1 00:00:08,334 --> 00:00:12,168 A NETFLIX SERIES 2 00:00:53,918 --> 00:00:57,668 Wake up, wake up 3 00:00:57,751 --> 00:01:01,126 The cock crowed 4 00:01:01,668 --> 00:01:08,001 The sun is starting out on its golden road 5 00:01:08,959 --> 00:01:10,043 Comrade Wolf! 6 00:01:12,043 --> 00:01:15,084 Damn it, Kleo. What are you doing here? Where's Anja? 7 00:01:15,168 --> 00:01:19,084 The gynecology clinic called. Her urine sample went missing. 8 00:01:19,168 --> 00:01:21,584 She had to go and give them a new one right away. 9 00:01:21,668 --> 00:01:23,751 It was a really careless lab assistant. 10 00:01:24,376 --> 00:01:27,251 Look, Andi, I brought you something from Mallorca. 11 00:01:27,334 --> 00:01:30,126 -These are-- -Tell me, what did you do? 12 00:01:30,209 --> 00:01:31,751 You mean Wieczorek? 13 00:01:31,834 --> 00:01:32,918 Yes. 14 00:01:33,001 --> 00:01:35,334 Wieczorek is dead. 15 00:01:36,959 --> 00:01:39,084 Of course. 16 00:01:40,043 --> 00:01:43,126 Don't you understand the GDR is no longer there to protect you? 17 00:01:43,209 --> 00:01:44,876 They'll be after you now for murder. 18 00:01:44,959 --> 00:01:47,459 Just chill out. I found something out. 19 00:01:47,543 --> 00:01:51,876 All orders came from the very top, from Minister Erich Mielke himself. 20 00:01:52,459 --> 00:01:53,626 What? 21 00:01:54,168 --> 00:01:58,501 -Then Mielke sent Uwe. -Yes. 22 00:01:58,584 --> 00:02:00,918 And that's why I have to pay Mielke a visit now too. 23 00:02:01,001 --> 00:02:03,126 In Hohenschönhausen. In prison. 24 00:02:03,793 --> 00:02:05,626 I need to know why it happened. 25 00:02:07,834 --> 00:02:10,168 Okay, then I'm coming with you. 26 00:02:15,751 --> 00:02:16,793 Bullshit. 27 00:02:16,876 --> 00:02:19,876 Andi, you have pregnant wife. 28 00:02:19,959 --> 00:02:22,459 You're going to have child. You must stay here. 29 00:02:22,543 --> 00:02:24,334 Kleo, I'm coming with you. 30 00:02:24,418 --> 00:02:27,043 No, "Andrea." I'm going alone. 31 00:02:28,168 --> 00:02:29,793 "Andreas" was sold out. 32 00:02:50,709 --> 00:02:54,793 Oh! Hello, Ms. Plumber. Is the boiler fixed now? 33 00:02:55,543 --> 00:02:58,209 No, it's still missing a spare part, I'm afraid. 34 00:02:58,293 --> 00:03:02,251 It would be nice if everything was working once the baby's here. 35 00:03:04,084 --> 00:03:06,668 It kicked. Feel it. 36 00:03:10,001 --> 00:03:11,168 Do you have children? 37 00:03:12,418 --> 00:03:17,001 Yes, twins. Rosa and Karl. Goodbye. 38 00:03:20,751 --> 00:03:21,626 Goodbye. 39 00:03:23,668 --> 00:03:26,376 Crazy. She's completely crazy. 40 00:03:27,209 --> 00:03:29,918 Freddy, she's slaughtering them one after the other. 41 00:03:30,001 --> 00:03:33,001 I've never come across a woman like her. 42 00:03:33,084 --> 00:03:35,043 You could've gotten killed in Mallorca too. 43 00:03:35,126 --> 00:03:39,168 No. If she'd wanted me dead, she would have done it by now. 44 00:03:39,251 --> 00:03:40,209 But she doesn't. 45 00:03:41,251 --> 00:03:44,126 You know what? It's best if you apologize to Böttger. 46 00:03:44,209 --> 00:03:46,251 -What? -"It was all nonsense. I apologize." 47 00:03:46,334 --> 00:03:48,626 -Nonsense? Don't you start too. -What is it then? 48 00:03:48,709 --> 00:03:52,626 It's a huge case of gigantic proportions, man. 49 00:03:52,709 --> 00:03:55,293 Okay, look, Party Secretary Walter Blum, dead. 50 00:03:55,376 --> 00:03:57,876 Ludger Wieczorek, Stasi Colonel, dead. 51 00:03:57,959 --> 00:04:02,043 Her own grandfather, Stasi Colonel-General, disappeared. 52 00:04:02,126 --> 00:04:05,084 She's working her way systematically through the really big fish. 53 00:04:06,918 --> 00:04:08,418 She can't get the biggest fish. 54 00:04:09,501 --> 00:04:11,668 -What do you mean? -Erich Mielke is in jail. 55 00:04:14,584 --> 00:04:16,876 Freddy, you're an absolute genius. 56 00:04:17,876 --> 00:04:21,043 Erich Mielke. Stasi Chief Erich Mielke. 57 00:04:21,126 --> 00:04:24,043 He's the next victim! We have to tell Böttger. 58 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 POLICE 59 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 -How do I look? -Like shit. 60 00:04:36,001 --> 00:04:37,959 Mallorca, yeah? On your own! 61 00:04:38,043 --> 00:04:40,084 Mr. Böttger, I'm very sorry, but-- 62 00:04:40,168 --> 00:04:43,626 Let me tell you one thing. There'll be disciplinary action. 63 00:04:43,709 --> 00:04:46,251 Okay, you have every right. Can I tell you what I found? 64 00:04:46,334 --> 00:04:48,376 No, you can't. I'm not interested. 65 00:04:48,459 --> 00:04:50,959 And you'll be on desk duty only for quite some time. 66 00:04:51,043 --> 00:04:53,709 That would severely undermine our work. We've found out-- 67 00:04:53,793 --> 00:04:56,293 No, you're undermining your work, 68 00:04:56,376 --> 00:04:58,959 your work for the Fraud Squad, because that's your job! 69 00:04:59,043 --> 00:05:01,459 It'd be nice if you took it seriously. 70 00:05:01,543 --> 00:05:05,501 When will you get it through your head? What is it you don't understand, Petzold? 71 00:05:05,584 --> 00:05:07,043 Okay, then I quit. 72 00:05:08,126 --> 00:05:10,543 What? Are you nuts, Sven? 73 00:05:10,626 --> 00:05:13,418 And now you'll march into my office and dramatically 74 00:05:13,501 --> 00:05:17,376 slam your badge on the table like in some shitty cop movie, right? 75 00:05:17,459 --> 00:05:18,334 Yeah. 76 00:05:20,834 --> 00:05:23,209 Shit, no. I left it at home today. 77 00:05:23,876 --> 00:05:27,251 We-- I'll do it, okay, I'll bring it in tomorrow and-- 78 00:05:27,876 --> 00:05:29,376 Yeah, okay. 79 00:05:32,918 --> 00:05:33,918 I just quit. 80 00:05:34,001 --> 00:05:37,459 What was that all about? And now? What now? 81 00:05:38,376 --> 00:05:39,209 And now… 82 00:05:42,751 --> 00:05:46,626 now I'll save Erich Mielke's ass. 83 00:05:47,626 --> 00:05:48,543 That's what. 84 00:05:48,626 --> 00:05:50,918 What are you doing? 85 00:05:51,001 --> 00:05:51,834 Svenny! 86 00:06:04,168 --> 00:06:05,543 Berlin. 87 00:06:05,626 --> 00:06:10,168 Today, the East German police hospital declared former Minister of State Security 88 00:06:10,251 --> 00:06:13,793 retired General Erich Mielke fit enough to be kept in jail, 89 00:06:13,876 --> 00:06:17,001 and thus he will remain in Hohenschönhausen Prison in Berlin. 90 00:06:17,084 --> 00:06:18,126 Comrade Minister? 91 00:06:18,209 --> 00:06:21,418 The GDR's state prosecutor accuses him of damaging the national economy 92 00:06:21,501 --> 00:06:24,418 and charges him with treason for anti-constitutional activities. 93 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 And now, some music. 94 00:06:27,168 --> 00:06:28,709 Or rather, this way round. 95 00:06:32,418 --> 00:06:34,501 It's curry. 96 00:06:36,001 --> 00:06:37,626 Enjoy your lunch, Comrade Minister. 97 00:06:37,709 --> 00:06:39,168 You can take it away again. 98 00:06:40,709 --> 00:06:42,126 Are you sure, Comrade Minister? 99 00:06:56,959 --> 00:06:58,543 FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE 100 00:06:58,626 --> 00:07:00,251 Well then, guys? 101 00:07:00,334 --> 00:07:02,251 Okay, 20 marks says she won't do it. 102 00:07:02,334 --> 00:07:03,168 Count me in. 103 00:07:07,084 --> 00:07:08,501 There's no way she'll do it. 104 00:07:12,959 --> 00:07:14,209 Make them look stupid. 105 00:07:25,751 --> 00:07:27,126 Thanks very much, guys. 106 00:07:29,418 --> 00:07:30,626 Ms. Geike? 107 00:07:31,834 --> 00:07:33,418 That was easily five feet high. 108 00:07:33,501 --> 00:07:36,001 Okay, but she also practices every evening. 109 00:07:41,043 --> 00:07:42,209 Ms. Geike? 110 00:07:42,293 --> 00:07:43,418 Yes? 111 00:07:45,459 --> 00:07:46,959 Anything I can help you with? 112 00:07:48,126 --> 00:07:50,793 There it is. I just need you to tell me who you are. 113 00:07:50,876 --> 00:07:53,376 I'm as blind as a bat without my lenses. 114 00:07:54,084 --> 00:07:56,084 -Min Sun. -Min. Hello. 115 00:07:57,668 --> 00:07:59,793 And we agreed on Anne, right? 116 00:08:00,334 --> 00:08:01,459 Yes, Anne. 117 00:08:01,543 --> 00:08:04,543 Right, what's up? I don't have much time. 118 00:08:04,626 --> 00:08:06,168 I have so much shit to do. 119 00:08:08,418 --> 00:08:09,751 Mm-hmm. 120 00:08:10,668 --> 00:08:12,293 Oh, I see. You mean "work." 121 00:08:12,376 --> 00:08:14,209 Yes, exactly. Shit. 122 00:08:14,918 --> 00:08:16,293 Well? 123 00:08:16,376 --> 00:08:19,084 The government instructed us to find the Stasi assassins, 124 00:08:19,168 --> 00:08:20,834 Mielke's secret elite group. 125 00:08:22,168 --> 00:08:24,084 -Yes? -I got a phone call yesterday 126 00:08:24,168 --> 00:08:25,418 which might interest you. 127 00:08:25,501 --> 00:08:26,668 From a KGB contact. 128 00:08:26,751 --> 00:08:27,834 Reliable? 129 00:08:27,918 --> 00:08:30,501 Yes, I think so. Kleo Straub. 130 00:08:30,584 --> 00:08:33,084 She spent the last three years in jail. Now she's free. 131 00:08:33,168 --> 00:08:35,626 Took care of a lot of dirty work for the Stasi. 132 00:08:35,709 --> 00:08:38,334 Last job was a murder at the Big Eden in '87. 133 00:08:38,418 --> 00:08:40,668 Victim's official cause of death was an overdose, 134 00:08:40,751 --> 00:08:42,459 but my contact is sure it was her. 135 00:08:44,043 --> 00:08:45,209 Big Eden. 136 00:08:45,293 --> 00:08:46,584 It's a disco in West Berlin. 137 00:08:46,668 --> 00:08:48,459 I know what the Big Eden is. 138 00:08:48,543 --> 00:08:49,793 Of course. 139 00:08:51,001 --> 00:08:52,876 Okay, look into it then. 140 00:08:54,168 --> 00:08:56,209 -Me? -Yes, you. 141 00:08:57,084 --> 00:08:58,043 On my own? 142 00:08:59,251 --> 00:09:02,043 Min, you want to be promoted? 143 00:09:02,751 --> 00:09:04,084 Yes. Of course. 144 00:09:04,168 --> 00:09:05,043 Well, then. 145 00:09:10,751 --> 00:09:11,834 Thank you, Anne. 146 00:09:38,209 --> 00:09:40,209 They're making a fuss about this one, Minister. 147 00:09:40,293 --> 00:09:41,501 You wouldn't believe it. 148 00:09:41,584 --> 00:09:42,418 Yes. 149 00:09:42,918 --> 00:09:47,834 You're right about that too, but I mean, they're not going to nab him overnight. 150 00:09:47,918 --> 00:09:48,918 Yes. 151 00:09:49,001 --> 00:09:51,209 And I still think what the Comrade Minister 152 00:09:51,293 --> 00:09:54,251 is accused of is just-- It's ridiculous. 153 00:09:54,334 --> 00:09:56,918 He's a sick man. He should be at home. 154 00:09:57,001 --> 00:09:58,709 I just find it embarrassing. 155 00:09:59,626 --> 00:10:00,793 Wait, hang on a second. 156 00:10:02,626 --> 00:10:04,918 Hello. Gabi Gormen. I'm the new prison guard. 157 00:10:05,001 --> 00:10:06,459 Been transferred from Saxony. 158 00:10:06,543 --> 00:10:09,168 Just a second, miss. I'll be right with you, okay? 159 00:10:09,251 --> 00:10:10,918 Someone's just arrived. Hang on. 160 00:10:11,584 --> 00:10:14,001 No, I'm on the afternoon shift all week. 161 00:10:14,084 --> 00:10:18,209 Yeah, I'll call you back. Yeah. 162 00:10:22,543 --> 00:10:24,293 Miss? 163 00:10:26,043 --> 00:10:27,126 Where is she? 164 00:10:44,501 --> 00:10:45,334 Finally. 165 00:10:46,668 --> 00:10:48,876 My legs have gone to sleep back here. 166 00:10:50,668 --> 00:10:52,293 You lot are smaller than we are. 167 00:10:52,834 --> 00:10:57,418 Mielke was meant to be next, but it didn't quite work out. 168 00:11:01,584 --> 00:11:04,126 You know, someone had to protect him. 169 00:11:04,209 --> 00:11:05,584 I know what you're thinking. 170 00:11:05,668 --> 00:11:11,334 "When is this scarily good-looking guy finally going to stop bugging me?" 171 00:11:11,959 --> 00:11:16,293 Hey, I've already told you, when you're back in prison too. 172 00:11:19,126 --> 00:11:22,918 Look, I drew up your hit list. 173 00:11:23,668 --> 00:11:27,751 Your grandfather, Walter Blum, Ludger Wieczorek, and now Erich Mielke. 174 00:11:29,209 --> 00:11:33,543 You've well and truly fucked this up. 175 00:11:35,626 --> 00:11:37,501 How angry you are now. 176 00:11:38,418 --> 00:11:40,959 Do you know I'm not at all scared of you anymore? 177 00:11:41,793 --> 00:11:44,626 I mean, you could have killed me in front of my own house, 178 00:11:44,709 --> 00:11:47,793 you could have killed me in Mallorca, you could kill me now, 179 00:11:49,043 --> 00:11:50,376 but you won't. 180 00:11:53,001 --> 00:11:54,418 You like me. 181 00:11:56,876 --> 00:11:57,834 Yeah. 182 00:12:18,251 --> 00:12:19,959 That's my cue to get out now? 183 00:12:23,293 --> 00:12:24,668 Till next time, Kleo. 184 00:12:38,376 --> 00:12:40,084 "Sven Petzold." 185 00:12:51,334 --> 00:12:55,501 Mission report, Operation Cowboy. To Comrade Minister Erich Mielke. 186 00:12:55,584 --> 00:12:57,834 Copied to Major-General Otto Straub. 187 00:12:58,543 --> 00:13:01,168 On March 30th at 2:27 p.m., 188 00:13:01,251 --> 00:13:03,959 Comrade Ramona fired a total of six shots 189 00:13:04,043 --> 00:13:06,334 at American President Ronald Reagan. 190 00:13:06,418 --> 00:13:08,376 The target was seriously injured. 191 00:13:09,001 --> 00:13:10,084 On March 30th… 192 00:13:10,168 --> 00:13:12,959 "…trained as agents, so you are capable of carrying out 193 00:13:13,043 --> 00:13:15,001 diversionary actions in areas of operation." 194 00:13:15,084 --> 00:13:15,959 Ronald Reagan. 195 00:13:17,376 --> 00:13:18,751 "Target was taken out." 196 00:13:18,834 --> 00:13:20,376 "…of the people." 197 00:13:20,459 --> 00:13:23,376 "Reconnaissance. Destruction. Appropriation." 198 00:13:24,001 --> 00:13:25,751 Reconnaissance. Destruction. Name? 199 00:13:28,459 --> 00:13:32,126 Appropriation. Agent's name. Name? Ramona. 200 00:13:33,126 --> 00:13:34,251 Ramona! 201 00:13:35,918 --> 00:13:39,293 Who are you? What do you look like, Ramona? 202 00:13:53,001 --> 00:13:56,168 -I know I shouldn't be snooping, but-- -Thilo, what are you doing? 203 00:13:56,251 --> 00:13:59,043 I found some files in the basement. Do you know a Ramona? 204 00:14:01,001 --> 00:14:05,876 Yeah. They say she was the best Scout for Peace in the GDR. 205 00:14:08,043 --> 00:14:09,918 Hey, Reagan assassination attempt. 206 00:14:10,001 --> 00:14:11,959 Maybe she was involved in the Barschel case. 207 00:14:12,043 --> 00:14:14,001 And when I put the pieces together, 208 00:14:14,084 --> 00:14:18,584 Barschel died in a hotel called "Beau Rivage," or "The Beautiful Shore." 209 00:14:18,668 --> 00:14:22,251 And who had his capital deliberately built on the most beautiful river shore? 210 00:14:23,168 --> 00:14:25,334 Exactly, Genghis Khan! 211 00:14:26,626 --> 00:14:28,709 The cause of his death was also unexplained. 212 00:14:28,793 --> 00:14:30,459 Some say it was the plague. 213 00:14:30,543 --> 00:14:34,084 Others say a princess cut off his dick, and he bled to death. 214 00:14:34,168 --> 00:14:37,043 In any case, he didn't fall off his horse. 215 00:14:37,126 --> 00:14:38,793 All of this is not a coincidence. 216 00:14:38,876 --> 00:14:42,376 -Where is Ramona? What's she look like? -Nobody knows what Scouts look like. 217 00:14:44,918 --> 00:14:46,376 She joined the KGB. 218 00:14:47,043 --> 00:14:50,334 KGB. 219 00:14:53,751 --> 00:14:55,043 KGB. 220 00:14:59,376 --> 00:15:00,918 She created AIDS. 221 00:15:05,834 --> 00:15:07,376 You're a secret agent too. 222 00:15:07,459 --> 00:15:08,876 Me? No. 223 00:15:09,501 --> 00:15:12,293 -Oh, I thought-- -I'm a full-time unofficial employee 224 00:15:12,376 --> 00:15:13,959 of the Ministry of State Security, 225 00:15:14,043 --> 00:15:17,293 Main Directorate of Reconnaissance, Division 18, Minister's task force. 226 00:15:17,376 --> 00:15:18,209 Well, I was. 227 00:15:19,751 --> 00:15:21,501 Basically, a Stasi contract killer. 228 00:15:21,584 --> 00:15:24,168 Oh, well, that's good too. 229 00:15:29,584 --> 00:15:31,168 You mustn't tell anyone… 230 00:15:34,043 --> 00:15:36,418 but I was brought to Earth by a UFO. 231 00:15:37,084 --> 00:15:38,501 In 1969. 232 00:15:38,584 --> 00:15:40,751 My mission's to bring techno music here. 233 00:15:40,834 --> 00:15:43,126 When I'm finished, I can go back. 234 00:15:43,209 --> 00:15:45,418 Back home to Sirius B, to my princess. 235 00:15:47,334 --> 00:15:51,251 I'm just like you, a contract killer, but of bad music. 236 00:15:53,376 --> 00:15:54,209 Okay. 237 00:15:55,251 --> 00:15:58,501 Put that back. I'll make breakfast. 238 00:15:59,668 --> 00:16:01,293 You want hard or soft-boiled eggs? 239 00:16:01,376 --> 00:16:05,084 Breakfast. What time is it? Soft-boiled. 240 00:16:28,459 --> 00:16:31,293 Piotr! 241 00:16:31,793 --> 00:16:33,501 I'm right here. 242 00:16:35,168 --> 00:16:39,626 There they are, the heroes of the Great Patriotic War, 243 00:16:39,709 --> 00:16:41,459 the pride of the Red Army. 244 00:16:43,001 --> 00:16:44,251 What pride? 245 00:16:45,459 --> 00:16:49,293 Thanks to the Soviet Army, soldiers die of hunger. 246 00:16:49,376 --> 00:16:52,668 Now everyone survives as best they can. 247 00:16:52,751 --> 00:16:53,709 Amen. 248 00:16:55,043 --> 00:16:56,418 Have you got what I want? 249 00:16:56,501 --> 00:16:57,626 Yes. 250 00:17:04,251 --> 00:17:06,043 Thank you. 251 00:17:10,043 --> 00:17:11,709 That's nice too. 252 00:17:28,209 --> 00:17:29,334 Boots? 253 00:17:37,751 --> 00:17:38,751 Hi. 254 00:17:39,543 --> 00:17:41,168 Hey, you all right? 255 00:17:52,001 --> 00:17:52,834 Hey. 256 00:17:58,168 --> 00:18:00,876 Are you angry because I left you a mess behind? 257 00:18:01,501 --> 00:18:04,293 Sorry, I came home to change then went straight to work. 258 00:18:04,376 --> 00:18:06,543 They were so excited to hear what I found out-- 259 00:18:06,626 --> 00:18:09,793 I saw the bank statements. I know it wasn't an official mission. 260 00:18:15,876 --> 00:18:17,293 Are you spying on me now? 261 00:18:17,376 --> 00:18:18,959 I had a look at our joint account 262 00:18:19,043 --> 00:18:21,584 to see if there was enough money in it to buy our son 263 00:18:21,668 --> 00:18:24,084 the expensive shoes he wants for his birthday. 264 00:18:26,959 --> 00:18:28,584 Jenny, okay, may I-- 265 00:18:28,668 --> 00:18:31,251 What? I've recorded something. I'd like to watch it. 266 00:18:32,126 --> 00:18:33,668 -We're going out, okay? -Hi. 267 00:18:34,209 --> 00:18:35,043 Hi, Dad. 268 00:18:35,126 --> 00:18:37,168 Okay, Marki. Don't be out too long, yeah? 269 00:18:39,418 --> 00:18:40,334 Come on. 270 00:18:44,709 --> 00:18:46,959 Let's go to the Fischlabor. Tonight it's-- 271 00:18:47,043 --> 00:18:49,293 -Basement or upstairs? -Upstairs. As usual. 272 00:18:49,376 --> 00:18:51,584 Nah. I'm not in the mood for the Fischlabor. 273 00:18:51,668 --> 00:18:52,709 Where then? 274 00:18:52,793 --> 00:18:53,709 What about Far Out? 275 00:18:53,793 --> 00:18:56,084 Far Out? No, tonight is Barefoot Night. 276 00:18:58,209 --> 00:19:00,668 Is he not going out with Jerome anymore? 277 00:19:00,751 --> 00:19:02,376 You know the guy with the-- 278 00:19:05,293 --> 00:19:06,209 Jenny. 279 00:19:08,209 --> 00:19:09,334 Jenny. 280 00:19:11,459 --> 00:19:14,418 Jenny, please. Let's talk about it. 281 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 I don't want to talk about it. You lie to me all the time. 282 00:19:17,293 --> 00:19:20,293 I don't lie to you all the time. 283 00:19:21,001 --> 00:19:23,293 Okay, listen. 284 00:19:25,293 --> 00:19:27,793 It wasn't a police mission, no. 285 00:19:27,876 --> 00:19:32,543 I wasn't on an official assignment in Mallorca, but it was still work. 286 00:19:32,626 --> 00:19:36,209 That's not a lie. I protect people. That's my job. 287 00:19:36,293 --> 00:19:39,418 What should I have done? Just let a Stasi assassin carry on? 288 00:19:39,501 --> 00:19:42,459 The more I find out about this case, 289 00:19:42,543 --> 00:19:45,293 the more I realize how enormous this whole thing is. 290 00:19:45,376 --> 00:19:46,334 It's huge, Jenny. 291 00:19:46,418 --> 00:19:48,793 It's the biggest case of my life, do you understand? 292 00:19:49,293 --> 00:19:50,709 I spoke to Frederick. 293 00:19:51,876 --> 00:19:53,709 Okay, fine, so you are spying on me. 294 00:19:53,793 --> 00:19:56,418 Why are we speaking at all if you don't want to hear-- 295 00:19:56,501 --> 00:19:59,959 You quit? Without talking to me? Just like that? 296 00:20:00,043 --> 00:20:03,543 No, not "just like that." I'm trying to explain it to you. 297 00:20:03,626 --> 00:20:05,084 -It's an ego trip. -That-- 298 00:20:05,168 --> 00:20:09,084 And you're dragging me, your son, and your colleagues into it, yeah? 299 00:20:09,168 --> 00:20:12,084 Sven, relationships don't work like that. It's totally-- 300 00:20:12,168 --> 00:20:14,751 -Okay, forget it. -What? What did I do? 301 00:20:14,834 --> 00:20:16,043 I didn't say anything. 302 00:20:16,126 --> 00:20:17,709 No, but you sighed. 303 00:20:17,793 --> 00:20:20,501 I sigh all the time. Sometimes the whole fucking day. 304 00:20:20,584 --> 00:20:22,126 But it was an irritated sigh! 305 00:20:22,209 --> 00:20:24,334 Why can't you be proud of me? 306 00:20:25,918 --> 00:20:28,251 Proud of the fact that I'm involved in a huge case 307 00:20:28,334 --> 00:20:31,584 that only I'm pursuing and all those other assholes missed. 308 00:20:31,668 --> 00:20:34,834 One I'm so convinced I'm right about, I've quit my fucking job. 309 00:20:35,751 --> 00:20:38,293 What I did with the money was stupid. I'm sorry. 310 00:20:38,376 --> 00:20:42,709 But I have to be allowed to decide things for myself too. 311 00:20:44,251 --> 00:20:47,043 I was alone in Mallorca, yes. I get you don't understand it. 312 00:20:47,126 --> 00:20:50,668 But you don't always have to understand everything your partner does. 313 00:20:50,751 --> 00:20:52,834 I don't get a lot of things you do either. 314 00:20:54,334 --> 00:20:55,168 For example? 315 00:20:55,876 --> 00:20:57,126 For example… 316 00:21:00,876 --> 00:21:03,084 Your jazz dance classes, for example. 317 00:21:04,626 --> 00:21:05,459 Why? 318 00:21:09,834 --> 00:21:10,876 You're a dickhead. 319 00:21:12,918 --> 00:21:16,626 I see, so you think that's better than an irritated sigh, right? 320 00:21:47,043 --> 00:21:51,418 For little knows my royal dame 321 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 that Kleo Straubi is my name. 322 00:22:00,001 --> 00:22:04,709 Greetings from the Gugelhupf cake princess, Minister. 323 00:22:20,126 --> 00:22:20,959 Sven? 324 00:22:21,543 --> 00:22:22,501 Yeah? 325 00:22:22,584 --> 00:22:23,793 Give me the car key. 326 00:22:24,376 --> 00:22:25,793 But I need the car. 327 00:22:25,876 --> 00:22:27,418 Yes, but it's mine. 328 00:22:27,501 --> 00:22:30,126 -But you ride your bike all the time. -So what? 329 00:22:30,209 --> 00:22:32,918 Maybe I've spontaneously decided to shake things up. 330 00:22:33,543 --> 00:22:34,918 That's how things work here, no? 331 00:22:35,001 --> 00:22:37,626 Today I might even drive to my jazz dance class. 332 00:22:37,709 --> 00:22:40,001 Seriously? It's four blocks away. 333 00:22:40,084 --> 00:22:42,293 So what? I didn't start this shit, Sven. 334 00:22:42,376 --> 00:22:44,793 What you're doing is incredibly childish. Please. 335 00:22:51,334 --> 00:22:53,251 Shit. House key. 336 00:23:01,918 --> 00:23:03,251 Hey, wait. Jenny! 337 00:23:14,668 --> 00:23:17,459 I can't believe you told Jenny I quit. 338 00:23:17,543 --> 00:23:18,751 She's just worried. 339 00:23:18,834 --> 00:23:21,168 You snitching doesn't make things better. 340 00:23:23,126 --> 00:23:24,251 I mean, I've helped you. 341 00:23:24,334 --> 00:23:27,501 And I've not? I've been waiting here with you for hours like a chump. 342 00:23:27,584 --> 00:23:29,751 Yeah, because we-- Forget it. Yeah. 343 00:23:31,126 --> 00:23:33,209 It's more boring here than in the archives. 344 00:23:35,001 --> 00:23:36,793 How long has that guy been here? 345 00:23:36,876 --> 00:23:37,918 What guy? 346 00:23:38,001 --> 00:23:40,043 The guy in the Lada. How long's he been here? 347 00:23:40,126 --> 00:23:41,126 How would I know? 348 00:23:41,876 --> 00:23:43,084 Shit, he's got binoculars. 349 00:23:43,168 --> 00:23:46,334 -So have you. -Yeah, but I'm investigating. 350 00:23:46,418 --> 00:23:47,959 He must be tailing her too. 351 00:23:49,793 --> 00:23:52,084 He's leaving now. He's leaving, Freddy. 352 00:23:52,168 --> 00:23:54,668 Yes, but we're here because of her, right? 353 00:23:55,251 --> 00:23:57,584 Yes, but he was-- Oh shit. 354 00:23:57,668 --> 00:24:00,084 Okay, follow him. Come on! 355 00:24:00,168 --> 00:24:01,834 He's already rounded the corner. Go! 356 00:24:47,959 --> 00:24:49,168 Do you want one too? 357 00:24:58,084 --> 00:25:00,168 Won't the others let you play with them? 358 00:25:00,751 --> 00:25:02,084 Fricking kids. 359 00:25:03,584 --> 00:25:04,751 Can I have a go too? 360 00:25:04,834 --> 00:25:05,709 No. 361 00:25:09,126 --> 00:25:10,126 I'll give it to you. 362 00:25:10,751 --> 00:25:12,418 -Really? -Yeah. 363 00:25:22,001 --> 00:25:25,168 Rise up and fight, fight 364 00:25:25,793 --> 00:25:30,334 We were born to fight 365 00:25:30,418 --> 00:25:34,168 Rise up and fight, fight 366 00:25:34,251 --> 00:25:38,043 We are ready to fight 367 00:25:38,126 --> 00:25:44,751 We promised Karl Liebknecht 368 00:25:44,834 --> 00:25:46,959 -For the Comrade Minister. Obviously. 369 00:25:47,043 --> 00:25:51,584 We lend a hand to Rosa Luxemburg 370 00:25:51,668 --> 00:25:54,709 I'm sad because I probably won't be able to grow up 371 00:25:54,793 --> 00:25:57,793 in our German Democratic Republic, 372 00:25:58,293 --> 00:26:01,251 but Comrade Minister shouldn't be sad. 373 00:26:01,334 --> 00:26:04,043 That's why I baked a cake with my mom. 374 00:26:06,668 --> 00:26:08,001 Be ready. 375 00:26:08,084 --> 00:26:09,084 Always ready. 376 00:26:14,751 --> 00:26:15,793 Comrade Minister? 377 00:26:24,001 --> 00:26:25,209 From a Young Pioneer. 378 00:26:25,918 --> 00:26:27,918 The girl knows about everything you've done 379 00:26:28,001 --> 00:26:31,209 for our workers' and peasants' state, Comrade Minister. 380 00:26:31,918 --> 00:26:33,334 I've already cut it up for you. 381 00:26:33,418 --> 00:26:35,918 I'm not allowed to bring you a knife. 382 00:26:36,001 --> 00:26:38,126 I also had to check there wasn't anything in it. 383 00:26:38,626 --> 00:26:41,959 Those are the rules, you know that. 384 00:26:45,043 --> 00:26:47,168 Enjoy it, Comrade Minister. 385 00:28:20,084 --> 00:28:23,418 Mr. Mielke, can you hear me? Weak pulse. We'll have to ventilate him. 386 00:28:23,501 --> 00:28:25,626 -He just lay motionless in his cell. -Hello? 387 00:28:26,168 --> 00:28:27,626 Here, Doctor, the lab results. 388 00:28:27,709 --> 00:28:30,293 Tests were already done in prison. Quickly. 389 00:28:31,501 --> 00:28:35,251 Dopamine, please. Carbo activatus, 100 mg. He was poisoned. 390 00:28:35,334 --> 00:28:38,126 Get everything ready for a feeding tube and an intubation. 391 00:28:38,209 --> 00:28:40,209 Get him into intensive care right away. 392 00:28:44,293 --> 00:28:46,043 Looks pretty grungy. 393 00:28:55,709 --> 00:28:56,543 Is that him? 394 00:28:57,293 --> 00:28:58,168 That's him. 395 00:29:05,918 --> 00:29:07,001 What's he doing? 396 00:29:07,626 --> 00:29:10,251 I think he's feeding a cat. 397 00:29:10,876 --> 00:29:11,709 Why? 398 00:29:11,793 --> 00:29:14,376 Here, kitty. 399 00:29:17,834 --> 00:29:19,126 Kitty. 400 00:29:24,709 --> 00:29:26,834 -What's he doing? Is he leaving or what? -Yeah. 401 00:29:27,709 --> 00:29:29,001 -Shit. -He's coming this way. 402 00:29:29,084 --> 00:29:31,376 -Shit! -Hide. 403 00:29:40,584 --> 00:29:41,584 Is he gone? 404 00:29:41,668 --> 00:29:43,084 I don't think he saw us. 405 00:29:43,876 --> 00:29:46,168 Thank God. 406 00:29:46,251 --> 00:29:48,834 All right, this is my chance. I'm going in. 407 00:29:48,918 --> 00:29:51,709 Where are you going? Why? Svenny! 408 00:29:55,834 --> 00:29:57,668 Don't go in. 409 00:30:15,001 --> 00:30:16,084 Shit. 410 00:30:24,543 --> 00:30:25,418 NEW GERMANY 411 00:30:48,209 --> 00:30:49,376 What the-- 412 00:30:58,668 --> 00:30:59,501 Weirdo. 413 00:31:11,293 --> 00:31:14,584 Shit. 414 00:31:16,709 --> 00:31:17,584 Shit. 415 00:31:36,084 --> 00:31:36,918 Mr. Petzold? 416 00:31:37,001 --> 00:31:39,709 I didn't do anything. 417 00:31:39,793 --> 00:31:41,751 I'd like to talk to you. 418 00:31:41,834 --> 00:31:42,668 Okay. 419 00:31:51,209 --> 00:31:52,459 Who are you? 420 00:31:54,668 --> 00:31:56,376 Min Sun. Pleased to meet you. 421 00:31:58,251 --> 00:32:00,501 -BND? -We know you're following her. 422 00:32:01,043 --> 00:32:02,293 Who? 423 00:32:02,376 --> 00:32:03,584 Kleo Straub. 424 00:32:04,168 --> 00:32:05,334 You're very good at it. 425 00:32:06,668 --> 00:32:09,668 Shit, I'm right, aren't I? She really is a Stasi assassin. 426 00:32:11,668 --> 00:32:13,376 Kleo Straub was on the… 427 00:32:13,459 --> 00:32:16,334 -Minister's Task Force for Special Issues. -Special Issues, yes. 428 00:32:16,418 --> 00:32:19,709 A Stasi hit squad. So far, we know little of who was in it. 429 00:32:19,793 --> 00:32:22,501 I'm right. I knew it! She's part of it! 430 00:32:25,501 --> 00:32:27,293 She did her last job in '87. 431 00:32:27,376 --> 00:32:31,376 At the Big fucking Eden. It wasn't an overdose. I know that! 432 00:32:31,459 --> 00:32:32,501 Don't shout. 433 00:32:32,584 --> 00:32:33,459 I'm sorry. 434 00:32:34,626 --> 00:32:35,668 You were a witness. 435 00:32:35,751 --> 00:32:36,751 Yeah. 436 00:32:36,834 --> 00:32:40,168 I found the guy. I know she's killed others. I just know. 437 00:32:41,043 --> 00:32:42,626 We want you to help us. 438 00:32:42,709 --> 00:32:45,418 Keep tabs on Kleo Straub. Find out more. 439 00:32:48,126 --> 00:32:50,168 Are you recruiting me now for the BND? 440 00:32:55,751 --> 00:32:56,709 Call me. 441 00:32:57,251 --> 00:33:00,376 Yeah, sure. 442 00:33:01,251 --> 00:33:04,584 I'll call as soon as I… 443 00:33:20,543 --> 00:33:24,626 The name's Petzold. Sven Petzold. 444 00:33:27,334 --> 00:33:28,168 Shit. 445 00:33:34,626 --> 00:33:35,543 Fuck it. 446 00:33:49,084 --> 00:33:53,459 Hooray. 447 00:33:56,584 --> 00:33:57,459 Wake up. 448 00:34:09,084 --> 00:34:10,751 Hello, Minister. 449 00:34:10,834 --> 00:34:12,876 Well, not so nice, is it? 450 00:34:13,793 --> 00:34:15,793 Being so powerless. 451 00:34:17,543 --> 00:34:18,543 What's going on? 452 00:34:18,626 --> 00:34:20,834 So small and weak. 453 00:34:21,709 --> 00:34:23,043 What am I doing here? 454 00:34:23,126 --> 00:34:25,584 You were poisoned, then you were saved. 455 00:34:26,543 --> 00:34:28,334 By me. 456 00:34:34,626 --> 00:34:39,251 Oh no, Minister, not the alarm! 457 00:34:39,959 --> 00:34:41,293 Minister. 458 00:34:43,959 --> 00:34:48,793 I had the best training in our country with the comrades at Special Issues, 459 00:34:48,876 --> 00:34:51,876 so I probably wouldn't forget to disable the alarm, right? 460 00:34:53,501 --> 00:34:56,376 -Do we know each other? -Yes, I think so. 461 00:34:57,876 --> 00:34:59,126 I'm Kleo Straub. 462 00:35:01,834 --> 00:35:02,668 Kleo? 463 00:35:04,001 --> 00:35:05,251 Otto's granddaughter. 464 00:35:06,418 --> 00:35:07,918 What are you doing here? 465 00:35:08,418 --> 00:35:12,084 I spent my whole life serving our country, and in 1987, 466 00:35:12,168 --> 00:35:15,751 I successfully eliminated the CIA Chief in West Berlin at Big Eden. 467 00:35:15,834 --> 00:35:17,668 Then I was thrown in jail. 468 00:35:17,751 --> 00:35:18,959 I want to know why. 469 00:35:20,543 --> 00:35:24,501 The CIA Chief in West Berlin wasn't eliminated. 470 00:35:24,584 --> 00:35:25,876 He's still alive. 471 00:35:25,959 --> 00:35:29,043 And I don't know why you were in prison. No idea. 472 00:35:30,126 --> 00:35:31,959 Who did I kill, then? 473 00:35:32,043 --> 00:35:33,876 I really don't know, Kleo. 474 00:35:34,418 --> 00:35:37,501 Someone else was in charge of the whole thing, not me. 475 00:35:39,584 --> 00:35:40,459 And who was that? 476 00:35:44,626 --> 00:35:47,001 I ought not to tell you that, Kleo. 477 00:35:51,168 --> 00:35:54,584 Let me tell you something, Minister. 478 00:35:55,584 --> 00:35:58,918 When you shoot someone, you gotta do it properly. 479 00:35:59,001 --> 00:36:00,709 And I know how to do it properly. 480 00:36:04,043 --> 00:36:04,918 Right, then. 481 00:36:06,793 --> 00:36:10,501 It was my deputy, your grandfather. 482 00:36:12,418 --> 00:36:14,251 He was a first-class agent. 483 00:36:14,334 --> 00:36:16,251 Stop lying! 484 00:36:16,334 --> 00:36:18,876 Why should I lie? I have nothing more to lose. 485 00:36:19,793 --> 00:36:22,084 I'm old and sick. 486 00:36:22,168 --> 00:36:26,043 My life's work was dragged through the mud. 487 00:36:26,126 --> 00:36:27,584 There's nothing else left! 488 00:36:30,876 --> 00:36:32,168 I'm an old man. 489 00:36:33,751 --> 00:36:34,668 I've got a family. 490 00:36:34,751 --> 00:36:36,001 "I've got a family." 491 00:36:36,084 --> 00:36:38,293 I want to see my wife again. 492 00:36:38,376 --> 00:36:39,209 My children. 493 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 My dog. 494 00:36:43,126 --> 00:36:45,126 Everything I'm telling you is the truth. 495 00:36:45,209 --> 00:36:47,918 Your grandfather pulled the strings. 496 00:36:51,126 --> 00:36:53,501 I never wanted to hurt anybody. 497 00:36:54,043 --> 00:36:55,959 I love all human beings. 498 00:36:58,209 --> 00:36:59,043 Kleo, 499 00:37:00,293 --> 00:37:02,668 I can see you've got a good heart, Kleo. 500 00:37:03,668 --> 00:37:05,918 Please, Kleo. Please. 501 00:37:07,418 --> 00:37:08,918 Stop crying. 502 00:37:09,668 --> 00:37:10,584 Okay. 503 00:37:12,293 --> 00:37:15,209 But if I find out you've been lying, 504 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 you'll never see your family again. 505 00:37:23,751 --> 00:37:25,001 Help! 506 00:37:25,709 --> 00:37:32,501 Help! I'm being attacked! An antisocial element! 507 00:37:52,126 --> 00:37:54,168 Your grandfather pulled the strings. 508 00:37:56,334 --> 00:37:57,834 Hi, Kleo. 509 00:37:58,709 --> 00:38:00,584 I'm your grandfather. 510 00:38:01,334 --> 00:38:02,918 You have to be strong now. 511 00:38:09,709 --> 00:38:11,168 I was following orders. 512 00:38:13,834 --> 00:38:15,168 I had no choice. 513 00:38:15,834 --> 00:38:17,459 You were everything to me. 514 00:38:31,709 --> 00:38:33,501 I'd like for you to read this. 515 00:38:34,459 --> 00:38:35,293 Lenin? 516 00:38:46,001 --> 00:38:47,293 My dear Kleo, 517 00:38:48,459 --> 00:38:51,959 I've had many decisions to make in my life. 518 00:38:52,501 --> 00:38:56,793 Letting you go to prison was the hardest. 519 00:38:58,459 --> 00:39:00,918 Some people called for your elimination. 520 00:39:02,459 --> 00:39:04,793 I was able to spare you from that, 521 00:39:06,834 --> 00:39:08,376 but not from prison. 522 00:39:09,418 --> 00:39:13,876 You eliminated an enemy in the West who had information 523 00:39:13,959 --> 00:39:17,751 that could have caused the GDR and the whole world to collapse. 524 00:39:20,543 --> 00:39:22,626 Thanks to you, that didn't happen. 525 00:39:25,418 --> 00:39:27,376 You didn't do anything wrong. 526 00:39:33,418 --> 00:39:36,126 If you should ever read these lines, 527 00:39:37,834 --> 00:39:38,709 let it lie. 528 00:39:41,709 --> 00:39:44,293 Otherwise, you'll never find any peace for yourself. 529 00:39:54,793 --> 00:40:00,251 The former Minister for State Security of the German Democratic Republic is dead. 530 00:40:00,876 --> 00:40:03,959 He was shot by an unknown assailant at Oskar Ziethen Hospital, 531 00:40:04,043 --> 00:40:07,501 where he had been taken after suffering acute heart failure 532 00:40:07,584 --> 00:40:12,626 while in custody at Hohenschönhausen Prison. 533 00:40:13,418 --> 00:40:15,418 Erich Mielke died from his injuries. 534 00:40:15,959 --> 00:40:17,793 A search is underway for his killer. 535 00:40:34,584 --> 00:40:36,709 The Minister, Kleo? Really? 536 00:40:37,418 --> 00:40:39,668 Do you realize what this means? Huh? 537 00:40:40,418 --> 00:40:42,876 Everyone's looking for you. The whole Firm. Everyone. 538 00:40:42,959 --> 00:40:44,918 They've set Uwe on you. 539 00:40:46,543 --> 00:40:47,626 Andi? 540 00:40:50,918 --> 00:40:52,334 I killed Grandpa. 541 00:40:53,876 --> 00:40:54,709 What? 542 00:40:56,834 --> 00:40:59,626 I know, I-- 543 00:41:01,418 --> 00:41:03,168 Calm down. Come on. 544 00:41:03,251 --> 00:41:04,251 I didn't mean to. 545 00:41:05,751 --> 00:41:08,834 -Calm down. -He shot at me. 546 00:41:09,626 --> 00:41:11,834 -What? -He wrote me a letter. 547 00:41:13,168 --> 00:41:14,376 What kind of letter? 548 00:41:14,459 --> 00:41:16,168 -He wrote me a letter. -What letter? 549 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 I can't breathe. 550 00:41:18,209 --> 00:41:19,459 Calm down. 551 00:41:19,543 --> 00:41:20,751 I can't breathe. 552 00:41:20,834 --> 00:41:21,876 Look at me! 553 00:41:26,126 --> 00:41:29,126 Come here. Come on. 554 00:41:30,418 --> 00:41:31,834 Everything'll be fine. 555 00:41:32,334 --> 00:41:34,918 Remember what you learned. 556 00:41:37,876 --> 00:41:41,209 What was in the letter? Look at me. 557 00:41:42,293 --> 00:41:43,709 What's in the letter? 558 00:41:56,334 --> 00:42:00,876 It was self-defense, Kleo. You had no other choice, and he knew that. 559 00:42:00,959 --> 00:42:02,293 Did I have no choice? 560 00:42:04,084 --> 00:42:07,001 My grandpa had a choice. Right? 561 00:42:08,793 --> 00:42:10,793 Did we have a choice, Andi? 562 00:42:11,834 --> 00:42:16,251 You can't compare them, the past and present. 563 00:42:16,959 --> 00:42:18,209 You know better than anyone 564 00:42:18,293 --> 00:42:20,584 what happened to people who made the wrong choice, 565 00:42:20,668 --> 00:42:22,251 the people we called traitors. 566 00:42:24,876 --> 00:42:26,418 Why did we meet here? 567 00:42:27,959 --> 00:42:29,668 I thought… 568 00:42:32,501 --> 00:42:34,293 we hadn't been here for a long time. 569 00:42:36,793 --> 00:42:38,876 I was pregnant the last time. 570 00:42:38,959 --> 00:42:40,168 I know. 571 00:42:43,626 --> 00:42:45,334 I really wanted to have the child. 572 00:42:47,834 --> 00:42:48,668 I failed. 573 00:42:50,459 --> 00:42:52,251 That wasn't your fault either. 574 00:43:00,959 --> 00:43:02,709 And we still have each other, Kleo. 575 00:43:03,959 --> 00:43:05,168 I love you. 576 00:43:05,793 --> 00:43:08,084 And I'm extremely worried about you 577 00:43:08,668 --> 00:43:11,418 because there are still enough people out there 578 00:43:11,501 --> 00:43:13,918 who want to defend the past at all costs. 579 00:43:14,418 --> 00:43:16,126 But I can get you a passport. 580 00:43:16,626 --> 00:43:20,334 The safe house in Kazakhstan still exists. You'll be safe there. 581 00:43:21,668 --> 00:43:24,001 I don't want anything to happen to you. Please. 582 00:43:25,209 --> 00:43:26,793 Please leave first thing tomorrow. 583 00:43:29,876 --> 00:43:30,876 I'm sorry, I… 584 00:43:32,168 --> 00:43:34,334 Doesn't matter. You know that. 585 00:43:42,584 --> 00:43:44,459 Shall I make you eggs in mustard sauce? 586 00:43:45,751 --> 00:43:47,501 Come on. How many? 587 00:43:48,584 --> 00:43:49,668 Three? 588 00:43:50,334 --> 00:43:51,168 Four? 589 00:43:51,709 --> 00:43:52,751 Five? 590 00:43:56,043 --> 00:43:57,626 You're such a softie. 591 00:43:59,626 --> 00:44:00,459 Maybe. 592 00:44:02,251 --> 00:44:03,459 Maybe a little bit. 593 00:44:05,459 --> 00:44:06,793 I'll get us some eggs. 594 00:44:24,126 --> 00:44:28,584 The CIA Chief in West Berlin wasn't eliminated. He's still alive. 595 00:44:28,668 --> 00:44:32,126 You eliminated an enemy in the West who had information 596 00:44:32,209 --> 00:44:37,209 which could have caused the GDR and the whole world to collapse. 597 00:44:42,501 --> 00:44:44,918 -What's going on? -I need to know 598 00:44:45,001 --> 00:44:46,668 who I killed in the Big Eden. 599 00:44:49,918 --> 00:44:51,959 We need someone from the West Berlin police. 600 00:44:52,043 --> 00:44:53,001 We don't have anyone. 601 00:44:53,084 --> 00:44:54,168 I do. 602 00:44:55,959 --> 00:44:57,793 And what about Kazakhstan? 603 00:44:57,876 --> 00:45:00,168 Will have to wait. Don't worry. 604 00:45:42,668 --> 00:45:43,543 Comrade. 605 00:45:43,626 --> 00:45:46,876 What's that, Uwe? Any good? 606 00:45:46,959 --> 00:45:47,959 Just canned fish. 607 00:45:49,918 --> 00:45:51,084 Mielke's dead. 608 00:45:51,709 --> 00:45:54,751 I thought I could convince Kleo to let things go, 609 00:45:55,334 --> 00:45:58,418 -but she keeps sniffing around. -What do you think's gonna happen? 610 00:45:58,501 --> 00:46:00,959 -She could do anything. -I know, genius. 611 00:46:04,251 --> 00:46:05,418 Shall I step in? 612 00:46:06,543 --> 00:46:07,376 Yes. 613 00:46:08,084 --> 00:46:09,793 Make sure she stops sniffing. 614 00:46:12,876 --> 00:46:13,959 Hey, Andi? 615 00:46:14,918 --> 00:46:16,751 What is all this actually about? 616 00:46:20,709 --> 00:46:21,668 You little cunt. 617 00:49:12,668 --> 00:49:17,668 Subtitle translation by: Anton Hill.