1
00:00:07,251 --> 00:00:11,043
NETFLIX-SARJA
2
00:02:04,834 --> 00:02:05,793
Voinko auttaa?
3
00:02:06,751 --> 00:02:07,584
Popp.
4
00:02:08,668 --> 00:02:10,376
Paikallinen kiinteistövirasto.
5
00:02:10,459 --> 00:02:15,584
Vesi on saastunutta. Saanko?
6
00:02:15,668 --> 00:02:16,876
Peremmälle.
7
00:02:19,168 --> 00:02:23,751
Tässä on kylpyhuone.
Vesi vaikuttaa puhtaalta.
8
00:02:24,584 --> 00:02:26,001
Ei siis sameaa?
9
00:02:26,084 --> 00:02:26,918
Ei.
10
00:02:27,459 --> 00:02:29,001
Maistuuko se lyijyltä?
11
00:02:29,084 --> 00:02:33,043
Boileri pitää kummallista ääntä.
12
00:02:33,126 --> 00:02:33,959
Siis…
13
00:02:43,293 --> 00:02:45,126
Paikallinen kiinteistövirasto.
14
00:02:46,751 --> 00:02:47,584
Hei.
15
00:02:48,126 --> 00:02:49,334
Hei.
16
00:02:51,626 --> 00:02:53,834
Kaikki on hyvin.
17
00:02:53,918 --> 00:02:54,959
Juotavaa?
18
00:02:56,834 --> 00:02:57,918
Toki.
19
00:03:03,543 --> 00:03:04,584
Kleo.
20
00:03:06,751 --> 00:03:07,709
Olet…
21
00:03:11,626 --> 00:03:14,376
Olen…
22
00:03:15,251 --> 00:03:17,584
Voin selittää kaiken. Minä…
23
00:03:19,668 --> 00:03:20,501
Niin.
24
00:03:20,584 --> 00:03:22,918
Ehkä boilerissa on jotain vikaa.
25
00:03:23,793 --> 00:03:25,668
Siitä kuuluu koputtava ääni.
26
00:03:27,751 --> 00:03:30,418
Näihin ei voi luottaa.
27
00:03:33,168 --> 00:03:35,126
Joskus sen sammuttaminen auttaa.
28
00:03:44,584 --> 00:03:47,376
Palaan toisen kerran ja hoidan asian.
29
00:03:48,793 --> 00:03:49,668
Hei sitten.
30
00:04:22,709 --> 00:04:24,084
Kleo, odota!
31
00:04:25,709 --> 00:04:26,584
Missä olit?
32
00:04:26,668 --> 00:04:29,668
Voin selittää kaiken.
-Niinkö? Selvä.
33
00:04:32,418 --> 00:04:33,834
Kleo, mieti asiaa.
34
00:04:34,501 --> 00:04:37,584
Olen miettinyt sitä kolme vuotta.
35
00:04:37,668 --> 00:04:40,626
Etsin sinua kaikkialta,
mutta sinä katosit.
36
00:04:44,959 --> 00:04:47,126
Etkö ihmetellyt, missä olin?
37
00:04:47,209 --> 00:04:49,376
Totta kai.
38
00:04:49,459 --> 00:04:53,293
Tiedät, miten asiat toimivat.
Emme saaneet esittää kysymyksiä.
39
00:04:53,918 --> 00:04:57,668
Ja koska et saanut kysyä,
vaihdoit minut toiseen?
40
00:04:57,751 --> 00:05:00,418
Ei, Kleo. Kirjoitin sinulle kirjeitä.
41
00:05:00,959 --> 00:05:02,126
Sata, tuhatkin.
42
00:05:03,418 --> 00:05:05,668
Ne palasivat minulle. Voin näyttää ne.
43
00:05:07,418 --> 00:05:10,918
Firma ei ollut tyytyväinen.
Minut siirrettiin muualle.
44
00:05:11,001 --> 00:05:13,501
Minut olisi hirtetty palleista.
45
00:05:13,584 --> 00:05:15,459
Olisit ansainnut sen.
46
00:05:19,251 --> 00:05:20,418
Niin.
47
00:05:23,459 --> 00:05:24,543
Kuka on vastuussa?
48
00:05:25,751 --> 00:05:26,876
Toveri eversti.
49
00:05:27,876 --> 00:05:28,959
Se oli Wieczorek.
50
00:05:29,668 --> 00:05:30,543
Missä hän on?
51
00:05:31,834 --> 00:05:32,918
Missä hän on?
52
00:05:43,668 --> 00:05:44,501
Henkilökortit.
53
00:05:45,126 --> 00:05:46,168
Totta kai.
54
00:05:50,959 --> 00:05:51,876
Selvä.
55
00:05:59,668 --> 00:06:03,793
K. STRAUB
56
00:06:15,959 --> 00:06:16,793
Niin?
57
00:06:18,626 --> 00:06:22,043
Hyvää iltapäivää.
Sven Petzold etsiväosastolta.
58
00:06:22,126 --> 00:06:23,126
Lännestäkö?
59
00:06:23,209 --> 00:06:24,043
Niin.
60
00:06:24,584 --> 00:06:26,376
Päästetäänkö teitä itään?
-Jep.
61
00:06:27,334 --> 00:06:30,918
Etsin Kleo Straubia. Asuuko hän täällä?
-Ei enää.
62
00:06:31,709 --> 00:06:32,543
Selvä.
63
00:06:33,834 --> 00:06:35,501
Saanko tulla hetkeksi sisään?
64
00:06:36,459 --> 00:06:38,668
Saanko?
-Saanko kieltäytyä?
65
00:06:40,084 --> 00:06:41,209
Et.
66
00:06:41,834 --> 00:06:42,751
Selvä.
67
00:06:43,376 --> 00:06:44,209
Vau.
68
00:06:47,459 --> 00:06:49,251
Minun pitää paskoa.
69
00:06:50,001 --> 00:06:52,459
Palaan pian.
70
00:06:55,751 --> 00:06:57,793
Helvetti.
71
00:06:58,584 --> 00:07:00,251
Tunnetteko neiti Straubin?
72
00:07:00,793 --> 00:07:02,709
En, olen vain uusi vuokralainen.
73
00:07:21,251 --> 00:07:22,918
Kenen vaatteita nämä ovat?
74
00:07:41,418 --> 00:07:42,751
Olette lännestä.
75
00:07:43,626 --> 00:07:46,084
Täällä on siistimpää.
76
00:07:46,168 --> 00:07:49,376
Ja kämpät halpoja.
Kaikki lähtevät länteen.
77
00:07:50,168 --> 00:07:54,043
Homma toimii näin. Takavarikoin tämän.
78
00:07:54,584 --> 00:07:57,126
Tässä on korttini,
79
00:07:57,209 --> 00:07:58,959
jos Kleo Straub -
80
00:08:01,001 --> 00:08:02,918
ilmestyy taas.
81
00:08:03,001 --> 00:08:04,334
Toki.
-Niin.
82
00:08:16,334 --> 00:08:17,834
Jumalauta!
83
00:08:23,168 --> 00:08:26,084
Hän ajoi siltaa päin Prenzlaun tiellä.
84
00:08:28,209 --> 00:08:30,001
Se ei ollut onnettomuus.
85
00:08:31,543 --> 00:08:33,501
Hän tappoi itsensä ja vaimonsa.
86
00:08:39,209 --> 00:08:40,751
Älä ole hänen kaltaisensa.
87
00:08:42,459 --> 00:08:45,334
Jätä kaikki taaksesi.
88
00:08:49,209 --> 00:08:50,084
En.
89
00:08:58,084 --> 00:08:59,334
Tarvitsen vastauksia.
90
00:09:00,751 --> 00:09:01,959
Ja saan ne.
91
00:09:06,959 --> 00:09:10,834
En uskonut näkeväni sinua enää.
92
00:09:11,584 --> 00:09:12,959
Se satutti.
93
00:09:13,543 --> 00:09:15,418
Todella.
94
00:09:17,459 --> 00:09:20,918
Mutta jotenkin minun piti.
95
00:09:24,084 --> 00:09:25,751
Minä ja Anja…
96
00:09:25,834 --> 00:09:26,876
Paras mennä.
97
00:09:31,459 --> 00:09:32,293
Kleo?
98
00:09:36,584 --> 00:09:38,126
Mitä lapsellemme tapahtui?
99
00:09:46,793 --> 00:09:50,793
Sitten iski vihollisluoti
100
00:09:52,751 --> 00:09:56,376
Niin iloisessa pelissä
101
00:09:58,543 --> 00:10:02,751
Rohkeasti hymyillen
102
00:10:03,959 --> 00:10:07,834
Trumpettipoika kaatui
103
00:10:08,793 --> 00:10:13,543
Rohkeasti hymyillen
104
00:10:14,334 --> 00:10:18,709
Trumpettipoika kaatui
105
00:10:20,668 --> 00:10:25,001
Aseet ojossa
106
00:10:44,376 --> 00:10:46,209
Olin eilen leffassa.
-Ai.
107
00:10:47,251 --> 00:10:49,459
Palveluksessanne, Miss Daisy. Se on hyvä.
108
00:10:49,543 --> 00:10:50,834
Keitä siinä on?
109
00:10:50,918 --> 00:10:53,376
Joku musta tyyppi. En ole nähnytkään.
110
00:10:53,459 --> 00:10:54,959
Mutta itkin.
111
00:10:55,543 --> 00:10:56,376
Nyt.
112
00:10:56,918 --> 00:10:59,376
Älä. Tunnet Böttgerin. Anna olla.
113
00:10:59,459 --> 00:11:00,418
Odota.
114
00:11:01,876 --> 00:11:02,709
Svenny.
115
00:11:21,001 --> 00:11:21,834
Mikä tämä on?
116
00:11:22,459 --> 00:11:25,584
Edenin murha -87. Löysin tekijän.
117
00:11:25,668 --> 00:11:27,334
Et ole tosissasi.
118
00:11:27,959 --> 00:11:30,459
Hän on idästä. Siksi emme löytäneet häntä.
119
00:11:31,709 --> 00:11:32,793
Tämä hän on.
120
00:11:33,376 --> 00:11:36,543
En tiedä, mikä sinua riivaa.
Olen jo selittänyt.
121
00:11:36,626 --> 00:11:39,043
Murhaa ei ollut, joten ei tekijääkään.
122
00:11:39,126 --> 00:11:43,209
Onpas, koska tämä nainen
ei ole mikä tahansa nainen.
123
00:11:44,168 --> 00:11:46,209
Hän on Kleo Straub.
124
00:11:46,293 --> 00:11:47,543
Kleo oli…
125
00:11:49,501 --> 00:11:51,959
Hän myi elektroniikkapiirroksia länteen.
126
00:11:52,043 --> 00:11:56,126
Sitten hän väitti
työskentelevänsä Stasille.
127
00:11:57,084 --> 00:12:00,209
Mitä?
-Niin, tiedusteluosastolla.
128
00:12:00,293 --> 00:12:01,918
Sen pääjehulle.
129
00:12:02,751 --> 00:12:03,584
Mitä?
130
00:12:04,126 --> 00:12:07,501
Stasin ulkomaan tiedustelu. Alue 18.
131
00:12:08,043 --> 00:12:09,293
Ministerin iskuryhmä.
132
00:12:10,626 --> 00:12:12,584
Se hoiti "erityisongelmia".
133
00:12:12,668 --> 00:12:14,668
"Iskuryhmä, erityisongelmat".
134
00:12:14,751 --> 00:12:16,251
Mitä hemmettiä?
135
00:12:17,376 --> 00:12:18,751
Mitä se tarkoittaa?
136
00:12:19,501 --> 00:12:21,584
Millaisia erityisongelmia?
137
00:12:24,459 --> 00:12:30,501
Hän oli Stasin palkkamurhaaja,
joka tappoi Länsi-Berliinissä.
138
00:12:30,584 --> 00:12:33,376
Vai niin.
139
00:12:34,043 --> 00:12:38,126
Onko tämä taas erityistapauksiasi?
140
00:12:39,459 --> 00:12:41,709
Mitä? Ei.
141
00:12:41,793 --> 00:12:46,251
Kuten se eläinsuojeluryhmä,
142
00:12:46,334 --> 00:12:48,209
joka salakuljetti kokaiinia.
143
00:12:51,626 --> 00:12:55,626
Olin siitä väärässä, mutta tämä on totta.
144
00:12:56,876 --> 00:12:58,084
Onko todisteita?
145
00:12:58,168 --> 00:13:01,626
Minä vasta tunnustelen.
Jos saan aikaa ja resursseja…
146
00:13:01,709 --> 00:13:03,543
Kuule, Petzold.
147
00:13:03,626 --> 00:13:05,959
Selitän tämän hitaasti. Kirjoita ylös.
148
00:13:07,209 --> 00:13:10,793
Tapaus on seissyt kylmänä kolme vuotta
eikä muuksi muutu.
149
00:13:10,876 --> 00:13:13,793
Lopeta tämä höpötys ja tee työsi.
150
00:13:13,876 --> 00:13:15,293
Se siitä.
151
00:13:30,626 --> 00:13:32,793
Minähän sanoin.
152
00:13:32,876 --> 00:13:34,168
Turpa kiinni.
153
00:13:34,251 --> 00:13:36,084
Rauhoitu. Syö kakkua.
154
00:13:41,959 --> 00:13:43,168
Tiedätkö, mitä teen?
155
00:13:43,751 --> 00:13:46,126
Menen Stasin päämajaan.
156
00:13:46,209 --> 00:13:48,668
DDR:n salainen palvelu
antaakin sinulle tietoja.
157
00:13:48,751 --> 00:13:51,751
Tehköön mitä lystää. Jotain on tehtävä.
158
00:14:00,709 --> 00:14:01,543
Hei.
159
00:14:03,876 --> 00:14:05,876
Mitä teet?
160
00:14:07,209 --> 00:14:09,043
Lähdemme reissulle.
161
00:14:10,209 --> 00:14:11,043
Aja.
162
00:14:22,543 --> 00:14:24,918
En arvannut sen olevan mahdollista.
163
00:14:25,001 --> 00:14:26,084
Entä ministeri?
164
00:14:26,709 --> 00:14:29,043
Pidätetty. Hohenschönhausenin linnassa.
165
00:14:29,834 --> 00:14:33,209
Omassa vankilassaan. Järjetöntä.
166
00:14:33,293 --> 00:14:34,126
Valmis.
167
00:14:34,209 --> 00:14:35,084
Hyvä.
168
00:14:37,001 --> 00:14:38,126
Koko?
169
00:14:38,626 --> 00:14:39,501
37.
170
00:14:40,584 --> 00:14:41,418
Liian pienet.
171
00:14:43,418 --> 00:14:44,459
Lompakko?
172
00:14:45,793 --> 00:14:46,626
Se on siellä.
173
00:14:50,459 --> 00:14:51,293
Poikasiko?
174
00:14:54,543 --> 00:14:56,876
Lapsenlapsi.
-Söpö.
175
00:14:58,043 --> 00:15:03,376
"Tänään leivon, huomenna keitän,
sitten vien kuningattaren lapsen."
176
00:15:04,626 --> 00:15:07,626
Pidän sen kaiken varalta.
177
00:15:19,293 --> 00:15:22,251
Toveri? Katharina Litt, alue 18.
178
00:15:56,334 --> 00:15:58,626
Sven Petzold, etsiväosasto.
179
00:15:58,709 --> 00:16:00,084
Tutkin murhaa.
180
00:16:00,168 --> 00:16:02,668
Minun on puhuttava esimiehellesi.
181
00:16:02,751 --> 00:16:04,293
Lännestäkö?
-Niin.
182
00:16:04,834 --> 00:16:06,918
Sammuta moottori, astu ulos.
183
00:16:07,626 --> 00:16:09,751
Mitä? Minun…
-Ulos.
184
00:16:33,668 --> 00:16:35,709
Hei, toverieversti.
185
00:16:49,418 --> 00:16:51,293
Aina nyökyttelemässä.
186
00:16:51,376 --> 00:16:53,459
"Kyllä, herra.
187
00:16:54,251 --> 00:16:58,459
Kyllä, toverieversti."
188
00:17:23,834 --> 00:17:28,918
"Ludgerille syntymäpäivänä.
Walter Blum." Jopas.
189
00:17:29,918 --> 00:17:31,126
Hyvää syntymäpäivää.
190
00:17:35,209 --> 00:17:36,293
Ruma.
191
00:17:42,459 --> 00:17:43,876
On teillä nokkaa.
192
00:17:45,959 --> 00:17:47,251
Tarkoitatteko pokkaa?
193
00:17:48,376 --> 00:17:49,209
Tismalleen.
194
00:17:57,168 --> 00:18:00,834
Olen ollut pian 29 vuotta -
195
00:18:01,626 --> 00:18:04,251
töissä Stasilla -
196
00:18:05,376 --> 00:18:08,251
kuten kunniani vaatii.
197
00:18:08,334 --> 00:18:09,751
Olen antanut kaikkeni.
198
00:18:10,293 --> 00:18:13,209
Elämäni, avioliittoni.
199
00:18:14,334 --> 00:18:15,418
Ja nyt?
200
00:18:17,709 --> 00:18:19,168
Katsokaa ympärillenne.
201
00:18:23,543 --> 00:18:25,293
Meidät lakkautetaan.
202
00:18:25,918 --> 00:18:28,334
Heitetään pois noin vain.
203
00:18:39,543 --> 00:18:42,876
Neiti Straub, teitä syytetään
salaisuuksien paljastamisesta.
204
00:18:43,501 --> 00:18:45,459
Haetteko itsellenne hyötyä?
205
00:18:46,168 --> 00:18:47,126
En!
206
00:20:18,001 --> 00:20:19,626
Typerä ämmä.
207
00:20:24,959 --> 00:20:26,251
Kyllästyttää.
208
00:20:28,543 --> 00:20:32,459
Siksi saisitte haluamanne.
209
00:20:33,126 --> 00:20:36,126
Kertoisin, tekikö nainen meille töitä…
210
00:20:37,376 --> 00:20:38,209
Mutta?
211
00:20:38,918 --> 00:20:42,459
En voi, koska en tiedä.
212
00:20:46,043 --> 00:20:47,626
Kansiot ovat poissa.
213
00:20:51,459 --> 00:20:53,418
Pian mekin olemme.
214
00:20:59,001 --> 00:20:59,834
Niin.
215
00:21:02,084 --> 00:21:05,793
Nainen oli tiedusteluosaston alueella 18.
216
00:21:05,876 --> 00:21:09,293
Voiko kukaan kertoa mitään?
217
00:21:11,918 --> 00:21:14,293
Kiitos kakusta.
218
00:21:14,376 --> 00:21:16,043
Olkaa hyvä.
219
00:21:22,168 --> 00:21:24,418
Eversti Ludger Wieczorek.
220
00:21:26,168 --> 00:21:31,834
Odottakaa. Ludger Wieczorek.
Mistä löydän hänet?
221
00:21:32,793 --> 00:21:35,126
Ette löydä. Hän on kuollut.
222
00:21:41,918 --> 00:21:42,959
Kiitos.
223
00:23:12,209 --> 00:23:13,709
Blum. Walter Blum.
224
00:23:29,418 --> 00:23:30,834
Hei.
-Hei.
225
00:23:31,959 --> 00:23:34,418
Kiitoksia.
-Hauskaa päivänjatkoa.
226
00:23:45,209 --> 00:23:46,959
Nenässäsi on jotain.
227
00:23:50,251 --> 00:23:51,376
"Kiitos."
228
00:23:51,459 --> 00:23:52,501
Ole hyvä.
229
00:24:29,376 --> 00:24:30,626
No niin.
230
00:24:33,001 --> 00:24:37,126
Entinen pääsihteeri
Erich Honecker ja vaimonsa Margot -
231
00:24:37,209 --> 00:24:39,793
ovat lähteneet Wandlitzin asunnostaan.
232
00:24:39,876 --> 00:24:45,043
Herrasväki Honecker.
Minulla on kysyttävää.
233
00:24:45,126 --> 00:24:48,376
Hetkinen, rouva, miten…
234
00:24:48,459 --> 00:24:51,376
Valitettavasti kommenttia ei herunut.
235
00:24:51,459 --> 00:24:53,709
Herra Honecker, minulla on kysyttävää.
236
00:24:53,793 --> 00:24:55,293
Mukavaa.
237
00:24:55,668 --> 00:24:56,501
Moskova.
238
00:24:57,001 --> 00:25:00,126
Neuvostoliiton ensimmäinen McDonald's -
239
00:25:00,209 --> 00:25:03,001
avautui keskiviikkona Moskovassa.
240
00:25:03,084 --> 00:25:07,584
Ketju on suurin 11 000 myyntipaikalla…
241
00:26:03,543 --> 00:26:04,376
Selvä.
242
00:26:21,376 --> 00:26:22,251
Niin.
243
00:26:34,418 --> 00:26:36,876
Tuho ei ole pahasta.
244
00:26:36,959 --> 00:26:39,293
On tuhottava rakentaakseen uutta.
245
00:26:39,376 --> 00:26:41,376
Oikea purkupallo.
246
00:26:41,459 --> 00:26:43,168
Meidän on kasvettava.
247
00:26:43,709 --> 00:26:48,293
Mieti mahdollisuuksia nyt,
kun DDR on hajonnut.
248
00:26:49,501 --> 00:26:51,084
Uusi yhteiskunta -
249
00:26:51,751 --> 00:26:54,709
ilman kapitalismia tai sosialismia.
250
00:26:54,793 --> 00:26:56,001
Rahan on mentävä ensin.
251
00:26:57,043 --> 00:26:58,709
Siirrymme vaihtokauppaan.
252
00:26:58,793 --> 00:27:02,168
Jos kaikki antavat jotain,
he saavat jotain takaisin.
253
00:27:06,543 --> 00:27:07,501
Hei.
254
00:27:08,501 --> 00:27:09,793
Minä…
255
00:27:11,584 --> 00:27:14,709
Hän on DJ. Ja pillerinpyörittäjä.
256
00:27:14,793 --> 00:27:16,751
Dopi riittää.
-Tule luokseni.
257
00:27:16,834 --> 00:27:19,084
Mitä?
-Tule luokseni.
258
00:27:19,709 --> 00:27:20,793
Minä…
259
00:27:31,001 --> 00:27:32,918
AGENTIN ON OLTAVA
REHELLISEMPI KUIN KUKAAN
260
00:27:33,001 --> 00:27:35,918
"Felix Dzerzhinsky."
261
00:27:43,293 --> 00:27:46,834
"Takifugu poecilonotus."
262
00:27:48,376 --> 00:27:50,584
Walter Blum.
263
00:27:50,668 --> 00:27:54,418
Juri Gagarinin katu 68. Walter Blum.
264
00:28:14,209 --> 00:28:17,043
Hienoa. Täälläkö asumme?
265
00:28:17,876 --> 00:28:20,751
Ukkini talo. Odota.
266
00:28:38,834 --> 00:28:40,001
Mitä teet?
267
00:28:43,334 --> 00:28:44,293
Emmekö pane?
268
00:28:45,043 --> 00:28:45,876
Emme.
269
00:28:47,418 --> 00:28:50,459
Ai. Luulin, että te itäiset olette…
270
00:28:50,543 --> 00:28:51,459
Olkoon.
271
00:28:52,126 --> 00:28:53,918
Mitä sitten teemme?
272
00:28:54,001 --> 00:28:55,001
Emme mitään.
273
00:28:55,084 --> 00:28:57,959
Nukut täällä. En halua olla yksin.
274
00:28:59,126 --> 00:29:00,043
Tässä.
275
00:29:03,709 --> 00:29:07,001
Jos pelleilet
tai kerrot tästä kenellekään,
276
00:29:08,251 --> 00:29:09,543
olet vainaa.
277
00:29:10,418 --> 00:29:11,834
Tajuatko?
278
00:29:13,251 --> 00:29:14,084
Toki.
279
00:29:14,793 --> 00:29:17,376
Hyvä. Pue nämä.
280
00:29:19,918 --> 00:29:21,293
Melko retroa.
281
00:30:09,251 --> 00:30:16,251
BLUM
282
00:30:17,959 --> 00:30:18,793
Niin?
283
00:30:19,668 --> 00:30:21,168
Anteeksi.
284
00:30:22,043 --> 00:30:23,376
Toveri Blum?
285
00:30:23,459 --> 00:30:25,459
Olen ministeriöstä.
286
00:30:26,001 --> 00:30:29,834
Minulla on asiaa. Yhteisestä ystävästämme.
287
00:30:34,709 --> 00:30:37,251
Puoluesihteeri Blum?
288
00:30:38,251 --> 00:30:39,126
Niin.
289
00:30:53,751 --> 00:30:54,584
Niin.
290
00:30:57,334 --> 00:31:00,959
Kiitos, toveri Blum.
-Kuka olette?
291
00:31:02,001 --> 00:31:04,834
Olin tiedusteluosastolla, alue 18.
292
00:31:05,834 --> 00:31:09,543
Kuulin toverieversti Wieczorekista.
293
00:31:09,626 --> 00:31:11,584
Niin, kamalaa.
294
00:31:11,668 --> 00:31:15,418
Se on kamalaa ja älytöntä.
295
00:31:15,501 --> 00:31:18,126
En voi ymmärtää. Hän…
296
00:31:18,209 --> 00:31:19,168
Peremmälle.
297
00:31:19,251 --> 00:31:23,334
Kiitos.
298
00:31:23,418 --> 00:31:24,376
Sisään.
299
00:31:25,168 --> 00:31:28,959
Olen aivan sanaton.
300
00:31:29,043 --> 00:31:31,959
Hän oli aina niin energinen.
301
00:31:32,043 --> 00:31:37,376
Iltauutiset, saisimmeko lausunnon?
302
00:31:37,459 --> 00:31:40,334
Pääsihteeriämme kohdeltiin
kuin rikollista.
303
00:31:40,876 --> 00:31:42,001
Kamalaa.
304
00:31:42,626 --> 00:31:43,793
Istukaa.
305
00:31:44,459 --> 00:31:47,334
Kiitoksia.
306
00:31:47,418 --> 00:31:48,793
Juotavaa?
307
00:31:48,876 --> 00:31:52,126
Älkää nähkö suotta vaivaa.
308
00:31:53,418 --> 00:31:58,209
Wieczorekin tapaus on kamala.
309
00:31:58,293 --> 00:31:59,584
Järkyttävä.
310
00:32:00,459 --> 00:32:03,376
Petturit saisi ampua.
-Niin.
311
00:32:03,459 --> 00:32:04,501
Kaikki.
-Niin.
312
00:32:05,376 --> 00:32:08,334
Toverieversti olisi elossa.
-Ehdottomasti.
313
00:32:08,418 --> 00:32:09,251
Joka tapauksessa.
314
00:32:19,251 --> 00:32:21,084
Ettekö halua mitään?
315
00:32:22,751 --> 00:32:24,001
Ehkä sämpylän.
316
00:32:24,084 --> 00:32:25,668
Ne ovat idästä.
317
00:32:25,751 --> 00:32:26,584
Niin.
318
00:32:27,209 --> 00:32:30,543
Ottaisin sellaisen. Kiitos.
319
00:32:33,043 --> 00:32:36,668
Saisinko munankin?
320
00:32:38,459 --> 00:32:40,084
Kiitos.
321
00:32:40,876 --> 00:32:45,209
Äitini mielestä munat olivat tyydyttäviä.
322
00:32:45,293 --> 00:32:48,334
Mitä muuten teitte alue 18:ssa?
323
00:32:48,418 --> 00:32:52,126
Olin erikoisongelmien iskuryhmässä.
Saanko?
324
00:32:53,459 --> 00:32:54,959
Mikä nimenne olikaan?
325
00:32:55,584 --> 00:32:56,543
Kleo Straub.
326
00:33:01,668 --> 00:33:04,168
Marzahnin poliisiasema. Kuka siellä?
327
00:33:04,251 --> 00:33:07,293
Hei, olen Sven Petzold.
328
00:33:08,126 --> 00:33:11,043
Tämä on hätätilanne.
329
00:33:11,126 --> 00:33:13,084
Hetkinen vain.
330
00:33:13,168 --> 00:33:14,959
Odottakaa…
331
00:33:15,668 --> 00:33:18,168
Haluaisitteko oikeaa kahvia?
332
00:33:20,126 --> 00:33:21,709
Kyllähän se maistuisi.
333
00:33:23,834 --> 00:33:26,501
Olitteko everstin hyvä ystävä?
334
00:33:26,584 --> 00:33:27,543
En suinkaan.
335
00:33:27,626 --> 00:33:29,668
Tunsimme vain töiden kautta.
336
00:33:30,418 --> 00:33:31,709
Kättelimme lyhyesti.
337
00:33:35,459 --> 00:33:36,668
Ihana lahja.
338
00:33:38,209 --> 00:33:39,459
Henkilökohtainen.
339
00:33:39,543 --> 00:33:44,668
Tiesitte toverieverstin rakastavan Laikaa
pelkästä kättelystä.
340
00:33:44,751 --> 00:33:46,626
Minä tässä. Mistä on kyse?
341
00:33:46,709 --> 00:33:50,251
Jotain on tapahtumassa, luultavasti murha.
342
00:33:50,334 --> 00:33:51,834
Kerro sijaintisi.
343
00:33:53,084 --> 00:33:56,293
Gagarinin katu 68.
344
00:33:56,376 --> 00:33:59,334
Se ei kuulu piiriini.
Yhdistän kollegoilleni.
345
00:34:00,834 --> 00:34:02,043
Mitä haluatte?
346
00:34:03,418 --> 00:34:07,459
Toverieversti lähetti minut vankilaan,
ja haluan tietää syyn.
347
00:34:09,501 --> 00:34:11,001
Miten minä siihen liityn?
348
00:34:12,209 --> 00:34:13,251
Kertokaa te.
349
00:34:13,334 --> 00:34:16,459
En vitsaile. Kuulostanko siltä?
350
00:34:16,543 --> 00:34:18,959
Gagarinin katu 68. Heti.
351
00:34:22,251 --> 00:34:23,501
Tarvitsemme sokeria.
352
00:34:24,918 --> 00:34:28,834
"Sokerin kera lääke maistuu paremmin."
353
00:34:28,918 --> 00:34:30,168
Haen sokeria.
354
00:35:14,418 --> 00:35:16,459
Saatana soikoon!
355
00:35:21,251 --> 00:35:22,334
Paska.
356
00:35:25,001 --> 00:35:25,959
Helvetti.
357
00:35:39,334 --> 00:35:40,251
Hei! Täällä!
358
00:35:43,584 --> 00:35:46,668
Tuolla noin!
359
00:35:47,418 --> 00:35:49,084
Joku putosi ikkunasta.
360
00:35:53,168 --> 00:35:55,334
Missä kupeksitte?
-Rauhoitu.
361
00:36:01,501 --> 00:36:05,709
Ukkisi vaatteet ovat siistejä.
362
00:36:05,793 --> 00:36:06,793
Mitä teet?
363
00:36:06,876 --> 00:36:07,751
Mietin.
364
00:36:08,626 --> 00:36:09,584
Mitä?
365
00:36:11,251 --> 00:36:12,334
Friikkilän poikia.
366
00:36:13,918 --> 00:36:17,084
Dopin mukaan Franklin on Rapu.
367
00:36:17,168 --> 00:36:18,501
Sehän on paskapuhetta.
368
00:36:20,501 --> 00:36:23,126
Phineas on Leijona.
369
00:36:23,751 --> 00:36:28,793
Läski-Freddy on tietenkin Härkä,
Kalat tai Vesimies.
370
00:36:28,876 --> 00:36:31,084
Mutta että Franklin olisi Rapu?
371
00:36:32,168 --> 00:36:33,418
Ei hän ole herkkä.
372
00:36:35,709 --> 00:36:37,793
Jousimies, Leijona.
373
00:36:38,376 --> 00:36:41,001
Hän näyttää keskaria kaikille.
374
00:36:41,084 --> 00:36:42,751
Rapu ei tekisi niin.
375
00:36:48,209 --> 00:36:49,793
Pralina, Wolf puhelimessa.
376
00:36:49,876 --> 00:36:52,043
Andi? Wieczorek on elossa.
377
00:36:54,043 --> 00:36:56,918
Mitä tarkoitat?
378
00:36:57,001 --> 00:36:58,293
Kuollut hän on.
379
00:36:58,376 --> 00:36:59,584
Kävit haudalla.
380
00:36:59,668 --> 00:37:00,543
Outoa,
381
00:37:01,084 --> 00:37:04,876
sillä löysin hänestä kuvan Mallorcalla.
382
00:37:06,293 --> 00:37:08,334
Ehkä kuva on vanha.
383
00:37:09,043 --> 00:37:12,001
Miten? Se oli mahdottomuus
ennen rajan avautumista.
384
00:37:12,084 --> 00:37:15,209
Jos joku on itsetuhoinen,
385
00:37:15,293 --> 00:37:17,418
hän tuskin lähtee Mallorcalle.
386
00:37:17,501 --> 00:37:18,709
Ei.
387
00:37:18,793 --> 00:37:22,084
Hän on elossa ja pärjäilee hyvin.
388
00:37:22,168 --> 00:37:23,334
Mitä aiot?
389
00:37:24,834 --> 00:37:25,793
Menen sinne.
390
00:37:27,418 --> 00:37:30,084
Mieti asiaa.
391
00:37:30,709 --> 00:37:34,168
Jos kuolema lavastettiin,
mukana oli muitakin -
392
00:37:34,251 --> 00:37:35,876
eli KGB on mukana.
393
00:37:35,959 --> 00:37:37,584
Se ei jää ihmettelemään.
394
00:37:37,668 --> 00:37:39,834
Sinusta hankkiudutaan eroon.
395
00:37:39,918 --> 00:37:42,626
KGB? Mitä se tarkoittaa?
396
00:37:43,376 --> 00:37:44,793
Köstritzerin panimoako?
397
00:37:47,418 --> 00:37:50,334
Ei naurata. Et pärjää heitä vastaan.
398
00:37:50,418 --> 00:37:52,793
Älä tappele Moskovan kanssa.
399
00:37:52,876 --> 00:37:53,876
En vielä.
400
00:37:54,626 --> 00:37:55,834
Teemme näin:
401
00:37:55,918 --> 00:38:00,084
kyselen toverien keskuudessa
tapahtuneesta. Lupaan.
402
00:38:00,168 --> 00:38:02,084
Olemmeko tiimi?
403
00:38:04,334 --> 00:38:07,626
Olemme. Yhdellä ehdolla.
404
00:38:08,209 --> 00:38:11,793
Et mene Mallorcalle ja olet varovainen.
405
00:38:11,876 --> 00:38:12,918
Ymmärrän.
406
00:38:13,459 --> 00:38:15,001
En mene Mallorcalle.
407
00:38:16,251 --> 00:38:18,918
Hyvä.
-Do swidanija. Towarischtsch.
408
00:38:19,001 --> 00:38:19,876
Selvä.
409
00:38:20,876 --> 00:38:22,084
Pärjäile.
410
00:38:30,293 --> 00:38:31,126
Katso.
411
00:38:32,209 --> 00:38:35,918
Jos harjoittelen lisää,
voin ottaa itseltäni poskeen.
412
00:38:37,459 --> 00:38:38,959
Enää kymmenen senttiä.
413
00:38:41,501 --> 00:38:42,334
Mikä tuo on?
414
00:38:46,126 --> 00:38:47,126
Thilo?
415
00:38:47,209 --> 00:38:48,126
Unohdin.
416
00:38:48,209 --> 00:38:51,293
Äijä kyseli perääsi.
417
00:38:51,918 --> 00:38:53,168
En kertonut mitään.
418
00:38:54,126 --> 00:38:56,501
Piru.
-En kertonut mitään.
419
00:38:58,543 --> 00:38:59,793
Blum… Puoluesihteeri.
420
00:39:00,959 --> 00:39:02,043
Sven?
421
00:39:03,001 --> 00:39:04,501
Missä oli koko yön?
422
00:39:05,293 --> 00:39:07,126
Nukuin autossa. Oli pakko.
423
00:39:08,168 --> 00:39:10,043
Hän tekee myrkkyä pallokalasta.
424
00:39:10,126 --> 00:39:12,084
Hän heitti kaverin ulos ikkunasta.
425
00:39:12,168 --> 00:39:13,959
Pähkähullu.
426
00:39:14,043 --> 00:39:15,001
Kuka?
427
00:39:15,084 --> 00:39:17,334
Stasin palkkatappaja.
-Kuka heistä?
428
00:39:18,584 --> 00:39:22,084
Miten niin? Minun tappajani Edenistä.
429
00:39:22,168 --> 00:39:23,751
Mitä syömme?
430
00:39:23,834 --> 00:39:25,043
Aivan. Paska.
431
00:39:26,918 --> 00:39:28,293
Onko vuoroni kokata?
432
00:39:28,376 --> 00:39:30,251
Vuorosi oli eilen.
433
00:39:30,334 --> 00:39:32,793
Voisitko…
434
00:39:34,043 --> 00:39:36,418
Tehdään pastaa. Se on nopeaa.
435
00:39:38,626 --> 00:39:43,501
Edenin tyypistä ei ole todisteita.
Tämän päivän tyyppi oli puoluesihteeri.
436
00:39:43,584 --> 00:39:45,918
Miten he liittyvät toisiinsa?
437
00:39:46,001 --> 00:39:48,001
Mutta murhaaja on sama.
438
00:39:48,084 --> 00:39:50,668
Vein hänen vaatteitaan.
439
00:39:50,751 --> 00:39:52,918
Hän pukeutui Edenissä mekkoon.
440
00:39:55,293 --> 00:39:56,126
Nätti.
441
00:39:57,459 --> 00:39:58,459
Huomenta.
442
00:39:59,459 --> 00:40:00,543
Iltaa.
443
00:40:03,001 --> 00:40:04,459
Kiva, että nousit.
444
00:40:04,959 --> 00:40:06,709
Unirytmini on sekaisin.
445
00:40:08,126 --> 00:40:10,001
Mikset pidätä häntä?
446
00:40:10,084 --> 00:40:12,918
En voi noin vain pidättää jotakuta.
447
00:40:14,876 --> 00:40:16,376
Valkosipulileipää?
448
00:40:17,459 --> 00:40:21,209
Teemme illallista. Laita se pois.
449
00:40:21,293 --> 00:40:22,543
Yksi riittää.
-Nyt.
450
00:40:22,626 --> 00:40:23,709
Yksi vain.
451
00:40:23,793 --> 00:40:24,834
Minä hoidan.
452
00:40:34,209 --> 00:40:35,834
Anna kätesi, pikkuveli.
453
00:40:37,001 --> 00:40:38,543
Olen Rosa Luxemburg.
454
00:40:39,376 --> 00:40:40,209
Entä sinä?
455
00:40:40,834 --> 00:40:41,709
Mark Petzold.
456
00:40:43,543 --> 00:40:45,126
Asuuko Felix Dzerzhinsky täällä?
457
00:40:46,001 --> 00:40:46,834
Ei.
458
00:40:47,459 --> 00:40:48,293
Sääli.
459
00:40:49,709 --> 00:40:50,709
Hyvästi, Mark.
460
00:40:53,209 --> 00:40:55,501
Aivan. Kaikki on tallella.
461
00:40:55,584 --> 00:40:57,668
Mitä kollegasi ajattelevat?
462
00:40:57,751 --> 00:41:00,584
Böttger ei usko minua…
463
00:41:01,709 --> 00:41:03,876
Kuka se oli?
-Rosa Luxemburg.
464
00:41:06,043 --> 00:41:07,918
Etsi Felix Dzerzhinskya.
465
00:41:16,168 --> 00:41:18,709
Taita, rei'itä,
466
00:41:19,959 --> 00:41:23,459
laita kansioon, mene kotiin.
467
00:41:30,668 --> 00:41:31,751
Tule ulos.
468
00:41:32,751 --> 00:41:35,918
Tiedän, kuka olet ja mitä teet.
469
00:41:38,543 --> 00:41:39,793
Mistä on kyse?
470
00:41:42,126 --> 00:41:42,959
Ei mistään.
471
00:41:44,126 --> 00:41:45,043
Mene sisälle.
472
00:42:27,418 --> 00:42:28,543
Mikä sinua riivaa?
473
00:42:31,209 --> 00:42:32,584
Trippi oli hullu.
474
00:42:42,209 --> 00:42:43,126
Ota.
475
00:42:44,376 --> 00:42:46,334
Ne sulavat päässä, eivät kädessä.
476
00:42:50,334 --> 00:42:51,668
Päässä, eivät kädessä.
477
00:42:53,043 --> 00:42:53,918
Hauskaa.
478
00:42:55,168 --> 00:42:58,459
Kerrohan,
miten Mallorcalle pääsee nopeiten?
479
00:42:58,543 --> 00:43:00,668
Ethän halunnut mennä.
480
00:43:00,751 --> 00:43:03,001
Valehtelin.
481
00:43:03,084 --> 00:43:04,001
Air Berlinillä.
482
00:43:05,418 --> 00:43:06,918
Sehän on jenkki.
483
00:43:08,001 --> 00:43:11,001
En lennä jenkeillä.
On oltava toinen keino.
484
00:43:16,834 --> 00:43:20,168
SAKSAN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN
PARLAMENTTI
485
00:43:53,709 --> 00:43:54,834
Mitä?
486
00:43:56,001 --> 00:43:56,834
Hei, herra.
487
00:43:57,959 --> 00:43:58,793
Hetkinen.
488
00:44:05,334 --> 00:44:06,168
Mitä hänestä?
489
00:44:08,751 --> 00:44:09,626
Ymmärrän.
490
00:44:11,126 --> 00:44:11,959
Hei sitten.
491
00:44:16,293 --> 00:44:17,668
Kusipää.
492
00:47:01,209 --> 00:47:06,209
Tekstitys: Minea Laakkonen