1
00:00:09,084 --> 00:00:13,543
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,918 --> 00:00:27,043
-Hej.
-Välkommen till Mallorca.
3
00:00:27,126 --> 00:00:29,209
Vet du var det här är?
4
00:00:39,959 --> 00:00:41,876
Señor, vet du vem det här är?
5
00:00:42,751 --> 00:00:45,376
-Señor Fritz?
-Ja, señor Fritz.
6
00:00:55,876 --> 00:00:57,126
Vilket skitslag!
7
00:00:57,209 --> 00:00:59,001
Var hälsad, kamrat Wieczorek.
8
00:01:23,709 --> 00:01:28,001
TILL SALU
9
00:01:49,376 --> 00:01:50,251
Stackars sate.
10
00:01:56,626 --> 00:01:58,501
LÄROBOK - VAPEN OCH SPRÄNGÄMNEN
11
00:02:09,293 --> 00:02:11,668
Översten har fått besök. Ser man på.
12
00:02:17,543 --> 00:02:18,584
Vem är du, då?
13
00:02:23,251 --> 00:02:27,209
Vi ser en kampanj utföras
av de förmodade segrarna,
14
00:02:27,293 --> 00:02:31,001
av de imperialistiska krafterna mot DDR,
15
00:02:31,084 --> 00:02:34,834
och mot det som socialismen
har uppnått åt arbetarklassen.
16
00:02:34,918 --> 00:02:37,709
-Det kan vara viktigt.
-Nej. Låt det ringa.
17
00:02:37,793 --> 00:02:43,084
Vi offrar inte arbetarklassens sak
och arbetarnas öde i DDR.
18
00:02:44,834 --> 00:02:47,751
Samtal med Sovjetunionen,
den andra imperialist…
19
00:02:47,834 --> 00:02:52,293
-Wolf.
-Medelhavet hälsar till Mark Brandenburg.
20
00:02:52,376 --> 00:02:56,334
…segrarmakterna och Västtyskland
angående en annektering av området…
21
00:02:56,418 --> 00:02:59,293
-Förbannat, Kleo, du…
-Jag har hittat Wieczorek.
22
00:03:00,001 --> 00:03:02,959
Han lever och kallar sig señor Fritz.
23
00:03:03,501 --> 00:03:06,293
-Vad tänker du göra?
-Ta en kaffe med honom.
24
00:03:07,293 --> 00:03:09,543
Om du dödar honom är det mord, Kleo.
25
00:03:09,626 --> 00:03:10,501
Fel.
26
00:03:11,709 --> 00:03:14,918
Likvidering av en förrädare. Inte mord.
27
00:03:16,251 --> 00:03:19,459
Kamrat översten ska få se
vilken hängiven agent jag är.
28
00:03:21,543 --> 00:03:25,001
Jag måste gå nu.
29
00:03:25,084 --> 00:03:29,293
Ja, jag ville bara hålla dig informerad,
som förut.
30
00:03:30,751 --> 00:03:33,126
Ifall det är så att vi jobbar ihop igen.
31
00:03:35,584 --> 00:03:37,334
Det gör vi väl, eller hur?
32
00:03:38,876 --> 00:03:39,709
Ja.
33
00:03:41,543 --> 00:03:42,668
Ja, det gör vi.
34
00:03:47,209 --> 00:03:48,043
Hej då.
35
00:03:56,043 --> 00:04:02,834
En snabb utvärdering
och konfrontation av målet kan också…
36
00:04:04,501 --> 00:04:08,043
…teoretisk förståelse är också…
37
00:04:15,209 --> 00:04:17,084
…mod och beslutsamhet…
38
00:04:18,501 --> 00:04:21,751
-Hallå, ditt rövhål.
-Hur kom du in här?
39
00:04:21,834 --> 00:04:25,793
Terrassdörren var öppen.
Thilo, du ljög. Sånt gillar jag inte.
40
00:04:27,376 --> 00:04:29,626
Du kände ju inte Kleo Straub, va?
41
00:04:31,168 --> 00:04:34,418
Saker förändras.
Allt befinner sig i ständig förändring.
42
00:04:37,001 --> 00:04:39,793
-Hon har inte synts till. Var är hon?
-Tja, hon…
43
00:04:42,293 --> 00:04:44,834
-Hon är borta.
-Du får en chans till.
44
00:04:45,668 --> 00:04:46,626
Var är hon?
45
00:04:51,543 --> 00:04:52,376
Okej.
46
00:04:53,584 --> 00:04:54,709
Låt det vara.
47
00:04:54,793 --> 00:04:58,418
Här är nog för en anmälan,
kanske till och med ett gripande.
48
00:04:58,501 --> 00:05:00,418
-Var är Kleo?
-Jösses.
49
00:05:01,793 --> 00:05:03,293
Jag sitter i klistret nu.
50
00:05:04,334 --> 00:05:06,751
Jag lovade henne att inte säga nåt, men…
51
00:05:09,626 --> 00:05:12,918
Om man inte har nåt val
måste man tänka strategiskt.
52
00:05:13,001 --> 00:05:14,959
Precis, broder. Nå?
53
00:05:15,751 --> 00:05:17,293
-Mallorca.
-Vad?
54
00:05:17,376 --> 00:05:20,418
Mallorca. Kleo är på Mallorca.
55
00:05:20,501 --> 00:05:23,876
Jag borde inte ha sagt nåt,
men jag tänker strategiskt.
56
00:05:23,959 --> 00:05:26,209
-Jag vet inte.
-Vad gör hon där?
57
00:05:26,293 --> 00:05:29,543
Ingen aning. Hon berättade inte.
Hon sa bara "Mallorca".
58
00:05:29,626 --> 00:05:31,293
Och vad finns på Mallorca?
59
00:05:42,501 --> 00:05:44,709
-Svara, då!
-Jag kan inte bara svara.
60
00:05:46,168 --> 00:05:48,501
-Svara, och tänk strategiskt.
-Visst.
61
00:05:52,834 --> 00:05:54,043
Hej, det är Thilo.
62
00:05:54,126 --> 00:05:56,418
Tjoho! Det är jag.
63
00:05:56,501 --> 00:05:58,293
Hej, Kleo. Är allt bra?
64
00:05:59,668 --> 00:06:03,376
Om det inte regnar
behöver du vattna växterna i trädgården.
65
00:06:03,459 --> 00:06:04,418
Vattna.
66
00:06:05,043 --> 00:06:07,209
Ja. Med trädgårdsslangen.
67
00:06:07,293 --> 00:06:13,376
-Mina små blommor är törstiga.
-Oj. Okej. Vatten. Viktigt, eller hur?
68
00:06:13,459 --> 00:06:14,709
Fråga var hon är.
69
00:06:14,793 --> 00:06:17,876
Var det nåt mer? Hur är det på Mallorca?
70
00:06:17,959 --> 00:06:21,418
Det är så vackert här. Det luktar så gott.
71
00:06:21,501 --> 00:06:25,751
Visst. Medelhavet,
att vara längre söderut, allt det där.
72
00:06:27,126 --> 00:06:30,543
Var är du exakt? Det är ju en stor ö.
73
00:06:32,501 --> 00:06:35,126
-Thilo, är allt okej?
-Vad?
74
00:06:35,668 --> 00:06:39,751
Är nån där hos dig?
Säg då: "Vädret är dåligt här."
75
00:06:39,834 --> 00:06:42,793
-Dåligt väder?
-Är höjdaren från väst där med dig?
76
00:06:42,876 --> 00:06:46,543
Ja, men det lär bli bättre imorgon.
77
00:06:46,626 --> 00:06:52,293
Okej, Thilo, säg inget.
Du vet vad som händer annars.
78
00:06:52,376 --> 00:06:53,293
Ja, självklart.
79
00:06:55,834 --> 00:06:57,043
Jag ringer tillbaka.
80
00:06:58,876 --> 00:06:59,751
Kleo, hallå?
81
00:07:04,918 --> 00:07:09,459
Hon la på.
Jag vet inte var hon är. Hon sa inget.
82
00:07:10,334 --> 00:07:14,959
Bara att det är väldigt vackert och varmt.
83
00:07:15,043 --> 00:07:18,001
"Dåligt väder?" Driver du med mig?
84
00:07:18,626 --> 00:07:20,501
-Så klart inte.
-Ljuger du igen?
85
00:07:20,584 --> 00:07:22,918
-Hon sa ju inte…
-Ljuger du för mig?
86
00:07:24,626 --> 00:07:26,334
Thilo, vet du vem jag är?
87
00:07:28,084 --> 00:07:30,001
Vet du vad jag kan göra med dig?
88
00:07:41,793 --> 00:07:43,168
Det var intressant.
89
00:07:47,959 --> 00:07:49,084
Jag var aldrig här.
90
00:07:49,834 --> 00:07:50,793
Självklart inte.
91
00:08:11,543 --> 00:08:12,918
Vad gör du här?
92
00:08:13,751 --> 00:08:15,084
Vad gör du här?
93
00:08:15,168 --> 00:08:19,209
-Sluta larva dig. Vem är du?
-Jag bor här.
94
00:08:19,293 --> 00:08:21,709
Med en resväska? Varför bär du peruk?
95
00:08:22,543 --> 00:08:26,168
Falskt västtyskt pass? Kikare? Kulor?
96
00:08:26,251 --> 00:08:27,251
Vem är du?
97
00:08:28,793 --> 00:08:31,043
Kleo Straub, kamrat.
98
00:08:31,834 --> 00:08:35,293
-Jag är på statssäkerhetsuppdrag.
-Stasi är avvecklat.
99
00:08:35,376 --> 00:08:36,293
Ja.
100
00:08:36,876 --> 00:08:39,209
-Officiellt.
-Och inofficiellt?
101
00:08:39,293 --> 00:08:41,293
Inofficiellt är inofficiellt.
102
00:08:46,626 --> 00:08:48,709
Vad exakt är ditt uppdrag, kamrat?
103
00:09:37,334 --> 00:09:41,751
Varför är du så aggressiv, kamrat Belov?
104
00:09:43,834 --> 00:09:45,626
Vad är ditt uppdrag, kamrat?
105
00:09:49,626 --> 00:09:54,251
Alexander Belov. Bosatt i Moskva.
106
00:09:55,168 --> 00:09:58,543
Du har rest runt mycket de senaste åren.
107
00:10:01,209 --> 00:10:04,584
Du har känt Wieczorek
sen han jobbade på ministeriet.
108
00:10:05,543 --> 00:10:07,876
Du är väl KGB?
109
00:10:20,418 --> 00:10:22,334
Varför försvann Wieczorek?
110
00:10:24,751 --> 00:10:26,584
Hur är KGB inblandad i det?
111
00:10:27,584 --> 00:10:31,501
Glöm bort KGB.
Det kommer inte att existera länge till.
112
00:10:31,584 --> 00:10:34,709
Man måste se om sitt eget hus,
precis som i ditt land.
113
00:10:36,918 --> 00:10:38,126
Din dumme jävel.
114
00:10:49,293 --> 00:10:53,793
-Jag sluter gärna ett avtal med dig.
-Jag kom inte hit för det.
115
00:10:53,876 --> 00:10:57,251
Du kan tjäna mycket på det.
Västtyska pengar.
116
00:10:57,334 --> 00:10:58,834
Jag struntar i pengar.
117
00:10:59,376 --> 00:11:04,126
I väst handlar det bara om pengar.
Utan pengar är du inget.
118
00:11:04,209 --> 00:11:07,251
Pengar! Det handlar alltid om pengar.
119
00:11:08,459 --> 00:11:10,418
Vilka pengar pratar du om?
120
00:11:10,501 --> 00:11:14,168
De som jag får av Wieczorek.
Du kan få lite av dem också.
121
00:11:14,834 --> 00:11:17,418
Dödar du mig nu får du inget.
122
00:11:26,793 --> 00:11:31,334
Det dök upp i sista minuten för mig med,
men vad ska jag göra?
123
00:11:32,293 --> 00:11:35,459
En tjänsteresa är ju en tjänsteresa,
eller hur?
124
00:11:38,793 --> 00:11:41,751
-Okej.
-Det gäller Stasi-lönnmördaren.
125
00:11:42,334 --> 00:11:44,668
Jag är den enda som har träffat henne.
126
00:11:44,751 --> 00:11:48,293
Jag ska skugga henne på Mallorca.
Direkt order från Böttger.
127
00:11:48,376 --> 00:11:50,876
-Det kom väldigt plötsligt.
-Ja.
128
00:11:58,293 --> 00:12:03,251
Jenny, till och med min jäkla chef
har insett att jag har rätt. Om allt.
129
00:12:04,501 --> 00:12:07,793
Det är mitt fall. Det här är min chans.
130
00:12:12,793 --> 00:12:14,001
Säg att det är okej.
131
00:12:15,918 --> 00:12:18,293
-Jag är glad för din skull.
-Bra.
132
00:12:19,793 --> 00:12:22,459
-Lova att du är försiktig.
-Jag lovar.
133
00:12:22,543 --> 00:12:27,376
-Ja. Gör inget dumt, okej?
-När har jag nånsin gjort nåt dumt?
134
00:12:39,376 --> 00:12:41,334
-Ja?
-Hej.
135
00:12:41,876 --> 00:12:44,376
-Vad gäller det?
-Jag heter Nicole Schmidt.
136
00:12:44,459 --> 00:12:47,084
Jag har flyttat in där borta på kullen.
137
00:12:47,709 --> 00:12:50,251
Jag undrade bara om du har några ägg?
138
00:12:53,459 --> 00:12:55,626
-Det luktar så gott här.
-Ja.
139
00:12:56,501 --> 00:12:57,876
Ge mig den där.
140
00:12:59,876 --> 00:13:04,668
-Är inte din man här?
-Nej, han har åkt till Palma i affärer.
141
00:13:05,626 --> 00:13:08,751
Så synd. Jag hade gärna
velat hälsa på honom med.
142
00:13:09,251 --> 00:13:10,751
Inget att gräma sig över.
143
00:13:10,834 --> 00:13:14,501
-Vissa saker kan man inte göra nåt åt.
-Det är nog sant. Äggen.
144
00:13:15,001 --> 00:13:19,709
Toppen. Jag älskar ägg.
De kan användas på så många sätt,
145
00:13:19,793 --> 00:13:23,376
från äggröra och omelett,
till löskokta ägg,
146
00:13:23,459 --> 00:13:25,834
hårdkokta ägg, pocherade ägg.
147
00:13:25,918 --> 00:13:27,209
Ägg i glas.
148
00:13:27,293 --> 00:13:29,084
-Äggsallad.
-Pannkakor.
149
00:13:29,168 --> 00:13:30,918
-Äggtoddy.
-Påskägg.
150
00:13:31,001 --> 00:13:32,043
Äggskalle.
151
00:13:34,834 --> 00:13:37,251
Titta bara förbi om du behöver nåt mer.
152
00:13:37,876 --> 00:13:42,126
Tack. Ni har det så vackert här.
153
00:13:42,793 --> 00:13:45,626
Jag och min man drömde alltid
om nåt liknande.
154
00:13:46,293 --> 00:13:48,751
Han sålde sitt företag förra året.
155
00:13:48,834 --> 00:13:52,084
Då fick vi gott om pengar
och bestämde oss för Mallorca.
156
00:13:53,126 --> 00:13:58,668
-Sen dog han helt plötsligt.
-Jag beklagar verkligen.
157
00:14:00,334 --> 00:14:03,584
Ja, det är hemskt.
158
00:14:05,001 --> 00:14:07,251
Att förlora nån är alltid smärtsamt.
159
00:14:08,001 --> 00:14:11,168
-Han hade inte velat se mig olycklig.
-Nej.
160
00:14:11,834 --> 00:14:15,584
Det är ännu trevligare nu,
med trevliga människor omkring mig.
161
00:14:15,668 --> 00:14:20,376
Jag känner mig redan mindre ensam.
Enbart pengar gör ju en inte lycklig.
162
00:14:20,459 --> 00:14:21,293
Nej.
163
00:14:28,043 --> 00:14:33,043
Vet du vad? Har du lust
att äta middag med oss i kväll?
164
00:14:33,126 --> 00:14:35,959
Jag kan laga nåt gott, kanske med ägg.
165
00:14:36,043 --> 00:14:39,918
Du får träffa min man
och vi kan lära känna varandra bättre.
166
00:14:46,168 --> 00:14:48,543
Har du tänkt mer på mitt erbjudande?
167
00:14:48,626 --> 00:14:51,626
Erbjudandet från en
som förråder sitt eget folk?
168
00:14:53,001 --> 00:14:56,584
Känner KGB till
dina illegala affärer med Wieczorek?
169
00:14:57,501 --> 00:15:01,209
-Varsågod. Tortilla.
-Det är äggröra, inte en tortilla.
170
00:15:01,293 --> 00:15:02,168
Ät.
171
00:15:02,251 --> 00:15:05,501
Det är tortilla från Pankow.
Gör mig inte förbannad nu.
172
00:15:23,876 --> 00:15:25,001
Ursäkta.
173
00:15:25,084 --> 00:15:28,209
-Vet du vem kvinnan är? Har du sett henne?
-Nej.
174
00:15:28,834 --> 00:15:31,459
Har du sett den här kvinnan?
Känner du henne?
175
00:15:31,543 --> 00:15:34,126
Ursäkta, har du sett kvinnan här?
176
00:15:35,126 --> 00:15:38,001
Ja. Jag körde henne till Café de Sóller.
177
00:15:39,626 --> 00:15:41,543
-Var det verkligen hon?
-Ja.
178
00:15:42,376 --> 00:15:44,376
-God eftermiddag.
-God eftermiddag.
179
00:15:46,876 --> 00:15:47,959
Hej, Andi.
180
00:15:50,584 --> 00:15:51,459
Jag kommer in.
181
00:16:02,293 --> 00:16:04,668
-Andi?
-Ja?
182
00:16:07,334 --> 00:16:09,751
Det är ganska fint här. Eller hur?
183
00:16:13,959 --> 00:16:15,918
Vad gör du nu? Var hamnade du?
184
00:16:16,001 --> 00:16:19,418
-Centrumvaruhuset vid Alex. På lagret.
-Så trevligt.
185
00:16:19,501 --> 00:16:22,876
Det fylls långsamt på
med västprodukter som ingen behöver.
186
00:16:22,959 --> 00:16:26,168
-Inte förvånande.
-Kapitalisterna kommer att ta över.
187
00:16:26,251 --> 00:16:30,543
-Vi måste kämpa emot.
-Ja, kanske det.
188
00:16:30,626 --> 00:16:31,459
Ja.
189
00:16:33,376 --> 00:16:35,043
Vad gör du här, Uwe?
190
00:16:42,501 --> 00:16:45,543
Jag har fått ett uppdrag
från allra högsta ort.
191
00:16:47,459 --> 00:16:49,459
Kleo har släppts. Hörde du om det?
192
00:16:51,376 --> 00:16:52,459
Hon snokar runt.
193
00:16:54,501 --> 00:16:58,834
Jag ska övervaka henne
så att hon inte ställer till med problem.
194
00:16:59,418 --> 00:17:02,293
Jag ska hålla ett öga på henne. Nåt sånt.
195
00:17:04,168 --> 00:17:06,918
Jag tänkte bara titta förbi…
196
00:17:08,501 --> 00:17:10,209
Jag ville kolla vad du vet.
197
00:17:11,793 --> 00:17:14,043
Se om det stämmer att hon snokar runt.
198
00:17:15,168 --> 00:17:16,584
När allt kommer omkring…
199
00:17:19,834 --> 00:17:21,626
Du satte ju faktiskt på henne.
200
00:17:22,709 --> 00:17:23,834
Eller hur?
201
00:17:32,876 --> 00:17:33,709
Thilo.
202
00:17:52,751 --> 00:17:54,668
-God kväll.
-God kväll.
203
00:17:54,751 --> 00:17:56,334
Tack för inbjudan.
204
00:17:56,918 --> 00:18:00,126
-Jag heter Nicole Schmidt.
-Grossmann. Fritz Grossmann.
205
00:18:00,209 --> 00:18:01,376
Angenämt.
206
00:18:03,918 --> 00:18:06,334
-Stig på.
-Vet du vad? Säg Nicki.
207
00:18:07,126 --> 00:18:07,959
Okej.
208
00:18:09,626 --> 00:18:13,251
Köttbullsreceptet är ursprungligen
min mormors.
209
00:18:13,751 --> 00:18:15,168
-Väldigt gott.
-Tack.
210
00:18:15,251 --> 00:18:18,626
Man bör ha en koppling hemåt
när man är utomlands.
211
00:18:18,709 --> 00:18:21,001
-Ja.
-Vi är ju faktiskt tyskar.
212
00:18:21,084 --> 00:18:25,501
Spanjoren säger "olé",
och de från Sachsen säger "åh nej".
213
00:18:29,834 --> 00:18:31,751
-Förlåt.
-Nej, det är ingen fara.
214
00:18:31,834 --> 00:18:32,918
Nicole…
215
00:18:35,168 --> 00:18:38,376
Du är västtysk och förstår nog inte.
216
00:18:38,459 --> 00:18:44,834
När man har varit inlåst nästan hela livet
och dörrarna plötsligt öppnas,
217
00:18:45,543 --> 00:18:50,084
då är det naturligt att vilja därifrån,
ut i friheten.
218
00:18:51,293 --> 00:18:53,834
Min far var affärsman i Leipzig.
219
00:18:54,459 --> 00:18:59,459
Han var duktig. Ni från väst kunde lära er
av honom. Ni är inte alltid så duktiga.
220
00:18:59,543 --> 00:19:03,334
-Fritz, snälla du.
-Det är sant. Man får lov att säga det.
221
00:19:03,418 --> 00:19:05,709
-Det får man.
-Ja.
222
00:19:06,501 --> 00:19:10,251
Jag fick aldrig chansen
att följa i hans fotspår.
223
00:19:10,334 --> 00:19:12,918
-De högst upp var emot det.
-"De högst upp?"
224
00:19:13,001 --> 00:19:16,376
-Partiet. De som bestämde.
-Var du inte med i partiet?
225
00:19:20,084 --> 00:19:23,251
-Varför undrar du det?
-Jag ber om ursäkt.
226
00:19:24,834 --> 00:19:28,959
Jag trodde att alla i öst var kommunister.
227
00:19:29,043 --> 00:19:34,209
Så sägs det, i alla fall.
Men det är nog dumma fördomar.
228
00:19:34,293 --> 00:19:36,918
Förlåt, jag ville inte vara ohövlig.
229
00:19:38,043 --> 00:19:43,334
Vi lär ju känna varandra
och reder ut saker.
230
00:19:43,418 --> 00:19:45,543
Då kan man väl fråga om sånt?
231
00:19:56,459 --> 00:19:58,043
Det är inte ohövligt.
232
00:19:58,751 --> 00:20:01,918
När allt kommer omkring
är vi väl ett folk, eller hur?
233
00:20:02,001 --> 00:20:02,834
Just det.
234
00:20:04,043 --> 00:20:06,543
Nej, jag var aldrig med i partiet.
Tvärtom.
235
00:20:08,793 --> 00:20:11,918
Men nu tar vi igen allt,
eller hur, Regina?
236
00:20:12,626 --> 00:20:13,459
Ja.
237
00:20:14,334 --> 00:20:18,751
Vad sysslar en affärsman med
på Mallorca, då?
238
00:20:19,543 --> 00:20:21,543
Det är en bra fråga.
239
00:20:21,626 --> 00:20:22,543
Ja.
240
00:20:25,001 --> 00:20:30,001
Här är framtiden, min kära Nicole.
Det här är Biski, Binz skidparadis.
241
00:20:30,084 --> 00:20:30,918
Biski.
242
00:20:31,751 --> 00:20:34,584
Ett skidcenter för inomhusåkning
på ön Rügen.
243
00:20:34,668 --> 00:20:39,751
Mitt första gemensamma projekt
med en byggentreprenör från väst.
244
00:20:40,709 --> 00:20:46,501
Femhundra meter från stranden i Binz.
Skidåkning vid havet.
245
00:20:46,584 --> 00:20:50,793
Det bästa av två världar,
som i Los Angeles.
246
00:20:51,418 --> 00:20:54,709
Binz kommer att bli östs Los Angeles
tack vare mig.
247
00:21:07,043 --> 00:21:08,876
SCHMIDT NICOLE
BOSATT - MÜNCHEN
248
00:21:16,209 --> 00:21:18,001
Vill du slå dig ihop med mig?
249
00:21:18,959 --> 00:21:20,084
Investera?
250
00:21:21,543 --> 00:21:25,376
Om man inte kan tjäna pengar
på den här situationen i öst
251
00:21:25,459 --> 00:21:28,501
är man en idiot, om du ursäktar.
252
00:21:29,126 --> 00:21:31,918
Vad menar du med "slå dig ihop med mig"?
253
00:21:33,084 --> 00:21:36,376
Jag har kvar kontakter från tidigare.
254
00:21:36,459 --> 00:21:39,918
Jag använder dem
till att sälja olönsamma företag
255
00:21:40,001 --> 00:21:43,209
i DDR till köpare från Västtyskland.
256
00:21:43,751 --> 00:21:47,668
Och för det
får jag en ordentlig provision.
257
00:21:47,751 --> 00:21:49,043
Det är genialiskt.
258
00:21:50,043 --> 00:21:53,168
Framgångsrika människor
hittar rätt kryphål.
259
00:21:53,959 --> 00:21:59,084
Pengarna går till ett av min frus konton
i Schweiz. Ingen ställer frågor där.
260
00:21:59,834 --> 00:22:03,168
Räntorna är bra. Listigt, eller hur?
261
00:22:03,251 --> 00:22:04,168
Som en räv.
262
00:22:05,543 --> 00:22:06,543
En affärsman.
263
00:22:08,293 --> 00:22:09,293
Skål, Fritz.
264
00:22:09,376 --> 00:22:11,209
-Skål.
-Regina.
265
00:22:11,293 --> 00:22:12,376
-Nicole.
-Nicki.
266
00:22:12,459 --> 00:22:18,168
Jag ska tänka över det du sa.
Jag tycker att ni förtjänar det så väl…
267
00:22:20,668 --> 00:22:22,334
Efter alla mörka år.
268
00:22:25,793 --> 00:22:29,001
Ursäkta, får jag låna toaletten?
269
00:22:29,084 --> 00:22:32,376
-Naturligtvis. Det är bara runt hörnet.
-Tack så mycket.
270
00:22:36,251 --> 00:22:38,126
Den här kvinnan är fantastisk.
271
00:22:39,168 --> 00:22:43,084
Väldigt trevlig.
Hon är från väst, men hon är trevlig ändå.
272
00:23:16,209 --> 00:23:19,001
Fritz och Regina Grossmann.
273
00:23:22,668 --> 00:23:26,001
Jag håller en liten fest
här i morgon eftermiddag
274
00:23:26,084 --> 00:23:29,209
med mina affärspartners
för kontraktspåskriften.
275
00:23:29,293 --> 00:23:33,334
Lite god mat och dryck.
Borgmästaren i Sóller kommer också.
276
00:23:33,918 --> 00:23:36,126
Kom förbi, om du har lust.
277
00:23:36,959 --> 00:23:40,418
Ju fler vackra unga kvinnor på en fest,
desto bättre.
278
00:23:40,501 --> 00:23:45,501
Det kan du ge dig på.
Jag kommer jättegärna. Vi ses imorgon.
279
00:23:46,668 --> 00:23:47,834
Vi ses imorgon.
280
00:23:52,251 --> 00:23:55,126
Det är nåt skumt med henne.
Bara en känsla.
281
00:23:57,959 --> 00:23:59,543
Du och dina känslor.
282
00:24:32,293 --> 00:24:37,626
-Nå? Tror du mig nu?
-Kontraktet skrivs på imorgon eftermiddag.
283
00:24:37,709 --> 00:24:41,084
Så fort det är påskrivet
väller pengarna in på hans konto.
284
00:24:41,918 --> 00:24:44,418
Gör vad du vill med honom efter det.
285
00:24:52,543 --> 00:24:57,043
Om du inte vill att KGB får veta
om dina illegala affärer med honom
286
00:24:57,126 --> 00:25:01,584
glömmer du omedelbart allt som hände här.
Har du förstått?
287
00:25:01,668 --> 00:25:02,501
Absolut.
288
00:25:03,709 --> 00:25:04,543
Bra.
289
00:25:11,709 --> 00:25:12,668
Stick härifrån.
290
00:25:21,668 --> 00:25:24,668
God kväll, Freddy. Det är jag, Sven. Ja.
291
00:25:25,168 --> 00:25:28,543
Kan du kolla lite saker åt mig?
Har du en penna redo?
292
00:25:29,084 --> 00:25:32,334
Namnen är Fritz och Regina Grossmann.
293
00:27:44,168 --> 00:27:45,918
Kleo, jag är orolig för dig.
294
00:27:46,876 --> 00:27:48,251
Uwe Mittig besökte mig.
295
00:27:49,293 --> 00:27:52,376
Han ska skugga dig,
enligt order från högsta ort.
296
00:27:52,459 --> 00:27:53,668
Högsta ort? Vem då?
297
00:27:53,751 --> 00:27:57,543
Det sa han inte,
men du bör nog ligga lite lågt.
298
00:27:57,626 --> 00:28:00,668
-Snälla Kleo.
Vad har jag att förlora, Andi?
299
00:28:01,793 --> 00:28:05,793
Och om de på högsta ort
fortfarande är inblandade i allt det här,
300
00:28:05,876 --> 00:28:07,543
då ligger jag inte lågt.
301
00:28:08,293 --> 00:28:09,876
Hur går det med Wieczorek?
302
00:28:11,043 --> 00:28:16,876
Wieczorek lever i lyx och skapar sig
en karriär som ett offer för DDR.
303
00:28:16,959 --> 00:28:20,876
Och han betalade en kamrat från KGB
304
00:28:20,959 --> 00:28:25,209
för att hjälpa honom smita från Tyskland
och gömma sig här.
305
00:28:25,293 --> 00:28:27,334
De är goda kamrater, eller hur?
306
00:28:27,418 --> 00:28:30,126
-Omöjligt.
-De håller på med hemliga affärer.
307
00:28:30,209 --> 00:28:34,459
Han säljer våra verksamheter till vrakpris
till kapitalisterna från väst
308
00:28:34,543 --> 00:28:39,418
så att de kan slakta hela vårt land.
Och den dumma jäveln får betalt för det.
309
00:28:39,918 --> 00:28:43,168
Och kamraten från KGB
tjänar också en bra hacka.
310
00:28:43,251 --> 00:28:48,043
-Han säljer ut oss till folkfienden, Andi.
-Det finns ingen fiende längre, Kleo.
311
00:28:48,126 --> 00:28:52,751
Jo, det finns det.
Såna som Wieczorek och hans partners.
312
00:28:55,584 --> 00:28:56,876
Men de ska få betala.
313
00:28:56,959 --> 00:29:01,543
Det är helt galet. Det är att ta lagen
i egna händer. Gör inte det.
314
00:29:01,626 --> 00:29:04,793
Det finns ingen stat eller firma
som skyddar dig nu.
315
00:29:04,876 --> 00:29:06,584
Jag var aldrig skyddad, Andi.
316
00:29:07,584 --> 00:29:11,293
Åker du fast nu
åker du i fängelse för gott.
317
00:29:11,376 --> 00:29:14,209
-Är det vad du vill?
-Varför blir du så upprörd?
318
00:29:14,293 --> 00:29:17,334
För jag bryr mig faktiskt om
vad som händer dig.
319
00:29:21,668 --> 00:29:23,293
Så fint att du säger det.
320
00:29:24,543 --> 00:29:25,376
Vi ses.
321
00:29:39,918 --> 00:29:41,876
-Din Campari.
-Tack.
322
00:30:02,793 --> 00:30:03,793
Är platsen ledig?
323
00:30:07,543 --> 00:30:08,376
Varsågod.
324
00:30:10,459 --> 00:30:12,918
-Har du en cigarett?
-Nej.
325
00:30:14,459 --> 00:30:16,918
-Rökfri i tre år.
-Är du tysk?
326
00:30:17,001 --> 00:30:18,418
Ja.
327
00:30:19,834 --> 00:30:22,751
Du är väl god vän med Fritz Grossmann?
328
00:30:22,834 --> 00:30:26,793
Fritz och Regina, väldigt trevliga.
Riktigt trevliga grannar.
329
00:30:27,376 --> 00:30:30,626
Sorgligt att de båda dog
för fyra respektive nio år sen.
330
00:30:30,709 --> 00:30:34,668
-I Karl-Marx-Stadt.
-Men de spritter ändå av liv.
331
00:30:38,543 --> 00:30:42,834
Alltså… Kleo, nu räcker det med förspel.
332
00:30:44,376 --> 00:30:48,668
Jag vet att du var lönnmördare
åt Stasi på utlandsspionage, avdelning 18.
333
00:30:48,751 --> 00:30:52,709
Jag vet att som sådan
dödade du en man på Big Eden 1987.
334
00:30:52,793 --> 00:30:56,084
Jag var där.
Jag vet att efter det uppdraget
335
00:30:56,168 --> 00:30:59,293
förråddes du av dina egna
och åkte i fängelse. Varför?
336
00:31:01,626 --> 00:31:05,751
Det vet jag inte. Men det vet
inte du heller, och du skiter i det,
337
00:31:05,834 --> 00:31:10,168
för du är mitt i en vendetta
mot alla som gjorde det här mot dig.
338
00:31:10,251 --> 00:31:13,876
Fritz Grossmann är Ludger Wieczorek,
din överordnade på Stasi.
339
00:31:13,959 --> 00:31:15,793
Du är här för att döda honom.
340
00:31:16,418 --> 00:31:18,918
Jag vet att du inte gillar att sova ensam.
341
00:31:20,251 --> 00:31:21,626
Vilken toppenhistoria.
342
00:31:22,293 --> 00:31:25,251
Du borde skriva deckare.
Du har talang för det.
343
00:31:25,959 --> 00:31:28,751
Tror du att du ska komma undan
med allt det här?
344
00:31:29,293 --> 00:31:30,668
Varför bryr du dig?
345
00:31:32,834 --> 00:31:36,918
För att det är spännande?
Legenden om Stasi-lönnmördaren?
346
00:31:37,668 --> 00:31:40,001
-Det är ingen legend.
-Vad önskas?
347
00:31:40,834 --> 00:31:43,168
Mandeltårtan här är jättegod.
348
00:31:45,001 --> 00:31:46,418
Jag tål inte mandlar.
349
00:31:46,501 --> 00:31:48,043
Inget för mig, tack.
350
00:31:51,209 --> 00:31:55,084
Lyssna nu.
Det här är en officiell varning.
351
00:31:56,834 --> 00:32:02,293
Jag vet att du struntar i den. Du kommer
att köra på, för det är sån du är.
352
00:32:03,376 --> 00:32:07,334
Men du ska veta en sak, Kleo.
Jag lägger inte heller av.
353
00:32:08,209 --> 00:32:13,334
Jag fortsätter att göra det jag gör.
Jag jagar dig tills du åker i fängelse.
354
00:32:15,418 --> 00:32:16,751
Sån är jag.
355
00:32:19,501 --> 00:32:20,501
Du är gullig.
356
00:32:22,418 --> 00:32:24,459
Du kan visst inte släppa taget.
357
00:32:25,293 --> 00:32:26,959
Underskatta mig inte.
358
00:32:28,876 --> 00:32:30,543
Där har vi nåt gemensamt.
359
00:32:40,501 --> 00:32:43,126
Ingen av oss gillar att bli underskattad.
360
00:32:46,876 --> 00:32:51,251
-Hej då, Sven Petzold.
-Hej då, Kleo Straub.
361
00:32:58,376 --> 00:33:03,376
-Okej. Vad sa hon till er?
-Att du erbjöd henne droger.
362
00:33:03,459 --> 00:33:05,584
-Det är skitsnack.
-Skitsnack, va?
363
00:33:05,668 --> 00:33:09,418
Vad i… Okej, bara…
364
00:33:15,459 --> 00:33:16,584
Kom nu.
365
00:33:17,459 --> 00:33:21,376
POLIS
366
00:33:24,834 --> 00:33:26,584
Du är svartsjuk, Gabriela.
367
00:33:27,209 --> 00:33:30,501
Du blir alltid så här
när jag är vänlig mot en ung tjej.
368
00:33:30,584 --> 00:33:32,334
Vilket nonsens.
369
00:33:33,084 --> 00:33:39,043
Gabi, erkänn det.
Det är ett sympatiskt drag hos dig.
370
00:33:40,501 --> 00:33:43,376
Jag ringde myndigheterna i Palma.
371
00:33:43,918 --> 00:33:45,334
Vad gjorde du?
372
00:33:46,501 --> 00:33:49,168
Fastigheten mittemot är inte såld än.
373
00:33:51,084 --> 00:33:55,209
Och definitivt inte till en Nicole Schmidt
eller hennes döda make.
374
00:33:57,001 --> 00:33:58,918
Det ligger en hund begraven här.
375
00:34:00,209 --> 00:34:01,126
Ja.
376
00:34:01,876 --> 00:34:03,876
Vi får hålla ett öga på henne.
377
00:34:53,084 --> 00:34:55,459
De har fixat en fin buffé, eller hur?
378
00:34:57,126 --> 00:35:01,376
Oligschlaeger. Säg Reiner, om du vill.
Från Mannheim.
379
00:35:02,001 --> 00:35:04,709
Nicole Schmidt.
Jag är grannen. Angenämt.
380
00:35:04,793 --> 00:35:09,584
Jag vet. Fritz har redan berättat om dig.
Du är visst en kvinna med smak.
381
00:35:10,209 --> 00:35:13,209
Fritz är från öst,
så han är bra på att bedöma folk.
382
00:35:13,293 --> 00:35:17,209
-Jaså, är han det?
-Ja. Han har en bra instinkt.
383
00:35:17,293 --> 00:35:20,084
Det kan man inte lära sig. Det är…
384
00:35:20,918 --> 00:35:22,501
Han har instinkt.
385
00:35:23,126 --> 00:35:26,959
Fritz är en sån som ser till
att få sin del av kakan
386
00:35:27,043 --> 00:35:29,751
innan allt faller sönder där borta.
387
00:35:31,043 --> 00:35:33,626
Om allt annekteras
försvinner möjligheterna.
388
00:35:34,334 --> 00:35:35,876
-Jag ska resa dit…
-Reiner?
389
00:35:36,376 --> 00:35:37,209
Hola.
390
00:35:37,293 --> 00:35:40,293
Ursäkta, men vi bör gå in för påskriften.
391
00:35:40,376 --> 00:35:42,084
-Redan?
-Ja, det är dags.
392
00:35:42,168 --> 00:35:44,793
Ursäktar du mig?
393
00:35:46,126 --> 00:35:47,084
Affärer.
394
00:35:49,834 --> 00:35:51,334
Vilken trevlig flicka.
395
00:36:17,668 --> 00:36:21,209
Jag är också glad
att borgmästaren och hans fru är här.
396
00:36:21,293 --> 00:36:25,043
-De firar också affären.
-Ursäkta mig.
397
00:36:25,584 --> 00:36:30,751
Varmt välkomna, señor Jesus Rodriguez,
och den högt ärade Juanita Rodriguez.
398
00:36:33,626 --> 00:36:36,376
Min fru, som jag inte kan hitta just nu…
399
00:36:41,793 --> 00:36:44,793
AVKASTNINGSSAMMANFATTNING
400
00:36:44,876 --> 00:36:46,126
Vad håller du på med?
401
00:36:51,209 --> 00:36:53,751
Jag ville bara pudra näsan lite snabbt.
402
00:36:56,084 --> 00:36:59,376
Regina, vet du
vad en "coup de poudre" är?
403
00:37:00,168 --> 00:37:04,043
-Nej.
-Det är nåt som utförs inom voodoo.
404
00:37:04,918 --> 00:37:09,209
Efteråt verkar det som att man är död,
men det är man inte.
405
00:37:10,001 --> 00:37:15,251
Man är bara fånge i sin egen kropp.
Har din make aldrig berättat om det?
406
00:37:17,584 --> 00:37:20,043
-Nej.
-Så synd.
407
00:37:21,793 --> 00:37:24,334
Då hoppas jag att han inte har glömt allt.
408
00:37:28,001 --> 00:37:33,751
…framtiden, att se fram emot blomstrande
landskap och en blomstrande framtid.
409
00:37:39,043 --> 00:37:43,168
Ursäkta, jag måste hitta min fru
innan hon fastnar i köket med maten.
410
00:37:43,251 --> 00:37:47,834
På tal om mat, ta för er av buffén.
Hoppas det ska smaka.
411
00:37:51,584 --> 00:37:52,543
Regina?
412
00:37:56,668 --> 00:37:59,334
Gabriela? Är du okej?
413
00:38:01,959 --> 00:38:02,918
Mumsigt.
414
00:38:04,001 --> 00:38:05,168
Vad är det här?
415
00:38:08,501 --> 00:38:11,168
Minns du mig, kamrat överste?
416
00:38:13,001 --> 00:38:14,043
Här är jag!
417
00:38:14,584 --> 00:38:20,668
-Vad har du gjort med min fru?
-Tetrodotoxin. Det är inte trevligt alls.
418
00:38:22,584 --> 00:38:24,668
Till slut slutar hjärtat att slå.
419
00:38:27,126 --> 00:38:28,751
Hon behöver dopamin genast.
420
00:38:29,626 --> 00:38:30,668
Vad vill du?
421
00:38:36,959 --> 00:38:41,834
Vem eliminerade jag på Big Eden 1987,
och vad gjorde jag för fel?
422
00:38:42,668 --> 00:38:44,001
Om du ljuger för mig…
423
00:38:48,876 --> 00:38:50,709
Då dör din fru.
424
00:38:58,043 --> 00:38:59,501
Du gjorde inget fel.
425
00:39:00,918 --> 00:39:04,209
Mannen du eliminerade
var CIA-chefen i Västberlin.
426
00:39:05,001 --> 00:39:09,043
Han ledde alla amerikanska agenter i DDR.
Din insats var en succé.
427
00:39:14,251 --> 00:39:16,709
Vill du veta varför vi satte dit dig?
428
00:39:17,959 --> 00:39:22,251
Det kom från högsta ort,
från minister Mielke. Jag vet inte varför.
429
00:39:24,584 --> 00:39:27,668
Man ifrågasätter inte ministerns order.
Det vet du.
430
00:39:29,834 --> 00:39:30,668
Kleo…
431
00:39:39,959 --> 00:39:45,168
DDR är historia. Se dig omkring.
Du är fullständigt fri nu.
432
00:39:45,251 --> 00:39:48,668
Dra fördel av det,
så som jag och många andra gör.
433
00:39:50,793 --> 00:39:54,543
Vi kämpade på med övertygelse,
och vi förlorade.
434
00:39:54,626 --> 00:39:59,918
Ska vi drunkna i självmedlidande eller
slå oss ihop med segrarna? Fundera på det.
435
00:40:00,001 --> 00:40:02,126
Hör du ens dig själv?
436
00:40:03,459 --> 00:40:06,251
Den enda som kan hjälpa dig
är kamrat Mielke.
437
00:40:06,334 --> 00:40:09,543
Jag kan inte berätta mer.
Jag kan faktiskt inte det.
438
00:40:10,043 --> 00:40:12,126
Snälla Kleo. Låt henne inte dö!
439
00:40:18,793 --> 00:40:19,793
Snälla.
440
00:40:26,668 --> 00:40:27,501
Snälla.
441
00:40:31,001 --> 00:40:31,959
Kleo.
442
00:40:38,293 --> 00:40:42,876
Världen är så vacker, trots allt kaos.
443
00:40:43,584 --> 00:40:49,126
Den vore ännu vackrare
utan fegisar eller veklingar i den.
444
00:40:56,876 --> 00:40:58,876
Nåja, då väcker vi väl Snövit.
445
00:41:01,293 --> 00:41:02,751
Det lär ta en stund.
446
00:41:03,709 --> 00:41:08,043
Återvänd till dina vänner.
De väntar säkert på dig.
447
00:41:37,251 --> 00:41:38,126
Ludger?
448
00:41:41,334 --> 00:41:43,751
Vad hände?
449
00:41:45,751 --> 00:41:47,168
Älskade Gabi…
450
00:41:50,376 --> 00:41:52,334
Har du nånsin tänkt på…
451
00:41:54,626 --> 00:41:56,876
…att skidbackar bara går utför?
452
00:42:53,084 --> 00:42:54,668
Kommer du från polisen?
453
00:42:59,084 --> 00:43:00,251
Åh, nej.
454
00:43:06,418 --> 00:43:07,959
"Kommer du från polisen?"
455
00:43:11,376 --> 00:43:15,334
Ja, det är jag. Jag tror bestämt
att hon börjar ställa till problem.
456
00:43:17,459 --> 00:43:18,584
Jag städar upp nu.
457
00:43:26,209 --> 00:43:27,168
Señor?
458
00:43:29,793 --> 00:43:31,043
Du kan gå.
459
00:43:31,668 --> 00:43:35,709
Din chef i Tyskland vill prata med dig.
Han var inte glad.
460
00:43:36,501 --> 00:43:37,376
Helvete.
461
00:43:43,918 --> 00:43:47,001
-Underrättelsetjänsten.
-Jag har information åt er.
462
00:43:47,084 --> 00:43:53,251
Det gäller ett mord som ägde rum 1987
på Big Eden i Berlin.
463
00:43:53,334 --> 00:43:57,334
-Det borde intressera er.
-Okej. Jag lyssnar.
464
00:44:03,584 --> 00:44:07,793
"Sen kom en fiendekula
under en så glädjefull lek."
465
00:44:08,876 --> 00:44:12,334
"Med ett modigt leende
föll vår lilla trumpetare."
466
00:44:15,126 --> 00:44:16,126
Mandeltårta.
467
00:44:19,709 --> 00:44:20,543
Helvete!
468
00:44:28,709 --> 00:44:33,918
Hej, jag heter Regina Grossmann.
Jag vill avsluta mitt konto.
469
00:44:36,918 --> 00:44:38,126
Alltid redo.
470
00:47:49,084 --> 00:47:54,084
Undertexter: Mats Nilsson