1 00:00:09,084 --> 00:00:13,543 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,918 --> 00:00:27,043 -Hej. -Välkommen till Mallorca. 3 00:00:27,126 --> 00:00:29,209 Vet du var det här är? 4 00:00:39,959 --> 00:00:41,876 Señor, vet du vem det här är? 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,376 -Señor Fritz? -Ja, señor Fritz. 6 00:00:55,876 --> 00:00:57,126 Vilket skitslag! 7 00:00:57,209 --> 00:00:59,001 Var hälsad, kamrat Wieczorek. 8 00:01:23,709 --> 00:01:28,001 TILL SALU 9 00:01:49,376 --> 00:01:50,251 Stackars sate. 10 00:01:56,626 --> 00:01:58,501 LÄROBOK - VAPEN OCH SPRÄNGÄMNEN 11 00:02:09,293 --> 00:02:11,668 Översten har fått besök. Ser man på. 12 00:02:17,543 --> 00:02:18,584 Vem är du, då? 13 00:02:23,251 --> 00:02:27,209 Vi ser en kampanj utföras av de förmodade segrarna, 14 00:02:27,293 --> 00:02:31,001 av de imperialistiska krafterna mot DDR, 15 00:02:31,084 --> 00:02:34,834 och mot det som socialismen har uppnått åt arbetarklassen. 16 00:02:34,918 --> 00:02:37,709 -Det kan vara viktigt. -Nej. Låt det ringa. 17 00:02:37,793 --> 00:02:43,084 Vi offrar inte arbetarklassens sak och arbetarnas öde i DDR. 18 00:02:44,834 --> 00:02:47,751 Samtal med Sovjetunionen, den andra imperialist… 19 00:02:47,834 --> 00:02:52,293 -Wolf. -Medelhavet hälsar till Mark Brandenburg. 20 00:02:52,376 --> 00:02:56,334 …segrarmakterna och Västtyskland angående en annektering av området… 21 00:02:56,418 --> 00:02:59,293 -Förbannat, Kleo, du… -Jag har hittat Wieczorek. 22 00:03:00,001 --> 00:03:02,959 Han lever och kallar sig señor Fritz. 23 00:03:03,501 --> 00:03:06,293 -Vad tänker du göra? -Ta en kaffe med honom. 24 00:03:07,293 --> 00:03:09,543 Om du dödar honom är det mord, Kleo. 25 00:03:09,626 --> 00:03:10,501 Fel. 26 00:03:11,709 --> 00:03:14,918 Likvidering av en förrädare. Inte mord. 27 00:03:16,251 --> 00:03:19,459 Kamrat översten ska få se vilken hängiven agent jag är. 28 00:03:21,543 --> 00:03:25,001 Jag måste gå nu. 29 00:03:25,084 --> 00:03:29,293 Ja, jag ville bara hålla dig informerad, som förut. 30 00:03:30,751 --> 00:03:33,126 Ifall det är så att vi jobbar ihop igen. 31 00:03:35,584 --> 00:03:37,334 Det gör vi väl, eller hur? 32 00:03:38,876 --> 00:03:39,709 Ja. 33 00:03:41,543 --> 00:03:42,668 Ja, det gör vi. 34 00:03:47,209 --> 00:03:48,043 Hej då. 35 00:03:56,043 --> 00:04:02,834 En snabb utvärdering och konfrontation av målet kan också… 36 00:04:04,501 --> 00:04:08,043 …teoretisk förståelse är också… 37 00:04:15,209 --> 00:04:17,084 …mod och beslutsamhet… 38 00:04:18,501 --> 00:04:21,751 -Hallå, ditt rövhål. -Hur kom du in här? 39 00:04:21,834 --> 00:04:25,793 Terrassdörren var öppen. Thilo, du ljög. Sånt gillar jag inte. 40 00:04:27,376 --> 00:04:29,626 Du kände ju inte Kleo Straub, va? 41 00:04:31,168 --> 00:04:34,418 Saker förändras. Allt befinner sig i ständig förändring. 42 00:04:37,001 --> 00:04:39,793 -Hon har inte synts till. Var är hon? -Tja, hon… 43 00:04:42,293 --> 00:04:44,834 -Hon är borta. -Du får en chans till. 44 00:04:45,668 --> 00:04:46,626 Var är hon? 45 00:04:51,543 --> 00:04:52,376 Okej. 46 00:04:53,584 --> 00:04:54,709 Låt det vara. 47 00:04:54,793 --> 00:04:58,418 Här är nog för en anmälan, kanske till och med ett gripande. 48 00:04:58,501 --> 00:05:00,418 -Var är Kleo? -Jösses. 49 00:05:01,793 --> 00:05:03,293 Jag sitter i klistret nu. 50 00:05:04,334 --> 00:05:06,751 Jag lovade henne att inte säga nåt, men… 51 00:05:09,626 --> 00:05:12,918 Om man inte har nåt val måste man tänka strategiskt. 52 00:05:13,001 --> 00:05:14,959 Precis, broder. Nå? 53 00:05:15,751 --> 00:05:17,293 -Mallorca. -Vad? 54 00:05:17,376 --> 00:05:20,418 Mallorca. Kleo är på Mallorca. 55 00:05:20,501 --> 00:05:23,876 Jag borde inte ha sagt nåt, men jag tänker strategiskt. 56 00:05:23,959 --> 00:05:26,209 -Jag vet inte. -Vad gör hon där? 57 00:05:26,293 --> 00:05:29,543 Ingen aning. Hon berättade inte. Hon sa bara "Mallorca". 58 00:05:29,626 --> 00:05:31,293 Och vad finns på Mallorca? 59 00:05:42,501 --> 00:05:44,709 -Svara, då! -Jag kan inte bara svara. 60 00:05:46,168 --> 00:05:48,501 -Svara, och tänk strategiskt. -Visst. 61 00:05:52,834 --> 00:05:54,043 Hej, det är Thilo. 62 00:05:54,126 --> 00:05:56,418 Tjoho! Det är jag. 63 00:05:56,501 --> 00:05:58,293 Hej, Kleo. Är allt bra? 64 00:05:59,668 --> 00:06:03,376 Om det inte regnar behöver du vattna växterna i trädgården. 65 00:06:03,459 --> 00:06:04,418 Vattna. 66 00:06:05,043 --> 00:06:07,209 Ja. Med trädgårdsslangen. 67 00:06:07,293 --> 00:06:13,376 -Mina små blommor är törstiga. -Oj. Okej. Vatten. Viktigt, eller hur? 68 00:06:13,459 --> 00:06:14,709 Fråga var hon är. 69 00:06:14,793 --> 00:06:17,876 Var det nåt mer? Hur är det på Mallorca? 70 00:06:17,959 --> 00:06:21,418 Det är så vackert här. Det luktar så gott. 71 00:06:21,501 --> 00:06:25,751 Visst. Medelhavet, att vara längre söderut, allt det där. 72 00:06:27,126 --> 00:06:30,543 Var är du exakt? Det är ju en stor ö. 73 00:06:32,501 --> 00:06:35,126 -Thilo, är allt okej? -Vad? 74 00:06:35,668 --> 00:06:39,751 Är nån där hos dig? Säg då: "Vädret är dåligt här." 75 00:06:39,834 --> 00:06:42,793 -Dåligt väder? -Är höjdaren från väst där med dig? 76 00:06:42,876 --> 00:06:46,543 Ja, men det lär bli bättre imorgon. 77 00:06:46,626 --> 00:06:52,293 Okej, Thilo, säg inget. Du vet vad som händer annars. 78 00:06:52,376 --> 00:06:53,293 Ja, självklart. 79 00:06:55,834 --> 00:06:57,043 Jag ringer tillbaka. 80 00:06:58,876 --> 00:06:59,751 Kleo, hallå? 81 00:07:04,918 --> 00:07:09,459 Hon la på. Jag vet inte var hon är. Hon sa inget. 82 00:07:10,334 --> 00:07:14,959 Bara att det är väldigt vackert och varmt. 83 00:07:15,043 --> 00:07:18,001 "Dåligt väder?" Driver du med mig? 84 00:07:18,626 --> 00:07:20,501 -Så klart inte. -Ljuger du igen? 85 00:07:20,584 --> 00:07:22,918 -Hon sa ju inte… -Ljuger du för mig? 86 00:07:24,626 --> 00:07:26,334 Thilo, vet du vem jag är? 87 00:07:28,084 --> 00:07:30,001 Vet du vad jag kan göra med dig? 88 00:07:41,793 --> 00:07:43,168 Det var intressant. 89 00:07:47,959 --> 00:07:49,084 Jag var aldrig här. 90 00:07:49,834 --> 00:07:50,793 Självklart inte. 91 00:08:11,543 --> 00:08:12,918 Vad gör du här? 92 00:08:13,751 --> 00:08:15,084 Vad gör du här? 93 00:08:15,168 --> 00:08:19,209 -Sluta larva dig. Vem är du? -Jag bor här. 94 00:08:19,293 --> 00:08:21,709 Med en resväska? Varför bär du peruk? 95 00:08:22,543 --> 00:08:26,168 Falskt västtyskt pass? Kikare? Kulor? 96 00:08:26,251 --> 00:08:27,251 Vem är du? 97 00:08:28,793 --> 00:08:31,043 Kleo Straub, kamrat. 98 00:08:31,834 --> 00:08:35,293 -Jag är på statssäkerhetsuppdrag. -Stasi är avvecklat. 99 00:08:35,376 --> 00:08:36,293 Ja. 100 00:08:36,876 --> 00:08:39,209 -Officiellt. -Och inofficiellt? 101 00:08:39,293 --> 00:08:41,293 Inofficiellt är inofficiellt. 102 00:08:46,626 --> 00:08:48,709 Vad exakt är ditt uppdrag, kamrat? 103 00:09:37,334 --> 00:09:41,751 Varför är du så aggressiv, kamrat Belov? 104 00:09:43,834 --> 00:09:45,626 Vad är ditt uppdrag, kamrat? 105 00:09:49,626 --> 00:09:54,251 Alexander Belov. Bosatt i Moskva. 106 00:09:55,168 --> 00:09:58,543 Du har rest runt mycket de senaste åren. 107 00:10:01,209 --> 00:10:04,584 Du har känt Wieczorek sen han jobbade på ministeriet. 108 00:10:05,543 --> 00:10:07,876 Du är väl KGB? 109 00:10:20,418 --> 00:10:22,334 Varför försvann Wieczorek? 110 00:10:24,751 --> 00:10:26,584 Hur är KGB inblandad i det? 111 00:10:27,584 --> 00:10:31,501 Glöm bort KGB. Det kommer inte att existera länge till. 112 00:10:31,584 --> 00:10:34,709 Man måste se om sitt eget hus, precis som i ditt land. 113 00:10:36,918 --> 00:10:38,126 Din dumme jävel. 114 00:10:49,293 --> 00:10:53,793 -Jag sluter gärna ett avtal med dig. -Jag kom inte hit för det. 115 00:10:53,876 --> 00:10:57,251 Du kan tjäna mycket på det. Västtyska pengar. 116 00:10:57,334 --> 00:10:58,834 Jag struntar i pengar. 117 00:10:59,376 --> 00:11:04,126 I väst handlar det bara om pengar. Utan pengar är du inget. 118 00:11:04,209 --> 00:11:07,251 Pengar! Det handlar alltid om pengar. 119 00:11:08,459 --> 00:11:10,418 Vilka pengar pratar du om? 120 00:11:10,501 --> 00:11:14,168 De som jag får av Wieczorek. Du kan få lite av dem också. 121 00:11:14,834 --> 00:11:17,418 Dödar du mig nu får du inget. 122 00:11:26,793 --> 00:11:31,334 Det dök upp i sista minuten för mig med, men vad ska jag göra? 123 00:11:32,293 --> 00:11:35,459 En tjänsteresa är ju en tjänsteresa, eller hur? 124 00:11:38,793 --> 00:11:41,751 -Okej. -Det gäller Stasi-lönnmördaren. 125 00:11:42,334 --> 00:11:44,668 Jag är den enda som har träffat henne. 126 00:11:44,751 --> 00:11:48,293 Jag ska skugga henne på Mallorca. Direkt order från Böttger. 127 00:11:48,376 --> 00:11:50,876 -Det kom väldigt plötsligt. -Ja. 128 00:11:58,293 --> 00:12:03,251 Jenny, till och med min jäkla chef har insett att jag har rätt. Om allt. 129 00:12:04,501 --> 00:12:07,793 Det är mitt fall. Det här är min chans. 130 00:12:12,793 --> 00:12:14,001 Säg att det är okej. 131 00:12:15,918 --> 00:12:18,293 -Jag är glad för din skull. -Bra. 132 00:12:19,793 --> 00:12:22,459 -Lova att du är försiktig. -Jag lovar. 133 00:12:22,543 --> 00:12:27,376 -Ja. Gör inget dumt, okej? -När har jag nånsin gjort nåt dumt? 134 00:12:39,376 --> 00:12:41,334 -Ja? -Hej. 135 00:12:41,876 --> 00:12:44,376 -Vad gäller det? -Jag heter Nicole Schmidt. 136 00:12:44,459 --> 00:12:47,084 Jag har flyttat in där borta på kullen. 137 00:12:47,709 --> 00:12:50,251 Jag undrade bara om du har några ägg? 138 00:12:53,459 --> 00:12:55,626 -Det luktar så gott här. -Ja. 139 00:12:56,501 --> 00:12:57,876 Ge mig den där. 140 00:12:59,876 --> 00:13:04,668 -Är inte din man här? -Nej, han har åkt till Palma i affärer. 141 00:13:05,626 --> 00:13:08,751 Så synd. Jag hade gärna velat hälsa på honom med. 142 00:13:09,251 --> 00:13:10,751 Inget att gräma sig över. 143 00:13:10,834 --> 00:13:14,501 -Vissa saker kan man inte göra nåt åt. -Det är nog sant. Äggen. 144 00:13:15,001 --> 00:13:19,709 Toppen. Jag älskar ägg. De kan användas på så många sätt, 145 00:13:19,793 --> 00:13:23,376 från äggröra och omelett, till löskokta ägg, 146 00:13:23,459 --> 00:13:25,834 hårdkokta ägg, pocherade ägg. 147 00:13:25,918 --> 00:13:27,209 Ägg i glas. 148 00:13:27,293 --> 00:13:29,084 -Äggsallad. -Pannkakor. 149 00:13:29,168 --> 00:13:30,918 -Äggtoddy. -Påskägg. 150 00:13:31,001 --> 00:13:32,043 Äggskalle. 151 00:13:34,834 --> 00:13:37,251 Titta bara förbi om du behöver nåt mer. 152 00:13:37,876 --> 00:13:42,126 Tack. Ni har det så vackert här. 153 00:13:42,793 --> 00:13:45,626 Jag och min man drömde alltid om nåt liknande. 154 00:13:46,293 --> 00:13:48,751 Han sålde sitt företag förra året. 155 00:13:48,834 --> 00:13:52,084 Då fick vi gott om pengar och bestämde oss för Mallorca. 156 00:13:53,126 --> 00:13:58,668 -Sen dog han helt plötsligt. -Jag beklagar verkligen. 157 00:14:00,334 --> 00:14:03,584 Ja, det är hemskt. 158 00:14:05,001 --> 00:14:07,251 Att förlora nån är alltid smärtsamt. 159 00:14:08,001 --> 00:14:11,168 -Han hade inte velat se mig olycklig. -Nej. 160 00:14:11,834 --> 00:14:15,584 Det är ännu trevligare nu, med trevliga människor omkring mig. 161 00:14:15,668 --> 00:14:20,376 Jag känner mig redan mindre ensam. Enbart pengar gör ju en inte lycklig. 162 00:14:20,459 --> 00:14:21,293 Nej. 163 00:14:28,043 --> 00:14:33,043 Vet du vad?  Har du lust att äta middag med oss i kväll? 164 00:14:33,126 --> 00:14:35,959 Jag kan laga nåt gott, kanske med ägg. 165 00:14:36,043 --> 00:14:39,918 Du får träffa min man och vi kan lära känna varandra bättre. 166 00:14:46,168 --> 00:14:48,543 Har du tänkt mer på mitt erbjudande? 167 00:14:48,626 --> 00:14:51,626 Erbjudandet från en som förråder sitt eget folk? 168 00:14:53,001 --> 00:14:56,584 Känner KGB till dina illegala affärer med Wieczorek? 169 00:14:57,501 --> 00:15:01,209 -Varsågod. Tortilla. -Det är äggröra, inte en tortilla. 170 00:15:01,293 --> 00:15:02,168 Ät. 171 00:15:02,251 --> 00:15:05,501 Det är tortilla från Pankow. Gör mig inte förbannad nu. 172 00:15:23,876 --> 00:15:25,001 Ursäkta. 173 00:15:25,084 --> 00:15:28,209 -Vet du vem kvinnan är? Har du sett henne? -Nej. 174 00:15:28,834 --> 00:15:31,459 Har du sett den här kvinnan? Känner du henne? 175 00:15:31,543 --> 00:15:34,126 Ursäkta, har du sett kvinnan här? 176 00:15:35,126 --> 00:15:38,001 Ja. Jag körde henne till Café de Sóller. 177 00:15:39,626 --> 00:15:41,543 -Var det verkligen hon? -Ja. 178 00:15:42,376 --> 00:15:44,376 -God eftermiddag. -God eftermiddag. 179 00:15:46,876 --> 00:15:47,959 Hej, Andi. 180 00:15:50,584 --> 00:15:51,459 Jag kommer in. 181 00:16:02,293 --> 00:16:04,668 -Andi? -Ja? 182 00:16:07,334 --> 00:16:09,751 Det är ganska fint här. Eller hur? 183 00:16:13,959 --> 00:16:15,918 Vad gör du nu? Var hamnade du? 184 00:16:16,001 --> 00:16:19,418 -Centrumvaruhuset vid Alex. På lagret. -Så trevligt. 185 00:16:19,501 --> 00:16:22,876 Det fylls långsamt på med västprodukter som ingen behöver. 186 00:16:22,959 --> 00:16:26,168 -Inte förvånande. -Kapitalisterna kommer att ta över. 187 00:16:26,251 --> 00:16:30,543 -Vi måste kämpa emot. -Ja, kanske det. 188 00:16:30,626 --> 00:16:31,459 Ja. 189 00:16:33,376 --> 00:16:35,043 Vad gör du här, Uwe? 190 00:16:42,501 --> 00:16:45,543 Jag har fått ett uppdrag från allra högsta ort. 191 00:16:47,459 --> 00:16:49,459 Kleo har släppts. Hörde du om det? 192 00:16:51,376 --> 00:16:52,459 Hon snokar runt. 193 00:16:54,501 --> 00:16:58,834 Jag ska övervaka henne så att hon inte ställer till med problem. 194 00:16:59,418 --> 00:17:02,293 Jag ska hålla ett öga på henne. Nåt sånt. 195 00:17:04,168 --> 00:17:06,918 Jag tänkte bara titta förbi… 196 00:17:08,501 --> 00:17:10,209 Jag ville kolla vad du vet. 197 00:17:11,793 --> 00:17:14,043 Se om det stämmer att hon snokar runt. 198 00:17:15,168 --> 00:17:16,584 När allt kommer omkring… 199 00:17:19,834 --> 00:17:21,626 Du satte ju faktiskt på henne. 200 00:17:22,709 --> 00:17:23,834 Eller hur? 201 00:17:32,876 --> 00:17:33,709 Thilo. 202 00:17:52,751 --> 00:17:54,668 -God kväll. -God kväll. 203 00:17:54,751 --> 00:17:56,334 Tack för inbjudan. 204 00:17:56,918 --> 00:18:00,126 -Jag heter Nicole Schmidt. -Grossmann. Fritz Grossmann. 205 00:18:00,209 --> 00:18:01,376 Angenämt. 206 00:18:03,918 --> 00:18:06,334 -Stig på. -Vet du vad? Säg Nicki. 207 00:18:07,126 --> 00:18:07,959 Okej. 208 00:18:09,626 --> 00:18:13,251 Köttbullsreceptet är ursprungligen min mormors. 209 00:18:13,751 --> 00:18:15,168 -Väldigt gott. -Tack. 210 00:18:15,251 --> 00:18:18,626 Man bör ha en koppling hemåt när man är utomlands. 211 00:18:18,709 --> 00:18:21,001 -Ja. -Vi är ju faktiskt tyskar. 212 00:18:21,084 --> 00:18:25,501 Spanjoren säger "olé", och de från Sachsen säger "åh nej". 213 00:18:29,834 --> 00:18:31,751 -Förlåt. -Nej, det är ingen fara. 214 00:18:31,834 --> 00:18:32,918 Nicole… 215 00:18:35,168 --> 00:18:38,376 Du är västtysk och förstår nog inte. 216 00:18:38,459 --> 00:18:44,834 När man har varit inlåst nästan hela livet och dörrarna plötsligt öppnas, 217 00:18:45,543 --> 00:18:50,084 då är det naturligt att vilja därifrån, ut i friheten. 218 00:18:51,293 --> 00:18:53,834 Min far var affärsman i Leipzig. 219 00:18:54,459 --> 00:18:59,459 Han var duktig. Ni från väst kunde lära er av honom. Ni är inte alltid så duktiga. 220 00:18:59,543 --> 00:19:03,334 -Fritz, snälla du. -Det är sant. Man får lov att säga det. 221 00:19:03,418 --> 00:19:05,709 -Det får man. -Ja. 222 00:19:06,501 --> 00:19:10,251 Jag fick aldrig chansen att följa i hans fotspår. 223 00:19:10,334 --> 00:19:12,918 -De högst upp var emot det. -"De högst upp?" 224 00:19:13,001 --> 00:19:16,376 -Partiet. De som bestämde. -Var du inte med i partiet? 225 00:19:20,084 --> 00:19:23,251 -Varför undrar du det? -Jag ber om ursäkt. 226 00:19:24,834 --> 00:19:28,959 Jag trodde att alla i öst var kommunister. 227 00:19:29,043 --> 00:19:34,209 Så sägs det, i alla fall. Men det är nog dumma fördomar. 228 00:19:34,293 --> 00:19:36,918 Förlåt, jag ville inte vara ohövlig. 229 00:19:38,043 --> 00:19:43,334 Vi lär ju känna varandra och reder ut saker. 230 00:19:43,418 --> 00:19:45,543 Då kan man väl fråga om sånt? 231 00:19:56,459 --> 00:19:58,043 Det är inte ohövligt. 232 00:19:58,751 --> 00:20:01,918 När allt kommer omkring är vi väl ett folk, eller hur? 233 00:20:02,001 --> 00:20:02,834 Just det. 234 00:20:04,043 --> 00:20:06,543 Nej, jag var aldrig med i partiet. Tvärtom. 235 00:20:08,793 --> 00:20:11,918 Men nu tar vi igen allt, eller hur, Regina? 236 00:20:12,626 --> 00:20:13,459 Ja. 237 00:20:14,334 --> 00:20:18,751 Vad sysslar en affärsman med på Mallorca, då? 238 00:20:19,543 --> 00:20:21,543 Det är en bra fråga. 239 00:20:21,626 --> 00:20:22,543 Ja. 240 00:20:25,001 --> 00:20:30,001 Här är framtiden, min kära Nicole. Det här är Biski, Binz skidparadis. 241 00:20:30,084 --> 00:20:30,918 Biski. 242 00:20:31,751 --> 00:20:34,584 Ett skidcenter för inomhusåkning på ön Rügen. 243 00:20:34,668 --> 00:20:39,751 Mitt första gemensamma projekt med en byggentreprenör från väst. 244 00:20:40,709 --> 00:20:46,501 Femhundra meter från stranden i Binz. Skidåkning vid havet. 245 00:20:46,584 --> 00:20:50,793 Det bästa av två världar, som i Los Angeles. 246 00:20:51,418 --> 00:20:54,709 Binz kommer att bli östs Los Angeles tack vare mig. 247 00:21:07,043 --> 00:21:08,876 SCHMIDT NICOLE BOSATT - MÜNCHEN 248 00:21:16,209 --> 00:21:18,001 Vill du slå dig ihop med mig? 249 00:21:18,959 --> 00:21:20,084 Investera? 250 00:21:21,543 --> 00:21:25,376 Om man inte kan tjäna pengar på den här situationen i öst 251 00:21:25,459 --> 00:21:28,501 är man en idiot, om du ursäktar. 252 00:21:29,126 --> 00:21:31,918 Vad menar du med "slå dig ihop med mig"? 253 00:21:33,084 --> 00:21:36,376 Jag har kvar kontakter från tidigare. 254 00:21:36,459 --> 00:21:39,918 Jag använder dem till att sälja olönsamma företag 255 00:21:40,001 --> 00:21:43,209 i DDR till köpare från Västtyskland. 256 00:21:43,751 --> 00:21:47,668 Och för det får jag en ordentlig provision. 257 00:21:47,751 --> 00:21:49,043 Det är genialiskt. 258 00:21:50,043 --> 00:21:53,168 Framgångsrika människor hittar rätt kryphål. 259 00:21:53,959 --> 00:21:59,084 Pengarna går till ett av min frus konton i Schweiz. Ingen ställer frågor där. 260 00:21:59,834 --> 00:22:03,168 Räntorna är bra. Listigt, eller hur? 261 00:22:03,251 --> 00:22:04,168 Som en räv. 262 00:22:05,543 --> 00:22:06,543 En affärsman. 263 00:22:08,293 --> 00:22:09,293 Skål, Fritz. 264 00:22:09,376 --> 00:22:11,209 -Skål. -Regina. 265 00:22:11,293 --> 00:22:12,376 -Nicole. -Nicki. 266 00:22:12,459 --> 00:22:18,168 Jag ska tänka över det du sa. Jag tycker att ni förtjänar det så väl… 267 00:22:20,668 --> 00:22:22,334 Efter alla mörka år. 268 00:22:25,793 --> 00:22:29,001 Ursäkta, får jag låna toaletten? 269 00:22:29,084 --> 00:22:32,376 -Naturligtvis. Det är bara runt hörnet. -Tack så mycket. 270 00:22:36,251 --> 00:22:38,126 Den här kvinnan är fantastisk. 271 00:22:39,168 --> 00:22:43,084 Väldigt trevlig. Hon är från väst, men hon är trevlig ändå. 272 00:23:16,209 --> 00:23:19,001 Fritz och Regina Grossmann. 273 00:23:22,668 --> 00:23:26,001 Jag håller en liten fest här i morgon eftermiddag 274 00:23:26,084 --> 00:23:29,209 med mina affärspartners för kontraktspåskriften. 275 00:23:29,293 --> 00:23:33,334 Lite god mat och dryck. Borgmästaren i Sóller kommer också. 276 00:23:33,918 --> 00:23:36,126 Kom förbi, om du har lust. 277 00:23:36,959 --> 00:23:40,418 Ju fler vackra unga kvinnor på en fest, desto bättre. 278 00:23:40,501 --> 00:23:45,501 Det kan du ge dig på. Jag kommer jättegärna. Vi ses imorgon. 279 00:23:46,668 --> 00:23:47,834 Vi ses imorgon. 280 00:23:52,251 --> 00:23:55,126 Det är nåt skumt med henne. Bara en känsla. 281 00:23:57,959 --> 00:23:59,543 Du och dina känslor. 282 00:24:32,293 --> 00:24:37,626 -Nå? Tror du mig nu? -Kontraktet skrivs på imorgon eftermiddag. 283 00:24:37,709 --> 00:24:41,084 Så fort det är påskrivet väller pengarna in på hans konto. 284 00:24:41,918 --> 00:24:44,418 Gör vad du vill med honom efter det. 285 00:24:52,543 --> 00:24:57,043 Om du inte vill att KGB får veta om dina illegala affärer med honom 286 00:24:57,126 --> 00:25:01,584 glömmer du omedelbart allt som hände här. Har du förstått? 287 00:25:01,668 --> 00:25:02,501 Absolut. 288 00:25:03,709 --> 00:25:04,543 Bra. 289 00:25:11,709 --> 00:25:12,668 Stick härifrån. 290 00:25:21,668 --> 00:25:24,668 God kväll, Freddy. Det är jag, Sven. Ja. 291 00:25:25,168 --> 00:25:28,543 Kan du kolla lite saker åt mig? Har du en penna redo? 292 00:25:29,084 --> 00:25:32,334 Namnen är Fritz och Regina Grossmann. 293 00:27:44,168 --> 00:27:45,918 Kleo, jag är orolig för dig. 294 00:27:46,876 --> 00:27:48,251 Uwe Mittig besökte mig. 295 00:27:49,293 --> 00:27:52,376 Han ska skugga dig, enligt order från högsta ort. 296 00:27:52,459 --> 00:27:53,668 Högsta ort? Vem då? 297 00:27:53,751 --> 00:27:57,543 Det sa han inte, men du bör nog ligga lite lågt. 298 00:27:57,626 --> 00:28:00,668 -Snälla Kleo. Vad har jag att förlora, Andi? 299 00:28:01,793 --> 00:28:05,793 Och om de på högsta ort fortfarande är inblandade i allt det här, 300 00:28:05,876 --> 00:28:07,543 då ligger jag inte lågt. 301 00:28:08,293 --> 00:28:09,876 Hur går det med Wieczorek? 302 00:28:11,043 --> 00:28:16,876 Wieczorek lever i lyx och skapar sig en karriär som ett offer för DDR. 303 00:28:16,959 --> 00:28:20,876 Och han betalade en kamrat från KGB 304 00:28:20,959 --> 00:28:25,209 för att hjälpa honom smita från Tyskland och gömma sig här. 305 00:28:25,293 --> 00:28:27,334 De är goda kamrater, eller hur? 306 00:28:27,418 --> 00:28:30,126 -Omöjligt. -De håller på med hemliga affärer. 307 00:28:30,209 --> 00:28:34,459 Han säljer våra verksamheter till vrakpris till kapitalisterna från väst 308 00:28:34,543 --> 00:28:39,418 så att de kan slakta hela vårt land. Och den dumma jäveln får betalt för det. 309 00:28:39,918 --> 00:28:43,168 Och kamraten från KGB tjänar också en bra hacka. 310 00:28:43,251 --> 00:28:48,043 -Han säljer ut oss till folkfienden, Andi. -Det finns ingen fiende längre, Kleo. 311 00:28:48,126 --> 00:28:52,751 Jo, det finns det. Såna som Wieczorek och hans partners. 312 00:28:55,584 --> 00:28:56,876 Men de ska få betala. 313 00:28:56,959 --> 00:29:01,543 Det är helt galet. Det är att ta lagen i egna händer. Gör inte det. 314 00:29:01,626 --> 00:29:04,793 Det finns ingen stat eller firma som skyddar dig nu. 315 00:29:04,876 --> 00:29:06,584 Jag var aldrig skyddad, Andi. 316 00:29:07,584 --> 00:29:11,293 Åker du fast nu åker du i fängelse för gott. 317 00:29:11,376 --> 00:29:14,209 -Är det vad du vill? -Varför blir du så upprörd? 318 00:29:14,293 --> 00:29:17,334 För jag bryr mig faktiskt om vad som händer dig. 319 00:29:21,668 --> 00:29:23,293 Så fint att du säger det. 320 00:29:24,543 --> 00:29:25,376 Vi ses. 321 00:29:39,918 --> 00:29:41,876 -Din Campari. -Tack. 322 00:30:02,793 --> 00:30:03,793 Är platsen ledig? 323 00:30:07,543 --> 00:30:08,376 Varsågod. 324 00:30:10,459 --> 00:30:12,918 -Har du en cigarett? -Nej. 325 00:30:14,459 --> 00:30:16,918 -Rökfri i tre år. -Är du tysk? 326 00:30:17,001 --> 00:30:18,418 Ja. 327 00:30:19,834 --> 00:30:22,751 Du är väl god vän med Fritz Grossmann? 328 00:30:22,834 --> 00:30:26,793 Fritz och Regina, väldigt trevliga. Riktigt trevliga grannar. 329 00:30:27,376 --> 00:30:30,626 Sorgligt att de båda dog för fyra respektive nio år sen. 330 00:30:30,709 --> 00:30:34,668 -I Karl-Marx-Stadt. -Men de spritter ändå av liv. 331 00:30:38,543 --> 00:30:42,834 Alltså… Kleo, nu räcker det med förspel. 332 00:30:44,376 --> 00:30:48,668 Jag vet att du var lönnmördare åt Stasi på utlandsspionage, avdelning 18. 333 00:30:48,751 --> 00:30:52,709 Jag vet att som sådan dödade du en man på Big Eden 1987. 334 00:30:52,793 --> 00:30:56,084 Jag var där. Jag vet att efter det uppdraget 335 00:30:56,168 --> 00:30:59,293 förråddes du av dina egna och åkte i fängelse. Varför? 336 00:31:01,626 --> 00:31:05,751 Det vet jag inte. Men det vet inte du heller, och du skiter i det, 337 00:31:05,834 --> 00:31:10,168 för du är mitt i en vendetta mot alla som gjorde det här mot dig. 338 00:31:10,251 --> 00:31:13,876 Fritz Grossmann är Ludger Wieczorek, din överordnade på Stasi. 339 00:31:13,959 --> 00:31:15,793 Du är här för att döda honom. 340 00:31:16,418 --> 00:31:18,918 Jag vet att du inte gillar att sova ensam. 341 00:31:20,251 --> 00:31:21,626 Vilken toppenhistoria. 342 00:31:22,293 --> 00:31:25,251 Du borde skriva deckare. Du har talang för det. 343 00:31:25,959 --> 00:31:28,751 Tror du att du ska komma undan med allt det här? 344 00:31:29,293 --> 00:31:30,668 Varför bryr du dig? 345 00:31:32,834 --> 00:31:36,918 För att det är spännande? Legenden om Stasi-lönnmördaren? 346 00:31:37,668 --> 00:31:40,001 -Det är ingen legend. -Vad önskas? 347 00:31:40,834 --> 00:31:43,168 Mandeltårtan här är jättegod. 348 00:31:45,001 --> 00:31:46,418 Jag tål inte mandlar. 349 00:31:46,501 --> 00:31:48,043 Inget för mig, tack. 350 00:31:51,209 --> 00:31:55,084 Lyssna nu. Det här är en officiell varning. 351 00:31:56,834 --> 00:32:02,293 Jag vet att du struntar i den. Du kommer att köra på, för det är sån du är. 352 00:32:03,376 --> 00:32:07,334 Men du ska veta en sak, Kleo. Jag lägger inte heller av. 353 00:32:08,209 --> 00:32:13,334 Jag fortsätter att göra det jag gör. Jag jagar dig tills du åker i fängelse. 354 00:32:15,418 --> 00:32:16,751 Sån är jag. 355 00:32:19,501 --> 00:32:20,501 Du är gullig. 356 00:32:22,418 --> 00:32:24,459 Du kan visst inte släppa taget. 357 00:32:25,293 --> 00:32:26,959 Underskatta mig inte. 358 00:32:28,876 --> 00:32:30,543 Där har vi nåt gemensamt. 359 00:32:40,501 --> 00:32:43,126 Ingen av oss gillar att bli underskattad. 360 00:32:46,876 --> 00:32:51,251 -Hej då, Sven Petzold. -Hej då, Kleo Straub. 361 00:32:58,376 --> 00:33:03,376 -Okej. Vad sa hon till er? -Att du erbjöd henne droger. 362 00:33:03,459 --> 00:33:05,584 -Det är skitsnack. -Skitsnack, va? 363 00:33:05,668 --> 00:33:09,418 Vad i… Okej, bara… 364 00:33:15,459 --> 00:33:16,584 Kom nu. 365 00:33:17,459 --> 00:33:21,376 POLIS 366 00:33:24,834 --> 00:33:26,584 Du är svartsjuk, Gabriela. 367 00:33:27,209 --> 00:33:30,501 Du blir alltid så här när jag är vänlig mot en ung tjej. 368 00:33:30,584 --> 00:33:32,334 Vilket nonsens. 369 00:33:33,084 --> 00:33:39,043 Gabi, erkänn det. Det är ett sympatiskt drag hos dig. 370 00:33:40,501 --> 00:33:43,376 Jag ringde myndigheterna i Palma. 371 00:33:43,918 --> 00:33:45,334 Vad gjorde du? 372 00:33:46,501 --> 00:33:49,168 Fastigheten mittemot är inte såld än. 373 00:33:51,084 --> 00:33:55,209 Och definitivt inte till en Nicole Schmidt eller hennes döda make. 374 00:33:57,001 --> 00:33:58,918 Det ligger en hund begraven här. 375 00:34:00,209 --> 00:34:01,126 Ja. 376 00:34:01,876 --> 00:34:03,876 Vi får hålla ett öga på henne. 377 00:34:53,084 --> 00:34:55,459 De har fixat en fin buffé, eller hur? 378 00:34:57,126 --> 00:35:01,376 Oligschlaeger. Säg Reiner, om du vill. Från Mannheim. 379 00:35:02,001 --> 00:35:04,709 Nicole Schmidt. Jag är grannen. Angenämt. 380 00:35:04,793 --> 00:35:09,584 Jag vet. Fritz har redan berättat om dig. Du är visst en kvinna med smak. 381 00:35:10,209 --> 00:35:13,209 Fritz är från öst, så han är bra på att bedöma folk. 382 00:35:13,293 --> 00:35:17,209 -Jaså, är han det? -Ja. Han har en bra instinkt. 383 00:35:17,293 --> 00:35:20,084 Det kan man inte lära sig. Det är… 384 00:35:20,918 --> 00:35:22,501 Han har instinkt. 385 00:35:23,126 --> 00:35:26,959 Fritz är en sån som ser till att få sin del av kakan 386 00:35:27,043 --> 00:35:29,751 innan allt faller sönder där borta. 387 00:35:31,043 --> 00:35:33,626 Om allt annekteras försvinner möjligheterna. 388 00:35:34,334 --> 00:35:35,876 -Jag ska resa dit… -Reiner? 389 00:35:36,376 --> 00:35:37,209 Hola. 390 00:35:37,293 --> 00:35:40,293 Ursäkta, men vi bör gå in för påskriften. 391 00:35:40,376 --> 00:35:42,084 -Redan? -Ja, det är dags. 392 00:35:42,168 --> 00:35:44,793 Ursäktar du mig? 393 00:35:46,126 --> 00:35:47,084 Affärer. 394 00:35:49,834 --> 00:35:51,334 Vilken trevlig flicka. 395 00:36:17,668 --> 00:36:21,209 Jag är också glad att borgmästaren och hans fru är här. 396 00:36:21,293 --> 00:36:25,043 -De firar också affären. -Ursäkta mig. 397 00:36:25,584 --> 00:36:30,751 Varmt välkomna, señor Jesus Rodriguez, och den högt ärade Juanita Rodriguez. 398 00:36:33,626 --> 00:36:36,376 Min fru, som jag inte kan hitta just nu… 399 00:36:41,793 --> 00:36:44,793 AVKASTNINGSSAMMANFATTNING 400 00:36:44,876 --> 00:36:46,126 Vad håller du på med? 401 00:36:51,209 --> 00:36:53,751 Jag ville bara pudra näsan lite snabbt. 402 00:36:56,084 --> 00:36:59,376 Regina, vet du vad en "coup de poudre" är? 403 00:37:00,168 --> 00:37:04,043 -Nej. -Det är nåt som utförs inom voodoo. 404 00:37:04,918 --> 00:37:09,209 Efteråt verkar det som att man är död, men det är man inte. 405 00:37:10,001 --> 00:37:15,251 Man är bara fånge i sin egen kropp. Har din make aldrig berättat om det? 406 00:37:17,584 --> 00:37:20,043 -Nej. -Så synd. 407 00:37:21,793 --> 00:37:24,334 Då hoppas jag att han inte har glömt allt. 408 00:37:28,001 --> 00:37:33,751 …framtiden, att se fram emot blomstrande landskap och en blomstrande framtid. 409 00:37:39,043 --> 00:37:43,168 Ursäkta, jag måste hitta min fru innan hon fastnar i köket med maten. 410 00:37:43,251 --> 00:37:47,834 På tal om mat, ta för er av buffén. Hoppas det ska smaka. 411 00:37:51,584 --> 00:37:52,543 Regina? 412 00:37:56,668 --> 00:37:59,334 Gabriela? Är du okej? 413 00:38:01,959 --> 00:38:02,918 Mumsigt. 414 00:38:04,001 --> 00:38:05,168 Vad är det här? 415 00:38:08,501 --> 00:38:11,168 Minns du mig, kamrat överste? 416 00:38:13,001 --> 00:38:14,043 Här är jag! 417 00:38:14,584 --> 00:38:20,668 -Vad har du gjort med min fru? -Tetrodotoxin. Det är inte trevligt alls. 418 00:38:22,584 --> 00:38:24,668 Till slut slutar hjärtat att slå. 419 00:38:27,126 --> 00:38:28,751 Hon behöver dopamin genast. 420 00:38:29,626 --> 00:38:30,668 Vad vill du? 421 00:38:36,959 --> 00:38:41,834 Vem eliminerade jag på Big Eden 1987, och vad gjorde jag för fel? 422 00:38:42,668 --> 00:38:44,001 Om du ljuger för mig… 423 00:38:48,876 --> 00:38:50,709 Då dör din fru. 424 00:38:58,043 --> 00:38:59,501 Du gjorde inget fel. 425 00:39:00,918 --> 00:39:04,209 Mannen du eliminerade var CIA-chefen i Västberlin. 426 00:39:05,001 --> 00:39:09,043 Han ledde alla amerikanska agenter i DDR. Din insats var en succé. 427 00:39:14,251 --> 00:39:16,709 Vill du veta varför vi satte dit dig? 428 00:39:17,959 --> 00:39:22,251 Det kom från högsta ort, från minister Mielke. Jag vet inte varför. 429 00:39:24,584 --> 00:39:27,668 Man ifrågasätter inte ministerns order. Det vet du. 430 00:39:29,834 --> 00:39:30,668 Kleo… 431 00:39:39,959 --> 00:39:45,168 DDR är historia. Se dig omkring. Du är fullständigt fri nu. 432 00:39:45,251 --> 00:39:48,668 Dra fördel av det, så som jag och många andra gör. 433 00:39:50,793 --> 00:39:54,543 Vi kämpade på med övertygelse, och vi förlorade. 434 00:39:54,626 --> 00:39:59,918 Ska vi drunkna i självmedlidande eller slå oss ihop med segrarna? Fundera på det. 435 00:40:00,001 --> 00:40:02,126 Hör du ens dig själv? 436 00:40:03,459 --> 00:40:06,251 Den enda som kan hjälpa dig är kamrat Mielke. 437 00:40:06,334 --> 00:40:09,543 Jag kan inte berätta mer. Jag kan faktiskt inte det. 438 00:40:10,043 --> 00:40:12,126 Snälla Kleo. Låt henne inte dö! 439 00:40:18,793 --> 00:40:19,793 Snälla. 440 00:40:26,668 --> 00:40:27,501 Snälla. 441 00:40:31,001 --> 00:40:31,959 Kleo. 442 00:40:38,293 --> 00:40:42,876 Världen är så vacker, trots allt kaos. 443 00:40:43,584 --> 00:40:49,126 Den vore ännu vackrare utan fegisar eller veklingar i den. 444 00:40:56,876 --> 00:40:58,876 Nåja, då väcker vi väl Snövit. 445 00:41:01,293 --> 00:41:02,751 Det lär ta en stund. 446 00:41:03,709 --> 00:41:08,043 Återvänd till dina vänner. De väntar säkert på dig. 447 00:41:37,251 --> 00:41:38,126 Ludger? 448 00:41:41,334 --> 00:41:43,751 Vad hände? 449 00:41:45,751 --> 00:41:47,168 Älskade Gabi… 450 00:41:50,376 --> 00:41:52,334 Har du nånsin tänkt på… 451 00:41:54,626 --> 00:41:56,876 …att skidbackar bara går utför? 452 00:42:53,084 --> 00:42:54,668 Kommer du från polisen? 453 00:42:59,084 --> 00:43:00,251 Åh, nej. 454 00:43:06,418 --> 00:43:07,959 "Kommer du från polisen?" 455 00:43:11,376 --> 00:43:15,334 Ja, det är jag. Jag tror bestämt att hon börjar ställa till problem. 456 00:43:17,459 --> 00:43:18,584 Jag städar upp nu. 457 00:43:26,209 --> 00:43:27,168 Señor? 458 00:43:29,793 --> 00:43:31,043 Du kan gå. 459 00:43:31,668 --> 00:43:35,709 Din chef i Tyskland vill prata med dig. Han var inte glad. 460 00:43:36,501 --> 00:43:37,376 Helvete. 461 00:43:43,918 --> 00:43:47,001 -Underrättelsetjänsten. -Jag har information åt er. 462 00:43:47,084 --> 00:43:53,251 Det gäller ett mord som ägde rum 1987 på Big Eden i Berlin. 463 00:43:53,334 --> 00:43:57,334 -Det borde intressera er. -Okej. Jag lyssnar. 464 00:44:03,584 --> 00:44:07,793 "Sen kom en fiendekula under en så glädjefull lek." 465 00:44:08,876 --> 00:44:12,334 "Med ett modigt leende föll vår lilla trumpetare." 466 00:44:15,126 --> 00:44:16,126 Mandeltårta. 467 00:44:19,709 --> 00:44:20,543 Helvete! 468 00:44:28,709 --> 00:44:33,918 Hej, jag heter Regina Grossmann. Jag vill avsluta mitt konto. 469 00:44:36,918 --> 00:44:38,126 Alltid redo. 470 00:47:49,084 --> 00:47:54,084 Undertexter: Mats Nilsson