1 00:00:07,251 --> 00:00:11,043 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:02:04,834 --> 00:02:10,376 -May maitutulong ako? -Popp. Lokal na awtoridad sa pabahay. 3 00:02:10,459 --> 00:02:15,584 Maaaring kontaminado ang tubig. Puwedeng makita? 4 00:02:15,668 --> 00:02:16,876 Pumasok ka. 5 00:02:19,209 --> 00:02:23,751 Ito ang banyo. Maayos ang tubig. 6 00:02:24,584 --> 00:02:26,001 Hindi malabo? 7 00:02:26,084 --> 00:02:26,918 Hindi. 8 00:02:27,459 --> 00:02:29,001 -Lasang tingga ba? -Hindi. 9 00:02:29,084 --> 00:02:33,043 Pero may kakaibang tunog ang gas boiler. 10 00:02:33,126 --> 00:02:33,959 Parang-- 11 00:02:43,293 --> 00:02:47,209 -Lokal na awtoridad sa pabahay, tubig. -Hello. 12 00:02:48,126 --> 00:02:49,001 Hello. 13 00:02:51,668 --> 00:02:54,959 -Maayos lahat, sa totoo lang. -Gusto mo ng inumin? 14 00:02:56,834 --> 00:02:57,668 Oo. 15 00:03:03,543 --> 00:03:04,376 Kleo. 16 00:03:06,751 --> 00:03:07,584 Ikaw… 17 00:03:11,543 --> 00:03:14,126 ang aking… 18 00:03:15,293 --> 00:03:17,584 Maipapaliwanag ko lahat. Ako-- 19 00:03:19,668 --> 00:03:20,501 Oo. 20 00:03:20,584 --> 00:03:22,918 Baka may problema sa boiler. 21 00:03:23,793 --> 00:03:25,084 Tunog kumakatok. 22 00:03:27,751 --> 00:03:30,418 Oo, hindi mapagkakatiwalaan ang mga boiler. 23 00:03:33,168 --> 00:03:35,126 Minsan nakakatulong ang pagpatay. 24 00:03:44,626 --> 00:03:46,959 Babalik ako sa susunod at aayusin. 25 00:03:48,793 --> 00:03:49,668 Paalam. 26 00:04:22,709 --> 00:04:26,584 -Kleo, teka. -Saan ka pumunta? 27 00:04:26,668 --> 00:04:29,543 -Ipapaliwanag ko lahat. -Talaga? Sige, gawin mo. 28 00:04:32,418 --> 00:04:33,834 Kleo, pag-isipan mo. 29 00:04:34,501 --> 00:04:37,043 Tatlong taon ko nang pinag-isipan. 30 00:04:37,668 --> 00:04:40,626 Hinanap kita kahit saan, pero nawala ka bigla. 31 00:04:44,959 --> 00:04:47,126 Hindi mo naisip kung nasaan ako? 32 00:04:47,209 --> 00:04:49,376 Oo, siyempre inisip ko. 33 00:04:49,459 --> 00:04:51,418 Pero alam mo ang mga bagay. 34 00:04:51,501 --> 00:04:53,293 Bawal kaming magtanong. 35 00:04:53,376 --> 00:04:57,709 At dahil bawal magtanong, pinalitan mo na lang ako? 36 00:04:57,793 --> 00:05:00,293 Hindi, Kleo. Nagpadala ako ng mga sulat. 37 00:05:01,043 --> 00:05:05,418 Isandaan, isang libo. Bumalik lahat. Puwede kong ipakita kung gusto mo. 38 00:05:07,418 --> 00:05:10,918 Pinahirapan ako ng Firm. Nilipat ako, ibinaba. 39 00:05:11,001 --> 00:05:13,501 Paparusahan nang matindi kung itutuloy ko. 40 00:05:13,584 --> 00:05:15,459 Marapat 'yon sa iyo. 41 00:05:19,251 --> 00:05:20,418 Oo. 42 00:05:23,459 --> 00:05:26,876 -Sino ang responsable? -Ang Comrade Coronel. 43 00:05:27,876 --> 00:05:28,959 Si Wieczorek. 44 00:05:29,668 --> 00:05:30,543 Nasaan siya? 45 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 Nasaan siya?! 46 00:05:43,668 --> 00:05:44,501 Ang mga ID. 47 00:05:45,126 --> 00:05:46,001 Siyempre. 48 00:05:50,959 --> 00:05:51,793 Okay. 49 00:06:15,959 --> 00:06:16,793 Bakit? 50 00:06:18,626 --> 00:06:22,043 Magandang hapon. Ako si Sven Petzold ng Detective Squad. 51 00:06:22,126 --> 00:06:23,126 Mula sa Kanluran? 52 00:06:23,209 --> 00:06:24,043 Oo. 53 00:06:24,584 --> 00:06:26,376 -Puwede kayo sa Silangan? -Oo. 54 00:06:27,334 --> 00:06:31,126 -Hinahanap ko si Kleo Straub. Taga-rito? -Hindi na rito nakatira. 55 00:06:31,709 --> 00:06:32,543 Okay. 56 00:06:33,668 --> 00:06:35,501 Puwede akong pumasok saglit? 57 00:06:36,501 --> 00:06:37,501 Puwede? 58 00:06:37,584 --> 00:06:38,668 Puwedeng humindi? 59 00:06:40,084 --> 00:06:41,209 Hindi. 60 00:06:41,834 --> 00:06:42,751 Okay. 61 00:06:43,376 --> 00:06:44,209 Wow. 62 00:06:47,459 --> 00:06:49,251 Pasensiya, dudumi ako. 63 00:06:50,001 --> 00:06:52,501 Pero babalik ako. 64 00:06:55,751 --> 00:06:57,793 Buwisit. 65 00:06:58,584 --> 00:07:02,709 -Kilala mo si Bb. Straub? -Hindi, bago lang akong nangungupahan. 66 00:07:21,251 --> 00:07:22,876 Kaninong mga damit ito? 67 00:07:41,418 --> 00:07:42,793 Mula Kanluran ka, tama? 68 00:07:43,459 --> 00:07:46,084 Lengerich, galing ka na? Pero mas astig dito. 69 00:07:46,168 --> 00:07:49,376 Mura ang mga apartment. Bumiyahe ang lahat sa Kanluran. 70 00:07:50,126 --> 00:07:54,043 Okay, makinig ka. Ganito. Kukumpiskahin ko ito, okay? 71 00:07:54,584 --> 00:07:57,126 Ito ang card ko, 72 00:07:57,209 --> 00:07:58,959 sakaling magpakita uli 73 00:08:01,001 --> 00:08:02,918 si Kleo Straub. 74 00:08:03,001 --> 00:08:04,334 -Oo, sige. -Okay? 75 00:08:16,334 --> 00:08:17,834 Buwisit! 76 00:08:22,668 --> 00:08:25,834 Nagmaneho siya sa tulay sa daan papuntang Prenzlau. 77 00:08:28,334 --> 00:08:33,459 Pero hindi 'yon aksidente. Pinatay niya ang sarili at ang asawa niya. 78 00:08:39,209 --> 00:08:40,918 'Wag mo siyang gayahin, Kleo. 79 00:08:42,459 --> 00:08:45,168 Kalimutan mo na lang. Pakiusap. 80 00:08:49,209 --> 00:08:50,043 Hindi. 81 00:08:58,043 --> 00:09:01,584 Kailangan ko ng mga sagot. At makukuha ko 'yon. 82 00:09:06,959 --> 00:09:10,543 Alam mo, Kleo, baka hindi na kita makita uli. 83 00:09:11,584 --> 00:09:12,584 Ginulo ako nito. 84 00:09:13,626 --> 00:09:15,084 Talagang ginulo ako. 85 00:09:17,459 --> 00:09:20,918 Kahit papaano, kailangan ko. 86 00:09:24,084 --> 00:09:25,751 At kami ni Anja-- 87 00:09:25,834 --> 00:09:26,876 Aalis na ako. 88 00:09:31,459 --> 00:09:32,293 Kleo? 89 00:09:36,709 --> 00:09:38,709 Ano'ng nangyari sa anak natin? 90 00:09:46,793 --> 00:09:50,751 ♪ Dumating ang isang bala ng kaaway ♪ 91 00:09:52,751 --> 00:09:56,084 ♪ Sa isang masayang laro ♪ 92 00:09:58,543 --> 00:10:02,751 ♪ May matapang na ngiti ♪ 93 00:10:03,959 --> 00:10:07,834 ♪ Bumagsak ang ating munting trumpeter ♪ 94 00:10:08,793 --> 00:10:13,543 ♪ May matapang na ngiti ♪ 95 00:10:14,334 --> 00:10:18,709 ♪ Bumagsak ang ating munting trumpeter ♪ 96 00:10:20,668 --> 00:10:25,001 ♪ May mga tao kami at mga espada ♪ 97 00:10:44,334 --> 00:10:46,168 -Nasa sine ako kahapon. -Talaga? 98 00:10:47,251 --> 00:10:49,459 Driving Miss Daisy. Ang ganda. 99 00:10:49,543 --> 00:10:50,834 Sino'ng naroon? 100 00:10:50,918 --> 00:10:54,668 Itim na lalaki. Hindi ko pa nakita dati. Pero naiyak ako. 101 00:10:55,543 --> 00:10:56,376 Ngayon. 102 00:10:56,918 --> 00:10:59,376 'Wag. Kilala mo si Bottger. Alam ko 'yan. 103 00:10:59,459 --> 00:11:00,418 Maghintay ka. 104 00:11:01,834 --> 00:11:02,668 Svenny. 105 00:11:20,876 --> 00:11:21,834 Ano ito? 106 00:11:22,418 --> 00:11:25,584 Ang pagpatay sa Eden noong '87. Nakuha ko ang salarin. 107 00:11:25,668 --> 00:11:27,334 Hindi, hindi mangyayari. 108 00:11:27,418 --> 00:11:30,334 Galing siya sa Silangan, kaya hindi natin mahanap. 109 00:11:31,751 --> 00:11:32,751 Pero ito siya. 110 00:11:33,376 --> 00:11:36,543 Hindi ko alam, pero ilang libo ko nang ipinaliwanag. 111 00:11:36,626 --> 00:11:39,043 Walang pagpatay kaya walang salarin. 112 00:11:39,126 --> 00:11:43,168 Oo, meron, dahil ang babaeng ito ay hindi ordinaryong babae. 113 00:11:44,168 --> 00:11:46,209 Ang pangalan niya ay Kleo Straub. 114 00:11:46,293 --> 00:11:47,501 Si Kleo ay-- 115 00:11:49,501 --> 00:11:53,668 Nagbebenta ng blueprints ng electronics sa Kanluran at sinasabi niya 116 00:11:53,751 --> 00:11:56,126 na nagtatrabaho para sa "Eyes and Ears." 117 00:11:57,126 --> 00:12:00,209 -Ano? -Ang Stasi. Reconnaissance. 118 00:12:00,293 --> 00:12:03,168 -Main Directorate ng Reconnaissance. -Ano? 119 00:12:04,126 --> 00:12:07,501 Ang Foreign Intelligence Service ng Stasi. Division 18. 120 00:12:08,043 --> 00:12:12,584 Ang task force ng Ministro. Ang responsable sa "special issues." 121 00:12:12,668 --> 00:12:14,668 "Task force, special issues." 122 00:12:14,751 --> 00:12:18,751 Ibig kong sabihin, "special issues"? Ano'ng ibig sabihin noon? 123 00:12:19,459 --> 00:12:21,543 Special issues? Anong uri? 124 00:12:24,459 --> 00:12:27,751 Ang babaeng ito ay Stasi assassin 125 00:12:27,834 --> 00:12:30,501 na ang trabaho'y pumatay sa Kanlurang Berlin. 126 00:12:30,584 --> 00:12:33,126 Ah. Ganoon. 127 00:12:34,126 --> 00:12:38,126 Isa ito sa mga espesyal mong kaso? 128 00:12:39,459 --> 00:12:41,709 Ano? Hindi. 129 00:12:41,793 --> 00:12:48,001 Gaya sa animal welfare group na pumuslit ng cocaine sa Berlin sa mga loro. 130 00:12:51,626 --> 00:12:55,584 Okay, mali ako roon, pero totoo ito, G. Bottger. Totoo ito. 131 00:12:56,876 --> 00:12:58,043 May patunay ka? 132 00:12:58,126 --> 00:13:01,626 Pinapakiramdaman ko pa ngayon. Kung may oras at resources-- 133 00:13:01,709 --> 00:13:05,959 Seryoso, Petzold, makinig ka. Lilinawin ko uli nang mabagal. Isulat mo. 134 00:13:07,209 --> 00:13:10,793 Natutulog na ang kaso sa tatlong taon at ganoon pa rin 'yon. 135 00:13:10,876 --> 00:13:13,793 Sumunod ka, itigil mo ito at ituloy ang trabaho. 136 00:13:13,876 --> 00:13:15,293 Tapos na. 137 00:13:30,626 --> 00:13:32,793 'Di ko sasabihing sinabi ko, pero-- 138 00:13:32,876 --> 00:13:34,168 Freddy, tumahimik ka. 139 00:13:34,251 --> 00:13:35,793 Kalma. Ito, mag-cake ka. 140 00:13:41,959 --> 00:13:46,126 Alam mo ang gagawin ko? Pupunta ako sa Stasi HQ para lutasing mag-isa. 141 00:13:46,209 --> 00:13:48,668 Magbibigay ng detalye ang secret service? 142 00:13:48,751 --> 00:13:51,668 Wala akong paki sa kanila. Kailangan kong kumilos. 143 00:14:00,709 --> 00:14:01,543 Hello. 144 00:14:03,876 --> 00:14:05,876 Ano'ng ginagawa mo? 145 00:14:07,209 --> 00:14:09,043 Maglalakbay tayo nang kaunti. 146 00:14:10,209 --> 00:14:11,043 Magmaneho. 147 00:14:22,543 --> 00:14:24,876 Sino'ng mag-aakalang posible ito? 148 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 At ang Ministro? 149 00:14:26,793 --> 00:14:32,668 -Inaresto. Nasa Hohenschonhausen prison. -Sa sarili niyang kulungan. Kalokohan. 150 00:14:33,293 --> 00:14:34,126 Tapos na. 151 00:14:34,209 --> 00:14:35,043 Mabuti. 152 00:14:36,876 --> 00:14:38,084 Size? 153 00:14:38,584 --> 00:14:41,168 -Five. -Maliit masyado. 154 00:14:43,418 --> 00:14:44,459 Ang pitaka? 155 00:14:45,793 --> 00:14:46,626 Nariyan. 156 00:14:50,376 --> 00:14:51,293 Anak mo? 157 00:14:54,543 --> 00:14:56,834 -Apo. -Cute. 158 00:14:58,043 --> 00:15:03,376 "Ngayon naghuhurno ako, magpapakulo bukas, kukunin ang anak ng Reyna sa susunod." 159 00:15:04,626 --> 00:15:07,334 Itatago ko kung sakali. Okay. 160 00:15:19,168 --> 00:15:22,251 Comrade? Katharina Litt, Division 18. 161 00:15:56,334 --> 00:15:58,626 Sven Petzold, Detective Squad. 162 00:15:58,709 --> 00:16:02,668 Nag-iimbestiga ako ng pagpatay at kakausapin ko ang superyor ninyo. 163 00:16:02,751 --> 00:16:04,293 -Mula Kanluran? Tama? -Oo. 164 00:16:04,834 --> 00:16:06,918 Patayin ang makina, umalis sa oto. 165 00:16:07,626 --> 00:16:09,751 -Ano? Pero kailangan kong-- -Labas. 166 00:16:33,668 --> 00:16:35,668 Kumusta, Comrade Koronel. 167 00:16:49,418 --> 00:16:51,293 Laging tumatango. Tumatango. 168 00:16:51,376 --> 00:16:53,459 "Oo. Oo, sir." 169 00:16:54,251 --> 00:16:58,376 "Oo, Comrade Koronel. Oo, sir." 170 00:17:23,834 --> 00:17:28,918 "Para kay Ludger sa ika-50 na kaarawan. Walter Blum." Puwes, puwes. 171 00:17:29,918 --> 00:17:31,126 Maligayang kaarawan. 172 00:17:35,209 --> 00:17:36,293 Pangit talaga. 173 00:17:42,459 --> 00:17:43,876 May "shuss-pay" ka. 174 00:17:45,959 --> 00:17:47,251 Baka "chutzpah"? 175 00:17:48,376 --> 00:17:49,209 Mismo. 176 00:17:57,168 --> 00:18:00,834 Malapit na ako sa 29 taon sa serbisyo 177 00:18:01,626 --> 00:18:04,168 sa Ministry of State Security 178 00:18:05,376 --> 00:18:08,251 na kailangan bilang proletarya. 179 00:18:08,334 --> 00:18:09,751 Ibinigay ko lahat. 180 00:18:10,293 --> 00:18:13,209 Ang buhay ko, ang buhay may asawa. 181 00:18:14,334 --> 00:18:15,418 At ngayon? 182 00:18:17,709 --> 00:18:19,168 Tumingin ka sa paligid. 183 00:18:23,543 --> 00:18:24,834 Binubuwag nila kami. 184 00:18:25,793 --> 00:18:28,084 Para kaming itinapong dumi. 185 00:18:39,543 --> 00:18:42,876 Bb. Straub, inakusahan kang nagbunyag ng mga lihim. 186 00:18:42,959 --> 00:18:45,418 Nagsisinungaling ka para sa sarili? 187 00:18:46,168 --> 00:18:47,001 Hindi! 188 00:20:18,001 --> 00:20:19,626 Ang tanga mo. 189 00:20:24,959 --> 00:20:26,251 Sawa na ako. 190 00:20:28,543 --> 00:20:32,334 At dahil diyan, ibibigay ko talaga ang gusto mo. 191 00:20:33,126 --> 00:20:36,209 Sasabihin ko kung nagtatrabaho sa amin o hindi, pero… 192 00:20:37,376 --> 00:20:38,209 Pero? 193 00:20:38,918 --> 00:20:42,459 Hindi puwede dahil hindi ko alam. 194 00:20:46,043 --> 00:20:47,626 Wala na ang files. 195 00:20:51,459 --> 00:20:53,418 At mawawala rin kami sa susunod. 196 00:20:59,043 --> 00:20:59,876 Oo. 197 00:21:02,084 --> 00:21:05,793 Sabihin mo, ang babaeng ito'y nasa Reconnaissance, Division 18. 198 00:21:05,876 --> 00:21:09,209 May makapagsasabi ba ng kahit ano sa akin? 199 00:21:11,918 --> 00:21:15,793 -Buweno, salamat sa cake, okay? -Walang anuman. Ikinagagalak ko. 200 00:21:22,168 --> 00:21:24,209 Koronel Ludger Wieczorek. 201 00:21:26,168 --> 00:21:30,043 Teka, wow, Ludger Wieczorek. 202 00:21:30,751 --> 00:21:34,834 -Saan ko siya mahahanap? -Hindi mo siya mahahanap. Patay na siya. 203 00:21:36,543 --> 00:21:37,376 Aha. 204 00:21:41,918 --> 00:21:42,959 Salamat. 205 00:23:12,251 --> 00:23:13,543 Blum. Walter Blum. 206 00:23:29,418 --> 00:23:30,834 -Hello. -Hello. 207 00:23:31,959 --> 00:23:33,418 Maraming salamat. 208 00:23:33,501 --> 00:23:34,418 Magandang araw. 209 00:23:45,209 --> 00:23:46,918 May dumi sa ilong mo. 210 00:23:50,168 --> 00:23:51,376 "Salamat." 211 00:23:51,459 --> 00:23:52,501 Walang anuman. 212 00:24:29,376 --> 00:24:30,626 Tama. 213 00:24:33,001 --> 00:24:37,001 Ang dating Pangkalahatang Kalihim Erich Honecker at asawang si Margot 214 00:24:37,084 --> 00:24:39,793 ay iniulat na umalis sa apartment sa Wadlitz. 215 00:24:39,876 --> 00:24:45,043 Gng. Honecker, G. Honecker? May tanong ako. 216 00:24:45,126 --> 00:24:48,376 Isang tanong. Teka, pakiusap. Gng. Honecker, paano-- 217 00:24:48,459 --> 00:24:51,376 Sa kasamaang palad, hindi natin sila nakausap. 218 00:24:51,459 --> 00:24:53,709 G. Honecker? Oo, dito, may tanong ako. 219 00:24:53,793 --> 00:24:55,251 Ang ganda talaga nito. 220 00:24:55,751 --> 00:24:56,918 Moscow. 221 00:24:57,001 --> 00:25:00,126 Ang unang McDonald's fast-food sa Unyong Sobyet 222 00:25:00,209 --> 00:25:03,001 ay nagbukas noong Miyerkules sa Pushkin Square. 223 00:25:03,084 --> 00:25:07,584 Ang branch na ito ang pinakamalaki sa higit 11,000 sales outlet ng American… 224 00:26:03,543 --> 00:26:04,376 Okay. 225 00:26:21,376 --> 00:26:22,209 Oo. 226 00:26:34,418 --> 00:26:36,751 Ang pagkasira ay hindi masamang bagay. 227 00:26:36,834 --> 00:26:39,293 Sirain ang mga bagay para bumuo ng bago. 228 00:26:39,376 --> 00:26:43,293 Wrecking ball, lagi kong sinasabi. Dapat may espasyo para lumago. 229 00:26:44,084 --> 00:26:48,043 Ngayong wala na ang GDR, isipin mo kung ano ang posible. 230 00:26:49,418 --> 00:26:50,709 Isang bagong lipunan, 231 00:26:51,418 --> 00:26:54,543 na walang kapitalismo o sosyalismo. 232 00:26:54,626 --> 00:26:58,418 Dapat mauna ang pera. Lilipat tayo sa ekonomiyang barter. 233 00:26:59,209 --> 00:27:02,168 Kung may ibibigay ang lahat, makakakuha rin sila. 234 00:27:06,168 --> 00:27:07,126 O, hi! 235 00:27:08,501 --> 00:27:09,793 Ah-- 236 00:27:11,584 --> 00:27:14,709 Ito si DJ Dr. Pill Peddler. 237 00:27:14,793 --> 00:27:16,751 -Dopi na lang. -Punta ka sa bahay? 238 00:27:16,834 --> 00:27:18,834 -Ano? -Pupunta ka sa bahay? 239 00:27:19,376 --> 00:27:20,459 Ah-- 240 00:27:33,001 --> 00:27:35,918 "Felix Dzerzhinsky." Oo. 241 00:27:43,334 --> 00:27:46,834 "Takifugu poecilonotus." 242 00:27:48,376 --> 00:27:50,584 Walter Blum. 243 00:27:50,668 --> 00:27:54,418 Sixty-eight Yuri Gagarin Street, Walter Blum. 244 00:28:14,209 --> 00:28:16,834 Astig. Nakatira ka na rito ngayon? 245 00:28:17,876 --> 00:28:20,626 Bahay ito ng lolo ko. Teka lang. 246 00:28:38,834 --> 00:28:40,001 Ano'ng ginagawa mo? 247 00:28:43,334 --> 00:28:45,376 -Hindi tayo magtatalik? -Hindi. 248 00:28:47,418 --> 00:28:50,459 Okay. Akala ko kayong mga taga-Silangan-- 249 00:28:50,543 --> 00:28:51,459 Hindi mahalaga. 250 00:28:52,168 --> 00:28:54,376 -Ano na lang ang gagawin natin? -Wala. 251 00:28:55,084 --> 00:28:57,709 Matulog ka rito. Ayokong mag-isa. 252 00:28:59,168 --> 00:29:00,043 Ito. 253 00:29:03,709 --> 00:29:06,876 Kung iinisin mo ako o sabihin ang nangyayari rito, 254 00:29:08,293 --> 00:29:09,626 tapos na ang buhay mo. 255 00:29:10,418 --> 00:29:11,834 Naintindihan mo? 256 00:29:13,251 --> 00:29:14,084 Siyempre. 257 00:29:14,793 --> 00:29:17,376 Mabuti. Isuot mo ito at sumama ka sa akin. 258 00:29:19,918 --> 00:29:21,293 Ang luma ha. 259 00:30:17,959 --> 00:30:18,793 Bakit? 260 00:30:19,668 --> 00:30:21,168 Paumanhin. 261 00:30:22,084 --> 00:30:23,376 Comrade Blum? 262 00:30:23,459 --> 00:30:25,459 Nagtatrabaho ako para sa Ministro. 263 00:30:26,001 --> 00:30:29,709 Kailangan talaga kitang makausap. Tungkol ito sa kaibigan natin. 264 00:30:34,793 --> 00:30:37,168 Ikaw si Party Secretary Blum? 265 00:30:38,251 --> 00:30:39,084 Oo. 266 00:30:53,709 --> 00:30:54,543 Oo. 267 00:30:57,334 --> 00:31:00,043 Salamat. Salamat, Comrade Blum. 268 00:31:00,126 --> 00:31:00,959 At ikaw si? 269 00:31:02,001 --> 00:31:04,459 Nasa Reconnaissance ako, Division 18. 270 00:31:05,918 --> 00:31:09,543 At narinig ko ang tungkol kay Comrade Koronel Wieczorek. 271 00:31:09,626 --> 00:31:11,584 Oo, kakila-kilabot. 272 00:31:11,668 --> 00:31:15,418 Kakila-kilabot 'yon at talagang hindi ko maunawaan. 273 00:31:15,501 --> 00:31:18,084 Hindi ko maunawaan. Siya-- 274 00:31:18,168 --> 00:31:19,168 Pasok. 275 00:31:19,251 --> 00:31:23,334 O, salamat. 276 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Oo, pasok ka. 277 00:31:25,168 --> 00:31:28,959 Nasorpresa talaga ako dahil si Comrade Wieczorek 278 00:31:29,043 --> 00:31:31,959 ay laging puno ng enerhiya. 279 00:31:32,043 --> 00:31:37,376 Panggabing Balita, puwedeng makakuha ng mabilis na pahayag sa iyo? 280 00:31:37,459 --> 00:31:40,334 Tinratong kriminal ang Comrade General Secretary. 281 00:31:40,876 --> 00:31:42,001 Kakila-kilabot. 282 00:31:42,626 --> 00:31:43,751 Umupo ka. 283 00:31:44,459 --> 00:31:47,334 Salamat, Comrade Blum. 284 00:31:47,418 --> 00:31:48,751 Gusto mo ng maiinom? 285 00:31:48,834 --> 00:31:52,001 Hindi, 'wag kang mag-alala sa akin. 286 00:31:53,418 --> 00:31:58,209 Kaya, ang nangyari kay Wieczorek ay kakila-kilabot. Kakila-kilabot talaga. 287 00:31:58,293 --> 00:31:59,584 Kakila-kilabot 'yon. 288 00:32:00,501 --> 00:32:03,376 -Ang mga taksil ay pinabaril ko. -Oo. 289 00:32:03,459 --> 00:32:04,501 -Lahat sila. -Oo. 290 00:32:05,376 --> 00:32:08,334 -Baka buhay pa ang Comrade Koronel. -Totoo. 291 00:32:08,418 --> 00:32:09,251 Oo nga pala. 292 00:32:19,251 --> 00:32:21,043 Siguradong ayaw mo kahit ano? 293 00:32:22,751 --> 00:32:25,668 -Puwes, isa sa rolls? -Masarap na Eastern rolls. 294 00:32:25,751 --> 00:32:26,584 Oo. 295 00:32:27,209 --> 00:32:30,334 Puwedeng pahingi ng isa, okay? Maraming salamat. 296 00:32:32,918 --> 00:32:36,501 Puwede ring pahingi ng itlog? Puwede? 297 00:32:38,376 --> 00:32:39,918 Salamat. 298 00:32:40,793 --> 00:32:45,209 Nakakabusog ang mga itlog sabi lagi ng mama ko. Tama siya. 299 00:32:45,293 --> 00:32:48,334 Sabihin mo, anon'g trabaho mo sa Division 18? 300 00:32:48,418 --> 00:32:52,126 Ako ay nasa "special issues" ng task force ng Ministro. Puwede? 301 00:32:53,459 --> 00:32:54,959 Ano uli ang pangalan mo? 302 00:32:55,584 --> 00:32:56,543 Kleo Straub. 303 00:33:01,709 --> 00:33:04,168 Marzahn police station, sino ito? 304 00:33:04,251 --> 00:33:07,168 Hello, pulis. Ako si Sven Petzold. 305 00:33:08,126 --> 00:33:11,043 Emergency ito. 306 00:33:11,126 --> 00:33:13,084 Oo, sandali lang. 307 00:33:13,168 --> 00:33:14,959 Hindi, teka, makinig ka-- 308 00:33:15,543 --> 00:33:18,126 Gusto mo ng isang tasa ng totoong kape? 309 00:33:20,126 --> 00:33:21,709 Oo, ngayong nabanggit mo. 310 00:33:23,834 --> 00:33:26,501 At ikaw ang Koronel, magkaibigan kayo, tama? 311 00:33:26,584 --> 00:33:27,543 Hindi talaga. 312 00:33:27,626 --> 00:33:29,668 Magkakilala lang sa trabaho. 313 00:33:30,418 --> 00:33:31,709 -Nagkakamay. -Gano'n. 314 00:33:35,459 --> 00:33:36,459 Magandang regalo. 315 00:33:38,209 --> 00:33:39,459 Napakapersonal. 316 00:33:39,543 --> 00:33:41,918 Alam mong gustong-gusto niya ang Laika 317 00:33:42,001 --> 00:33:44,668 sa pagkakamay lang? Magaling. 318 00:33:44,751 --> 00:33:46,626 Oo, ako uli. Ano'ng nangyayari? 319 00:33:46,709 --> 00:33:49,293 Wala pang nangyayari, pero may mangyayari, 320 00:33:49,376 --> 00:33:50,251 baka pagpatay. 321 00:33:50,334 --> 00:33:56,251 -Sabihin mo ang eksaktong lugar mo. -Gagarin. Sixty-eight Gagarin Street. 322 00:33:56,334 --> 00:33:59,334 'Di ko 'yan sakop. Ipapasa kita sa mga kasamahan ko. 323 00:34:00,834 --> 00:34:02,043 Ano'ng gusto mo? 324 00:34:03,418 --> 00:34:07,376 Ipinadala ako ng Comrade Koronel sa piitan at inaalam ko ang rason. 325 00:34:08,959 --> 00:34:10,751 Ano'ng kinalaman ko roon? 326 00:34:11,709 --> 00:34:13,251 Sabihin mo sa akin. 327 00:34:13,334 --> 00:34:16,459 Hindi, hindi ito biro. Para ba akong nagbibiro? 328 00:34:16,543 --> 00:34:18,959 Sixty-eight Gagarin Street. Bilis. 329 00:34:22,251 --> 00:34:23,459 Kailangan ng asukal. 330 00:34:24,918 --> 00:34:28,834 "Ang isang kutsarang asukal ay tumutulong magpapababa ng gamot." 331 00:34:28,918 --> 00:34:30,168 Kukuha ako ng asukal. 332 00:35:14,459 --> 00:35:16,376 Lintik! Buwisit! 333 00:35:21,293 --> 00:35:22,293 Lintik. 334 00:35:25,001 --> 00:35:25,876 Buwisit. 335 00:35:39,334 --> 00:35:40,251 Hello! Dito! 336 00:35:43,584 --> 00:35:46,668 Doon! Okay. Doon! 337 00:35:47,418 --> 00:35:49,084 May bumagsak sa bintana. 338 00:35:53,168 --> 00:35:55,334 -Lintik! Bakit matagal kayo? -Kalma. 339 00:36:01,501 --> 00:36:05,709 Uy. Ang astig ng mga damit ng lolo mo. 340 00:36:05,793 --> 00:36:07,876 -Ano'ng ginagawa mo? -Nag-iisip ako. 341 00:36:08,626 --> 00:36:09,459 Tungkol saan? 342 00:36:11,168 --> 00:36:12,126 Freak Brothers. 343 00:36:13,876 --> 00:36:18,501 Sabi ni Dopi, Cancer ang zodiac sign ni Freewheelin' Franklin. Kalokohan, tama? 344 00:36:20,501 --> 00:36:23,126 Leo si Phineas. Malalaman mo sa victory sign. 345 00:36:23,709 --> 00:36:28,334 Halatang Taurus Ascendant si Fat Freddy. Hindi ko alam ang Pisces o Aquarius. 346 00:36:28,876 --> 00:36:33,418 Pero Cancer si Freewheelin' Franklin? Wala siyang sensitibidad. 347 00:36:35,626 --> 00:36:37,709 Sagittarius, Leo Ascendant. 348 00:36:38,376 --> 00:36:41,001 Tingnan mo, itinataas ang hinlalato sa mundo. 349 00:36:41,084 --> 00:36:42,751 'Di 'yon gagawin ng Cancer. 350 00:36:48,209 --> 00:36:51,834 -Pralina, resepsiyon, si Wolf ito. -Andi? Buhay si Wieczorek. 351 00:36:54,001 --> 00:36:56,418 Ano? Ano'ng sinasabi mong buhay siya? 352 00:36:57,001 --> 00:36:59,001 Patay na. Binisita mo ang puntod. 353 00:36:59,668 --> 00:37:04,876 Kakaiba 'yon. Nakita ko ang litrato niya sa Mallorca na parang buhay na buhay. 354 00:37:06,251 --> 00:37:08,001 Baka lumang litrato 'yon. 355 00:37:09,043 --> 00:37:12,001 Paano? Imposible 'yon bago nagbukas ang border. 356 00:37:12,084 --> 00:37:15,209 Kung gustong magpakamatay dahil sa pagbagsak ng bansa, 357 00:37:15,293 --> 00:37:17,418 pupunta sa Mallorca para magkape? 358 00:37:17,501 --> 00:37:18,709 Hindi. 359 00:37:18,793 --> 00:37:22,084 Buhay si Wieczorek, at maganda ang lagay niya. 360 00:37:22,168 --> 00:37:23,334 Ano'ng gagawin mo? 361 00:37:24,834 --> 00:37:25,834 Pupunta ako roon. 362 00:37:27,418 --> 00:37:30,084 Kleo, pag-isipan mo 'yon. 363 00:37:30,751 --> 00:37:34,168 Kung peke ang pagkamatay niya, 'di niya pinlanong mag-isa, 364 00:37:34,251 --> 00:37:37,626 ibig sabihin sangkot ang KGB. 'Di sila magdadalawang isip. 365 00:37:37,709 --> 00:37:39,834 Papatayin ka nang walang alinlangan. 366 00:37:39,918 --> 00:37:42,626 KGB? Ano'ng ibig sabihin noon? 367 00:37:43,376 --> 00:37:44,918 Kostritzer German Brewery? 368 00:37:47,459 --> 00:37:50,334 Hindi 'yon nakakatawa. Hindi mo sila kaya. 369 00:37:50,418 --> 00:37:52,793 Hindi ka makikipaglaban sa Moscow, okay? 370 00:37:52,876 --> 00:37:53,876 Hindi pa. 371 00:37:54,626 --> 00:37:55,834 Ganito ang gagawin. 372 00:37:55,918 --> 00:37:59,584 Magtatanong ako sa mga kasama at aalamin ang nangyari. Pangako. 373 00:38:00,168 --> 00:38:02,084 Ibig sabihin team tayo? 374 00:38:04,376 --> 00:38:07,459 Oo, ganoon. Sa isang kondisyon. 375 00:38:08,209 --> 00:38:11,793 Hindi ka pupunta sa Mallorca, at mag-ingat ka, okay? 376 00:38:11,876 --> 00:38:14,918 Malinaw. Hindi ako pupunta sa Mallorca. 377 00:38:16,251 --> 00:38:18,918 -Mabuti. -Do swidanija. Towarischtsch. 378 00:38:19,001 --> 00:38:19,834 Okay. 379 00:38:20,876 --> 00:38:21,793 Mag-ingat ka. 380 00:38:30,293 --> 00:38:31,126 Tingnan mo. 381 00:38:32,209 --> 00:38:35,584 Kung magsasanay pa ako, kaya ko nang i-blowjob ang sarili. 382 00:38:37,459 --> 00:38:38,709 Apat na pulgada pa. 383 00:38:41,501 --> 00:38:42,334 Ano 'yon? 384 00:38:46,126 --> 00:38:47,084 Thilo? 385 00:38:47,168 --> 00:38:50,959 Nakalimutan ko. Sumulpot ang lalaki sa apartment at hinahanap ka. 386 00:38:51,918 --> 00:38:53,001 Wala akong sinabi. 387 00:38:54,126 --> 00:38:56,501 -Buwisit. -Wala akong sinabi sa kanya. 388 00:38:58,543 --> 00:39:00,043 Blum. Party Secretary. 389 00:39:00,959 --> 00:39:02,043 Sven? 390 00:39:02,959 --> 00:39:04,209 Nasaan ka buong gabi? 391 00:39:05,251 --> 00:39:10,043 Natulog ako sa kotse. Hindi ako makaalis. Gumagawa siya ng lason mula puffer fish. 392 00:39:10,126 --> 00:39:13,959 Inihagis niya ang lalaki sa bintana. Talagang baliw siya. 393 00:39:14,043 --> 00:39:16,001 -Sino? -Ang Stasi assassin. 394 00:39:16,084 --> 00:39:17,459 Sino'ng Stasi assassin? 395 00:39:18,584 --> 00:39:22,084 Ano'ng sino? Ang assassin ko. Ang nasa Big Eden. 396 00:39:22,168 --> 00:39:23,751 Ano'ng kakainin natin? 397 00:39:23,834 --> 00:39:24,918 O, tama. Lintik. 398 00:39:26,918 --> 00:39:30,251 -Ako na ba ang magluluto? -Kahapon ka dapat nagluto. 399 00:39:30,334 --> 00:39:32,793 Puwede mong-- Okay lang ako. 400 00:39:34,043 --> 00:39:36,418 Sige, magpasta tayo o ano. Mabilis 'yon. 401 00:39:38,626 --> 00:39:41,834 Walang patunay kung sino'ng lalaki ang nasa Eden. 402 00:39:41,918 --> 00:39:45,918 Ang lalaki ngayon ay party secretary. Hindi ko alam ang ugnayan nila. 403 00:39:46,001 --> 00:39:48,001 Ang alam ko ay parehong babae. 404 00:39:48,084 --> 00:39:50,668 Kinuha ko ang ilang damit sa apartment niya. 405 00:39:50,751 --> 00:39:52,918 Suot niya ang bestida sa Big Eden. 406 00:39:55,293 --> 00:39:56,126 Maganda. 407 00:39:57,459 --> 00:39:58,459 Magandang umaga. 408 00:39:59,459 --> 00:40:00,376 Magandang gabi. 409 00:40:03,001 --> 00:40:06,126 -Mabuti't bumangon ka. -Oo, nabago ang pagtulog ko. 410 00:40:08,126 --> 00:40:12,876 -Bakit hindi mo na lang siya arestuhin? -'Di ako basta-basta aaresto ng taga-GDR. 411 00:40:14,876 --> 00:40:21,209 -Sino'ng may gusto ng garlic bread? -Gumagawa kami ng hapunan. Ibalik mo 'yan. 412 00:40:21,293 --> 00:40:22,584 -Isa lang. -Ngayon na. 413 00:40:22,668 --> 00:40:23,668 Isa lang. 414 00:40:23,751 --> 00:40:24,834 Ako na. 415 00:40:34,209 --> 00:40:38,334 Akin na ang kamay mo, little brother. Ako si Rosa Luxemburg. 416 00:40:39,251 --> 00:40:40,209 At sino ka? 417 00:40:40,793 --> 00:40:41,709 Mark Petzold. 418 00:40:43,543 --> 00:40:46,418 -Dito nakatira si Felix Dzerzhinsky? -Hindi. 419 00:40:46,918 --> 00:40:47,834 Sayang. 420 00:40:49,751 --> 00:40:50,626 Paalam, Mark. 421 00:40:53,209 --> 00:40:57,668 -Oo, talaga. Naroon pa rin 'yon. -Ano'ng masasabi ng mga kasama mo rito? 422 00:40:57,751 --> 00:41:00,584 'Di naniniwala sa akin si Bottger, pero-- 423 00:41:01,501 --> 00:41:03,876 -Sino 'yon? -Rosa Luxemburg ang pangalan. 424 00:41:06,043 --> 00:41:07,918 Hinahanap si Felix Dzerzhinsky. 425 00:41:16,168 --> 00:41:18,709 Itiklop, butasan, 426 00:41:19,959 --> 00:41:23,459 i-file, umuwi. 427 00:41:30,668 --> 00:41:31,751 Lumabas ka. 428 00:41:32,751 --> 00:41:35,918 Kilala kita at alam ko ang ginagawa mo. 429 00:41:38,459 --> 00:41:39,793 Pa, ano'ng nangyayari? 430 00:41:42,084 --> 00:41:42,918 Wala. 431 00:41:44,126 --> 00:41:45,251 Bumalik ka sa loob. 432 00:42:27,418 --> 00:42:32,376 -Ano'ng problema mo? -Kagagaling ko sa nakababaliw na trip. 433 00:42:42,209 --> 00:42:46,334 Kumuha ka ng isa. Matutunaw sa ulo mo, hindi sa kamay mo. 434 00:42:50,334 --> 00:42:53,918 Sa ulo, hindi bibig. Nakakatawa, ano? 435 00:42:55,168 --> 00:42:58,418 Sabihin mo, ano'ng pinakamabilis na daan pa-Mallorca? 436 00:42:58,501 --> 00:43:03,001 -Akala ko ayaw mong pumunta sa Mallorca? -Sinabi ko 'yon? Nagsinungaling ako. 437 00:43:03,084 --> 00:43:06,584 -Air Berlin. -Pero ang Air Berlin ay sa mga Kano. 438 00:43:08,001 --> 00:43:11,001 Ayokong lumipad kasama nila. Maghahanap ako ng iba. 439 00:43:16,834 --> 00:43:20,168 PARLIYAMENTO NG GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC 440 00:43:53,709 --> 00:43:54,834 Ano? 441 00:43:56,001 --> 00:43:56,834 Hello, sir. 442 00:43:57,959 --> 00:43:58,793 Teka lang. 443 00:44:05,334 --> 00:44:09,126 Ano'ng tungkol sa kanya? Malinaw. 444 00:44:11,126 --> 00:44:11,959 Paalam. 445 00:44:16,293 --> 00:44:17,209 Peste. 446 00:47:01,209 --> 00:47:05,793 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: LT