1
00:00:07,251 --> 00:00:11,043
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:02:04,834 --> 00:02:10,376
-May maitutulong ako?
-Popp. Lokal na awtoridad sa pabahay.
3
00:02:10,459 --> 00:02:15,584
Maaaring kontaminado ang tubig.
Puwedeng makita?
4
00:02:15,668 --> 00:02:16,876
Pumasok ka.
5
00:02:19,209 --> 00:02:23,751
Ito ang banyo. Maayos ang tubig.
6
00:02:24,584 --> 00:02:26,001
Hindi malabo?
7
00:02:26,084 --> 00:02:26,918
Hindi.
8
00:02:27,459 --> 00:02:29,001
-Lasang tingga ba?
-Hindi.
9
00:02:29,084 --> 00:02:33,043
Pero may kakaibang tunog ang gas boiler.
10
00:02:33,126 --> 00:02:33,959
Parang--
11
00:02:43,293 --> 00:02:47,209
-Lokal na awtoridad sa pabahay, tubig.
-Hello.
12
00:02:48,126 --> 00:02:49,001
Hello.
13
00:02:51,668 --> 00:02:54,959
-Maayos lahat, sa totoo lang.
-Gusto mo ng inumin?
14
00:02:56,834 --> 00:02:57,668
Oo.
15
00:03:03,543 --> 00:03:04,376
Kleo.
16
00:03:06,751 --> 00:03:07,584
Ikaw…
17
00:03:11,543 --> 00:03:14,126
ang aking…
18
00:03:15,293 --> 00:03:17,584
Maipapaliwanag ko lahat. Ako--
19
00:03:19,668 --> 00:03:20,501
Oo.
20
00:03:20,584 --> 00:03:22,918
Baka may problema sa boiler.
21
00:03:23,793 --> 00:03:25,084
Tunog kumakatok.
22
00:03:27,751 --> 00:03:30,418
Oo, hindi mapagkakatiwalaan
ang mga boiler.
23
00:03:33,168 --> 00:03:35,126
Minsan nakakatulong ang pagpatay.
24
00:03:44,626 --> 00:03:46,959
Babalik ako sa susunod at aayusin.
25
00:03:48,793 --> 00:03:49,668
Paalam.
26
00:04:22,709 --> 00:04:26,584
-Kleo, teka.
-Saan ka pumunta?
27
00:04:26,668 --> 00:04:29,543
-Ipapaliwanag ko lahat.
-Talaga? Sige, gawin mo.
28
00:04:32,418 --> 00:04:33,834
Kleo, pag-isipan mo.
29
00:04:34,501 --> 00:04:37,043
Tatlong taon ko nang pinag-isipan.
30
00:04:37,668 --> 00:04:40,626
Hinanap kita kahit saan,
pero nawala ka bigla.
31
00:04:44,959 --> 00:04:47,126
Hindi mo naisip kung nasaan ako?
32
00:04:47,209 --> 00:04:49,376
Oo, siyempre inisip ko.
33
00:04:49,459 --> 00:04:51,418
Pero alam mo ang mga bagay.
34
00:04:51,501 --> 00:04:53,293
Bawal kaming magtanong.
35
00:04:53,376 --> 00:04:57,709
At dahil bawal magtanong,
pinalitan mo na lang ako?
36
00:04:57,793 --> 00:05:00,293
Hindi, Kleo. Nagpadala ako ng mga sulat.
37
00:05:01,043 --> 00:05:05,418
Isandaan, isang libo. Bumalik lahat.
Puwede kong ipakita kung gusto mo.
38
00:05:07,418 --> 00:05:10,918
Pinahirapan ako ng Firm.
Nilipat ako, ibinaba.
39
00:05:11,001 --> 00:05:13,501
Paparusahan nang matindi kung itutuloy ko.
40
00:05:13,584 --> 00:05:15,459
Marapat 'yon sa iyo.
41
00:05:19,251 --> 00:05:20,418
Oo.
42
00:05:23,459 --> 00:05:26,876
-Sino ang responsable?
-Ang Comrade Coronel.
43
00:05:27,876 --> 00:05:28,959
Si Wieczorek.
44
00:05:29,668 --> 00:05:30,543
Nasaan siya?
45
00:05:31,834 --> 00:05:32,918
Nasaan siya?!
46
00:05:43,668 --> 00:05:44,501
Ang mga ID.
47
00:05:45,126 --> 00:05:46,001
Siyempre.
48
00:05:50,959 --> 00:05:51,793
Okay.
49
00:06:15,959 --> 00:06:16,793
Bakit?
50
00:06:18,626 --> 00:06:22,043
Magandang hapon.
Ako si Sven Petzold ng Detective Squad.
51
00:06:22,126 --> 00:06:23,126
Mula sa Kanluran?
52
00:06:23,209 --> 00:06:24,043
Oo.
53
00:06:24,584 --> 00:06:26,376
-Puwede kayo sa Silangan?
-Oo.
54
00:06:27,334 --> 00:06:31,126
-Hinahanap ko si Kleo Straub. Taga-rito?
-Hindi na rito nakatira.
55
00:06:31,709 --> 00:06:32,543
Okay.
56
00:06:33,668 --> 00:06:35,501
Puwede akong pumasok saglit?
57
00:06:36,501 --> 00:06:37,501
Puwede?
58
00:06:37,584 --> 00:06:38,668
Puwedeng humindi?
59
00:06:40,084 --> 00:06:41,209
Hindi.
60
00:06:41,834 --> 00:06:42,751
Okay.
61
00:06:43,376 --> 00:06:44,209
Wow.
62
00:06:47,459 --> 00:06:49,251
Pasensiya, dudumi ako.
63
00:06:50,001 --> 00:06:52,501
Pero babalik ako.
64
00:06:55,751 --> 00:06:57,793
Buwisit.
65
00:06:58,584 --> 00:07:02,709
-Kilala mo si Bb. Straub?
-Hindi, bago lang akong nangungupahan.
66
00:07:21,251 --> 00:07:22,876
Kaninong mga damit ito?
67
00:07:41,418 --> 00:07:42,793
Mula Kanluran ka, tama?
68
00:07:43,459 --> 00:07:46,084
Lengerich, galing ka na?
Pero mas astig dito.
69
00:07:46,168 --> 00:07:49,376
Mura ang mga apartment.
Bumiyahe ang lahat sa Kanluran.
70
00:07:50,126 --> 00:07:54,043
Okay, makinig ka. Ganito.
Kukumpiskahin ko ito, okay?
71
00:07:54,584 --> 00:07:57,126
Ito ang card ko,
72
00:07:57,209 --> 00:07:58,959
sakaling magpakita uli
73
00:08:01,001 --> 00:08:02,918
si Kleo Straub.
74
00:08:03,001 --> 00:08:04,334
-Oo, sige.
-Okay?
75
00:08:16,334 --> 00:08:17,834
Buwisit!
76
00:08:22,668 --> 00:08:25,834
Nagmaneho siya sa tulay
sa daan papuntang Prenzlau.
77
00:08:28,334 --> 00:08:33,459
Pero hindi 'yon aksidente.
Pinatay niya ang sarili at ang asawa niya.
78
00:08:39,209 --> 00:08:40,918
'Wag mo siyang gayahin, Kleo.
79
00:08:42,459 --> 00:08:45,168
Kalimutan mo na lang. Pakiusap.
80
00:08:49,209 --> 00:08:50,043
Hindi.
81
00:08:58,043 --> 00:09:01,584
Kailangan ko ng mga sagot.
At makukuha ko 'yon.
82
00:09:06,959 --> 00:09:10,543
Alam mo, Kleo,
baka hindi na kita makita uli.
83
00:09:11,584 --> 00:09:12,584
Ginulo ako nito.
84
00:09:13,626 --> 00:09:15,084
Talagang ginulo ako.
85
00:09:17,459 --> 00:09:20,918
Kahit papaano, kailangan ko.
86
00:09:24,084 --> 00:09:25,751
At kami ni Anja--
87
00:09:25,834 --> 00:09:26,876
Aalis na ako.
88
00:09:31,459 --> 00:09:32,293
Kleo?
89
00:09:36,709 --> 00:09:38,709
Ano'ng nangyari sa anak natin?
90
00:09:46,793 --> 00:09:50,751
♪ Dumating ang isang bala ng kaaway ♪
91
00:09:52,751 --> 00:09:56,084
♪ Sa isang masayang laro ♪
92
00:09:58,543 --> 00:10:02,751
♪ May matapang na ngiti ♪
93
00:10:03,959 --> 00:10:07,834
♪ Bumagsak ang ating munting trumpeter ♪
94
00:10:08,793 --> 00:10:13,543
♪ May matapang na ngiti ♪
95
00:10:14,334 --> 00:10:18,709
♪ Bumagsak ang ating munting trumpeter ♪
96
00:10:20,668 --> 00:10:25,001
♪ May mga tao kami at mga espada ♪
97
00:10:44,334 --> 00:10:46,168
-Nasa sine ako kahapon.
-Talaga?
98
00:10:47,251 --> 00:10:49,459
Driving Miss Daisy. Ang ganda.
99
00:10:49,543 --> 00:10:50,834
Sino'ng naroon?
100
00:10:50,918 --> 00:10:54,668
Itim na lalaki.
Hindi ko pa nakita dati. Pero naiyak ako.
101
00:10:55,543 --> 00:10:56,376
Ngayon.
102
00:10:56,918 --> 00:10:59,376
'Wag. Kilala mo si Bottger. Alam ko 'yan.
103
00:10:59,459 --> 00:11:00,418
Maghintay ka.
104
00:11:01,834 --> 00:11:02,668
Svenny.
105
00:11:20,876 --> 00:11:21,834
Ano ito?
106
00:11:22,418 --> 00:11:25,584
Ang pagpatay sa Eden noong '87.
Nakuha ko ang salarin.
107
00:11:25,668 --> 00:11:27,334
Hindi, hindi mangyayari.
108
00:11:27,418 --> 00:11:30,334
Galing siya sa Silangan,
kaya hindi natin mahanap.
109
00:11:31,751 --> 00:11:32,751
Pero ito siya.
110
00:11:33,376 --> 00:11:36,543
Hindi ko alam,
pero ilang libo ko nang ipinaliwanag.
111
00:11:36,626 --> 00:11:39,043
Walang pagpatay kaya walang salarin.
112
00:11:39,126 --> 00:11:43,168
Oo, meron, dahil ang babaeng ito
ay hindi ordinaryong babae.
113
00:11:44,168 --> 00:11:46,209
Ang pangalan niya ay Kleo Straub.
114
00:11:46,293 --> 00:11:47,501
Si Kleo ay--
115
00:11:49,501 --> 00:11:53,668
Nagbebenta ng blueprints ng electronics
sa Kanluran at sinasabi niya
116
00:11:53,751 --> 00:11:56,126
na nagtatrabaho para sa "Eyes and Ears."
117
00:11:57,126 --> 00:12:00,209
-Ano?
-Ang Stasi. Reconnaissance.
118
00:12:00,293 --> 00:12:03,168
-Main Directorate ng Reconnaissance.
-Ano?
119
00:12:04,126 --> 00:12:07,501
Ang Foreign Intelligence Service ng Stasi.
Division 18.
120
00:12:08,043 --> 00:12:12,584
Ang task force ng Ministro.
Ang responsable sa "special issues."
121
00:12:12,668 --> 00:12:14,668
"Task force, special issues."
122
00:12:14,751 --> 00:12:18,751
Ibig kong sabihin, "special issues"?
Ano'ng ibig sabihin noon?
123
00:12:19,459 --> 00:12:21,543
Special issues? Anong uri?
124
00:12:24,459 --> 00:12:27,751
Ang babaeng ito ay Stasi assassin
125
00:12:27,834 --> 00:12:30,501
na ang trabaho'y pumatay
sa Kanlurang Berlin.
126
00:12:30,584 --> 00:12:33,126
Ah. Ganoon.
127
00:12:34,126 --> 00:12:38,126
Isa ito sa mga espesyal mong kaso?
128
00:12:39,459 --> 00:12:41,709
Ano? Hindi.
129
00:12:41,793 --> 00:12:48,001
Gaya sa animal welfare group na pumuslit
ng cocaine sa Berlin sa mga loro.
130
00:12:51,626 --> 00:12:55,584
Okay, mali ako roon,
pero totoo ito, G. Bottger. Totoo ito.
131
00:12:56,876 --> 00:12:58,043
May patunay ka?
132
00:12:58,126 --> 00:13:01,626
Pinapakiramdaman ko pa ngayon.
Kung may oras at resources--
133
00:13:01,709 --> 00:13:05,959
Seryoso, Petzold, makinig ka.
Lilinawin ko uli nang mabagal. Isulat mo.
134
00:13:07,209 --> 00:13:10,793
Natutulog na ang kaso
sa tatlong taon at ganoon pa rin 'yon.
135
00:13:10,876 --> 00:13:13,793
Sumunod ka,
itigil mo ito at ituloy ang trabaho.
136
00:13:13,876 --> 00:13:15,293
Tapos na.
137
00:13:30,626 --> 00:13:32,793
'Di ko sasabihing sinabi ko, pero--
138
00:13:32,876 --> 00:13:34,168
Freddy, tumahimik ka.
139
00:13:34,251 --> 00:13:35,793
Kalma. Ito, mag-cake ka.
140
00:13:41,959 --> 00:13:46,126
Alam mo ang gagawin ko? Pupunta ako
sa Stasi HQ para lutasing mag-isa.
141
00:13:46,209 --> 00:13:48,668
Magbibigay ng detalye ang secret service?
142
00:13:48,751 --> 00:13:51,668
Wala akong paki sa kanila.
Kailangan kong kumilos.
143
00:14:00,709 --> 00:14:01,543
Hello.
144
00:14:03,876 --> 00:14:05,876
Ano'ng ginagawa mo?
145
00:14:07,209 --> 00:14:09,043
Maglalakbay tayo nang kaunti.
146
00:14:10,209 --> 00:14:11,043
Magmaneho.
147
00:14:22,543 --> 00:14:24,876
Sino'ng mag-aakalang posible ito?
148
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
At ang Ministro?
149
00:14:26,793 --> 00:14:32,668
-Inaresto. Nasa Hohenschonhausen prison.
-Sa sarili niyang kulungan. Kalokohan.
150
00:14:33,293 --> 00:14:34,126
Tapos na.
151
00:14:34,209 --> 00:14:35,043
Mabuti.
152
00:14:36,876 --> 00:14:38,084
Size?
153
00:14:38,584 --> 00:14:41,168
-Five.
-Maliit masyado.
154
00:14:43,418 --> 00:14:44,459
Ang pitaka?
155
00:14:45,793 --> 00:14:46,626
Nariyan.
156
00:14:50,376 --> 00:14:51,293
Anak mo?
157
00:14:54,543 --> 00:14:56,834
-Apo.
-Cute.
158
00:14:58,043 --> 00:15:03,376
"Ngayon naghuhurno ako, magpapakulo bukas,
kukunin ang anak ng Reyna sa susunod."
159
00:15:04,626 --> 00:15:07,334
Itatago ko kung sakali. Okay.
160
00:15:19,168 --> 00:15:22,251
Comrade? Katharina Litt, Division 18.
161
00:15:56,334 --> 00:15:58,626
Sven Petzold, Detective Squad.
162
00:15:58,709 --> 00:16:02,668
Nag-iimbestiga ako ng pagpatay
at kakausapin ko ang superyor ninyo.
163
00:16:02,751 --> 00:16:04,293
-Mula Kanluran? Tama?
-Oo.
164
00:16:04,834 --> 00:16:06,918
Patayin ang makina, umalis sa oto.
165
00:16:07,626 --> 00:16:09,751
-Ano? Pero kailangan kong--
-Labas.
166
00:16:33,668 --> 00:16:35,668
Kumusta, Comrade Koronel.
167
00:16:49,418 --> 00:16:51,293
Laging tumatango. Tumatango.
168
00:16:51,376 --> 00:16:53,459
"Oo. Oo, sir."
169
00:16:54,251 --> 00:16:58,376
"Oo, Comrade Koronel. Oo, sir."
170
00:17:23,834 --> 00:17:28,918
"Para kay Ludger sa ika-50 na kaarawan.
Walter Blum." Puwes, puwes.
171
00:17:29,918 --> 00:17:31,126
Maligayang kaarawan.
172
00:17:35,209 --> 00:17:36,293
Pangit talaga.
173
00:17:42,459 --> 00:17:43,876
May "shuss-pay" ka.
174
00:17:45,959 --> 00:17:47,251
Baka "chutzpah"?
175
00:17:48,376 --> 00:17:49,209
Mismo.
176
00:17:57,168 --> 00:18:00,834
Malapit na ako sa 29 taon sa serbisyo
177
00:18:01,626 --> 00:18:04,168
sa Ministry of State Security
178
00:18:05,376 --> 00:18:08,251
na kailangan bilang proletarya.
179
00:18:08,334 --> 00:18:09,751
Ibinigay ko lahat.
180
00:18:10,293 --> 00:18:13,209
Ang buhay ko, ang buhay may asawa.
181
00:18:14,334 --> 00:18:15,418
At ngayon?
182
00:18:17,709 --> 00:18:19,168
Tumingin ka sa paligid.
183
00:18:23,543 --> 00:18:24,834
Binubuwag nila kami.
184
00:18:25,793 --> 00:18:28,084
Para kaming itinapong dumi.
185
00:18:39,543 --> 00:18:42,876
Bb. Straub,
inakusahan kang nagbunyag ng mga lihim.
186
00:18:42,959 --> 00:18:45,418
Nagsisinungaling ka para sa sarili?
187
00:18:46,168 --> 00:18:47,001
Hindi!
188
00:20:18,001 --> 00:20:19,626
Ang tanga mo.
189
00:20:24,959 --> 00:20:26,251
Sawa na ako.
190
00:20:28,543 --> 00:20:32,334
At dahil diyan,
ibibigay ko talaga ang gusto mo.
191
00:20:33,126 --> 00:20:36,209
Sasabihin ko kung nagtatrabaho
sa amin o hindi, pero…
192
00:20:37,376 --> 00:20:38,209
Pero?
193
00:20:38,918 --> 00:20:42,459
Hindi puwede dahil hindi ko alam.
194
00:20:46,043 --> 00:20:47,626
Wala na ang files.
195
00:20:51,459 --> 00:20:53,418
At mawawala rin kami sa susunod.
196
00:20:59,043 --> 00:20:59,876
Oo.
197
00:21:02,084 --> 00:21:05,793
Sabihin mo, ang babaeng ito'y
nasa Reconnaissance, Division 18.
198
00:21:05,876 --> 00:21:09,209
May makapagsasabi ba ng kahit ano sa akin?
199
00:21:11,918 --> 00:21:15,793
-Buweno, salamat sa cake, okay?
-Walang anuman. Ikinagagalak ko.
200
00:21:22,168 --> 00:21:24,209
Koronel Ludger Wieczorek.
201
00:21:26,168 --> 00:21:30,043
Teka, wow, Ludger Wieczorek.
202
00:21:30,751 --> 00:21:34,834
-Saan ko siya mahahanap?
-Hindi mo siya mahahanap. Patay na siya.
203
00:21:36,543 --> 00:21:37,376
Aha.
204
00:21:41,918 --> 00:21:42,959
Salamat.
205
00:23:12,251 --> 00:23:13,543
Blum. Walter Blum.
206
00:23:29,418 --> 00:23:30,834
-Hello.
-Hello.
207
00:23:31,959 --> 00:23:33,418
Maraming salamat.
208
00:23:33,501 --> 00:23:34,418
Magandang araw.
209
00:23:45,209 --> 00:23:46,918
May dumi sa ilong mo.
210
00:23:50,168 --> 00:23:51,376
"Salamat."
211
00:23:51,459 --> 00:23:52,501
Walang anuman.
212
00:24:29,376 --> 00:24:30,626
Tama.
213
00:24:33,001 --> 00:24:37,001
Ang dating Pangkalahatang Kalihim
Erich Honecker at asawang si Margot
214
00:24:37,084 --> 00:24:39,793
ay iniulat na umalis
sa apartment sa Wadlitz.
215
00:24:39,876 --> 00:24:45,043
Gng. Honecker, G. Honecker?
May tanong ako.
216
00:24:45,126 --> 00:24:48,376
Isang tanong.
Teka, pakiusap. Gng. Honecker, paano--
217
00:24:48,459 --> 00:24:51,376
Sa kasamaang palad,
hindi natin sila nakausap.
218
00:24:51,459 --> 00:24:53,709
G. Honecker? Oo, dito, may tanong ako.
219
00:24:53,793 --> 00:24:55,251
Ang ganda talaga nito.
220
00:24:55,751 --> 00:24:56,918
Moscow.
221
00:24:57,001 --> 00:25:00,126
Ang unang McDonald's fast-food
sa Unyong Sobyet
222
00:25:00,209 --> 00:25:03,001
ay nagbukas noong Miyerkules
sa Pushkin Square.
223
00:25:03,084 --> 00:25:07,584
Ang branch na ito ang pinakamalaki
sa higit 11,000 sales outlet ng American…
224
00:26:03,543 --> 00:26:04,376
Okay.
225
00:26:21,376 --> 00:26:22,209
Oo.
226
00:26:34,418 --> 00:26:36,751
Ang pagkasira ay hindi masamang bagay.
227
00:26:36,834 --> 00:26:39,293
Sirain ang mga bagay para bumuo ng bago.
228
00:26:39,376 --> 00:26:43,293
Wrecking ball, lagi kong sinasabi.
Dapat may espasyo para lumago.
229
00:26:44,084 --> 00:26:48,043
Ngayong wala na ang GDR,
isipin mo kung ano ang posible.
230
00:26:49,418 --> 00:26:50,709
Isang bagong lipunan,
231
00:26:51,418 --> 00:26:54,543
na walang kapitalismo o sosyalismo.
232
00:26:54,626 --> 00:26:58,418
Dapat mauna ang pera.
Lilipat tayo sa ekonomiyang barter.
233
00:26:59,209 --> 00:27:02,168
Kung may ibibigay ang lahat,
makakakuha rin sila.
234
00:27:06,168 --> 00:27:07,126
O, hi!
235
00:27:08,501 --> 00:27:09,793
Ah--
236
00:27:11,584 --> 00:27:14,709
Ito si DJ Dr. Pill Peddler.
237
00:27:14,793 --> 00:27:16,751
-Dopi na lang.
-Punta ka sa bahay?
238
00:27:16,834 --> 00:27:18,834
-Ano?
-Pupunta ka sa bahay?
239
00:27:19,376 --> 00:27:20,459
Ah--
240
00:27:33,001 --> 00:27:35,918
"Felix Dzerzhinsky." Oo.
241
00:27:43,334 --> 00:27:46,834
"Takifugu poecilonotus."
242
00:27:48,376 --> 00:27:50,584
Walter Blum.
243
00:27:50,668 --> 00:27:54,418
Sixty-eight Yuri Gagarin Street,
Walter Blum.
244
00:28:14,209 --> 00:28:16,834
Astig. Nakatira ka na rito ngayon?
245
00:28:17,876 --> 00:28:20,626
Bahay ito ng lolo ko. Teka lang.
246
00:28:38,834 --> 00:28:40,001
Ano'ng ginagawa mo?
247
00:28:43,334 --> 00:28:45,376
-Hindi tayo magtatalik?
-Hindi.
248
00:28:47,418 --> 00:28:50,459
Okay. Akala ko kayong mga taga-Silangan--
249
00:28:50,543 --> 00:28:51,459
Hindi mahalaga.
250
00:28:52,168 --> 00:28:54,376
-Ano na lang ang gagawin natin?
-Wala.
251
00:28:55,084 --> 00:28:57,709
Matulog ka rito. Ayokong mag-isa.
252
00:28:59,168 --> 00:29:00,043
Ito.
253
00:29:03,709 --> 00:29:06,876
Kung iinisin mo ako
o sabihin ang nangyayari rito,
254
00:29:08,293 --> 00:29:09,626
tapos na ang buhay mo.
255
00:29:10,418 --> 00:29:11,834
Naintindihan mo?
256
00:29:13,251 --> 00:29:14,084
Siyempre.
257
00:29:14,793 --> 00:29:17,376
Mabuti. Isuot mo ito at sumama ka sa akin.
258
00:29:19,918 --> 00:29:21,293
Ang luma ha.
259
00:30:17,959 --> 00:30:18,793
Bakit?
260
00:30:19,668 --> 00:30:21,168
Paumanhin.
261
00:30:22,084 --> 00:30:23,376
Comrade Blum?
262
00:30:23,459 --> 00:30:25,459
Nagtatrabaho ako para sa Ministro.
263
00:30:26,001 --> 00:30:29,709
Kailangan talaga kitang makausap.
Tungkol ito sa kaibigan natin.
264
00:30:34,793 --> 00:30:37,168
Ikaw si Party Secretary Blum?
265
00:30:38,251 --> 00:30:39,084
Oo.
266
00:30:53,709 --> 00:30:54,543
Oo.
267
00:30:57,334 --> 00:31:00,043
Salamat. Salamat, Comrade Blum.
268
00:31:00,126 --> 00:31:00,959
At ikaw si?
269
00:31:02,001 --> 00:31:04,459
Nasa Reconnaissance ako, Division 18.
270
00:31:05,918 --> 00:31:09,543
At narinig ko
ang tungkol kay Comrade Koronel Wieczorek.
271
00:31:09,626 --> 00:31:11,584
Oo, kakila-kilabot.
272
00:31:11,668 --> 00:31:15,418
Kakila-kilabot 'yon
at talagang hindi ko maunawaan.
273
00:31:15,501 --> 00:31:18,084
Hindi ko maunawaan. Siya--
274
00:31:18,168 --> 00:31:19,168
Pasok.
275
00:31:19,251 --> 00:31:23,334
O, salamat.
276
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Oo, pasok ka.
277
00:31:25,168 --> 00:31:28,959
Nasorpresa talaga ako
dahil si Comrade Wieczorek
278
00:31:29,043 --> 00:31:31,959
ay laging puno ng enerhiya.
279
00:31:32,043 --> 00:31:37,376
Panggabing Balita, puwedeng makakuha
ng mabilis na pahayag sa iyo?
280
00:31:37,459 --> 00:31:40,334
Tinratong kriminal
ang Comrade General Secretary.
281
00:31:40,876 --> 00:31:42,001
Kakila-kilabot.
282
00:31:42,626 --> 00:31:43,751
Umupo ka.
283
00:31:44,459 --> 00:31:47,334
Salamat, Comrade Blum.
284
00:31:47,418 --> 00:31:48,751
Gusto mo ng maiinom?
285
00:31:48,834 --> 00:31:52,001
Hindi, 'wag kang mag-alala sa akin.
286
00:31:53,418 --> 00:31:58,209
Kaya, ang nangyari kay Wieczorek
ay kakila-kilabot. Kakila-kilabot talaga.
287
00:31:58,293 --> 00:31:59,584
Kakila-kilabot 'yon.
288
00:32:00,501 --> 00:32:03,376
-Ang mga taksil ay pinabaril ko.
-Oo.
289
00:32:03,459 --> 00:32:04,501
-Lahat sila.
-Oo.
290
00:32:05,376 --> 00:32:08,334
-Baka buhay pa ang Comrade Koronel.
-Totoo.
291
00:32:08,418 --> 00:32:09,251
Oo nga pala.
292
00:32:19,251 --> 00:32:21,043
Siguradong ayaw mo kahit ano?
293
00:32:22,751 --> 00:32:25,668
-Puwes, isa sa rolls?
-Masarap na Eastern rolls.
294
00:32:25,751 --> 00:32:26,584
Oo.
295
00:32:27,209 --> 00:32:30,334
Puwedeng pahingi ng isa, okay?
Maraming salamat.
296
00:32:32,918 --> 00:32:36,501
Puwede ring pahingi ng itlog? Puwede?
297
00:32:38,376 --> 00:32:39,918
Salamat.
298
00:32:40,793 --> 00:32:45,209
Nakakabusog ang mga itlog
sabi lagi ng mama ko. Tama siya.
299
00:32:45,293 --> 00:32:48,334
Sabihin mo,
anon'g trabaho mo sa Division 18?
300
00:32:48,418 --> 00:32:52,126
Ako ay nasa "special issues"
ng task force ng Ministro. Puwede?
301
00:32:53,459 --> 00:32:54,959
Ano uli ang pangalan mo?
302
00:32:55,584 --> 00:32:56,543
Kleo Straub.
303
00:33:01,709 --> 00:33:04,168
Marzahn police station, sino ito?
304
00:33:04,251 --> 00:33:07,168
Hello, pulis. Ako si Sven Petzold.
305
00:33:08,126 --> 00:33:11,043
Emergency ito.
306
00:33:11,126 --> 00:33:13,084
Oo, sandali lang.
307
00:33:13,168 --> 00:33:14,959
Hindi, teka, makinig ka--
308
00:33:15,543 --> 00:33:18,126
Gusto mo ng isang tasa ng totoong kape?
309
00:33:20,126 --> 00:33:21,709
Oo, ngayong nabanggit mo.
310
00:33:23,834 --> 00:33:26,501
At ikaw ang Koronel,
magkaibigan kayo, tama?
311
00:33:26,584 --> 00:33:27,543
Hindi talaga.
312
00:33:27,626 --> 00:33:29,668
Magkakilala lang sa trabaho.
313
00:33:30,418 --> 00:33:31,709
-Nagkakamay.
-Gano'n.
314
00:33:35,459 --> 00:33:36,459
Magandang regalo.
315
00:33:38,209 --> 00:33:39,459
Napakapersonal.
316
00:33:39,543 --> 00:33:41,918
Alam mong gustong-gusto niya ang Laika
317
00:33:42,001 --> 00:33:44,668
sa pagkakamay lang? Magaling.
318
00:33:44,751 --> 00:33:46,626
Oo, ako uli. Ano'ng nangyayari?
319
00:33:46,709 --> 00:33:49,293
Wala pang nangyayari, pero may mangyayari,
320
00:33:49,376 --> 00:33:50,251
baka pagpatay.
321
00:33:50,334 --> 00:33:56,251
-Sabihin mo ang eksaktong lugar mo.
-Gagarin. Sixty-eight Gagarin Street.
322
00:33:56,334 --> 00:33:59,334
'Di ko 'yan sakop.
Ipapasa kita sa mga kasamahan ko.
323
00:34:00,834 --> 00:34:02,043
Ano'ng gusto mo?
324
00:34:03,418 --> 00:34:07,376
Ipinadala ako ng Comrade Koronel sa piitan
at inaalam ko ang rason.
325
00:34:08,959 --> 00:34:10,751
Ano'ng kinalaman ko roon?
326
00:34:11,709 --> 00:34:13,251
Sabihin mo sa akin.
327
00:34:13,334 --> 00:34:16,459
Hindi, hindi ito biro.
Para ba akong nagbibiro?
328
00:34:16,543 --> 00:34:18,959
Sixty-eight Gagarin Street. Bilis.
329
00:34:22,251 --> 00:34:23,459
Kailangan ng asukal.
330
00:34:24,918 --> 00:34:28,834
"Ang isang kutsarang asukal
ay tumutulong magpapababa ng gamot."
331
00:34:28,918 --> 00:34:30,168
Kukuha ako ng asukal.
332
00:35:14,459 --> 00:35:16,376
Lintik! Buwisit!
333
00:35:21,293 --> 00:35:22,293
Lintik.
334
00:35:25,001 --> 00:35:25,876
Buwisit.
335
00:35:39,334 --> 00:35:40,251
Hello! Dito!
336
00:35:43,584 --> 00:35:46,668
Doon! Okay. Doon!
337
00:35:47,418 --> 00:35:49,084
May bumagsak sa bintana.
338
00:35:53,168 --> 00:35:55,334
-Lintik! Bakit matagal kayo?
-Kalma.
339
00:36:01,501 --> 00:36:05,709
Uy. Ang astig ng mga damit ng lolo mo.
340
00:36:05,793 --> 00:36:07,876
-Ano'ng ginagawa mo?
-Nag-iisip ako.
341
00:36:08,626 --> 00:36:09,459
Tungkol saan?
342
00:36:11,168 --> 00:36:12,126
Freak Brothers.
343
00:36:13,876 --> 00:36:18,501
Sabi ni Dopi, Cancer ang zodiac sign
ni Freewheelin' Franklin. Kalokohan, tama?
344
00:36:20,501 --> 00:36:23,126
Leo si Phineas.
Malalaman mo sa victory sign.
345
00:36:23,709 --> 00:36:28,334
Halatang Taurus Ascendant si Fat Freddy.
Hindi ko alam ang Pisces o Aquarius.
346
00:36:28,876 --> 00:36:33,418
Pero Cancer si Freewheelin' Franklin?
Wala siyang sensitibidad.
347
00:36:35,626 --> 00:36:37,709
Sagittarius, Leo Ascendant.
348
00:36:38,376 --> 00:36:41,001
Tingnan mo,
itinataas ang hinlalato sa mundo.
349
00:36:41,084 --> 00:36:42,751
'Di 'yon gagawin ng Cancer.
350
00:36:48,209 --> 00:36:51,834
-Pralina, resepsiyon, si Wolf ito.
-Andi? Buhay si Wieczorek.
351
00:36:54,001 --> 00:36:56,418
Ano? Ano'ng sinasabi mong buhay siya?
352
00:36:57,001 --> 00:36:59,001
Patay na. Binisita mo ang puntod.
353
00:36:59,668 --> 00:37:04,876
Kakaiba 'yon. Nakita ko ang litrato niya
sa Mallorca na parang buhay na buhay.
354
00:37:06,251 --> 00:37:08,001
Baka lumang litrato 'yon.
355
00:37:09,043 --> 00:37:12,001
Paano? Imposible 'yon
bago nagbukas ang border.
356
00:37:12,084 --> 00:37:15,209
Kung gustong magpakamatay
dahil sa pagbagsak ng bansa,
357
00:37:15,293 --> 00:37:17,418
pupunta sa Mallorca para magkape?
358
00:37:17,501 --> 00:37:18,709
Hindi.
359
00:37:18,793 --> 00:37:22,084
Buhay si Wieczorek,
at maganda ang lagay niya.
360
00:37:22,168 --> 00:37:23,334
Ano'ng gagawin mo?
361
00:37:24,834 --> 00:37:25,834
Pupunta ako roon.
362
00:37:27,418 --> 00:37:30,084
Kleo, pag-isipan mo 'yon.
363
00:37:30,751 --> 00:37:34,168
Kung peke ang pagkamatay niya,
'di niya pinlanong mag-isa,
364
00:37:34,251 --> 00:37:37,626
ibig sabihin sangkot ang KGB.
'Di sila magdadalawang isip.
365
00:37:37,709 --> 00:37:39,834
Papatayin ka nang walang alinlangan.
366
00:37:39,918 --> 00:37:42,626
KGB? Ano'ng ibig sabihin noon?
367
00:37:43,376 --> 00:37:44,918
Kostritzer German Brewery?
368
00:37:47,459 --> 00:37:50,334
Hindi 'yon nakakatawa. Hindi mo sila kaya.
369
00:37:50,418 --> 00:37:52,793
Hindi ka makikipaglaban sa Moscow, okay?
370
00:37:52,876 --> 00:37:53,876
Hindi pa.
371
00:37:54,626 --> 00:37:55,834
Ganito ang gagawin.
372
00:37:55,918 --> 00:37:59,584
Magtatanong ako sa mga kasama
at aalamin ang nangyari. Pangako.
373
00:38:00,168 --> 00:38:02,084
Ibig sabihin team tayo?
374
00:38:04,376 --> 00:38:07,459
Oo, ganoon. Sa isang kondisyon.
375
00:38:08,209 --> 00:38:11,793
Hindi ka pupunta sa Mallorca,
at mag-ingat ka, okay?
376
00:38:11,876 --> 00:38:14,918
Malinaw. Hindi ako pupunta sa Mallorca.
377
00:38:16,251 --> 00:38:18,918
-Mabuti.
-Do swidanija. Towarischtsch.
378
00:38:19,001 --> 00:38:19,834
Okay.
379
00:38:20,876 --> 00:38:21,793
Mag-ingat ka.
380
00:38:30,293 --> 00:38:31,126
Tingnan mo.
381
00:38:32,209 --> 00:38:35,584
Kung magsasanay pa ako,
kaya ko nang i-blowjob ang sarili.
382
00:38:37,459 --> 00:38:38,709
Apat na pulgada pa.
383
00:38:41,501 --> 00:38:42,334
Ano 'yon?
384
00:38:46,126 --> 00:38:47,084
Thilo?
385
00:38:47,168 --> 00:38:50,959
Nakalimutan ko. Sumulpot ang lalaki
sa apartment at hinahanap ka.
386
00:38:51,918 --> 00:38:53,001
Wala akong sinabi.
387
00:38:54,126 --> 00:38:56,501
-Buwisit.
-Wala akong sinabi sa kanya.
388
00:38:58,543 --> 00:39:00,043
Blum. Party Secretary.
389
00:39:00,959 --> 00:39:02,043
Sven?
390
00:39:02,959 --> 00:39:04,209
Nasaan ka buong gabi?
391
00:39:05,251 --> 00:39:10,043
Natulog ako sa kotse. Hindi ako makaalis.
Gumagawa siya ng lason mula puffer fish.
392
00:39:10,126 --> 00:39:13,959
Inihagis niya ang lalaki sa bintana.
Talagang baliw siya.
393
00:39:14,043 --> 00:39:16,001
-Sino?
-Ang Stasi assassin.
394
00:39:16,084 --> 00:39:17,459
Sino'ng Stasi assassin?
395
00:39:18,584 --> 00:39:22,084
Ano'ng sino? Ang assassin ko.
Ang nasa Big Eden.
396
00:39:22,168 --> 00:39:23,751
Ano'ng kakainin natin?
397
00:39:23,834 --> 00:39:24,918
O, tama. Lintik.
398
00:39:26,918 --> 00:39:30,251
-Ako na ba ang magluluto?
-Kahapon ka dapat nagluto.
399
00:39:30,334 --> 00:39:32,793
Puwede mong-- Okay lang ako.
400
00:39:34,043 --> 00:39:36,418
Sige, magpasta tayo o ano. Mabilis 'yon.
401
00:39:38,626 --> 00:39:41,834
Walang patunay
kung sino'ng lalaki ang nasa Eden.
402
00:39:41,918 --> 00:39:45,918
Ang lalaki ngayon ay party secretary.
Hindi ko alam ang ugnayan nila.
403
00:39:46,001 --> 00:39:48,001
Ang alam ko ay parehong babae.
404
00:39:48,084 --> 00:39:50,668
Kinuha ko ang ilang damit
sa apartment niya.
405
00:39:50,751 --> 00:39:52,918
Suot niya ang bestida sa Big Eden.
406
00:39:55,293 --> 00:39:56,126
Maganda.
407
00:39:57,459 --> 00:39:58,459
Magandang umaga.
408
00:39:59,459 --> 00:40:00,376
Magandang gabi.
409
00:40:03,001 --> 00:40:06,126
-Mabuti't bumangon ka.
-Oo, nabago ang pagtulog ko.
410
00:40:08,126 --> 00:40:12,876
-Bakit hindi mo na lang siya arestuhin?
-'Di ako basta-basta aaresto ng taga-GDR.
411
00:40:14,876 --> 00:40:21,209
-Sino'ng may gusto ng garlic bread?
-Gumagawa kami ng hapunan. Ibalik mo 'yan.
412
00:40:21,293 --> 00:40:22,584
-Isa lang.
-Ngayon na.
413
00:40:22,668 --> 00:40:23,668
Isa lang.
414
00:40:23,751 --> 00:40:24,834
Ako na.
415
00:40:34,209 --> 00:40:38,334
Akin na ang kamay mo, little brother.
Ako si Rosa Luxemburg.
416
00:40:39,251 --> 00:40:40,209
At sino ka?
417
00:40:40,793 --> 00:40:41,709
Mark Petzold.
418
00:40:43,543 --> 00:40:46,418
-Dito nakatira si Felix Dzerzhinsky?
-Hindi.
419
00:40:46,918 --> 00:40:47,834
Sayang.
420
00:40:49,751 --> 00:40:50,626
Paalam, Mark.
421
00:40:53,209 --> 00:40:57,668
-Oo, talaga. Naroon pa rin 'yon.
-Ano'ng masasabi ng mga kasama mo rito?
422
00:40:57,751 --> 00:41:00,584
'Di naniniwala sa akin si Bottger, pero--
423
00:41:01,501 --> 00:41:03,876
-Sino 'yon?
-Rosa Luxemburg ang pangalan.
424
00:41:06,043 --> 00:41:07,918
Hinahanap si Felix Dzerzhinsky.
425
00:41:16,168 --> 00:41:18,709
Itiklop, butasan,
426
00:41:19,959 --> 00:41:23,459
i-file, umuwi.
427
00:41:30,668 --> 00:41:31,751
Lumabas ka.
428
00:41:32,751 --> 00:41:35,918
Kilala kita at alam ko ang ginagawa mo.
429
00:41:38,459 --> 00:41:39,793
Pa, ano'ng nangyayari?
430
00:41:42,084 --> 00:41:42,918
Wala.
431
00:41:44,126 --> 00:41:45,251
Bumalik ka sa loob.
432
00:42:27,418 --> 00:42:32,376
-Ano'ng problema mo?
-Kagagaling ko sa nakababaliw na trip.
433
00:42:42,209 --> 00:42:46,334
Kumuha ka ng isa.
Matutunaw sa ulo mo, hindi sa kamay mo.
434
00:42:50,334 --> 00:42:53,918
Sa ulo, hindi bibig. Nakakatawa, ano?
435
00:42:55,168 --> 00:42:58,418
Sabihin mo,
ano'ng pinakamabilis na daan pa-Mallorca?
436
00:42:58,501 --> 00:43:03,001
-Akala ko ayaw mong pumunta sa Mallorca?
-Sinabi ko 'yon? Nagsinungaling ako.
437
00:43:03,084 --> 00:43:06,584
-Air Berlin.
-Pero ang Air Berlin ay sa mga Kano.
438
00:43:08,001 --> 00:43:11,001
Ayokong lumipad kasama nila.
Maghahanap ako ng iba.
439
00:43:16,834 --> 00:43:20,168
PARLIYAMENTO NG GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC
440
00:43:53,709 --> 00:43:54,834
Ano?
441
00:43:56,001 --> 00:43:56,834
Hello, sir.
442
00:43:57,959 --> 00:43:58,793
Teka lang.
443
00:44:05,334 --> 00:44:09,126
Ano'ng tungkol sa kanya? Malinaw.
444
00:44:11,126 --> 00:44:11,959
Paalam.
445
00:44:16,293 --> 00:44:17,209
Peste.
446
00:47:01,209 --> 00:47:05,793
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: LT