1
00:00:08,334 --> 00:00:12,168
A NETFLIX SERIES
2
00:00:53,918 --> 00:00:57,668
Wake up, wake up
3
00:00:57,751 --> 00:01:01,126
The cock crowed
4
00:01:01,668 --> 00:01:08,001
The sun is starting out on its golden road
5
00:01:08,959 --> 00:01:10,043
Comrade Wolf!
6
00:01:12,043 --> 00:01:15,084
Damn it, Kleo.
What are you doing here? Where's Anja?
7
00:01:15,168 --> 00:01:19,084
The gynecology clinic called.
Her urine sample went missing.
8
00:01:19,168 --> 00:01:21,584
She had to go
and give them a new one right away.
9
00:01:21,668 --> 00:01:23,751
It was a really careless lab assistant.
10
00:01:24,376 --> 00:01:27,251
Look, Andi,
I brought you something from Mallorca.
11
00:01:27,334 --> 00:01:30,126
-These are--
-Tell me, what did you do?
12
00:01:30,209 --> 00:01:31,751
You mean Wieczorek?
13
00:01:31,834 --> 00:01:32,918
Yes.
14
00:01:33,001 --> 00:01:35,334
Wieczorek is dead.
15
00:01:36,959 --> 00:01:39,084
Of course.
16
00:01:40,043 --> 00:01:43,126
Don't you understand the GDR
is no longer there to protect you?
17
00:01:43,209 --> 00:01:44,876
They'll be after you now for murder.
18
00:01:44,959 --> 00:01:47,459
Just chill out. I found something out.
19
00:01:47,543 --> 00:01:51,876
All orders came from the very top,
from Minister Erich Mielke himself.
20
00:01:52,459 --> 00:01:53,626
What?
21
00:01:54,168 --> 00:01:58,501
-Then Mielke sent Uwe.
-Yes.
22
00:01:58,584 --> 00:02:00,918
And that's why
I have to pay Mielke a visit now too.
23
00:02:01,001 --> 00:02:03,126
In Hohenschönhausen. In prison.
24
00:02:03,793 --> 00:02:05,626
I need to know why it happened.
25
00:02:07,834 --> 00:02:10,168
Okay, then I'm coming with you.
26
00:02:15,751 --> 00:02:16,793
Bullshit.
27
00:02:16,876 --> 00:02:19,876
Andi, you have pregnant wife.
28
00:02:19,959 --> 00:02:22,459
You're going to have child.
You must stay here.
29
00:02:22,543 --> 00:02:24,334
Kleo, I'm coming with you.
30
00:02:24,418 --> 00:02:27,043
No, "Andrea." I'm going alone.
31
00:02:28,168 --> 00:02:29,793
"Andreas" was sold out.
32
00:02:50,709 --> 00:02:54,793
Oh! Hello, Ms. Plumber.
Is the boiler fixed now?
33
00:02:55,543 --> 00:02:58,209
No, it's still missing a spare part,
I'm afraid.
34
00:02:58,293 --> 00:03:02,251
It would be nice if everything was
working once the baby's here.
35
00:03:04,084 --> 00:03:06,668
It kicked. Feel it.
36
00:03:10,001 --> 00:03:11,168
Do you have children?
37
00:03:12,418 --> 00:03:17,001
Yes, twins. Rosa and Karl. Goodbye.
38
00:03:20,751 --> 00:03:21,626
Goodbye.
39
00:03:23,668 --> 00:03:26,376
Crazy. She's completely crazy.
40
00:03:27,209 --> 00:03:29,918
Freddy, she's slaughtering them
one after the other.
41
00:03:30,001 --> 00:03:33,001
I've never come across a woman like her.
42
00:03:33,084 --> 00:03:35,043
You could've gotten killed
in Mallorca too.
43
00:03:35,126 --> 00:03:39,168
No. If she'd wanted me dead,
she would have done it by now.
44
00:03:39,251 --> 00:03:40,209
But she doesn't.
45
00:03:41,251 --> 00:03:44,126
You know what?
It's best if you apologize to Böttger.
46
00:03:44,209 --> 00:03:46,251
-What?
-"It was all nonsense. I apologize."
47
00:03:46,334 --> 00:03:48,626
-Nonsense? Don't you start too.
-What is it then?
48
00:03:48,709 --> 00:03:52,626
It's a huge case
of gigantic proportions, man.
49
00:03:52,709 --> 00:03:55,293
Okay, look,
Party Secretary Walter Blum, dead.
50
00:03:55,376 --> 00:03:57,876
Ludger Wieczorek, Stasi Colonel, dead.
51
00:03:57,959 --> 00:04:02,043
Her own grandfather,
Stasi Colonel-General, disappeared.
52
00:04:02,126 --> 00:04:05,084
She's working her way systematically
through the really big fish.
53
00:04:06,918 --> 00:04:08,418
She can't get the biggest fish.
54
00:04:09,501 --> 00:04:11,668
-What do you mean?
-Erich Mielke is in jail.
55
00:04:14,584 --> 00:04:16,876
Freddy, you're an absolute genius.
56
00:04:17,876 --> 00:04:21,043
Erich Mielke. Stasi Chief Erich Mielke.
57
00:04:21,126 --> 00:04:24,043
He's the next victim!
We have to tell Böttger.
58
00:04:25,334 --> 00:04:27,834
POLICE
59
00:04:31,626 --> 00:04:32,876
-How do I look?
-Like shit.
60
00:04:36,001 --> 00:04:37,959
Mallorca, yeah? On your own!
61
00:04:38,043 --> 00:04:40,084
Mr. Böttger, I'm very sorry, but--
62
00:04:40,168 --> 00:04:43,626
Let me tell you one thing.
There'll be disciplinary action.
63
00:04:43,709 --> 00:04:46,251
Okay, you have every right.
Can I tell you what I found?
64
00:04:46,334 --> 00:04:48,376
No, you can't. I'm not interested.
65
00:04:48,459 --> 00:04:50,959
And you'll be on desk duty only
for quite some time.
66
00:04:51,043 --> 00:04:53,709
That would severely undermine our work.
We've found out--
67
00:04:53,793 --> 00:04:56,293
No, you're undermining your work,
68
00:04:56,376 --> 00:04:58,959
your work for the Fraud Squad,
because that's your job!
69
00:04:59,043 --> 00:05:01,459
It'd be nice if you took it seriously.
70
00:05:01,543 --> 00:05:05,501
When will you get it through your head?
What is it you don't understand, Petzold?
71
00:05:05,584 --> 00:05:07,043
Okay, then I quit.
72
00:05:08,126 --> 00:05:10,543
What? Are you nuts, Sven?
73
00:05:10,626 --> 00:05:13,418
And now you'll march
into my office and dramatically
74
00:05:13,501 --> 00:05:17,376
slam your badge on the table
like in some shitty cop movie, right?
75
00:05:17,459 --> 00:05:18,334
Yeah.
76
00:05:20,834 --> 00:05:23,209
Shit, no. I left it at home today.
77
00:05:23,876 --> 00:05:27,251
We-- I'll do it, okay,
I'll bring it in tomorrow and--
78
00:05:27,876 --> 00:05:29,376
Yeah, okay.
79
00:05:32,918 --> 00:05:33,918
I just quit.
80
00:05:34,001 --> 00:05:37,459
What was that all about?
And now? What now?
81
00:05:38,376 --> 00:05:39,209
And now…
82
00:05:42,751 --> 00:05:46,626
now I'll save Erich Mielke's ass.
83
00:05:47,626 --> 00:05:48,543
That's what.
84
00:05:48,626 --> 00:05:50,918
What are you doing?
85
00:05:51,001 --> 00:05:51,834
Svenny!
86
00:06:04,168 --> 00:06:05,543
Berlin.
87
00:06:05,626 --> 00:06:10,168
Today, the East German police hospital
declared former Minister of State Security
88
00:06:10,251 --> 00:06:13,793
retired General Erich Mielke
fit enough to be kept in jail,
89
00:06:13,876 --> 00:06:17,001
and thus he will remain
in Hohenschönhausen Prison in Berlin.
90
00:06:17,084 --> 00:06:18,126
Comrade Minister?
91
00:06:18,209 --> 00:06:21,418
The GDR's state prosecutor accuses him
of damaging the national economy
92
00:06:21,501 --> 00:06:24,418
and charges him with treason
for anti-constitutional activities.
93
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
And now, some music.
94
00:06:27,168 --> 00:06:28,709
Or rather, this way round.
95
00:06:32,418 --> 00:06:34,501
It's curry.
96
00:06:36,001 --> 00:06:37,626
Enjoy your lunch, Comrade Minister.
97
00:06:37,709 --> 00:06:39,168
You can take it away again.
98
00:06:40,709 --> 00:06:42,126
Are you sure, Comrade Minister?
99
00:06:56,959 --> 00:06:58,543
FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE
100
00:06:58,626 --> 00:07:00,251
Well then, guys?
101
00:07:00,334 --> 00:07:02,251
Okay, 20 marks says she won't do it.
102
00:07:02,334 --> 00:07:03,168
Count me in.
103
00:07:07,084 --> 00:07:08,501
There's no way she'll do it.
104
00:07:12,959 --> 00:07:14,209
Make them look stupid.
105
00:07:25,751 --> 00:07:27,126
Thanks very much, guys.
106
00:07:29,418 --> 00:07:30,626
Ms. Geike?
107
00:07:31,834 --> 00:07:33,418
That was easily five feet high.
108
00:07:33,501 --> 00:07:36,001
Okay,
but she also practices every evening.
109
00:07:41,043 --> 00:07:42,209
Ms. Geike?
110
00:07:42,293 --> 00:07:43,418
Yes?
111
00:07:45,459 --> 00:07:46,959
Anything I can help you with?
112
00:07:48,126 --> 00:07:50,793
There it is.
I just need you to tell me who you are.
113
00:07:50,876 --> 00:07:53,376
I'm as blind as a bat without my lenses.
114
00:07:54,084 --> 00:07:56,084
-Min Sun.
-Min. Hello.
115
00:07:57,668 --> 00:07:59,793
And we agreed on Anne, right?
116
00:08:00,334 --> 00:08:01,459
Yes, Anne.
117
00:08:01,543 --> 00:08:04,543
Right, what's up? I don't have much time.
118
00:08:04,626 --> 00:08:06,168
I have so much shit to do.
119
00:08:08,418 --> 00:08:09,751
Mm-hmm.
120
00:08:10,668 --> 00:08:12,293
Oh, I see. You mean "work."
121
00:08:12,376 --> 00:08:14,209
Yes, exactly. Shit.
122
00:08:14,918 --> 00:08:16,293
Well?
123
00:08:16,376 --> 00:08:19,084
The government instructed us
to find the Stasi assassins,
124
00:08:19,168 --> 00:08:20,834
Mielke's secret elite group.
125
00:08:22,168 --> 00:08:24,084
-Yes?
-I got a phone call yesterday
126
00:08:24,168 --> 00:08:25,418
which might interest you.
127
00:08:25,501 --> 00:08:26,668
From a KGB contact.
128
00:08:26,751 --> 00:08:27,834
Reliable?
129
00:08:27,918 --> 00:08:30,501
Yes, I think so. Kleo Straub.
130
00:08:30,584 --> 00:08:33,084
She spent the last three years in jail.
Now she's free.
131
00:08:33,168 --> 00:08:35,626
Took care of a lot of dirty work
for the Stasi.
132
00:08:35,709 --> 00:08:38,334
Last job was a murder
at the Big Eden in '87.
133
00:08:38,418 --> 00:08:40,668
Victim's official cause of death
was an overdose,
134
00:08:40,751 --> 00:08:42,459
but my contact is sure it was her.
135
00:08:44,043 --> 00:08:45,209
Big Eden.
136
00:08:45,293 --> 00:08:46,584
It's a disco in West Berlin.
137
00:08:46,668 --> 00:08:48,459
I know what the Big Eden is.
138
00:08:48,543 --> 00:08:49,793
Of course.
139
00:08:51,001 --> 00:08:52,876
Okay, look into it then.
140
00:08:54,168 --> 00:08:56,209
-Me?
-Yes, you.
141
00:08:57,084 --> 00:08:58,043
On my own?
142
00:08:59,251 --> 00:09:02,043
Min, you want to be promoted?
143
00:09:02,751 --> 00:09:04,084
Yes. Of course.
144
00:09:04,168 --> 00:09:05,043
Well, then.
145
00:09:10,751 --> 00:09:11,834
Thank you, Anne.
146
00:09:38,209 --> 00:09:40,209
They're making a fuss about this one,
Minister.
147
00:09:40,293 --> 00:09:41,501
You wouldn't believe it.
148
00:09:41,584 --> 00:09:42,418
Yes.
149
00:09:42,918 --> 00:09:47,834
You're right about that too, but I mean,
they're not going to nab him overnight.
150
00:09:47,918 --> 00:09:48,918
Yes.
151
00:09:49,001 --> 00:09:51,209
And I still think
what the Comrade Minister
152
00:09:51,293 --> 00:09:54,251
is accused of is just-- It's ridiculous.
153
00:09:54,334 --> 00:09:56,918
He's a sick man. He should be at home.
154
00:09:57,001 --> 00:09:58,709
I just find it embarrassing.
155
00:09:59,626 --> 00:10:00,793
Wait, hang on a second.
156
00:10:02,626 --> 00:10:04,918
Hello. Gabi Gormen.
I'm the new prison guard.
157
00:10:05,001 --> 00:10:06,459
Been transferred from Saxony.
158
00:10:06,543 --> 00:10:09,168
Just a second, miss.
I'll be right with you, okay?
159
00:10:09,251 --> 00:10:10,918
Someone's just arrived. Hang on.
160
00:10:11,584 --> 00:10:14,001
No, I'm on the afternoon shift all week.
161
00:10:14,084 --> 00:10:18,209
Yeah, I'll call you back. Yeah.
162
00:10:22,543 --> 00:10:24,293
Miss?
163
00:10:26,043 --> 00:10:27,126
Where is she?
164
00:10:44,501 --> 00:10:45,334
Finally.
165
00:10:46,668 --> 00:10:48,876
My legs have gone to sleep back here.
166
00:10:50,668 --> 00:10:52,293
You lot are smaller than we are.
167
00:10:52,834 --> 00:10:57,418
Mielke was meant to be next,
but it didn't quite work out.
168
00:11:01,584 --> 00:11:04,126
You know, someone had to protect him.
169
00:11:04,209 --> 00:11:05,584
I know what you're thinking.
170
00:11:05,668 --> 00:11:11,334
"When is this scarily good-looking guy
finally going to stop bugging me?"
171
00:11:11,959 --> 00:11:16,293
Hey, I've already told you,
when you're back in prison too.
172
00:11:19,126 --> 00:11:22,918
Look, I drew up your hit list.
173
00:11:23,668 --> 00:11:27,751
Your grandfather, Walter Blum,
Ludger Wieczorek, and now Erich Mielke.
174
00:11:29,209 --> 00:11:33,543
You've well and truly fucked this up.
175
00:11:35,626 --> 00:11:37,501
How angry you are now.
176
00:11:38,418 --> 00:11:40,959
Do you know
I'm not at all scared of you anymore?
177
00:11:41,793 --> 00:11:44,626
I mean, you could have
killed me in front of my own house,
178
00:11:44,709 --> 00:11:47,793
you could have killed me in Mallorca,
you could kill me now,
179
00:11:49,043 --> 00:11:50,376
but you won't.
180
00:11:53,001 --> 00:11:54,418
You like me.
181
00:11:56,876 --> 00:11:57,834
Yeah.
182
00:12:18,251 --> 00:12:19,959
That's my cue to get out now?
183
00:12:23,293 --> 00:12:24,668
Till next time, Kleo.
184
00:12:38,376 --> 00:12:40,084
"Sven Petzold."
185
00:12:51,334 --> 00:12:55,501
Mission report, Operation Cowboy.
To Comrade Minister Erich Mielke.
186
00:12:55,584 --> 00:12:57,834
Copied to Major-General Otto Straub.
187
00:12:58,543 --> 00:13:01,168
On March 30th at 2:27 p.m.,
188
00:13:01,251 --> 00:13:03,959
Comrade Ramona fired a total of six shots
189
00:13:04,043 --> 00:13:06,334
at American President Ronald Reagan.
190
00:13:06,418 --> 00:13:08,376
The target was seriously injured.
191
00:13:09,001 --> 00:13:10,084
On March 30th…
192
00:13:10,168 --> 00:13:12,959
"…trained as agents,
so you are capable of carrying out
193
00:13:13,043 --> 00:13:15,001
diversionary actions
in areas of operation."
194
00:13:15,084 --> 00:13:15,959
Ronald Reagan.
195
00:13:17,376 --> 00:13:18,751
"Target was taken out."
196
00:13:18,834 --> 00:13:20,376
"…of the people."
197
00:13:20,459 --> 00:13:23,376
"Reconnaissance.
Destruction. Appropriation."
198
00:13:24,001 --> 00:13:25,751
Reconnaissance. Destruction. Name?
199
00:13:28,459 --> 00:13:32,126
Appropriation. Agent's name. Name? Ramona.
200
00:13:33,126 --> 00:13:34,251
Ramona!
201
00:13:35,918 --> 00:13:39,293
Who are you?
What do you look like, Ramona?
202
00:13:53,001 --> 00:13:56,168
-I know I shouldn't be snooping, but--
-Thilo, what are you doing?
203
00:13:56,251 --> 00:13:59,043
I found some files in the basement.
Do you know a Ramona?
204
00:14:01,001 --> 00:14:05,876
Yeah. They say she was
the best Scout for Peace in the GDR.
205
00:14:08,043 --> 00:14:09,918
Hey, Reagan assassination attempt.
206
00:14:10,001 --> 00:14:11,959
Maybe she was
involved in the Barschel case.
207
00:14:12,043 --> 00:14:14,001
And when I put the pieces together,
208
00:14:14,084 --> 00:14:18,584
Barschel died in a hotel called
"Beau Rivage," or "The Beautiful Shore."
209
00:14:18,668 --> 00:14:22,251
And who had his capital deliberately built
on the most beautiful river shore?
210
00:14:23,168 --> 00:14:25,334
Exactly, Genghis Khan!
211
00:14:26,626 --> 00:14:28,709
The cause of his death
was also unexplained.
212
00:14:28,793 --> 00:14:30,459
Some say it was the plague.
213
00:14:30,543 --> 00:14:34,084
Others say a princess
cut off his dick, and he bled to death.
214
00:14:34,168 --> 00:14:37,043
In any case, he didn't fall off his horse.
215
00:14:37,126 --> 00:14:38,793
All of this is not a coincidence.
216
00:14:38,876 --> 00:14:42,376
-Where is Ramona? What's she look like?
-Nobody knows what Scouts look like.
217
00:14:44,918 --> 00:14:46,376
She joined the KGB.
218
00:14:47,043 --> 00:14:50,334
KGB.
219
00:14:53,751 --> 00:14:55,043
KGB.
220
00:14:59,376 --> 00:15:00,918
She created AIDS.
221
00:15:05,834 --> 00:15:07,376
You're a secret agent too.
222
00:15:07,459 --> 00:15:08,876
Me? No.
223
00:15:09,501 --> 00:15:12,293
-Oh, I thought--
-I'm a full-time unofficial employee
224
00:15:12,376 --> 00:15:13,959
of the Ministry of State Security,
225
00:15:14,043 --> 00:15:17,293
Main Directorate of Reconnaissance,
Division 18, Minister's task force.
226
00:15:17,376 --> 00:15:18,209
Well, I was.
227
00:15:19,751 --> 00:15:21,501
Basically, a Stasi contract killer.
228
00:15:21,584 --> 00:15:24,168
Oh, well, that's good too.
229
00:15:29,584 --> 00:15:31,168
You mustn't tell anyone…
230
00:15:34,043 --> 00:15:36,418
but I was brought to Earth by a UFO.
231
00:15:37,084 --> 00:15:38,501
In 1969.
232
00:15:38,584 --> 00:15:40,751
My mission's to bring techno music here.
233
00:15:40,834 --> 00:15:43,126
When I'm finished, I can go back.
234
00:15:43,209 --> 00:15:45,418
Back home to Sirius B, to my princess.
235
00:15:47,334 --> 00:15:51,251
I'm just like you,
a contract killer, but of bad music.
236
00:15:53,376 --> 00:15:54,209
Okay.
237
00:15:55,251 --> 00:15:58,501
Put that back. I'll make breakfast.
238
00:15:59,668 --> 00:16:01,293
You want hard or soft-boiled eggs?
239
00:16:01,376 --> 00:16:05,084
Breakfast. What time is it? Soft-boiled.
240
00:16:28,459 --> 00:16:31,293
Piotr!
241
00:16:31,793 --> 00:16:33,501
I'm right here.
242
00:16:35,168 --> 00:16:39,626
There they are,
the heroes of the Great Patriotic War,
243
00:16:39,709 --> 00:16:41,459
the pride of the Red Army.
244
00:16:43,001 --> 00:16:44,251
What pride?
245
00:16:45,459 --> 00:16:49,293
Thanks to the Soviet Army,
soldiers die of hunger.
246
00:16:49,376 --> 00:16:52,668
Now everyone survives as best they can.
247
00:16:52,751 --> 00:16:53,709
Amen.
248
00:16:55,043 --> 00:16:56,418
Have you got what I want?
249
00:16:56,501 --> 00:16:57,626
Yes.
250
00:17:04,251 --> 00:17:06,043
Thank you.
251
00:17:10,043 --> 00:17:11,709
That's nice too.
252
00:17:28,209 --> 00:17:29,334
Boots?
253
00:17:37,751 --> 00:17:38,751
Hi.
254
00:17:39,543 --> 00:17:41,168
Hey, you all right?
255
00:17:52,001 --> 00:17:52,834
Hey.
256
00:17:58,168 --> 00:18:00,876
Are you angry
because I left you a mess behind?
257
00:18:01,501 --> 00:18:04,293
Sorry, I came home to change
then went straight to work.
258
00:18:04,376 --> 00:18:06,543
They were so excited
to hear what I found out--
259
00:18:06,626 --> 00:18:09,793
I saw the bank statements.
I know it wasn't an official mission.
260
00:18:15,876 --> 00:18:17,293
Are you spying on me now?
261
00:18:17,376 --> 00:18:18,959
I had a look at our joint account
262
00:18:19,043 --> 00:18:21,584
to see if there was enough money in it
to buy our son
263
00:18:21,668 --> 00:18:24,084
the expensive shoes
he wants for his birthday.
264
00:18:26,959 --> 00:18:28,584
Jenny, okay, may I--
265
00:18:28,668 --> 00:18:31,251
What? I've recorded something.
I'd like to watch it.
266
00:18:32,126 --> 00:18:33,668
-We're going out, okay?
-Hi.
267
00:18:34,209 --> 00:18:35,043
Hi, Dad.
268
00:18:35,126 --> 00:18:37,168
Okay, Marki. Don't be out too long, yeah?
269
00:18:39,418 --> 00:18:40,334
Come on.
270
00:18:44,709 --> 00:18:46,959
Let's go to the Fischlabor. Tonight it's--
271
00:18:47,043 --> 00:18:49,293
-Basement or upstairs?
-Upstairs. As usual.
272
00:18:49,376 --> 00:18:51,584
Nah. I'm not in the mood
for the Fischlabor.
273
00:18:51,668 --> 00:18:52,709
Where then?
274
00:18:52,793 --> 00:18:53,709
What about Far Out?
275
00:18:53,793 --> 00:18:56,084
Far Out? No, tonight is Barefoot Night.
276
00:18:58,209 --> 00:19:00,668
Is he not going out with Jerome anymore?
277
00:19:00,751 --> 00:19:02,376
You know the guy with the--
278
00:19:05,293 --> 00:19:06,209
Jenny.
279
00:19:08,209 --> 00:19:09,334
Jenny.
280
00:19:11,459 --> 00:19:14,418
Jenny, please. Let's talk about it.
281
00:19:14,501 --> 00:19:17,209
I don't want to talk about it.
You lie to me all the time.
282
00:19:17,293 --> 00:19:20,293
I don't lie to you all the time.
283
00:19:21,001 --> 00:19:23,293
Okay, listen.
284
00:19:25,293 --> 00:19:27,793
It wasn't a police mission, no.
285
00:19:27,876 --> 00:19:32,543
I wasn't on an official assignment
in Mallorca, but it was still work.
286
00:19:32,626 --> 00:19:36,209
That's not a lie.
I protect people. That's my job.
287
00:19:36,293 --> 00:19:39,418
What should I have done?
Just let a Stasi assassin carry on?
288
00:19:39,501 --> 00:19:42,459
The more I find out about this case,
289
00:19:42,543 --> 00:19:45,293
the more I realize
how enormous this whole thing is.
290
00:19:45,376 --> 00:19:46,334
It's huge, Jenny.
291
00:19:46,418 --> 00:19:48,793
It's the biggest case of my life,
do you understand?
292
00:19:49,293 --> 00:19:50,709
I spoke to Frederick.
293
00:19:51,876 --> 00:19:53,709
Okay, fine, so you are spying on me.
294
00:19:53,793 --> 00:19:56,418
Why are we speaking at all
if you don't want to hear--
295
00:19:56,501 --> 00:19:59,959
You quit?
Without talking to me? Just like that?
296
00:20:00,043 --> 00:20:03,543
No, not "just like that."
I'm trying to explain it to you.
297
00:20:03,626 --> 00:20:05,084
-It's an ego trip.
-That--
298
00:20:05,168 --> 00:20:09,084
And you're dragging me, your son,
and your colleagues into it, yeah?
299
00:20:09,168 --> 00:20:12,084
Sven, relationships don't work like that.
It's totally--
300
00:20:12,168 --> 00:20:14,751
-Okay, forget it.
-What? What did I do?
301
00:20:14,834 --> 00:20:16,043
I didn't say anything.
302
00:20:16,126 --> 00:20:17,709
No, but you sighed.
303
00:20:17,793 --> 00:20:20,501
I sigh all the time.
Sometimes the whole fucking day.
304
00:20:20,584 --> 00:20:22,126
But it was an irritated sigh!
305
00:20:22,209 --> 00:20:24,334
Why can't you be proud of me?
306
00:20:25,918 --> 00:20:28,251
Proud of the fact
that I'm involved in a huge case
307
00:20:28,334 --> 00:20:31,584
that only I'm pursuing
and all those other assholes missed.
308
00:20:31,668 --> 00:20:34,834
One I'm so convinced I'm right about,
I've quit my fucking job.
309
00:20:35,751 --> 00:20:38,293
What I did with the money was stupid.
I'm sorry.
310
00:20:38,376 --> 00:20:42,709
But I have to be allowed
to decide things for myself too.
311
00:20:44,251 --> 00:20:47,043
I was alone in Mallorca, yes.
I get you don't understand it.
312
00:20:47,126 --> 00:20:50,668
But you don't always have to understand
everything your partner does.
313
00:20:50,751 --> 00:20:52,834
I don't get a lot of things you do either.
314
00:20:54,334 --> 00:20:55,168
For example?
315
00:20:55,876 --> 00:20:57,126
For example…
316
00:21:00,876 --> 00:21:03,084
Your jazz dance classes, for example.
317
00:21:04,626 --> 00:21:05,459
Why?
318
00:21:09,834 --> 00:21:10,876
You're a dickhead.
319
00:21:12,918 --> 00:21:16,626
I see, so you think that's better
than an irritated sigh, right?
320
00:21:47,043 --> 00:21:51,418
For little knows my royal dame
321
00:21:51,501 --> 00:21:54,084
that Kleo Straubi is my name.
322
00:22:00,001 --> 00:22:04,709
Greetings from
the Gugelhupf cake princess, Minister.
323
00:22:20,126 --> 00:22:20,959
Sven?
324
00:22:21,543 --> 00:22:22,501
Yeah?
325
00:22:22,584 --> 00:22:23,793
Give me the car key.
326
00:22:24,376 --> 00:22:25,793
But I need the car.
327
00:22:25,876 --> 00:22:27,418
Yes, but it's mine.
328
00:22:27,501 --> 00:22:30,126
-But you ride your bike all the time.
-So what?
329
00:22:30,209 --> 00:22:32,918
Maybe I've spontaneously decided
to shake things up.
330
00:22:33,543 --> 00:22:34,918
That's how things work here, no?
331
00:22:35,001 --> 00:22:37,626
Today I might even drive
to my jazz dance class.
332
00:22:37,709 --> 00:22:40,001
Seriously? It's four blocks away.
333
00:22:40,084 --> 00:22:42,293
So what? I didn't start this shit, Sven.
334
00:22:42,376 --> 00:22:44,793
What you're doing
is incredibly childish. Please.
335
00:22:51,334 --> 00:22:53,251
Shit. House key.
336
00:23:01,918 --> 00:23:03,251
Hey, wait. Jenny!
337
00:23:14,668 --> 00:23:17,459
I can't believe you told Jenny I quit.
338
00:23:17,543 --> 00:23:18,751
She's just worried.
339
00:23:18,834 --> 00:23:21,168
You snitching doesn't make things better.
340
00:23:23,126 --> 00:23:24,251
I mean, I've helped you.
341
00:23:24,334 --> 00:23:27,501
And I've not? I've been waiting
here with you for hours like a chump.
342
00:23:27,584 --> 00:23:29,751
Yeah, because we-- Forget it. Yeah.
343
00:23:31,126 --> 00:23:33,209
It's more boring here
than in the archives.
344
00:23:35,001 --> 00:23:36,793
How long has that guy been here?
345
00:23:36,876 --> 00:23:37,918
What guy?
346
00:23:38,001 --> 00:23:40,043
The guy in the Lada.
How long's he been here?
347
00:23:40,126 --> 00:23:41,126
How would I know?
348
00:23:41,876 --> 00:23:43,084
Shit, he's got binoculars.
349
00:23:43,168 --> 00:23:46,334
-So have you.
-Yeah, but I'm investigating.
350
00:23:46,418 --> 00:23:47,959
He must be tailing her too.
351
00:23:49,793 --> 00:23:52,084
He's leaving now. He's leaving, Freddy.
352
00:23:52,168 --> 00:23:54,668
Yes, but we're here because of her, right?
353
00:23:55,251 --> 00:23:57,584
Yes, but he was-- Oh shit.
354
00:23:57,668 --> 00:24:00,084
Okay, follow him. Come on!
355
00:24:00,168 --> 00:24:01,834
He's already rounded the corner. Go!
356
00:24:47,959 --> 00:24:49,168
Do you want one too?
357
00:24:58,084 --> 00:25:00,168
Won't the others let you play with them?
358
00:25:00,751 --> 00:25:02,084
Fricking kids.
359
00:25:03,584 --> 00:25:04,751
Can I have a go too?
360
00:25:04,834 --> 00:25:05,709
No.
361
00:25:09,126 --> 00:25:10,126
I'll give it to you.
362
00:25:10,751 --> 00:25:12,418
-Really?
-Yeah.
363
00:25:22,001 --> 00:25:25,168
Rise up and fight, fight
364
00:25:25,793 --> 00:25:30,334
We were born to fight
365
00:25:30,418 --> 00:25:34,168
Rise up and fight, fight
366
00:25:34,251 --> 00:25:38,043
We are ready to fight
367
00:25:38,126 --> 00:25:44,751
We promised Karl Liebknecht
368
00:25:44,834 --> 00:25:46,959
-For the Comrade Minister.
Obviously.
369
00:25:47,043 --> 00:25:51,584
We lend a hand to Rosa Luxemburg
370
00:25:51,668 --> 00:25:54,709
I'm sad because I probably
won't be able to grow up
371
00:25:54,793 --> 00:25:57,793
in our German Democratic Republic,
372
00:25:58,293 --> 00:26:01,251
but Comrade Minister shouldn't be sad.
373
00:26:01,334 --> 00:26:04,043
That's why I baked a cake with my mom.
374
00:26:06,668 --> 00:26:08,001
Be ready.
375
00:26:08,084 --> 00:26:09,084
Always ready.
376
00:26:14,751 --> 00:26:15,793
Comrade Minister?
377
00:26:24,001 --> 00:26:25,209
From a Young Pioneer.
378
00:26:25,918 --> 00:26:27,918
The girl knows about
everything you've done
379
00:26:28,001 --> 00:26:31,209
for our workers' and peasants' state,
Comrade Minister.
380
00:26:31,918 --> 00:26:33,334
I've already cut it up for you.
381
00:26:33,418 --> 00:26:35,918
I'm not allowed to bring you a knife.
382
00:26:36,001 --> 00:26:38,126
I also had to check
there wasn't anything in it.
383
00:26:38,626 --> 00:26:41,959
Those are the rules, you know that.
384
00:26:45,043 --> 00:26:47,168
Enjoy it, Comrade Minister.
385
00:28:20,084 --> 00:28:23,418
Mr. Mielke, can you hear me?
Weak pulse. We'll have to ventilate him.
386
00:28:23,501 --> 00:28:25,626
-He just lay motionless in his cell.
-Hello?
387
00:28:26,168 --> 00:28:27,626
Here, Doctor, the lab results.
388
00:28:27,709 --> 00:28:30,293
Tests were already done in prison.
Quickly.
389
00:28:31,501 --> 00:28:35,251
Dopamine, please.
Carbo activatus, 100 mg. He was poisoned.
390
00:28:35,334 --> 00:28:38,126
Get everything ready
for a feeding tube and an intubation.
391
00:28:38,209 --> 00:28:40,209
Get him into intensive care right away.
392
00:28:44,293 --> 00:28:46,043
Looks pretty grungy.
393
00:28:55,709 --> 00:28:56,543
Is that him?
394
00:28:57,293 --> 00:28:58,168
That's him.
395
00:29:05,918 --> 00:29:07,001
What's he doing?
396
00:29:07,626 --> 00:29:10,251
I think he's feeding a cat.
397
00:29:10,876 --> 00:29:11,709
Why?
398
00:29:11,793 --> 00:29:14,376
Here, kitty.
399
00:29:17,834 --> 00:29:19,126
Kitty.
400
00:29:24,709 --> 00:29:26,834
-What's he doing? Is he leaving or what?
-Yeah.
401
00:29:27,709 --> 00:29:29,001
-Shit.
-He's coming this way.
402
00:29:29,084 --> 00:29:31,376
-Shit!
-Hide.
403
00:29:40,584 --> 00:29:41,584
Is he gone?
404
00:29:41,668 --> 00:29:43,084
I don't think he saw us.
405
00:29:43,876 --> 00:29:46,168
Thank God.
406
00:29:46,251 --> 00:29:48,834
All right, this is my chance.
I'm going in.
407
00:29:48,918 --> 00:29:51,709
Where are you going? Why? Svenny!
408
00:29:55,834 --> 00:29:57,668
Don't go in.
409
00:30:15,001 --> 00:30:16,084
Shit.
410
00:30:24,543 --> 00:30:25,418
NEW GERMANY
411
00:30:48,209 --> 00:30:49,376
What the--
412
00:30:58,668 --> 00:30:59,501
Weirdo.
413
00:31:11,293 --> 00:31:14,584
Shit.
414
00:31:16,709 --> 00:31:17,584
Shit.
415
00:31:36,084 --> 00:31:36,918
Mr. Petzold?
416
00:31:37,001 --> 00:31:39,709
I didn't do anything.
417
00:31:39,793 --> 00:31:41,751
I'd like to talk to you.
418
00:31:41,834 --> 00:31:42,668
Okay.
419
00:31:51,209 --> 00:31:52,459
Who are you?
420
00:31:54,668 --> 00:31:56,376
Min Sun. Pleased to meet you.
421
00:31:58,251 --> 00:32:00,501
-BND?
-We know you're following her.
422
00:32:01,043 --> 00:32:02,293
Who?
423
00:32:02,376 --> 00:32:03,584
Kleo Straub.
424
00:32:04,168 --> 00:32:05,334
You're very good at it.
425
00:32:06,668 --> 00:32:09,668
Shit, I'm right, aren't I?
She really is a Stasi assassin.
426
00:32:11,668 --> 00:32:13,376
Kleo Straub was on the…
427
00:32:13,459 --> 00:32:16,334
-Minister's Task Force for Special Issues.
-Special Issues, yes.
428
00:32:16,418 --> 00:32:19,709
A Stasi hit squad.
So far, we know little of who was in it.
429
00:32:19,793 --> 00:32:22,501
I'm right. I knew it! She's part of it!
430
00:32:25,501 --> 00:32:27,293
She did her last job in '87.
431
00:32:27,376 --> 00:32:31,376
At the Big fucking Eden.
It wasn't an overdose. I know that!
432
00:32:31,459 --> 00:32:32,501
Don't shout.
433
00:32:32,584 --> 00:32:33,459
I'm sorry.
434
00:32:34,626 --> 00:32:35,668
You were a witness.
435
00:32:35,751 --> 00:32:36,751
Yeah.
436
00:32:36,834 --> 00:32:40,168
I found the guy.
I know she's killed others. I just know.
437
00:32:41,043 --> 00:32:42,626
We want you to help us.
438
00:32:42,709 --> 00:32:45,418
Keep tabs on Kleo Straub. Find out more.
439
00:32:48,126 --> 00:32:50,168
Are you recruiting me now for the BND?
440
00:32:55,751 --> 00:32:56,709
Call me.
441
00:32:57,251 --> 00:33:00,376
Yeah, sure.
442
00:33:01,251 --> 00:33:04,584
I'll call as soon as I…
443
00:33:20,543 --> 00:33:24,626
The name's Petzold. Sven Petzold.
444
00:33:27,334 --> 00:33:28,168
Shit.
445
00:33:34,626 --> 00:33:35,543
Fuck it.
446
00:33:49,084 --> 00:33:53,459
Hooray.
447
00:33:56,584 --> 00:33:57,459
Wake up.
448
00:34:09,084 --> 00:34:10,751
Hello, Minister.
449
00:34:10,834 --> 00:34:12,876
Well, not so nice, is it?
450
00:34:13,793 --> 00:34:15,793
Being so powerless.
451
00:34:17,543 --> 00:34:18,543
What's going on?
452
00:34:18,626 --> 00:34:20,834
So small and weak.
453
00:34:21,709 --> 00:34:23,043
What am I doing here?
454
00:34:23,126 --> 00:34:25,584
You were poisoned, then you were saved.
455
00:34:26,543 --> 00:34:28,334
By me.
456
00:34:34,626 --> 00:34:39,251
Oh no, Minister, not the alarm!
457
00:34:39,959 --> 00:34:41,293
Minister.
458
00:34:43,959 --> 00:34:48,793
I had the best training in our country
with the comrades at Special Issues,
459
00:34:48,876 --> 00:34:51,876
so I probably wouldn't
forget to disable the alarm, right?
460
00:34:53,501 --> 00:34:56,376
-Do we know each other?
-Yes, I think so.
461
00:34:57,876 --> 00:34:59,126
I'm Kleo Straub.
462
00:35:01,834 --> 00:35:02,668
Kleo?
463
00:35:04,001 --> 00:35:05,251
Otto's granddaughter.
464
00:35:06,418 --> 00:35:07,918
What are you doing here?
465
00:35:08,418 --> 00:35:12,084
I spent my whole life
serving our country, and in 1987,
466
00:35:12,168 --> 00:35:15,751
I successfully eliminated
the CIA Chief in West Berlin at Big Eden.
467
00:35:15,834 --> 00:35:17,668
Then I was thrown in jail.
468
00:35:17,751 --> 00:35:18,959
I want to know why.
469
00:35:20,543 --> 00:35:24,501
The CIA Chief in West Berlin
wasn't eliminated.
470
00:35:24,584 --> 00:35:25,876
He's still alive.
471
00:35:25,959 --> 00:35:29,043
And I don't know
why you were in prison. No idea.
472
00:35:30,126 --> 00:35:31,959
Who did I kill, then?
473
00:35:32,043 --> 00:35:33,876
I really don't know, Kleo.
474
00:35:34,418 --> 00:35:37,501
Someone else was in charge
of the whole thing, not me.
475
00:35:39,584 --> 00:35:40,459
And who was that?
476
00:35:44,626 --> 00:35:47,001
I ought not to tell you that, Kleo.
477
00:35:51,168 --> 00:35:54,584
Let me tell you something, Minister.
478
00:35:55,584 --> 00:35:58,918
When you shoot someone,
you gotta do it properly.
479
00:35:59,001 --> 00:36:00,709
And I know how to do it properly.
480
00:36:04,043 --> 00:36:04,918
Right, then.
481
00:36:06,793 --> 00:36:10,501
It was my deputy, your grandfather.
482
00:36:12,418 --> 00:36:14,251
He was a first-class agent.
483
00:36:14,334 --> 00:36:16,251
Stop lying!
484
00:36:16,334 --> 00:36:18,876
Why should I lie?
I have nothing more to lose.
485
00:36:19,793 --> 00:36:22,084
I'm old and sick.
486
00:36:22,168 --> 00:36:26,043
My life's work
was dragged through the mud.
487
00:36:26,126 --> 00:36:27,584
There's nothing else left!
488
00:36:30,876 --> 00:36:32,168
I'm an old man.
489
00:36:33,751 --> 00:36:34,668
I've got a family.
490
00:36:34,751 --> 00:36:36,001
"I've got a family."
491
00:36:36,084 --> 00:36:38,293
I want to see my wife again.
492
00:36:38,376 --> 00:36:39,209
My children.
493
00:36:40,334 --> 00:36:41,209
My dog.
494
00:36:43,126 --> 00:36:45,126
Everything I'm telling you is the truth.
495
00:36:45,209 --> 00:36:47,918
Your grandfather pulled the strings.
496
00:36:51,126 --> 00:36:53,501
I never wanted to hurt anybody.
497
00:36:54,043 --> 00:36:55,959
I love all human beings.
498
00:36:58,209 --> 00:36:59,043
Kleo,
499
00:37:00,293 --> 00:37:02,668
I can see you've got a good heart, Kleo.
500
00:37:03,668 --> 00:37:05,918
Please, Kleo. Please.
501
00:37:07,418 --> 00:37:08,918
Stop crying.
502
00:37:09,668 --> 00:37:10,584
Okay.
503
00:37:12,293 --> 00:37:15,209
But if I find out you've been lying,
504
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
you'll never see your family again.
505
00:37:23,751 --> 00:37:25,001
Help!
506
00:37:25,709 --> 00:37:32,501
Help! I'm being attacked!
An antisocial element!
507
00:37:52,126 --> 00:37:54,168
Your grandfather pulled the strings.
508
00:37:56,334 --> 00:37:57,834
Hi, Kleo.
509
00:37:58,709 --> 00:38:00,584
I'm your grandfather.
510
00:38:01,334 --> 00:38:02,918
You have to be strong now.
511
00:38:09,709 --> 00:38:11,168
I was following orders.
512
00:38:13,834 --> 00:38:15,168
I had no choice.
513
00:38:15,834 --> 00:38:17,459
You were everything to me.
514
00:38:31,709 --> 00:38:33,501
I'd like for you to read this.
515
00:38:34,459 --> 00:38:35,293
Lenin?
516
00:38:46,001 --> 00:38:47,293
My dear Kleo,
517
00:38:48,459 --> 00:38:51,959
I've had many decisions
to make in my life.
518
00:38:52,501 --> 00:38:56,793
Letting you go to prison was the hardest.
519
00:38:58,459 --> 00:39:00,918
Some people called for your elimination.
520
00:39:02,459 --> 00:39:04,793
I was able to spare you from that,
521
00:39:06,834 --> 00:39:08,376
but not from prison.
522
00:39:09,418 --> 00:39:13,876
You eliminated an enemy in the West
who had information
523
00:39:13,959 --> 00:39:17,751
that could have caused the GDR
and the whole world to collapse.
524
00:39:20,543 --> 00:39:22,626
Thanks to you, that didn't happen.
525
00:39:25,418 --> 00:39:27,376
You didn't do anything wrong.
526
00:39:33,418 --> 00:39:36,126
If you should ever read these lines,
527
00:39:37,834 --> 00:39:38,709
let it lie.
528
00:39:41,709 --> 00:39:44,293
Otherwise, you'll never
find any peace for yourself.
529
00:39:54,793 --> 00:40:00,251
The former Minister for State Security
of the German Democratic Republic is dead.
530
00:40:00,876 --> 00:40:03,959
He was shot by an unknown assailant
at Oskar Ziethen Hospital,
531
00:40:04,043 --> 00:40:07,501
where he had been taken
after suffering acute heart failure
532
00:40:07,584 --> 00:40:12,626
while in custody
at Hohenschönhausen Prison.
533
00:40:13,418 --> 00:40:15,418
Erich Mielke died from his injuries.
534
00:40:15,959 --> 00:40:17,793
A search is underway for his killer.
535
00:40:34,584 --> 00:40:36,709
The Minister, Kleo? Really?
536
00:40:37,418 --> 00:40:39,668
Do you realize what this means? Huh?
537
00:40:40,418 --> 00:40:42,876
Everyone's looking for you.
The whole Firm. Everyone.
538
00:40:42,959 --> 00:40:44,918
They've set Uwe on you.
539
00:40:46,543 --> 00:40:47,626
Andi?
540
00:40:50,918 --> 00:40:52,334
I killed Grandpa.
541
00:40:53,876 --> 00:40:54,709
What?
542
00:40:56,834 --> 00:40:59,626
I know, I--
543
00:41:01,418 --> 00:41:03,168
Calm down. Come on.
544
00:41:03,251 --> 00:41:04,251
I didn't mean to.
545
00:41:05,751 --> 00:41:08,834
-Calm down.
-He shot at me.
546
00:41:09,626 --> 00:41:11,834
-What?
-He wrote me a letter.
547
00:41:13,168 --> 00:41:14,376
What kind of letter?
548
00:41:14,459 --> 00:41:16,168
-He wrote me a letter.
-What letter?
549
00:41:16,251 --> 00:41:18,126
I can't breathe.
550
00:41:18,209 --> 00:41:19,459
Calm down.
551
00:41:19,543 --> 00:41:20,751
I can't breathe.
552
00:41:20,834 --> 00:41:21,876
Look at me!
553
00:41:26,126 --> 00:41:29,126
Come here. Come on.
554
00:41:30,418 --> 00:41:31,834
Everything'll be fine.
555
00:41:32,334 --> 00:41:34,918
Remember what you learned.
556
00:41:37,876 --> 00:41:41,209
What was in the letter? Look at me.
557
00:41:42,293 --> 00:41:43,709
What's in the letter?
558
00:41:56,334 --> 00:42:00,876
It was self-defense, Kleo.
You had no other choice, and he knew that.
559
00:42:00,959 --> 00:42:02,293
Did I have no choice?
560
00:42:04,084 --> 00:42:07,001
My grandpa had a choice. Right?
561
00:42:08,793 --> 00:42:10,793
Did we have a choice, Andi?
562
00:42:11,834 --> 00:42:16,251
You can't compare them,
the past and present.
563
00:42:16,959 --> 00:42:18,209
You know better than anyone
564
00:42:18,293 --> 00:42:20,584
what happened to people
who made the wrong choice,
565
00:42:20,668 --> 00:42:22,251
the people we called traitors.
566
00:42:24,876 --> 00:42:26,418
Why did we meet here?
567
00:42:27,959 --> 00:42:29,668
I thought…
568
00:42:32,501 --> 00:42:34,293
we hadn't been here for a long time.
569
00:42:36,793 --> 00:42:38,876
I was pregnant the last time.
570
00:42:38,959 --> 00:42:40,168
I know.
571
00:42:43,626 --> 00:42:45,334
I really wanted to have the child.
572
00:42:47,834 --> 00:42:48,668
I failed.
573
00:42:50,459 --> 00:42:52,251
That wasn't your fault either.
574
00:43:00,959 --> 00:43:02,709
And we still have each other, Kleo.
575
00:43:03,959 --> 00:43:05,168
I love you.
576
00:43:05,793 --> 00:43:08,084
And I'm extremely worried about you
577
00:43:08,668 --> 00:43:11,418
because there are still
enough people out there
578
00:43:11,501 --> 00:43:13,918
who want to defend the past at all costs.
579
00:43:14,418 --> 00:43:16,126
But I can get you a passport.
580
00:43:16,626 --> 00:43:20,334
The safe house in Kazakhstan still exists.
You'll be safe there.
581
00:43:21,668 --> 00:43:24,001
I don't want anything
to happen to you. Please.
582
00:43:25,209 --> 00:43:26,793
Please leave first thing tomorrow.
583
00:43:29,876 --> 00:43:30,876
I'm sorry, I…
584
00:43:32,168 --> 00:43:34,334
Doesn't matter. You know that.
585
00:43:42,584 --> 00:43:44,459
Shall I make you eggs in mustard sauce?
586
00:43:45,751 --> 00:43:47,501
Come on. How many?
587
00:43:48,584 --> 00:43:49,668
Three?
588
00:43:50,334 --> 00:43:51,168
Four?
589
00:43:51,709 --> 00:43:52,751
Five?
590
00:43:56,043 --> 00:43:57,626
You're such a softie.
591
00:43:59,626 --> 00:44:00,459
Maybe.
592
00:44:02,251 --> 00:44:03,459
Maybe a little bit.
593
00:44:05,459 --> 00:44:06,793
I'll get us some eggs.
594
00:44:24,126 --> 00:44:28,584
The CIA Chief in West Berlin
wasn't eliminated. He's still alive.
595
00:44:28,668 --> 00:44:32,126
You eliminated an enemy
in the West who had information
596
00:44:32,209 --> 00:44:37,209
which could have caused the GDR
and the whole world to collapse.
597
00:44:42,501 --> 00:44:44,918
-What's going on?
-I need to know
598
00:44:45,001 --> 00:44:46,668
who I killed in the Big Eden.
599
00:44:49,918 --> 00:44:51,959
We need someone
from the West Berlin police.
600
00:44:52,043 --> 00:44:53,001
We don't have anyone.
601
00:44:53,084 --> 00:44:54,168
I do.
602
00:44:55,959 --> 00:44:57,793
And what about Kazakhstan?
603
00:44:57,876 --> 00:45:00,168
Will have to wait. Don't worry.
604
00:45:42,668 --> 00:45:43,543
Comrade.
605
00:45:43,626 --> 00:45:46,876
What's that, Uwe? Any good?
606
00:45:46,959 --> 00:45:47,959
Just canned fish.
607
00:45:49,918 --> 00:45:51,084
Mielke's dead.
608
00:45:51,709 --> 00:45:54,751
I thought I could convince Kleo
to let things go,
609
00:45:55,334 --> 00:45:58,418
-but she keeps sniffing around.
-What do you think's gonna happen?
610
00:45:58,501 --> 00:46:00,959
-She could do anything.
-I know, genius.
611
00:46:04,251 --> 00:46:05,418
Shall I step in?
612
00:46:06,543 --> 00:46:07,376
Yes.
613
00:46:08,084 --> 00:46:09,793
Make sure she stops sniffing.
614
00:46:12,876 --> 00:46:13,959
Hey, Andi?
615
00:46:14,918 --> 00:46:16,751
What is all this actually about?
616
00:46:20,709 --> 00:46:21,668
You little cunt.
617
00:49:12,668 --> 00:49:17,668
Subtitle translation by: Anton Hill.