1 00:00:07,251 --> 00:00:11,043 NETFLIX-SARJA 2 00:02:04,834 --> 00:02:05,793 Voinko auttaa? 3 00:02:06,751 --> 00:02:07,584 Popp. 4 00:02:08,668 --> 00:02:10,376 Paikallinen kiinteistövirasto. 5 00:02:10,459 --> 00:02:15,584 Vesi on saastunutta. Saanko? 6 00:02:15,668 --> 00:02:16,876 Peremmälle. 7 00:02:19,168 --> 00:02:23,751 Tässä on kylpyhuone. Vesi vaikuttaa puhtaalta. 8 00:02:24,584 --> 00:02:26,001 Ei siis sameaa? 9 00:02:26,084 --> 00:02:26,918 Ei. 10 00:02:27,459 --> 00:02:29,001 Maistuuko se lyijyltä? 11 00:02:29,084 --> 00:02:33,043 Boileri pitää kummallista ääntä. 12 00:02:33,126 --> 00:02:33,959 Siis… 13 00:02:43,293 --> 00:02:45,126 Paikallinen kiinteistövirasto. 14 00:02:46,751 --> 00:02:47,584 Hei. 15 00:02:48,126 --> 00:02:49,334 Hei. 16 00:02:51,626 --> 00:02:53,834 Kaikki on hyvin. 17 00:02:53,918 --> 00:02:54,959 Juotavaa? 18 00:02:56,834 --> 00:02:57,918 Toki. 19 00:03:03,543 --> 00:03:04,584 Kleo. 20 00:03:06,751 --> 00:03:07,709 Olet… 21 00:03:11,626 --> 00:03:14,376 Olen… 22 00:03:15,251 --> 00:03:17,584 Voin selittää kaiken. Minä… 23 00:03:19,668 --> 00:03:20,501 Niin. 24 00:03:20,584 --> 00:03:22,918 Ehkä boilerissa on jotain vikaa. 25 00:03:23,793 --> 00:03:25,668 Siitä kuuluu koputtava ääni. 26 00:03:27,751 --> 00:03:30,418 Näihin ei voi luottaa. 27 00:03:33,168 --> 00:03:35,126 Joskus sen sammuttaminen auttaa. 28 00:03:44,584 --> 00:03:47,376 Palaan toisen kerran ja hoidan asian. 29 00:03:48,793 --> 00:03:49,668 Hei sitten. 30 00:04:22,709 --> 00:04:24,084 Kleo, odota! 31 00:04:25,709 --> 00:04:26,584 Missä olit? 32 00:04:26,668 --> 00:04:29,668 Voin selittää kaiken. -Niinkö? Selvä. 33 00:04:32,418 --> 00:04:33,834 Kleo, mieti asiaa. 34 00:04:34,501 --> 00:04:37,584 Olen miettinyt sitä kolme vuotta. 35 00:04:37,668 --> 00:04:40,626 Etsin sinua kaikkialta, mutta sinä katosit. 36 00:04:44,959 --> 00:04:47,126 Etkö ihmetellyt, missä olin? 37 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 Totta kai. 38 00:04:49,459 --> 00:04:53,293 Tiedät, miten asiat toimivat. Emme saaneet esittää kysymyksiä. 39 00:04:53,918 --> 00:04:57,668 Ja koska et saanut kysyä, vaihdoit minut toiseen? 40 00:04:57,751 --> 00:05:00,418 Ei, Kleo. Kirjoitin sinulle kirjeitä. 41 00:05:00,959 --> 00:05:02,126 Sata, tuhatkin. 42 00:05:03,418 --> 00:05:05,668 Ne palasivat minulle. Voin näyttää ne. 43 00:05:07,418 --> 00:05:10,918 Firma ei ollut tyytyväinen. Minut siirrettiin muualle. 44 00:05:11,001 --> 00:05:13,501 Minut olisi hirtetty palleista. 45 00:05:13,584 --> 00:05:15,459 Olisit ansainnut sen. 46 00:05:19,251 --> 00:05:20,418 Niin. 47 00:05:23,459 --> 00:05:24,543 Kuka on vastuussa? 48 00:05:25,751 --> 00:05:26,876 Toveri eversti. 49 00:05:27,876 --> 00:05:28,959 Se oli Wieczorek. 50 00:05:29,668 --> 00:05:30,543 Missä hän on? 51 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 Missä hän on? 52 00:05:43,668 --> 00:05:44,501 Henkilökortit. 53 00:05:45,126 --> 00:05:46,168 Totta kai. 54 00:05:50,959 --> 00:05:51,876 Selvä. 55 00:05:59,668 --> 00:06:03,793 K. STRAUB 56 00:06:15,959 --> 00:06:16,793 Niin? 57 00:06:18,626 --> 00:06:22,043 Hyvää iltapäivää. Sven Petzold etsiväosastolta. 58 00:06:22,126 --> 00:06:23,126 Lännestäkö? 59 00:06:23,209 --> 00:06:24,043 Niin. 60 00:06:24,584 --> 00:06:26,376 Päästetäänkö teitä itään? -Jep. 61 00:06:27,334 --> 00:06:30,918 Etsin Kleo Straubia. Asuuko hän täällä? -Ei enää. 62 00:06:31,709 --> 00:06:32,543 Selvä. 63 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 Saanko tulla hetkeksi sisään? 64 00:06:36,459 --> 00:06:38,668 Saanko? -Saanko kieltäytyä? 65 00:06:40,084 --> 00:06:41,209 Et. 66 00:06:41,834 --> 00:06:42,751 Selvä. 67 00:06:43,376 --> 00:06:44,209 Vau. 68 00:06:47,459 --> 00:06:49,251 Minun pitää paskoa. 69 00:06:50,001 --> 00:06:52,459 Palaan pian. 70 00:06:55,751 --> 00:06:57,793 Helvetti. 71 00:06:58,584 --> 00:07:00,251 Tunnetteko neiti Straubin? 72 00:07:00,793 --> 00:07:02,709 En, olen vain uusi vuokralainen. 73 00:07:21,251 --> 00:07:22,918 Kenen vaatteita nämä ovat? 74 00:07:41,418 --> 00:07:42,751 Olette lännestä. 75 00:07:43,626 --> 00:07:46,084 Täällä on siistimpää. 76 00:07:46,168 --> 00:07:49,376 Ja kämpät halpoja. Kaikki lähtevät länteen. 77 00:07:50,168 --> 00:07:54,043 Homma toimii näin. Takavarikoin tämän. 78 00:07:54,584 --> 00:07:57,126 Tässä on korttini, 79 00:07:57,209 --> 00:07:58,959 jos Kleo Straub - 80 00:08:01,001 --> 00:08:02,918 ilmestyy taas. 81 00:08:03,001 --> 00:08:04,334 Toki. -Niin. 82 00:08:16,334 --> 00:08:17,834 Jumalauta! 83 00:08:23,168 --> 00:08:26,084 Hän ajoi siltaa päin Prenzlaun tiellä. 84 00:08:28,209 --> 00:08:30,001 Se ei ollut onnettomuus. 85 00:08:31,543 --> 00:08:33,501 Hän tappoi itsensä ja vaimonsa. 86 00:08:39,209 --> 00:08:40,751 Älä ole hänen kaltaisensa. 87 00:08:42,459 --> 00:08:45,334 Jätä kaikki taaksesi. 88 00:08:49,209 --> 00:08:50,084 En. 89 00:08:58,084 --> 00:08:59,334 Tarvitsen vastauksia. 90 00:09:00,751 --> 00:09:01,959 Ja saan ne. 91 00:09:06,959 --> 00:09:10,834 En uskonut näkeväni sinua enää. 92 00:09:11,584 --> 00:09:12,959 Se satutti. 93 00:09:13,543 --> 00:09:15,418 Todella. 94 00:09:17,459 --> 00:09:20,918 Mutta jotenkin minun piti. 95 00:09:24,084 --> 00:09:25,751 Minä ja Anja… 96 00:09:25,834 --> 00:09:26,876 Paras mennä. 97 00:09:31,459 --> 00:09:32,293 Kleo? 98 00:09:36,584 --> 00:09:38,126 Mitä lapsellemme tapahtui? 99 00:09:46,793 --> 00:09:50,793 Sitten iski vihollisluoti 100 00:09:52,751 --> 00:09:56,376 Niin iloisessa pelissä 101 00:09:58,543 --> 00:10:02,751 Rohkeasti hymyillen 102 00:10:03,959 --> 00:10:07,834 Trumpettipoika kaatui 103 00:10:08,793 --> 00:10:13,543 Rohkeasti hymyillen 104 00:10:14,334 --> 00:10:18,709 Trumpettipoika kaatui 105 00:10:20,668 --> 00:10:25,001 Aseet ojossa 106 00:10:44,376 --> 00:10:46,209 Olin eilen leffassa. -Ai. 107 00:10:47,251 --> 00:10:49,459 Palveluksessanne, Miss Daisy. Se on hyvä. 108 00:10:49,543 --> 00:10:50,834 Keitä siinä on? 109 00:10:50,918 --> 00:10:53,376 Joku musta tyyppi. En ole nähnytkään. 110 00:10:53,459 --> 00:10:54,959 Mutta itkin. 111 00:10:55,543 --> 00:10:56,376 Nyt. 112 00:10:56,918 --> 00:10:59,376 Älä. Tunnet Böttgerin. Anna olla. 113 00:10:59,459 --> 00:11:00,418 Odota. 114 00:11:01,876 --> 00:11:02,709 Svenny. 115 00:11:21,001 --> 00:11:21,834 Mikä tämä on? 116 00:11:22,459 --> 00:11:25,584 Edenin murha -87. Löysin tekijän. 117 00:11:25,668 --> 00:11:27,334 Et ole tosissasi. 118 00:11:27,959 --> 00:11:30,459 Hän on idästä. Siksi emme löytäneet häntä. 119 00:11:31,709 --> 00:11:32,793 Tämä hän on. 120 00:11:33,376 --> 00:11:36,543 En tiedä, mikä sinua riivaa. Olen jo selittänyt. 121 00:11:36,626 --> 00:11:39,043 Murhaa ei ollut, joten ei tekijääkään. 122 00:11:39,126 --> 00:11:43,209 Onpas, koska tämä nainen ei ole mikä tahansa nainen. 123 00:11:44,168 --> 00:11:46,209 Hän on Kleo Straub. 124 00:11:46,293 --> 00:11:47,543 Kleo oli… 125 00:11:49,501 --> 00:11:51,959 Hän myi elektroniikkapiirroksia länteen. 126 00:11:52,043 --> 00:11:56,126 Sitten hän väitti työskentelevänsä Stasille. 127 00:11:57,084 --> 00:12:00,209 Mitä? -Niin, tiedusteluosastolla. 128 00:12:00,293 --> 00:12:01,918 Sen pääjehulle. 129 00:12:02,751 --> 00:12:03,584 Mitä? 130 00:12:04,126 --> 00:12:07,501 Stasin ulkomaan tiedustelu. Alue 18. 131 00:12:08,043 --> 00:12:09,293 Ministerin iskuryhmä. 132 00:12:10,626 --> 00:12:12,584 Se hoiti "erityisongelmia". 133 00:12:12,668 --> 00:12:14,668 "Iskuryhmä, erityisongelmat". 134 00:12:14,751 --> 00:12:16,251 Mitä hemmettiä? 135 00:12:17,376 --> 00:12:18,751 Mitä se tarkoittaa? 136 00:12:19,501 --> 00:12:21,584 Millaisia erityisongelmia? 137 00:12:24,459 --> 00:12:30,501 Hän oli Stasin palkkamurhaaja, joka tappoi Länsi-Berliinissä. 138 00:12:30,584 --> 00:12:33,376 Vai niin. 139 00:12:34,043 --> 00:12:38,126 Onko tämä taas erityistapauksiasi? 140 00:12:39,459 --> 00:12:41,709 Mitä? Ei. 141 00:12:41,793 --> 00:12:46,251 Kuten se eläinsuojeluryhmä, 142 00:12:46,334 --> 00:12:48,209 joka salakuljetti kokaiinia. 143 00:12:51,626 --> 00:12:55,626 Olin siitä väärässä, mutta tämä on totta. 144 00:12:56,876 --> 00:12:58,084 Onko todisteita? 145 00:12:58,168 --> 00:13:01,626 Minä vasta tunnustelen. Jos saan aikaa ja resursseja… 146 00:13:01,709 --> 00:13:03,543 Kuule, Petzold. 147 00:13:03,626 --> 00:13:05,959 Selitän tämän hitaasti. Kirjoita ylös. 148 00:13:07,209 --> 00:13:10,793 Tapaus on seissyt kylmänä kolme vuotta eikä muuksi muutu. 149 00:13:10,876 --> 00:13:13,793 Lopeta tämä höpötys ja tee työsi. 150 00:13:13,876 --> 00:13:15,293 Se siitä. 151 00:13:30,626 --> 00:13:32,793 Minähän sanoin. 152 00:13:32,876 --> 00:13:34,168 Turpa kiinni. 153 00:13:34,251 --> 00:13:36,084 Rauhoitu. Syö kakkua. 154 00:13:41,959 --> 00:13:43,168 Tiedätkö, mitä teen? 155 00:13:43,751 --> 00:13:46,126 Menen Stasin päämajaan. 156 00:13:46,209 --> 00:13:48,668 DDR:n salainen palvelu antaakin sinulle tietoja. 157 00:13:48,751 --> 00:13:51,751 Tehköön mitä lystää. Jotain on tehtävä. 158 00:14:00,709 --> 00:14:01,543 Hei. 159 00:14:03,876 --> 00:14:05,876 Mitä teet? 160 00:14:07,209 --> 00:14:09,043 Lähdemme reissulle. 161 00:14:10,209 --> 00:14:11,043 Aja. 162 00:14:22,543 --> 00:14:24,918 En arvannut sen olevan mahdollista. 163 00:14:25,001 --> 00:14:26,084 Entä ministeri? 164 00:14:26,709 --> 00:14:29,043 Pidätetty. Hohenschönhausenin linnassa. 165 00:14:29,834 --> 00:14:33,209 Omassa vankilassaan. Järjetöntä. 166 00:14:33,293 --> 00:14:34,126 Valmis. 167 00:14:34,209 --> 00:14:35,084 Hyvä. 168 00:14:37,001 --> 00:14:38,126 Koko? 169 00:14:38,626 --> 00:14:39,501 37. 170 00:14:40,584 --> 00:14:41,418 Liian pienet. 171 00:14:43,418 --> 00:14:44,459 Lompakko? 172 00:14:45,793 --> 00:14:46,626 Se on siellä. 173 00:14:50,459 --> 00:14:51,293 Poikasiko? 174 00:14:54,543 --> 00:14:56,876 Lapsenlapsi. -Söpö. 175 00:14:58,043 --> 00:15:03,376 "Tänään leivon, huomenna keitän, sitten vien kuningattaren lapsen." 176 00:15:04,626 --> 00:15:07,626 Pidän sen kaiken varalta. 177 00:15:19,293 --> 00:15:22,251 Toveri? Katharina Litt, alue 18. 178 00:15:56,334 --> 00:15:58,626 Sven Petzold, etsiväosasto. 179 00:15:58,709 --> 00:16:00,084 Tutkin murhaa. 180 00:16:00,168 --> 00:16:02,668 Minun on puhuttava esimiehellesi. 181 00:16:02,751 --> 00:16:04,293 Lännestäkö? -Niin. 182 00:16:04,834 --> 00:16:06,918 Sammuta moottori, astu ulos. 183 00:16:07,626 --> 00:16:09,751 Mitä? Minun… -Ulos. 184 00:16:33,668 --> 00:16:35,709 Hei, toverieversti. 185 00:16:49,418 --> 00:16:51,293 Aina nyökyttelemässä. 186 00:16:51,376 --> 00:16:53,459 "Kyllä, herra. 187 00:16:54,251 --> 00:16:58,459 Kyllä, toverieversti." 188 00:17:23,834 --> 00:17:28,918 "Ludgerille syntymäpäivänä. Walter Blum." Jopas. 189 00:17:29,918 --> 00:17:31,126 Hyvää syntymäpäivää. 190 00:17:35,209 --> 00:17:36,293 Ruma. 191 00:17:42,459 --> 00:17:43,876 On teillä nokkaa. 192 00:17:45,959 --> 00:17:47,251 Tarkoitatteko pokkaa? 193 00:17:48,376 --> 00:17:49,209 Tismalleen. 194 00:17:57,168 --> 00:18:00,834 Olen ollut pian 29 vuotta - 195 00:18:01,626 --> 00:18:04,251 töissä Stasilla - 196 00:18:05,376 --> 00:18:08,251 kuten kunniani vaatii. 197 00:18:08,334 --> 00:18:09,751 Olen antanut kaikkeni. 198 00:18:10,293 --> 00:18:13,209 Elämäni, avioliittoni. 199 00:18:14,334 --> 00:18:15,418 Ja nyt? 200 00:18:17,709 --> 00:18:19,168 Katsokaa ympärillenne. 201 00:18:23,543 --> 00:18:25,293 Meidät lakkautetaan. 202 00:18:25,918 --> 00:18:28,334 Heitetään pois noin vain. 203 00:18:39,543 --> 00:18:42,876 Neiti Straub, teitä syytetään salaisuuksien paljastamisesta. 204 00:18:43,501 --> 00:18:45,459 Haetteko itsellenne hyötyä? 205 00:18:46,168 --> 00:18:47,126 En! 206 00:20:18,001 --> 00:20:19,626 Typerä ämmä. 207 00:20:24,959 --> 00:20:26,251 Kyllästyttää. 208 00:20:28,543 --> 00:20:32,459 Siksi saisitte haluamanne. 209 00:20:33,126 --> 00:20:36,126 Kertoisin, tekikö nainen meille töitä… 210 00:20:37,376 --> 00:20:38,209 Mutta? 211 00:20:38,918 --> 00:20:42,459 En voi, koska en tiedä. 212 00:20:46,043 --> 00:20:47,626 Kansiot ovat poissa. 213 00:20:51,459 --> 00:20:53,418 Pian mekin olemme. 214 00:20:59,001 --> 00:20:59,834 Niin. 215 00:21:02,084 --> 00:21:05,793 Nainen oli tiedusteluosaston alueella 18. 216 00:21:05,876 --> 00:21:09,293 Voiko kukaan kertoa mitään? 217 00:21:11,918 --> 00:21:14,293 Kiitos kakusta. 218 00:21:14,376 --> 00:21:16,043 Olkaa hyvä. 219 00:21:22,168 --> 00:21:24,418 Eversti Ludger Wieczorek. 220 00:21:26,168 --> 00:21:31,834 Odottakaa. Ludger Wieczorek. Mistä löydän hänet? 221 00:21:32,793 --> 00:21:35,126 Ette löydä. Hän on kuollut. 222 00:21:41,918 --> 00:21:42,959 Kiitos. 223 00:23:12,209 --> 00:23:13,709 Blum. Walter Blum. 224 00:23:29,418 --> 00:23:30,834 Hei. -Hei. 225 00:23:31,959 --> 00:23:34,418 Kiitoksia. -Hauskaa päivänjatkoa. 226 00:23:45,209 --> 00:23:46,959 Nenässäsi on jotain. 227 00:23:50,251 --> 00:23:51,376 "Kiitos." 228 00:23:51,459 --> 00:23:52,501 Ole hyvä. 229 00:24:29,376 --> 00:24:30,626 No niin. 230 00:24:33,001 --> 00:24:37,126 Entinen pääsihteeri Erich Honecker ja vaimonsa Margot - 231 00:24:37,209 --> 00:24:39,793 ovat lähteneet Wandlitzin asunnostaan. 232 00:24:39,876 --> 00:24:45,043 Herrasväki Honecker. Minulla on kysyttävää. 233 00:24:45,126 --> 00:24:48,376 Hetkinen, rouva, miten… 234 00:24:48,459 --> 00:24:51,376 Valitettavasti kommenttia ei herunut. 235 00:24:51,459 --> 00:24:53,709 Herra Honecker, minulla on kysyttävää. 236 00:24:53,793 --> 00:24:55,293 Mukavaa. 237 00:24:55,668 --> 00:24:56,501 Moskova. 238 00:24:57,001 --> 00:25:00,126 Neuvostoliiton ensimmäinen McDonald's - 239 00:25:00,209 --> 00:25:03,001 avautui keskiviikkona Moskovassa. 240 00:25:03,084 --> 00:25:07,584 Ketju on suurin 11 000 myyntipaikalla… 241 00:26:03,543 --> 00:26:04,376 Selvä. 242 00:26:21,376 --> 00:26:22,251 Niin. 243 00:26:34,418 --> 00:26:36,876 Tuho ei ole pahasta. 244 00:26:36,959 --> 00:26:39,293 On tuhottava rakentaakseen uutta. 245 00:26:39,376 --> 00:26:41,376 Oikea purkupallo. 246 00:26:41,459 --> 00:26:43,168 Meidän on kasvettava. 247 00:26:43,709 --> 00:26:48,293 Mieti mahdollisuuksia nyt, kun DDR on hajonnut. 248 00:26:49,501 --> 00:26:51,084 Uusi yhteiskunta - 249 00:26:51,751 --> 00:26:54,709 ilman kapitalismia tai sosialismia. 250 00:26:54,793 --> 00:26:56,001 Rahan on mentävä ensin. 251 00:26:57,043 --> 00:26:58,709 Siirrymme vaihtokauppaan. 252 00:26:58,793 --> 00:27:02,168 Jos kaikki antavat jotain, he saavat jotain takaisin. 253 00:27:06,543 --> 00:27:07,501 Hei. 254 00:27:08,501 --> 00:27:09,793 Minä… 255 00:27:11,584 --> 00:27:14,709 Hän on DJ. Ja pillerinpyörittäjä. 256 00:27:14,793 --> 00:27:16,751 Dopi riittää. -Tule luokseni. 257 00:27:16,834 --> 00:27:19,084 Mitä? -Tule luokseni. 258 00:27:19,709 --> 00:27:20,793 Minä… 259 00:27:31,001 --> 00:27:32,918 AGENTIN ON OLTAVA REHELLISEMPI KUIN KUKAAN 260 00:27:33,001 --> 00:27:35,918 "Felix Dzerzhinsky." 261 00:27:43,293 --> 00:27:46,834 "Takifugu poecilonotus." 262 00:27:48,376 --> 00:27:50,584 Walter Blum. 263 00:27:50,668 --> 00:27:54,418 Juri Gagarinin katu 68. Walter Blum. 264 00:28:14,209 --> 00:28:17,043 Hienoa. Täälläkö asumme? 265 00:28:17,876 --> 00:28:20,751 Ukkini talo. Odota. 266 00:28:38,834 --> 00:28:40,001 Mitä teet? 267 00:28:43,334 --> 00:28:44,293 Emmekö pane? 268 00:28:45,043 --> 00:28:45,876 Emme. 269 00:28:47,418 --> 00:28:50,459 Ai. Luulin, että te itäiset olette… 270 00:28:50,543 --> 00:28:51,459 Olkoon. 271 00:28:52,126 --> 00:28:53,918 Mitä sitten teemme? 272 00:28:54,001 --> 00:28:55,001 Emme mitään. 273 00:28:55,084 --> 00:28:57,959 Nukut täällä. En halua olla yksin. 274 00:28:59,126 --> 00:29:00,043 Tässä. 275 00:29:03,709 --> 00:29:07,001 Jos pelleilet tai kerrot tästä kenellekään, 276 00:29:08,251 --> 00:29:09,543 olet vainaa. 277 00:29:10,418 --> 00:29:11,834 Tajuatko? 278 00:29:13,251 --> 00:29:14,084 Toki. 279 00:29:14,793 --> 00:29:17,376 Hyvä. Pue nämä. 280 00:29:19,918 --> 00:29:21,293 Melko retroa. 281 00:30:09,251 --> 00:30:16,251 BLUM 282 00:30:17,959 --> 00:30:18,793 Niin? 283 00:30:19,668 --> 00:30:21,168 Anteeksi. 284 00:30:22,043 --> 00:30:23,376 Toveri Blum? 285 00:30:23,459 --> 00:30:25,459 Olen ministeriöstä. 286 00:30:26,001 --> 00:30:29,834 Minulla on asiaa. Yhteisestä ystävästämme. 287 00:30:34,709 --> 00:30:37,251 Puoluesihteeri Blum? 288 00:30:38,251 --> 00:30:39,126 Niin. 289 00:30:53,751 --> 00:30:54,584 Niin. 290 00:30:57,334 --> 00:31:00,959 Kiitos, toveri Blum. -Kuka olette? 291 00:31:02,001 --> 00:31:04,834 Olin tiedusteluosastolla, alue 18. 292 00:31:05,834 --> 00:31:09,543 Kuulin toverieversti Wieczorekista. 293 00:31:09,626 --> 00:31:11,584 Niin, kamalaa. 294 00:31:11,668 --> 00:31:15,418 Se on kamalaa ja älytöntä. 295 00:31:15,501 --> 00:31:18,126 En voi ymmärtää. Hän… 296 00:31:18,209 --> 00:31:19,168 Peremmälle. 297 00:31:19,251 --> 00:31:23,334 Kiitos. 298 00:31:23,418 --> 00:31:24,376 Sisään. 299 00:31:25,168 --> 00:31:28,959 Olen aivan sanaton. 300 00:31:29,043 --> 00:31:31,959 Hän oli aina niin energinen. 301 00:31:32,043 --> 00:31:37,376 Iltauutiset, saisimmeko lausunnon? 302 00:31:37,459 --> 00:31:40,334 Pääsihteeriämme kohdeltiin kuin rikollista. 303 00:31:40,876 --> 00:31:42,001 Kamalaa. 304 00:31:42,626 --> 00:31:43,793 Istukaa. 305 00:31:44,459 --> 00:31:47,334 Kiitoksia. 306 00:31:47,418 --> 00:31:48,793 Juotavaa? 307 00:31:48,876 --> 00:31:52,126 Älkää nähkö suotta vaivaa. 308 00:31:53,418 --> 00:31:58,209 Wieczorekin tapaus on kamala. 309 00:31:58,293 --> 00:31:59,584 Järkyttävä. 310 00:32:00,459 --> 00:32:03,376 Petturit saisi ampua. -Niin. 311 00:32:03,459 --> 00:32:04,501 Kaikki. -Niin. 312 00:32:05,376 --> 00:32:08,334 Toverieversti olisi elossa. -Ehdottomasti. 313 00:32:08,418 --> 00:32:09,251 Joka tapauksessa. 314 00:32:19,251 --> 00:32:21,084 Ettekö halua mitään? 315 00:32:22,751 --> 00:32:24,001 Ehkä sämpylän. 316 00:32:24,084 --> 00:32:25,668 Ne ovat idästä. 317 00:32:25,751 --> 00:32:26,584 Niin. 318 00:32:27,209 --> 00:32:30,543 Ottaisin sellaisen. Kiitos. 319 00:32:33,043 --> 00:32:36,668 Saisinko munankin? 320 00:32:38,459 --> 00:32:40,084 Kiitos. 321 00:32:40,876 --> 00:32:45,209 Äitini mielestä munat olivat tyydyttäviä. 322 00:32:45,293 --> 00:32:48,334 Mitä muuten teitte alue 18:ssa? 323 00:32:48,418 --> 00:32:52,126 Olin erikoisongelmien iskuryhmässä. Saanko? 324 00:32:53,459 --> 00:32:54,959 Mikä nimenne olikaan? 325 00:32:55,584 --> 00:32:56,543 Kleo Straub. 326 00:33:01,668 --> 00:33:04,168 Marzahnin poliisiasema. Kuka siellä? 327 00:33:04,251 --> 00:33:07,293 Hei, olen Sven Petzold. 328 00:33:08,126 --> 00:33:11,043 Tämä on hätätilanne. 329 00:33:11,126 --> 00:33:13,084 Hetkinen vain. 330 00:33:13,168 --> 00:33:14,959 Odottakaa… 331 00:33:15,668 --> 00:33:18,168 Haluaisitteko oikeaa kahvia? 332 00:33:20,126 --> 00:33:21,709 Kyllähän se maistuisi. 333 00:33:23,834 --> 00:33:26,501 Olitteko everstin hyvä ystävä? 334 00:33:26,584 --> 00:33:27,543 En suinkaan. 335 00:33:27,626 --> 00:33:29,668 Tunsimme vain töiden kautta. 336 00:33:30,418 --> 00:33:31,709 Kättelimme lyhyesti. 337 00:33:35,459 --> 00:33:36,668 Ihana lahja. 338 00:33:38,209 --> 00:33:39,459 Henkilökohtainen. 339 00:33:39,543 --> 00:33:44,668 Tiesitte toverieverstin rakastavan Laikaa pelkästä kättelystä. 340 00:33:44,751 --> 00:33:46,626 Minä tässä. Mistä on kyse? 341 00:33:46,709 --> 00:33:50,251 Jotain on tapahtumassa, luultavasti murha. 342 00:33:50,334 --> 00:33:51,834 Kerro sijaintisi. 343 00:33:53,084 --> 00:33:56,293 Gagarinin katu 68. 344 00:33:56,376 --> 00:33:59,334 Se ei kuulu piiriini. Yhdistän kollegoilleni. 345 00:34:00,834 --> 00:34:02,043 Mitä haluatte? 346 00:34:03,418 --> 00:34:07,459 Toverieversti lähetti minut vankilaan, ja haluan tietää syyn. 347 00:34:09,501 --> 00:34:11,001 Miten minä siihen liityn? 348 00:34:12,209 --> 00:34:13,251 Kertokaa te. 349 00:34:13,334 --> 00:34:16,459 En vitsaile. Kuulostanko siltä? 350 00:34:16,543 --> 00:34:18,959 Gagarinin katu 68. Heti. 351 00:34:22,251 --> 00:34:23,501 Tarvitsemme sokeria. 352 00:34:24,918 --> 00:34:28,834 "Sokerin kera lääke maistuu paremmin." 353 00:34:28,918 --> 00:34:30,168 Haen sokeria. 354 00:35:14,418 --> 00:35:16,459 Saatana soikoon! 355 00:35:21,251 --> 00:35:22,334 Paska. 356 00:35:25,001 --> 00:35:25,959 Helvetti. 357 00:35:39,334 --> 00:35:40,251 Hei! Täällä! 358 00:35:43,584 --> 00:35:46,668 Tuolla noin! 359 00:35:47,418 --> 00:35:49,084 Joku putosi ikkunasta. 360 00:35:53,168 --> 00:35:55,334 Missä kupeksitte? -Rauhoitu. 361 00:36:01,501 --> 00:36:05,709 Ukkisi vaatteet ovat siistejä. 362 00:36:05,793 --> 00:36:06,793 Mitä teet? 363 00:36:06,876 --> 00:36:07,751 Mietin. 364 00:36:08,626 --> 00:36:09,584 Mitä? 365 00:36:11,251 --> 00:36:12,334 Friikkilän poikia. 366 00:36:13,918 --> 00:36:17,084 Dopin mukaan Franklin on Rapu. 367 00:36:17,168 --> 00:36:18,501 Sehän on paskapuhetta. 368 00:36:20,501 --> 00:36:23,126 Phineas on Leijona. 369 00:36:23,751 --> 00:36:28,793 Läski-Freddy on tietenkin Härkä, Kalat tai Vesimies. 370 00:36:28,876 --> 00:36:31,084 Mutta että Franklin olisi Rapu? 371 00:36:32,168 --> 00:36:33,418 Ei hän ole herkkä. 372 00:36:35,709 --> 00:36:37,793 Jousimies, Leijona. 373 00:36:38,376 --> 00:36:41,001 Hän näyttää keskaria kaikille. 374 00:36:41,084 --> 00:36:42,751 Rapu ei tekisi niin. 375 00:36:48,209 --> 00:36:49,793 Pralina, Wolf puhelimessa. 376 00:36:49,876 --> 00:36:52,043 Andi? Wieczorek on elossa. 377 00:36:54,043 --> 00:36:56,918 Mitä tarkoitat? 378 00:36:57,001 --> 00:36:58,293 Kuollut hän on. 379 00:36:58,376 --> 00:36:59,584 Kävit haudalla. 380 00:36:59,668 --> 00:37:00,543 Outoa, 381 00:37:01,084 --> 00:37:04,876 sillä löysin hänestä kuvan Mallorcalla. 382 00:37:06,293 --> 00:37:08,334 Ehkä kuva on vanha. 383 00:37:09,043 --> 00:37:12,001 Miten? Se oli mahdottomuus ennen rajan avautumista. 384 00:37:12,084 --> 00:37:15,209 Jos joku on itsetuhoinen, 385 00:37:15,293 --> 00:37:17,418 hän tuskin lähtee Mallorcalle. 386 00:37:17,501 --> 00:37:18,709 Ei. 387 00:37:18,793 --> 00:37:22,084 Hän on elossa ja pärjäilee hyvin. 388 00:37:22,168 --> 00:37:23,334 Mitä aiot? 389 00:37:24,834 --> 00:37:25,793 Menen sinne. 390 00:37:27,418 --> 00:37:30,084 Mieti asiaa. 391 00:37:30,709 --> 00:37:34,168 Jos kuolema lavastettiin, mukana oli muitakin - 392 00:37:34,251 --> 00:37:35,876 eli KGB on mukana. 393 00:37:35,959 --> 00:37:37,584 Se ei jää ihmettelemään. 394 00:37:37,668 --> 00:37:39,834 Sinusta hankkiudutaan eroon. 395 00:37:39,918 --> 00:37:42,626 KGB? Mitä se tarkoittaa? 396 00:37:43,376 --> 00:37:44,793 Köstritzerin panimoako? 397 00:37:47,418 --> 00:37:50,334 Ei naurata. Et pärjää heitä vastaan. 398 00:37:50,418 --> 00:37:52,793 Älä tappele Moskovan kanssa. 399 00:37:52,876 --> 00:37:53,876 En vielä. 400 00:37:54,626 --> 00:37:55,834 Teemme näin: 401 00:37:55,918 --> 00:38:00,084 kyselen toverien keskuudessa tapahtuneesta. Lupaan. 402 00:38:00,168 --> 00:38:02,084 Olemmeko tiimi? 403 00:38:04,334 --> 00:38:07,626 Olemme. Yhdellä ehdolla. 404 00:38:08,209 --> 00:38:11,793 Et mene Mallorcalle ja olet varovainen. 405 00:38:11,876 --> 00:38:12,918 Ymmärrän. 406 00:38:13,459 --> 00:38:15,001 En mene Mallorcalle. 407 00:38:16,251 --> 00:38:18,918 Hyvä. -Do swidanija. Towarischtsch. 408 00:38:19,001 --> 00:38:19,876 Selvä. 409 00:38:20,876 --> 00:38:22,084 Pärjäile. 410 00:38:30,293 --> 00:38:31,126 Katso. 411 00:38:32,209 --> 00:38:35,918 Jos harjoittelen lisää, voin ottaa itseltäni poskeen. 412 00:38:37,459 --> 00:38:38,959 Enää kymmenen senttiä. 413 00:38:41,501 --> 00:38:42,334 Mikä tuo on? 414 00:38:46,126 --> 00:38:47,126 Thilo? 415 00:38:47,209 --> 00:38:48,126 Unohdin. 416 00:38:48,209 --> 00:38:51,293 Äijä kyseli perääsi. 417 00:38:51,918 --> 00:38:53,168 En kertonut mitään. 418 00:38:54,126 --> 00:38:56,501 Piru. -En kertonut mitään. 419 00:38:58,543 --> 00:38:59,793 Blum… Puoluesihteeri. 420 00:39:00,959 --> 00:39:02,043 Sven? 421 00:39:03,001 --> 00:39:04,501 Missä oli koko yön? 422 00:39:05,293 --> 00:39:07,126 Nukuin autossa. Oli pakko. 423 00:39:08,168 --> 00:39:10,043 Hän tekee myrkkyä pallokalasta. 424 00:39:10,126 --> 00:39:12,084 Hän heitti kaverin ulos ikkunasta. 425 00:39:12,168 --> 00:39:13,959 Pähkähullu. 426 00:39:14,043 --> 00:39:15,001 Kuka? 427 00:39:15,084 --> 00:39:17,334 Stasin palkkatappaja. -Kuka heistä? 428 00:39:18,584 --> 00:39:22,084 Miten niin? Minun tappajani Edenistä. 429 00:39:22,168 --> 00:39:23,751 Mitä syömme? 430 00:39:23,834 --> 00:39:25,043 Aivan. Paska. 431 00:39:26,918 --> 00:39:28,293 Onko vuoroni kokata? 432 00:39:28,376 --> 00:39:30,251 Vuorosi oli eilen. 433 00:39:30,334 --> 00:39:32,793 Voisitko… 434 00:39:34,043 --> 00:39:36,418 Tehdään pastaa. Se on nopeaa. 435 00:39:38,626 --> 00:39:43,501 Edenin tyypistä ei ole todisteita. Tämän päivän tyyppi oli puoluesihteeri. 436 00:39:43,584 --> 00:39:45,918 Miten he liittyvät toisiinsa? 437 00:39:46,001 --> 00:39:48,001 Mutta murhaaja on sama. 438 00:39:48,084 --> 00:39:50,668 Vein hänen vaatteitaan. 439 00:39:50,751 --> 00:39:52,918 Hän pukeutui Edenissä mekkoon. 440 00:39:55,293 --> 00:39:56,126 Nätti. 441 00:39:57,459 --> 00:39:58,459 Huomenta. 442 00:39:59,459 --> 00:40:00,543 Iltaa. 443 00:40:03,001 --> 00:40:04,459 Kiva, että nousit. 444 00:40:04,959 --> 00:40:06,709 Unirytmini on sekaisin. 445 00:40:08,126 --> 00:40:10,001 Mikset pidätä häntä? 446 00:40:10,084 --> 00:40:12,918 En voi noin vain pidättää jotakuta. 447 00:40:14,876 --> 00:40:16,376 Valkosipulileipää? 448 00:40:17,459 --> 00:40:21,209 Teemme illallista. Laita se pois. 449 00:40:21,293 --> 00:40:22,543 Yksi riittää. -Nyt. 450 00:40:22,626 --> 00:40:23,709 Yksi vain. 451 00:40:23,793 --> 00:40:24,834 Minä hoidan. 452 00:40:34,209 --> 00:40:35,834 Anna kätesi, pikkuveli. 453 00:40:37,001 --> 00:40:38,543 Olen Rosa Luxemburg. 454 00:40:39,376 --> 00:40:40,209 Entä sinä? 455 00:40:40,834 --> 00:40:41,709 Mark Petzold. 456 00:40:43,543 --> 00:40:45,126 Asuuko Felix Dzerzhinsky täällä? 457 00:40:46,001 --> 00:40:46,834 Ei. 458 00:40:47,459 --> 00:40:48,293 Sääli. 459 00:40:49,709 --> 00:40:50,709 Hyvästi, Mark. 460 00:40:53,209 --> 00:40:55,501 Aivan. Kaikki on tallella. 461 00:40:55,584 --> 00:40:57,668 Mitä kollegasi ajattelevat? 462 00:40:57,751 --> 00:41:00,584 Böttger ei usko minua… 463 00:41:01,709 --> 00:41:03,876 Kuka se oli? -Rosa Luxemburg. 464 00:41:06,043 --> 00:41:07,918 Etsi Felix Dzerzhinskya. 465 00:41:16,168 --> 00:41:18,709 Taita, rei'itä, 466 00:41:19,959 --> 00:41:23,459 laita kansioon, mene kotiin. 467 00:41:30,668 --> 00:41:31,751 Tule ulos. 468 00:41:32,751 --> 00:41:35,918 Tiedän, kuka olet ja mitä teet. 469 00:41:38,543 --> 00:41:39,793 Mistä on kyse? 470 00:41:42,126 --> 00:41:42,959 Ei mistään. 471 00:41:44,126 --> 00:41:45,043 Mene sisälle. 472 00:42:27,418 --> 00:42:28,543 Mikä sinua riivaa? 473 00:42:31,209 --> 00:42:32,584 Trippi oli hullu. 474 00:42:42,209 --> 00:42:43,126 Ota. 475 00:42:44,376 --> 00:42:46,334 Ne sulavat päässä, eivät kädessä. 476 00:42:50,334 --> 00:42:51,668 Päässä, eivät kädessä. 477 00:42:53,043 --> 00:42:53,918 Hauskaa. 478 00:42:55,168 --> 00:42:58,459 Kerrohan, miten Mallorcalle pääsee nopeiten? 479 00:42:58,543 --> 00:43:00,668 Ethän halunnut mennä. 480 00:43:00,751 --> 00:43:03,001 Valehtelin. 481 00:43:03,084 --> 00:43:04,001 Air Berlinillä. 482 00:43:05,418 --> 00:43:06,918 Sehän on jenkki. 483 00:43:08,001 --> 00:43:11,001 En lennä jenkeillä. On oltava toinen keino. 484 00:43:16,834 --> 00:43:20,168 SAKSAN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PARLAMENTTI 485 00:43:53,709 --> 00:43:54,834 Mitä? 486 00:43:56,001 --> 00:43:56,834 Hei, herra. 487 00:43:57,959 --> 00:43:58,793 Hetkinen. 488 00:44:05,334 --> 00:44:06,168 Mitä hänestä? 489 00:44:08,751 --> 00:44:09,626 Ymmärrän. 490 00:44:11,126 --> 00:44:11,959 Hei sitten. 491 00:44:16,293 --> 00:44:17,668 Kusipää. 492 00:47:01,209 --> 00:47:06,209 Tekstitys: Minea Laakkonen