13:13,793
You'll do as I say, stop all the shit,
and get on with your job.
157
00:13:13,876 --> 00:13:15,293
Over and out.
158
00:13:30,459 --> 00:13:32,793
Not to say I told you so, but--
159
00:13:32,876 --> 00:13:34,168
Freddy, shut up.
160
00:13:34,251 --> 00:13:36,084
Relax. Here, have a piece of cake.
161
00:13:41,793 --> 00:13:43,126
Know what I'm going to do?
162
00:13:43,751 --> 00:13:46,126
I'm going to Stasi HQ
to solve this case on my own.
163
00:13:46,209 --> 00:13:48,668
Yeah? Because GDR secret service
loves giving out info?
164
00:13:48,751 --> 00:13:51,793
I don't give a shit what it likes doing.
I have to do something.
165
00:14:00,709 --> 00:14:01,543
Hello.
166
00:14:03,876 --> 00:14:05,876
What are you doing?
167
00:14:07,209 --> 00:14:09,043
We're going on a little trip.
168
00:14:10,209 --> 00:14:11,043
Drive.
169
00:14:22,543 --> 00:14:24,918
Who would've thought it was even possible?
170
00:14:25,001 --> 00:14:26,084
And the Minister?
171
00:14:26,793 --> 00:14:29,043
Arrested. He's in Hohenschönhausen prison.
172
00:14:29,834 --> 00:14:33,209
In his own jail. Absurd.
173
00:14:33,293 --> 00:14:34,126
Finished.
174
00:14:34,209 --> 00:14:35,084
Good.
175
00:14:36,876 --> 00:14:38,418
Size?
176
00:14:38,501 --> 00:14:39,501
Five.
177
00:14:40,584 --> 00:14:41,418
Too small.
178
00:14:43,418 --> 00:14:44,459
Purse?
179
00:14:45,793 --> 00:14:46,626
It's there.
180
00:14:50,376 --> 00:14:51,293
Your son?
181
00:14:54,543 --> 00:14:56,876
-Grandson.
-Cute.
182
00:14:58,043 --> 00:15:03,376
"Today I bake, tomorrow I brew,
the next day I'll take the Queen's child."
183
00:15:04,626 --> 00:15:07,626
I'll keep it just in case. Okay.
184
00:15:19,126 --> 00:15:22,251
Comrade? Katharina Litt, Division 18.
185
00:15:56,334 --> 00:15:58,626
Sven Petzold, Detective Squad.
186
00:15:58,709 --> 00:16:00,084
I'm investigating a murder
187
00:16:00,168 --> 00:16:02,668
and need to speak
to your superior urgently, please.
188
00:16:02,751 --> 00:16:04,293
-From the West, yeah?
-Yeah.
189
00:16:04,834 --> 00:16:06,918
Turn off the engine, get out of the car.
190
00:16:07,626 --> 00:16:09,751
-What? But I just need to--
-Get out.
191
00:16:33,668 --> 00:16:35,709
Hi there, Comrade Colonel.
192
00:16:49,418 --> 00:16:51,293
Always nodding. Nodding away.
193
00:16:51,376 --> 00:16:53,459
"Yes. Yes, sir."
194
00:16:54,251 --> 00:16:56,959
"Yes, Comrade Colonel."
195
00:16:57,043 --> 00:16:58,459
"Yes, sir."
196
00:17:23,834 --> 00:17:28,918
"For Ludger on his 50th birthday.
Walter Blum." Well, well.
197
00:17:35,209 --> 00:17:36,293
Really ugly.
198
00:17:42,334 --> 00:17:43,876
You've got "shuss-pay."
199
00:17:45,959 --> 00:17:47,251
You mean "chutzpah"?
200
00:17:48,376 --> 00:17:49,209
Exactly.
201
00:17:57,168 --> 00:18:00,834
Soon I will have given 29 years' service
202
00:18:01,626 --> 00:18:04,251
to the Ministry of State Security
203
00:18:05,376 --> 00:18:08,251
as my proletarian honor demands.
204
00:18:08,334 --> 00:18:09,751
I've given everything.
205
00:18:10,293 --> 00:18:13,209
My life, my marriage.
206
00:18:14,334 --> 00:18:15,418
And now?
207
00:18:17,709 --> 00:18:19,168
Look around you.
208
00:18:23,543 --> 00:18:25,293
They're disbanding us.
209
00:18:25,918 --> 00:18:28,334
We're being dumped like shit.
210
00:18:39,543 --> 00:18:42,876
Ms. Straub,
you're accused of revealing secrets.
211
00:18:42,959 --> 00:18:45,459
Are you lying for personal gain?
212
00:18:46,168 --> 00:18:47,126
No!
213
00:20:18,001 --> 00:20:19,626
You stupid bitch.
214
00:20:24,959 --> 00:20:26,251
I'm sick of it.
215
00:20:28,543 --> 00:20:32,459
And that's why
I would actually give you what you want.
216
00:20:33,126 --> 00:20:36,126
I'd tell you whether this woman
worked for us or not, but…
217
00:20:37,376 --> 00:20:38,209
But?
218
00:20:38,918 --> 00:20:42,459
I can't because I don't know.
219
00:20:46,043 --> 00:20:47,626
The files are gone.
220
00:20:51,459 --> 00:20:53,418
And soon we'll be gone too.
221
00:20:59,001 --> 00:20:59,834
Yeah.
222
00:21:02,084 --> 00:21:05,793
Tell me, this woman
was in Reconnaissance, Division 18.
223
00:21:05,876 --> 00:21:09,293
Is there anyone who can
tell me anything about anything?
224
00:21:11,918 --> 00:21:14,293
Well, thanks for the cake, yeah?
225
00:21:14,376 --> 00:21:16,043
You're welcome. My pleasure.
226
00:21:22,168 --> 00:21:24,418
Colonel Ludger Wieczorek.
227
00:21:26,168 --> 00:21:30,209
Wait, wow, Ludger Wieczorek.
228
00:21:30,751 --> 00:21:31,834
Where do I find him?
229
00:21:32,793 --> 00:21:34,251
You won't find him.
230
00:21:34,334 --> 00:21:35,209
He's dead.
231
00:21:36,543 --> 00:21:37,709
Uh-huh.
232
00:21:41,918 --> 00:21:42,959
Thanks.
233
00:23:12,209 --> 00:23:13,709
Blum. Walter Blum.
234
00:23:29,418 --> 00:23:30,834
-Hello.
-Hello.
235
00:23:31,959 --> 00:23:33,418
Thanks very much.
236
00:23:33,501 --> 00:23:34,418
Have a nice day.
237
00:23:45,209 --> 00:23:46,959
You've got something on your nose.
238
00:23:50,209 --> 00:23:51,376
"Thanks."
239
00:23:51,459 --> 00:23:52,501
You're welcome.
240
00:24:29,376 --> 00:24:30,626
Right.
241
00:24:33,001 --> 00:24:35,793
The former
General Secretary Erich Honecker
242
00:24:35,876 --> 00:24:37,126
and his wife Margot
243
00:24:37,209 --> 00:24:39,793
are reported to have left
their apartment in Wandlitz.
244
00:24:39,876 --> 00:24:45,043
Mrs. Honecker, Mr. Honecker?
I have a question.
245
00:24:45,126 --> 00:24:48,376
A question for the camera.
One moment, please. Mrs. Honecker, how--
246
00:24:48,459 --> 00:24:51,376
Unfortunately,
we didn't get a chance to speak to them.
247
00:24:51,459 --> 00:24:53,709
Mr. Honecker?
Yes, over here. I've got a question.
248
00:24:53,793 --> 00:24:55,584
This is really nice.
249
00:24:55,668 --> 00:24:56,501
Moscow.
250
00:24:57,001 --> 00:25:00,126
The first McDonald's fast-food restaurant
in the Soviet Union
251
00:25:00,209 --> 00:25:03,001
opened on Wednesday
in Moscow's Pushkin Square.
252
00:25:03,084 --> 00:25:07,584
This branch is the biggest of more than
11,000 sales outlets of the American…
253
00:26:03,543 --> 00:26:04,376
Okay.
254
00:26:21,376 --> 00:26:22,251
Yeah.
255
00:26:34,418 --> 00:26:36,876
Destruction is not a bad thing.
256
00:26:36,959 --> 00:26:39,293
You have to destroy things
to build something new.
257
00:26:39,376 --> 00:26:41,376
A wrecking ball, I always say.
258
00:26:43,709 --> 00:26:48,293
Now that the GDR is gone,
just think what's possible.
259
00:26:49,418 --> 00:26:51,084
A new society
260
00:26:51,751 --> 00:26:54,709
without capitalism or socialism.
261
00:26:54,793 --> 00:26:56,001
Money has to go first.
262
00:26:57,043 --> 00:26:58,709
We'll switch to a barter economy.
263
00:26:58,793 --> 00:27:02,168
If everyone gives something,
they can take something too.
264
00:27:06,126 --> 00:27:07,501
Oh hi!
265
00:27:08,501 --> 00:27:09,793
I…
266
00:27:11,584 --> 00:27:14,709
This is DJ Dr. Pill Peddler.
267
00:27:14,793 --> 00:27:16,751
-Dopi's fine, doll.
-Come to my place?
268
00:27:16,834 --> 00:27:19,084
-What?
-Come to my place?
269
00:27:19,709 --> 00:27:20,793
I…
270
00:27:31,001 --> 00:27:33,001
AN AGENT MUST BE CLEANER
AND MORE HONEST THAN ANYONE.
271
00:27:33,084 --> 00:27:35,918
"Felix Dzerzhinsky." Uh-huh.
272
00:27:43,293 --> 00:27:46,834
"Takifugu poecilonotus."
273
00:27:48,376 --> 00:27:50,584
Walter Blum.
274
00:27:50,668 --> 00:27:54,418
Sixty-eight Yuri Gagarin Street,
Walter Blum.
275
00:28:14,209 --> 00:28:17,043
Wicked. You live here now?
276
00:28:17,876 --> 00:28:20,751
It's my grandpa's place. Hang on a sec.
277
00:28:38,834 --> 00:28:40,001
What are you doing?
278
00:28:43,251 --> 00:28:44,293
We're not gonna fuck?
279
00:28:45,043 --> 00:28:45,876
No.
280
00:28:47,418 --> 00:28:50,459
Okay. I thought you Easterners were--
281
00:28:50,543 --> 00:28:51,459
Doesn't matter.
282
00:28:52,126 --> 00:28:53,918
What are we gonna do, then?
283
00:28:54,001 --> 00:28:55,001
Nothing.
284
00:28:55,084 --> 00:28:57,959
You'll sleep here.
I don't like being on my own.
285
00:28:59,126 --> 00:29:00,043
Here.
286
00:29:03,668 --> 00:29:07,043
If you mess with me or tell anyone
anything about what goes on here,
287
00:29:08,251 --> 00:29:09,543
your life will be over.
288
00:29:10,418 --> 00:29:11,834
Understand?
289
00:29:13,251 --> 00:29:14,084
Of course.
290
00:29:14,793 --> 00:29:17,376
Good. Put these on and come with me.
291
00:29:19,918 --> 00:29:21,293
Real old-school, huh?
292
00:30:17,959 --> 00:30:18,793
Yes?
293
00:30:19,668 --> 00:30:21,168
Excuse me.
294
00:30:22,043 --> 00:30:23,376
Comrade Blum?
295
00:30:23,459 --> 00:30:25,459
I work for the Ministry.
296
00:30:26,001 --> 00:30:27,876
I really need to speak to you.
297
00:30:27,959 --> 00:30:29,834
It's about a mutual friend.
298
00:30:34,709 --> 00:30:37,251
You are Party Secretary Blum?
299
00:30:38,251 --> 00:30:39,126
Yes.
300
00:30:53,751 --> 00:30:54,584
Yeah.
301
00:30:57,293 --> 00:31:00,043
Thank you. Thank you, Comrade Blum.
302
00:31:00,126 --> 00:31:00,959
And you are?
303
00:31:02,001 --> 00:31:04,834
I was in Reconnaissance, Division 18.
304
00:31:05,834 --> 00:31:09,543
And now I've heard
about Comrade Colonel Wieczorek.
305
00:31:09,626 --> 00:31:11,584
Yes, awful.
306
00:31:11,668 --> 00:31:15,418
It's awful,
and it's quite incomprehensible to me.
307
00:31:15,501 --> 00:31:18,126
I just can't understand it. He--
308
00:31:18,209 --> 00:31:19,168
Come in.
309
00:31:19,251 --> 00:31:23,334
Oh, thank you.
310
00:31:23,418 --> 00:31:24,376
Yes, come on in.
311
00:31:25,168 --> 00:31:28,959
I'm really lost for words
because Comrade Wieczorek
312
00:31:29,043 --> 00:31:31,959
was always so full of energy.
313
00:31:32,043 --> 00:31:37,376
Evening News,
could we get a quick statement from you?
314
00:31:37,459 --> 00:31:40,334
Our Comrade General Secretary
is treated like a criminal.
315
00:31:40,876 --> 00:31:42,001
Terrible.
316
00:31:42,626 --> 00:31:43,793
Have a seat.
317
00:31:44,459 --> 00:31:47,334
Thank you, Comrade Blum.
318
00:31:47,418 --> 00:31:48,793
Something to drink?
319
00:31:48,876 --> 00:31:52,126
No, please don't go to any trouble for me.
320
00:31:53,418 --> 00:31:58,209
So, this business with Wieczorek is awful.
Really awful.
321
00:31:58,293 --> 00:31:59,584
It's awful.
322
00:32:00,376 --> 00:32:01,793
I'd have put these traitors
323
00:32:01,876 --> 00:32:03,376
-up against the wall.
-Yes.
324
00:32:03,459 --> 00:32:04,501
-All of them.
-Yes.
325
00:32:05,376 --> 00:32:08,334
-The Comrade Colonel would still be alive.
-Absolutely.
326
00:32:08,418 --> 00:32:09,251
Anyway.
327
00:32:19,251 --> 00:32:21,084
You sure you don't want anything?
328
00:32:22,751 --> 00:32:24,001
Well, one of those rolls?
329
00:32:24,084 --> 00:32:25,668
They're good Eastern rolls.
330
00:32:25,751 --> 00:32:26,584
Yes.
331
00:32:27,209 --> 00:32:30,543
Then I can have one, yeah?
Thanks very much.
332
00:32:32,918 --> 00:32:36,668
Could I maybe have the egg too? Yes?
333
00:32:38,376 --> 00:32:40,084
Thanks.
334
00:32:40,834 --> 00:32:45,209
My mom always said eggs
are so gratifying to eat. She's right.
335
00:32:45,293 --> 00:32:48,334
Tell me,
what did you actually do in Division 18?
336
00:32:48,418 --> 00:32:52,126
I was on the Minister's "special issues"
task force. May I?
337
00:32:53,459 --> 00:32:54,959
What was your name again?
338
00:32:55,543 --> 00:32:56,543
Kleo Straub.
339
00:33:01,668 --> 00:33:04,168
Marzahn police station,
who am I talking to?
340
00:33:04,251 --> 00:33:07,293
Hello, police. My name is Sven Petzold.
341
00:33:08,126 --> 00:33:11,043
This is an emergency.
342
00:33:11,126 --> 00:33:13,084
Yes, hang on a moment.
343
00:33:13,168 --> 00:33:14,959
No, wait, listen--
344
00:33:15,543 --> 00:33:18,168
Would you maybe like a cup of real coffee?
345
00:33:20,126 --> 00:33:21,709
Yes, now that you mention it.
346
00:33:23,834 --> 00:33:26,501
And you and the Colonel,
you were good friends, right?
347
00:33:26,584 --> 00:33:27,543
Not at all.
348
00:33:27,626 --> 00:33:29,668
We just knew each other professionally.
349
00:33:30,334 --> 00:33:31,709
-Shook hands briefly.
-I see.
350
00:33:35,459 --> 00:33:36,668
Lovely gift.
351
00:33:38,209 --> 00:33:39,459
So personal.
352
00:33:39,543 --> 00:33:41,918
You knew the Comrade Colonel
loved his Laika so much
353
00:33:42,001 --> 00:33:44,668
just from a handshake? Amazing.
354
00:33:44,751 --> 00:33:46,626
Yes, it's me again. What's going on?
355
00:33:46,709 --> 00:33:49,293
Nothing's happened yet,
but something is about to happen,
356
00:33:49,376 --> 00:33:50,251
probably a murder.
357
00:33:50,334 --> 00:33:51,834
Give me your exact location.
358
00:33:53,084 --> 00:33:56,293
Gagarin Street.
Sixty-eight Gagarin Street.
359
00:33:56,376 --> 00:33:59,334
That's not my jurisdiction.
I'll put you through to my colleagues.
360
00:34:00,834 --> 00:34:02,043
What do you want?
361
00:34:03,418 --> 00:34:07,459
The Comrade Colonel sent me to prison,
and I'd like to know why.
362
00:34:08,959 --> 00:34:10,876
What's that got to do with me?
363
00:34:11,709 --> 00:34:13,251
You tell me.
364
00:34:13,334 --> 00:34:16,459
No, this is no joke.
Do I sound like I'm fucking joking?
365
00:34:16,543 --> 00:34:18,959
Sixty-eight Gagarin Street. Right away.
366
00:34:22,251 --> 00:34:23,418
We need sugar.
367
00:34:24,918 --> 00:34:28,834
"A spoonful of sugar
helps the medicine go down."
368
00:34:28,918 --> 00:34:30,168
I'll get some sugar.
369
00:35:14,418 --> 00:35:16,459
Fuck! Holy shit!
370
00:35:21,251 --> 00:35:22,334
Shit.
371
00:35:25,001 --> 00:35:25,959
Fuck.
372
00:35:39,334 --> 00:35:40,251
Hello! Here!
373
00:35:43,584 --> 00:35:46,668
Over there! All right. There!
374
00:35:47,418 --> 00:35:49,084
Someone fell out of the window.
375
00:35:53,168 --> 00:35:55,334
-Fuck! What took you guys so long?
-Calm down.
376
00:36:01,418 --> 00:36:05,709
Hey. Your grandpa's clothes
are super cool.
377
00:36:05,793 --> 00:36:06,793
What are you doing?
378
00:36:06,876 --> 00:36:07,751
I'm thinking.
379
00:36:08,626 --> 00:36:09,584
About what?
380
00:36:13,918 --> 00:36:17,084
Dopi said Freewheelin' Franklin's
astrological sign is Cancer.
381
00:36:17,168 --> 00:36:18,501
That's total bullshit, right?
382
00:36:20,418 --> 00:36:23,126
Phineas is a Leo.
You can tell by his victory sign here.
383
00:36:23,709 --> 00:36:28,793
Fat Freddy, obviously Taurus Ascendant,
I don't know, Pisces or Aquarius.
384
00:36:28,876 --> 00:36:31,084
But Freewheelin' Franklin a Cancer?
385
00:36:32,168 --> 00:36:33,418
He has zero sensitivity.
386
00:36:35,584 --> 00:36:37,793
Sagittarius, Leo Ascendant.
387
00:36:38,376 --> 00:36:41,001
Look, he's giving the world
the middle finger.
388
00:36:41,084 --> 00:36:42,751
A Cancer would never do that.
389
00:36:48,126 --> 00:36:49,793
Pralina, reception, Wolf speaking.
390
00:36:49,876 --> 00:36:52,043
Andi? Wieczorek is alive.
391
00:36:54,043 --> 00:36:56,918
What? What do you mean he's alive?
392
00:36:57,001 --> 00:36:58,293
Kleo, Wieczorek is dead.
393
00:36:58,376 --> 00:36:59,584
You visited his grave.
394
00:36:59,668 --> 00:37:00,543
That's weird.
395
00:37:01,084 --> 00:37:04,876
I found a photo of him in Mallorca
looking very much alive.
396
00:37:06,293 --> 00:37:08,334
Maybe it's an old picture.
397
00:37:09,043 --> 00:37:12,001
How could it be? It was impossible
before the border opened.
398
00:37:12,084 --> 00:37:15,209
And if someone is feeling suicidal
about the demise of their country,
399
00:37:15,293 --> 00:37:17,418
do they go to Mallorca for a coffee?
400
00:37:17,501 --> 00:37:18,709
No.
401
00:37:18,793 --> 00:37:22,084
Wieczorek is alive,
and he's doing pretty damn well.
402
00:37:22,168 --> 00:37:23,334
What are you gonna do?
403
00:37:24,834 --> 00:37:25,793
I'm going there.
404
00:37:27,418 --> 00:37:30,084
Kleo, just think about it.
405
00:37:30,709 --> 00:37:34,168
If his death was staged,
then he didn't plan it on his own,
406
00:37:34,251 --> 00:37:35,876
which means the KGB are involved.
407
00:37:35,959 --> 00:37:37,584
They won't hesitate.
408
00:37:37,668 --> 00:37:39,834
They'll get rid of you
without batting an eye.
409
00:37:39,918 --> 00:37:42,626
KGB? What's that stand for?
410
00:37:43,376 --> 00:37:44,793
Köstritzer German Brewery?
411
00:37:47,418 --> 00:37:50,334
It's not funny.
You don't stand a chance against them.
412
00:37:50,418 --> 00:37:52,793
You don't want to pick a fight
with Moscow, hear me?
413
00:37:52,876 --> 00:37:53,876
Not yet.
414
00:37:54,543 --> 00:37:55,834
This is what we'll do.
415
00:37:55,918 --> 00:38:00,084
I'll ask around among the comrades
and find out what happened. I promise.
416
00:38:00,168 --> 00:38:02,084
Does that mean we're a team?
417
00:38:04,334 --> 00:38:07,626
Yes, it does. On one condition.
418
00:38:08,209 --> 00:38:11,793
You don't go to Mallorca,
and you're careful, okay?
419
00:38:11,876 --> 00:38:12,918
Understood.
420
00:38:13,459 --> 00:38:15,001
I won't go to Mallorca.
421
00:38:16,251 --> 00:38:18,918
-Good.
-Do swidanija. Towarischtsch.
422
00:38:19,001 --> 00:38:19,876
Okay.
423
00:38:20,876 --> 00:38:22,084
Look after yourself.
424
00:38:30,293 --> 00:38:31,126
Look.
425
00:38:32,209 --> 00:38:35,918
If I practice a bit more,
I'll be able to give myself a blowjob.
426
00:38:37,459 --> 00:38:38,959
Another four inches.
427
00:38:41,418 --> 00:38:42,334
What's that there?
428
00:38:46,126 --> 00:38:47,126
Thilo?
429
00:38:47,209 --> 00:38:48,126
Oh, I forgot.
430
00:38:48,209 --> 00:38:51,293
This guy turned up
at my apartment and asked about you.
431
00:38:51,959 --> 00:38:53,376
I didn't tell him anything.
432
00:38:54,126 --> 00:38:56,501
-Goddamn it.
-I didn't tell him anything.
433
00:38:58,543 --> 00:38:59,793
Blum… Party Secretary.
434
00:39:00,959 --> 00:39:02,043
Sven?
435
00:39:03,001 --> 00:39:04,501
Where were you all night?
436
00:39:05,293 --> 00:39:07,376
I slept in the car. I couldn't get away.
437
00:39:08,168 --> 00:39:10,043
She makes poison from puffer fish.
438
00:39:10,126 --> 00:39:12,084
She just threw a guy out a window.
439
00:39:12,168 --> 00:39:13,959
She's completely crazy.
440
00:39:14,043 --> 00:39:15,001
Who?
441
00:39:15,084 --> 00:39:16,001
The Stasi assassin.
442
00:39:16,084 --> 00:39:17,334
Which Stasi assassin?
443
00:39:18,501 --> 00:39:22,084
What do you mean which assassin?
My assassin. The one from the Big Eden.
444
00:39:22,168 --> 00:39:23,751
What are we having to eat?
445
00:39:23,834 --> 00:39:25,043
Oh right. Shit.
446
00:39:26,918 --> 00:39:28,293
Is it my turn to cook?
447
00:39:28,376 --> 00:39:30,251
It was your turn to cook yesterday.
448
00:39:30,334 --> 00:39:32,793
Can you maybe-- I'm… Okay.
449
00:39:34,043 --> 00:39:36,751
Come on, we'll make pasta or something.
That's quick.
450
00:39:38,626 --> 00:39:41,834
There's no evidence at all
of who the guy back at Eden was.
451
00:39:41,918 --> 00:39:43,501
The guy today was Party Secretary.
452
00:39:43,584 --> 00:39:45,918
What connection there is between them,
I've no idea.
453
00:39:46,001 --> 00:39:48,001
What I do know
is that it's the same woman.
454
00:39:48,084 --> 00:39:50,668
I was in her apartment
and took some of her clothes.
455
00:39:50,751 --> 00:39:52,918
She was wearing that dress at Big Eden.
456
00:39:55,293 --> 00:39:56,126
Pretty.
457
00:39:57,459 --> 00:39:58,459
Morning.
458
00:39:59,459 --> 00:40:00,543
Evening.
459
00:40:03,001 --> 00:40:04,459
So nice of you to get up.
460
00:40:04,959 --> 00:40:06,834
Yes, my sleeping pattern is a bit off.
461
00:40:08,126 --> 00:40:10,001
Why don't you just arrest her?
462
00:40:10,084 --> 00:40:12,918
I can't just arrest someone in the GDR.
463
00:40:14,876 --> 00:40:16,376
Anyone else want garlic bread?
464
00:40:17,459 --> 00:40:21,209
Hey, we're making dinner here.
Put it back right now.
465
00:40:21,293 --> 00:40:22,543
-One's fine.
-Right now.
466
00:40:22,626 --> 00:40:23,709
Just one.
467
00:40:23,793 --> 00:40:24,834
I'll get it.
468
00:40:34,126 --> 00:40:35,834
Give me your hand, little brother.
469
00:40:37,001 --> 00:40:38,543
I'm Rosa Luxemburg.
470
00:40:39,293 --> 00:40:40,209
And who are you?
471
00:40:40,793 --> 00:40:41,709
Mark Petzold.
472
00:40:43,459 --> 00:40:45,126
Does Felix Dzerzhinsky live here?
473
00:40:46,001 --> 00:40:46,834
No.
474
00:40:46,918 --> 00:40:47,751
Pity.
475
00:40:49,709 --> 00:40:50,709
Goodbye, Mark.
476
00:40:53,209 --> 00:40:55,501
Yes, really. It's all still there.
477
00:40:55,584 --> 00:40:57,668
What do your colleagues think of all this?
478
00:40:57,751 --> 00:41:00,584
Böttger doesn't really believe me, but--
479
00:41:01,584 --> 00:41:03,876
-Who was it?
-Someone named Rosa Luxemburg.
480
00:41:06,043 --> 00:41:07,918
She was looking for a Felix Dzerzhinsky.
481
00:41:16,168 --> 00:41:18,709
Fold, punch,
482
00:41:19,959 --> 00:41:23,459
file, go home.
483
00:41:30,668 --> 00:41:31,751
Come out.
484
00:41:32,751 --> 00:41:35,918
I know who you are,
and I know what you do.
485
00:41:38,459 --> 00:41:39,793
Dad, what's going on?
486
00:41:42,043 --> 00:41:42,959
Nothing.
487
00:41:44,126 --> 00:41:45,043
Go back inside.
488
00:42:27,418 --> 00:42:28,543
What's up with you?
489
00:42:31,209 --> 00:42:32,584
Just had a crazy trip.
490
00:42:42,209 --> 00:42:43,126
Here, take one.
491
00:42:44,293 --> 00:42:46,334
They melt in your head, not in your hand.
492
00:42:50,334 --> 00:42:51,584
Head, not mouth.
493
00:42:52,959 --> 00:42:53,918
Funny, huh?
494
00:42:55,168 --> 00:42:56,376
Tell me, Thilo,
495
00:42:56,459 --> 00:42:58,459
what's the quickest way
to get to Mallorca?
496
00:42:58,543 --> 00:43:00,668
I thought you didn't want
to go to Mallorca?
497
00:43:00,751 --> 00:43:03,001
Did I say that? I lied.
498
00:43:03,084 --> 00:43:03,918
Air Berlin.
499
00:43:05,418 --> 00:43:06,918
But Air Berlin are Yanks.
500
00:43:08,001 --> 00:43:11,001
I won't fly with Yanks.
I'll have to find another way.
501
00:43:16,834 --> 00:43:20,168
PARLIAMENT
OF THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC
502
00:43:53,709 --> 00:43:54,834
What?
503
00:43:56,001 --> 00:43:56,834
Hello, sir.
504
00:43:57,959 --> 00:43:58,793
Just a moment.
505
00:44:05,334 --> 00:44:06,168
What about her?
506
00:44:08,751 --> 00:44:09,626
Understood.
507
00:44:11,126 --> 00:44:11,959
Goodbye.
508
00:44:16,293 --> 00:44:17,668
Cunt.
509
00:47:01,209 --> 00:47:06,209
Subtitle translation by:
Anton Hill