1 00:00:08,334 --> 00:00:12,126 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:53,918 --> 00:00:57,668 ‎起きて 起きて 3 00:00:57,751 --> 00:01:01,126 ‎おんどりが鳴く 4 00:01:01,668 --> 00:01:08,001 ‎太陽が黄金の道を ‎  照らし始める 5 00:01:08,959 --> 00:01:10,043 ‎同志ウルフ! 6 00:01:12,043 --> 00:01:15,084 ‎クレオ どうして? ‎アニャは? 7 00:01:15,168 --> 00:01:19,084 ‎婦人科が尿サンプルを ‎無くしたから 8 00:01:19,168 --> 00:01:21,584 ‎採尿をしに行ったわ 9 00:01:21,668 --> 00:01:23,793 ‎不注意な助手ね 10 00:01:23,876 --> 00:01:27,793 ‎アンディ ‎これはマヨルカ島から… 11 00:01:27,876 --> 00:01:30,126 ‎何をしたんだ? 12 00:01:30,209 --> 00:01:31,751 ‎ヴィツォレク? 13 00:01:31,834 --> 00:01:32,918 ‎ああ 14 00:01:33,001 --> 00:01:35,334 ‎〈ヴィツォレクは死んだ〉 15 00:01:36,959 --> 00:01:39,084 ‎もちろん 16 00:01:40,043 --> 00:01:43,126 ‎東ドイツは ‎もう守ってくれない 17 00:01:43,209 --> 00:01:44,876 ‎殺人罪で君を追う 18 00:01:44,959 --> 00:01:47,459 ‎落ち着いて 分かったの 19 00:01:47,543 --> 00:01:51,251 ‎命令はすべて ‎ミールケ大臣から 20 00:01:52,459 --> 00:01:53,001 ‎何? 21 00:01:54,168 --> 00:01:57,834 ‎ミールケがウーヴェを ‎送ったのか 22 00:01:57,918 --> 00:01:58,501 ‎うん 23 00:01:58,584 --> 00:02:03,209 ‎私は刑務所のミールケに ‎会いにいく 24 00:02:03,293 --> 00:02:05,626 ‎理由を知りたいの 25 00:02:07,834 --> 00:02:10,168 ‎じゃあ 俺も行く 26 00:02:15,751 --> 00:02:16,793 ‎〈まさか〉 27 00:02:16,876 --> 00:02:19,876 ‎妊娠中の奥さんがいるのよ 28 00:02:19,959 --> 00:02:22,459 ‎ここにいなきゃ 29 00:02:22,543 --> 00:02:24,334 ‎一緒に行く 30 00:02:24,418 --> 00:02:27,043 ‎ううん ‎アンドレア‎ 私1人で 31 00:02:28,168 --> 00:02:30,043 ‎アンドレアス(アンディ)‎は完売 32 00:02:31,459 --> 00:02:35,168 ‎“アンドレア” 33 00:02:51,418 --> 00:02:54,918 こんにちは ボイラーは直った? 34 00:02:55,543 --> 00:02:58,209 まだ部品が足りないの 35 00:02:58,293 --> 00:03:01,876 出産までに 直ってほしいわ 36 00:03:04,084 --> 00:03:06,668 蹴った 触って 37 00:03:10,501 --> 00:03:11,751 お子さんは? 38 00:03:12,418 --> 00:03:17,001 ええ 双子がいるわ さようなら 39 00:03:20,751 --> 00:03:21,626 さようなら 40 00:03:23,668 --> 00:03:26,376 ‎彼女は正気じゃない 41 00:03:27,209 --> 00:03:29,834 ‎次々と殺すんだ 42 00:03:29,918 --> 00:03:32,876 ‎あんな女は初めてだ 43 00:03:32,959 --> 00:03:35,043 ‎お前の身も危なかった 44 00:03:35,126 --> 00:03:40,209 ‎俺を殺す気なら ‎とっくに殺してるはずだ 45 00:03:41,251 --> 00:03:44,126 ‎ボトガーに謝れよ 46 00:03:44,209 --> 00:03:44,709 ‎何? 47 00:03:44,793 --> 00:03:46,251 ‎“バカでした”と 48 00:03:46,334 --> 00:03:47,876 ‎バカだって? 49 00:03:47,959 --> 00:03:48,584 ‎ああ 50 00:03:48,668 --> 00:03:52,584 ‎これは大きな事件だ 51 00:03:52,668 --> 00:03:57,876 ‎ブルーム書記長が死に ‎ヴィツォレク大佐が死んだ 52 00:03:57,959 --> 00:04:02,043 ‎彼女の祖父である ‎上級大佐は消えた 53 00:04:02,126 --> 00:04:05,126 ‎大物を順番に狙ってるんだ 54 00:04:06,918 --> 00:04:09,001 ‎重鎮は狙えない 55 00:04:09,501 --> 00:04:10,126 ‎なぜだ 56 00:04:10,209 --> 00:04:12,126 ‎ミールケは服役中 57 00:04:14,584 --> 00:04:16,293 ‎君は天才だ 58 00:04:17,876 --> 00:04:22,168 ‎シ‎ュタージの(国家保安省)‎チーフ ‎ミールケが次の犠牲者だ 59 00:04:22,251 --> 00:04:24,293 ‎ボトガーに言わなきゃ 60 00:04:25,334 --> 00:04:27,418 〝警察〞 61 00:04:31,626 --> 00:04:32,251 ‎どう? 62 00:04:32,334 --> 00:04:32,876 ‎最低 63 00:04:36,001 --> 00:04:37,959 ‎マヨルカに勝手に! 64 00:04:38,043 --> 00:04:40,084 ‎ボトガーさん… 65 00:04:40,168 --> 00:04:43,043 ‎懲戒処分にするぞ 66 00:04:43,126 --> 00:04:46,251 ‎ごもっとも でも報告が 67 00:04:46,334 --> 00:04:48,376 ‎聞く気はない 68 00:04:48,459 --> 00:04:50,959 ‎当分 デスク勤務だ 69 00:04:51,043 --> 00:04:53,709 ‎それでは仕事に支障が… 70 00:04:53,793 --> 00:04:56,918 ‎いや お前こそ ‎詐欺課の仕事に 71 00:04:57,001 --> 00:04:58,959 ‎支障をきたしている 72 00:04:59,043 --> 00:05:01,334 ‎もっと真剣にやれ 73 00:05:01,418 --> 00:05:05,501 ‎なぜ それが ‎分からないんだ! 74 00:05:05,584 --> 00:05:07,043 ‎辞めます 75 00:05:08,126 --> 00:05:10,543 ‎何? 正気か? 76 00:05:10,626 --> 00:05:14,126 ‎映画の警官のように俺の机に 77 00:05:14,209 --> 00:05:17,376 ‎バッジをたたきつけるのか 78 00:05:17,459 --> 00:05:18,334 ‎ああ 79 00:05:20,834 --> 00:05:23,334 ‎今日は家に置いてきた 80 00:05:24,001 --> 00:05:27,251 ‎やるよ 明日持ってきて… 81 00:05:27,876 --> 00:05:29,376 ‎ああ やれ 82 00:05:32,918 --> 00:05:33,918 ‎辞めた 83 00:05:34,001 --> 00:05:37,459 ‎何なんだ ‎今後どうする気だ? 84 00:05:38,334 --> 00:05:39,084 ‎今後… 85 00:05:42,751 --> 00:05:46,626 ‎ミールケの命を救う 86 00:05:47,626 --> 00:05:48,543 ‎そうだ 87 00:05:49,126 --> 00:05:51,543 ‎よせよ スヴェン! 88 00:06:04,168 --> 00:06:05,543 ‎ベルリン 89 00:06:05,626 --> 00:06:09,543 ‎元国家保安大臣の ‎エーリッヒ・ミールケは 90 00:06:09,626 --> 00:06:13,793 ‎服役できる健康状態であると ‎判断され 91 00:06:13,876 --> 00:06:17,001 ‎刑務所内にとどまります 92 00:06:17,084 --> 00:06:18,126 ‎同志大臣? 93 00:06:18,209 --> 00:06:21,418 ‎検察は国家経済を ‎傷つけたとし 94 00:06:21,501 --> 00:06:24,418 ‎彼を反逆罪で起訴しました 95 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 ‎では音楽です 96 00:06:27,168 --> 00:06:28,709 ‎逆向きに 97 00:06:32,418 --> 00:06:34,501 ‎カレーです 98 00:06:36,001 --> 00:06:37,626 ‎召し上がれ 99 00:06:37,709 --> 00:06:39,168 ‎下げていい 100 00:06:40,751 --> 00:06:42,126 ‎本当に? 101 00:06:56,959 --> 00:06:58,626 〝連邦情報局〞 102 00:06:58,626 --> 00:06:59,543 〝連邦情報局〞 さあ どう? 103 00:06:59,543 --> 00:07:00,126 さあ どう? 104 00:07:00,209 --> 00:07:02,168 ‎できないに20マルク 105 00:07:02,251 --> 00:07:02,959 ‎俺も 106 00:07:06,918 --> 00:07:08,501 ‎できないよ 107 00:07:12,959 --> 00:07:14,209 ‎見てなさい 108 00:07:25,751 --> 00:07:27,001 ‎ありがとう 109 00:07:29,418 --> 00:07:30,626 ‎ガイケさん? 110 00:07:31,793 --> 00:07:36,001 ‎高さ1.6メートルだ ‎毎晩練習してる 111 00:07:41,043 --> 00:07:42,209 ‎ガイケさん 112 00:07:42,293 --> 00:07:43,001 ‎はい 113 00:07:45,459 --> 00:07:46,834 ‎いったい何を 114 00:07:48,084 --> 00:07:49,084 ‎あった 115 00:07:49,168 --> 00:07:53,376 ‎どなた? ‎コンタクトが外れたの 116 00:07:54,084 --> 00:07:55,168 ‎ミン・ソン 117 00:07:55,251 --> 00:07:56,084 ‎〈こんにちは〉 118 00:07:57,668 --> 00:07:59,876 ‎アンネ‎には同意ね? 119 00:08:00,376 --> 00:08:01,459 ‎はい アンネ 120 00:08:01,543 --> 00:08:04,543 ‎どうしたの? 時間がないわ 121 00:08:04,626 --> 00:08:06,418 ‎〈仕事が多いの〉 122 00:08:08,418 --> 00:08:09,126 ‎ええ 123 00:08:09,209 --> 00:08:09,751 ‎で? 124 00:08:10,668 --> 00:08:12,168 ‎ああ ‎仕事 125 00:08:12,251 --> 00:08:14,209 ‎そのとおり 126 00:08:14,918 --> 00:08:16,209 ‎それで? 127 00:08:16,293 --> 00:08:20,668 ‎政府がミールケの ‎暗殺者集団を捜せと 128 00:08:22,168 --> 00:08:22,709 ‎そう 129 00:08:22,793 --> 00:08:26,668 ‎昨日 電話がありました ‎KGBの密告者です 130 00:08:26,751 --> 00:08:27,834 ‎確実? 131 00:08:27,918 --> 00:08:30,501 ‎ええ クレオ・シュトラウブ 132 00:08:30,584 --> 00:08:33,084 ‎3年間 服役して出所 133 00:08:33,168 --> 00:08:35,626 ‎シュタージの仕事をし 134 00:08:35,709 --> 00:08:38,334 ‎最後は ‎ビッグエデン殺人事件 135 00:08:38,418 --> 00:08:42,459 ‎死因は過剰摂取ですが ‎密告者は彼女の仕事だと 136 00:08:44,043 --> 00:08:45,209 ‎ビッグエデン 137 00:08:45,293 --> 00:08:46,584 ‎ディスコです 138 00:08:46,668 --> 00:08:48,459 ‎知ってるわ 139 00:08:48,543 --> 00:08:49,793 ‎もちろん 140 00:08:51,001 --> 00:08:52,876 ‎では 捜査して 141 00:08:54,168 --> 00:08:55,209 ‎私が? 142 00:08:55,293 --> 00:08:56,209 ‎そうよ 143 00:08:57,043 --> 00:08:58,043 ‎1人で? 144 00:08:59,251 --> 00:09:02,043 ‎ミン 昇進したい? 145 00:09:02,751 --> 00:09:04,084 ‎はい もちろん 146 00:09:04,168 --> 00:09:05,043 ‎では 147 00:09:10,751 --> 00:09:11,793 ‎感謝します 148 00:09:38,209 --> 00:09:41,501 ‎大臣のことでみんな大騒ぎだ 149 00:09:41,584 --> 00:09:42,418 ‎ああ 150 00:09:42,918 --> 00:09:47,834 ‎そのとおり ‎でも彼は簡単に諦めない 151 00:09:47,918 --> 00:09:48,918 ‎ああ 152 00:09:49,001 --> 00:09:51,209 ‎大臣が非難されるのは 153 00:09:51,293 --> 00:09:54,251 ‎ばかげていると思う 154 00:09:54,334 --> 00:09:58,709 ‎病気の彼を家に帰すべきだ ‎恥ずかしいよ 155 00:09:59,626 --> 00:10:00,751 ‎待ってて 156 00:10:02,626 --> 00:10:06,459 ‎ガビ・ゴルメン ‎新しい刑務官です 157 00:10:06,543 --> 00:10:08,793 ‎ちょっと待ってて 158 00:10:09,376 --> 00:10:10,918 ‎人が来た 待って 159 00:10:11,584 --> 00:10:13,918 ‎今週は午後の勤務だ 160 00:10:14,001 --> 00:10:17,084 ‎ああ かけ直すよ 161 00:10:17,584 --> 00:10:18,209 ‎ああ 162 00:10:22,543 --> 00:10:23,376 ‎お嬢さん 163 00:10:23,459 --> 00:10:24,668 ‎お嬢さん 164 00:10:26,043 --> 00:10:27,126 ‎どこだ? 165 00:10:44,501 --> 00:10:45,334 ‎やっとだ 166 00:10:46,668 --> 00:10:48,876 ‎足がしびれた 167 00:10:50,668 --> 00:10:52,293 ‎東の人は小さい 168 00:10:52,793 --> 00:10:56,793 ‎次はミールケだったが ‎計画失敗 169 00:11:01,584 --> 00:11:04,126 ‎誰かが彼を守っている 170 00:11:04,209 --> 00:11:05,584 ‎気持ちは分かる 171 00:11:05,668 --> 00:11:11,334 ‎“このイケメンは ‎いつ邪魔をしなくなるの?” 172 00:11:11,959 --> 00:11:16,293 ‎それは君が刑務所に ‎戻るときだ 173 00:11:19,126 --> 00:11:22,918 ‎ほら ヒットリストを作った 174 00:11:23,668 --> 00:11:27,751 ‎祖父とブルーム ‎ヴィツォレクにミールケ 175 00:11:29,209 --> 00:11:34,126 ‎頑張ったが これは失敗した 176 00:11:35,626 --> 00:11:37,501 ‎怒ってる? 177 00:11:38,418 --> 00:11:40,959 ‎俺はもう恐れていない 178 00:11:41,793 --> 00:11:46,543 ‎君は家でもマヨルカでも ‎俺を殺さなかった 179 00:11:46,626 --> 00:11:48,168 ‎今だって 180 00:11:49,543 --> 00:11:50,543 ‎殺さない 181 00:11:53,001 --> 00:11:54,668 ‎俺を好きなんだ 182 00:11:56,876 --> 00:11:57,376 ‎ああ 183 00:12:18,251 --> 00:12:19,959 ‎降りろってこと? 184 00:12:23,293 --> 00:12:24,959 ‎またな クレオ 185 00:12:37,001 --> 00:12:38,376 〝シュトラウブ ブルーム ミールケ〞 186 00:12:38,376 --> 00:12:40,084 〝シュトラウブ ブルーム ミールケ〞 ‎“スヴェン・ペツォールト” 187 00:12:40,084 --> 00:12:41,334 〝シュトラウブ ブルーム ミールケ〞 188 00:12:51,334 --> 00:12:54,501 ‎カウボーイより ‎同志ミールケに報告 189 00:12:54,584 --> 00:12:58,043 ‎シュトラウブ上級大佐にも ‎報告 190 00:12:58,543 --> 00:13:01,168 ‎3月30日午後2時27分 191 00:13:01,251 --> 00:13:01,793 ‎同志ラモナが 192 00:13:01,793 --> 00:13:02,459 ‎同志ラモナが 〝平和スカウト〞 193 00:13:02,459 --> 00:13:02,543 〝平和スカウト〞 194 00:13:02,543 --> 00:13:03,959 〝平和スカウト〞 ‎レーガン大統領に向け ‎6発発砲 195 00:13:03,959 --> 00:13:06,334 ‎レーガン大統領に向け ‎6発発砲 196 00:13:06,418 --> 00:13:08,376 ‎標的は重傷を負った 197 00:13:09,001 --> 00:13:10,084 ‎3月30日… 198 00:13:10,168 --> 00:13:12,959 ‎“工作員として ‎訓練されており” 199 00:13:13,043 --> 00:13:15,001 ‎“陽動作戦が可能” 200 00:13:15,084 --> 00:13:16,209 ‎“レーガン” 201 00:13:17,376 --> 00:13:18,751 ‎“標的は死亡” 202 00:13:18,834 --> 00:13:20,376 ‎“人民の…” 203 00:13:20,459 --> 00:13:23,334 ‎“偵察 破壊 処分” 204 00:13:24,001 --> 00:13:25,751 ‎偵察 破壊 名前? 205 00:13:28,459 --> 00:13:31,501 ‎処分 工作員名 名前? ‎ラモナ 206 00:13:33,126 --> 00:13:34,251 ‎ラモナ! 207 00:13:35,918 --> 00:13:39,293 ‎誰だ? ‎どんな顔だ ラモナ 208 00:13:53,001 --> 00:13:54,584 ‎悪気はない… 209 00:13:54,668 --> 00:13:56,168 ‎何してるの? 210 00:13:56,251 --> 00:13:59,043 ‎地下室の書類だ ‎ラモナって? 211 00:14:01,001 --> 00:14:05,876 ‎東ドイツ最高の平和スカウト 212 00:14:07,501 --> 00:14:09,918 ‎レーガン暗殺未遂 213 00:14:10,001 --> 00:14:14,001 ‎バーシェル事件に ‎関わったかも 214 00:14:14,084 --> 00:14:18,584 ‎彼は‎ボーリバージュ(美しい岸)‎ホテルで ‎死んだ 215 00:14:18,668 --> 00:14:22,251 ‎最も美しい川岸に ‎都を築かせたのは誰か 216 00:14:23,168 --> 00:14:25,334 ‎ジンギスカン! 217 00:14:26,626 --> 00:14:30,459 ‎死因も不明だった ‎疫病だとも言われる 218 00:14:30,543 --> 00:14:34,084 ‎王女が生殖器を切断したとも 219 00:14:34,168 --> 00:14:38,793 ‎とにかく落馬ではない ‎これらは偶然じゃない 220 00:14:38,876 --> 00:14:40,584 ‎ラモナはどんな人? 221 00:14:40,668 --> 00:14:42,834 ‎姿は誰も知らない 222 00:14:44,918 --> 00:14:46,959 ‎彼女はKGBに入った 223 00:14:47,043 --> 00:14:50,334 ‎KGB 224 00:14:53,751 --> 00:14:55,043 ‎KGB 225 00:14:59,376 --> 00:15:01,501 ‎彼女はエイズを製造 226 00:15:05,876 --> 00:15:07,376 ‎君も工作員だ 227 00:15:07,459 --> 00:15:08,876 ‎私? 違う 228 00:15:09,501 --> 00:15:10,126 ‎え? 229 00:15:10,209 --> 00:15:13,959 ‎私は国務省の非正規職員で 230 00:15:14,043 --> 00:15:17,293 ‎偵察第18局 長官の任務部隊 231 00:15:17,376 --> 00:15:18,209 ‎前はね 232 00:15:19,751 --> 00:15:21,501 ‎要は殺し屋 233 00:15:21,584 --> 00:15:24,168 ‎いいんじゃない? 234 00:15:29,584 --> 00:15:31,168 ‎秘密を教える 235 00:15:34,043 --> 00:15:36,418 ‎俺は宇宙から来た 236 00:15:37,084 --> 00:15:40,751 ‎1969年にテクノ音楽を ‎持ち込む使命で 237 00:15:40,834 --> 00:15:43,126 ‎終わったら戻る 238 00:15:43,209 --> 00:15:45,418 ‎シリウスBに戻る 239 00:15:47,334 --> 00:15:48,584 ‎君と同じさ 240 00:15:49,293 --> 00:15:51,251 ‎悪い音楽の殺し屋 241 00:15:53,376 --> 00:15:54,209 ‎そう 242 00:15:55,751 --> 00:15:58,501 ‎元に戻して 朝食を作る 243 00:15:59,751 --> 00:16:01,293 ‎ゆで卵? 244 00:16:01,376 --> 00:16:03,251 ‎朝食 今 何時? 245 00:16:04,459 --> 00:16:05,084 ‎半熟 246 00:16:28,459 --> 00:16:31,293 ‎ピオトル! 247 00:16:31,793 --> 00:16:33,501 ‎〈ここだ〉 248 00:16:35,168 --> 00:16:37,501 ‎ここにいたのね 249 00:16:37,584 --> 00:16:39,626 ‎大祖国戦争の英雄 250 00:16:39,709 --> 00:16:41,459 ‎赤軍の誇り 251 00:16:43,001 --> 00:16:44,251 ‎〈誇り?〉 252 00:16:45,459 --> 00:16:49,293 ‎〈ソビエト軍のおかげで ‎兵士は空腹で死ぬ〉 253 00:16:49,376 --> 00:16:52,668 ‎〈誰もが生存に必死だ〉 254 00:16:52,751 --> 00:16:53,709 ‎〈アーメン〉 255 00:16:55,043 --> 00:16:56,418 ‎〈あれは?〉 256 00:16:56,501 --> 00:16:57,626 ‎〈ある〉 257 00:17:04,251 --> 00:17:06,043 ‎〈ありがとう〉 258 00:17:10,043 --> 00:17:11,709 ‎〈それもいいね〉 259 00:17:28,209 --> 00:17:29,543 ‎〈ブーツ〉 260 00:17:37,751 --> 00:17:38,751 ‎やあ 261 00:17:39,543 --> 00:17:41,168 ‎大丈夫? 262 00:17:52,001 --> 00:17:52,501 ‎おい 263 00:17:58,168 --> 00:18:00,876 ‎散らかしたから ‎怒ってるの? 264 00:18:01,501 --> 00:18:04,293 ‎急いで仕事に行ったんだ 265 00:18:04,376 --> 00:18:06,584 ‎発見に喜ばれた… 266 00:18:06,668 --> 00:18:09,709 ‎銀行口座を見たわ 267 00:18:15,876 --> 00:18:17,293 ‎監視してるの? 268 00:18:17,376 --> 00:18:18,959 ‎息子の誕生日に 269 00:18:19,043 --> 00:18:23,834 ‎高い靴を買えるか ‎残高を見たの 270 00:18:26,959 --> 00:18:28,584 ‎ジェニー… 271 00:18:28,668 --> 00:18:31,251 ‎録画を見たいの 272 00:18:32,209 --> 00:18:33,626 ‎出かける 273 00:18:33,709 --> 00:18:34,959 ‎やあ パパ 274 00:18:35,043 --> 00:18:36,793 ‎遅くならないで 275 00:18:39,376 --> 00:18:40,334 ‎行こう 276 00:18:44,709 --> 00:18:46,959 ‎フィッシュラボにする? 277 00:18:47,043 --> 00:18:47,751 ‎地下? 278 00:18:47,834 --> 00:18:49,293 ‎2階 279 00:18:49,376 --> 00:18:51,584 ‎ほかの所にしよう 280 00:18:51,668 --> 00:18:52,584 ‎どこ? 281 00:18:52,668 --> 00:18:53,834 ‎ファーアウト 282 00:18:53,918 --> 00:18:56,418 ‎あそこは裸足の日だぞ 283 00:18:58,209 --> 00:19:00,668 ‎ジェロームをみかけないな 284 00:19:00,751 --> 00:19:02,376 ‎ほら あの男… 285 00:19:05,293 --> 00:19:06,209 ‎ジェニー 286 00:19:08,209 --> 00:19:09,334 ‎ジェニー 287 00:19:11,459 --> 00:19:14,376 ‎ジェニー 話そう 288 00:19:14,459 --> 00:19:17,209 ‎嫌よ いつもウソばかり 289 00:19:17,293 --> 00:19:20,293 ‎いつもじゃないよ 290 00:19:21,001 --> 00:19:23,293 ‎ねえ 聞いて 291 00:19:25,293 --> 00:19:27,793 ‎警察の任務じゃない 292 00:19:27,876 --> 00:19:32,543 ‎マヨルカは公式じゃなかった ‎でも仕事だ 293 00:19:32,626 --> 00:19:36,209 ‎ウソじゃない ‎人を守る仕事だ 294 00:19:36,293 --> 00:19:39,418 ‎暗殺者を放っとくのか? 295 00:19:39,501 --> 00:19:45,293 ‎知れば知るほど ‎大がかりなことだと分かる 296 00:19:45,376 --> 00:19:48,751 ‎ジェニー 人生最大の 事件だ 297 00:19:49,293 --> 00:19:50,709 ‎フレディと話した 298 00:19:51,876 --> 00:19:53,709 ‎ほら 監視してる 299 00:19:53,793 --> 00:19:56,418 ‎話を聞きたくないなら… 300 00:19:56,501 --> 00:19:59,959 ‎私に言わずに ‎いきなり退職した 301 00:20:00,043 --> 00:20:03,543 ‎いきなりじゃない ‎説明する 302 00:20:03,626 --> 00:20:05,084 ‎エゴよ 303 00:20:05,168 --> 00:20:09,084 ‎私と息子と同僚を巻き込んで 304 00:20:09,168 --> 00:20:12,084 ‎そんなのいい関係じゃ… 305 00:20:12,168 --> 00:20:12,918 ‎いいわ 306 00:20:13,001 --> 00:20:16,043 ‎俺は何も言ってない 307 00:20:16,126 --> 00:20:17,709 ‎ため息をついた 308 00:20:17,793 --> 00:20:20,501 ‎ため息はいつもついてる 309 00:20:20,584 --> 00:20:22,126 ‎イライラしてた! 310 00:20:22,209 --> 00:20:24,543 ‎俺が誇らしくないのか? 311 00:20:25,918 --> 00:20:31,584 ‎みんなが見逃した大事件を ‎捜査しているんだ 312 00:20:31,668 --> 00:20:34,834 ‎正しいと確信して ‎仕事を辞めた 313 00:20:35,751 --> 00:20:38,293 ‎お金のことは謝る 314 00:20:38,376 --> 00:20:42,709 ‎でも自分で決める権利は ‎あるはずだ 315 00:20:44,251 --> 00:20:47,043 ‎マヨルカでは1人だった 316 00:20:47,126 --> 00:20:50,668 ‎俺のことを全部 ‎理解しなくていい 317 00:20:50,751 --> 00:20:52,834 ‎お互いさまだ 318 00:20:54,334 --> 00:20:55,168 ‎例えば? 319 00:20:55,876 --> 00:20:57,126 ‎例えば… 320 00:21:00,834 --> 00:21:03,084 ‎ジャズダンスとか 321 00:21:04,626 --> 00:21:05,459 ‎なぜ? 322 00:21:09,834 --> 00:21:11,501 ‎あなたはバカ 323 00:21:12,918 --> 00:21:16,626 ‎それはため息よりひどいぞ 324 00:21:47,043 --> 00:21:51,418 ‎クレオ・シュトラウブが ‎私の名前であることを 325 00:21:51,501 --> 00:21:54,668 ‎王女はほとんど ‎知らないからです 326 00:22:00,001 --> 00:22:04,709 ‎グーゲルフプフの ‎プリンセスより 327 00:22:20,126 --> 00:22:20,959 ‎スヴェン 328 00:22:21,543 --> 00:22:22,418 ‎何? 329 00:22:22,501 --> 00:22:23,876 ‎車の鍵を出して 330 00:22:24,376 --> 00:22:25,793 ‎使うんだ 331 00:22:25,876 --> 00:22:27,459 ‎でも私の車よ 332 00:22:27,543 --> 00:22:29,543 ‎君はいつも自転車だ 333 00:22:29,626 --> 00:22:30,126 ‎で? 334 00:22:30,209 --> 00:22:34,209 ‎勝手に決めたの ‎それでいいのよね? 335 00:22:35,001 --> 00:22:37,626 ‎ダンス教室に車で行く 336 00:22:37,709 --> 00:22:39,959 ‎すぐそこなのに? 337 00:22:40,043 --> 00:22:42,293 ‎私のせいじゃないわ 338 00:22:42,376 --> 00:22:44,918 ‎君は子供じみてる 339 00:22:51,334 --> 00:22:53,251 ‎クソッ 家の鍵 340 00:23:01,918 --> 00:23:03,209 ‎ジェニー! 341 00:23:14,709 --> 00:23:17,459 ‎彼女に退職を言うなんて 342 00:23:17,543 --> 00:23:18,751 ‎心配してたよ 343 00:23:18,834 --> 00:23:21,168 ‎今じゃオカンムリだ 344 00:23:23,126 --> 00:23:24,251 ‎友達だと… 345 00:23:24,334 --> 00:23:27,459 ‎もう違うのか? ‎今も協力… 346 00:23:27,543 --> 00:23:29,543 ‎だけど… いいよ 347 00:23:31,209 --> 00:23:32,834 ‎ここは退屈だ 348 00:23:35,001 --> 00:23:36,793 ‎ヤツはいつから? 349 00:23:36,876 --> 00:23:37,918 ‎どいつ? 350 00:23:38,001 --> 00:23:40,043 ‎ラーダ車の男 351 00:23:40,126 --> 00:23:41,126 ‎知るかよ 352 00:23:41,876 --> 00:23:43,084 ‎双眼鏡だ 353 00:23:43,168 --> 00:23:44,418 ‎お前もだ 354 00:23:44,501 --> 00:23:46,334 ‎俺は捜査だ 355 00:23:46,418 --> 00:23:47,959 ‎彼も尾行してる 356 00:23:49,793 --> 00:23:52,084 ‎離れるぞ フレディ 357 00:23:52,168 --> 00:23:54,668 ‎俺たちは女の尾行だろ? 358 00:23:55,251 --> 00:23:57,584 ‎でも彼は… クソ 359 00:23:57,668 --> 00:24:00,084 ‎彼を追え 早く! 360 00:24:00,168 --> 00:24:01,834 ‎角を曲がった! 361 00:24:47,959 --> 00:24:49,168 ‎欲しい? 362 00:24:58,084 --> 00:25:00,168 ‎遊ばないの? 363 00:25:00,751 --> 00:25:02,084 ‎ガキどもめ 364 00:25:03,584 --> 00:25:04,751 ‎やらせて 365 00:25:04,834 --> 00:25:05,709 ‎ダメよ 366 00:25:09,168 --> 00:25:10,126 ‎あげる 367 00:25:10,709 --> 00:25:11,209 ‎本当? 368 00:25:11,293 --> 00:25:12,418 ‎ええ 369 00:25:22,001 --> 00:25:25,168 ‎立ち上がって戦え 370 00:25:25,793 --> 00:25:30,334 ‎私たちは戦うために生まれた 371 00:25:30,418 --> 00:25:34,168 ‎立ち上がって戦え 372 00:25:34,251 --> 00:25:38,043 ‎私たちは戦う覚悟だ 373 00:25:38,126 --> 00:25:44,751 ‎カール・リープクネヒトに ‎  誓った 374 00:25:44,834 --> 00:25:46,001 ‎同志大臣に 375 00:25:46,084 --> 00:25:46,959 ‎分かった 376 00:25:47,043 --> 00:25:51,584 ‎ローザ・ルクセンブルクを ‎  手伝う 377 00:25:51,668 --> 00:25:54,543 ‎私はドイツ民主共和国で 378 00:25:54,626 --> 00:25:57,793 ‎成人できないかもしれない 379 00:25:58,293 --> 00:26:01,251 ‎でも大臣が悲しまないように 380 00:26:01,334 --> 00:26:04,084 ‎ママとケーキを焼いたの 381 00:26:06,543 --> 00:26:07,376 ‎準備しろ 382 00:26:08,084 --> 00:26:09,084 ‎常に備えあり 383 00:26:14,751 --> 00:26:15,793 ‎同志大臣 384 00:26:24,001 --> 00:26:27,918 ‎ヤングパイオニアからです 385 00:26:28,001 --> 00:26:31,209 ‎あなたの業績を ‎すべて知っています 386 00:26:31,918 --> 00:26:35,918 ‎ナイフは禁止なので ‎切ってあります 387 00:26:36,001 --> 00:26:38,126 ‎混入物はありません 388 00:26:38,751 --> 00:26:41,959 ‎ご存知のとおり規則です 389 00:26:45,043 --> 00:26:47,168 ‎お楽しみください 390 00:28:20,084 --> 00:28:23,418 ‎ミールケさん? ‎脈が弱い 換気しよう 391 00:28:23,501 --> 00:28:24,959 ‎独房で倒れていた 392 00:28:25,043 --> 00:28:25,959 ‎もしもし 393 00:28:26,043 --> 00:28:27,626 ‎検査結果です 394 00:28:27,709 --> 00:28:30,293 ‎刑務所で行われました 395 00:28:31,501 --> 00:28:34,793 ‎ドーパミンを ‎カルボ活性剤100mg 毒だ 396 00:28:35,501 --> 00:28:38,126 ‎栄養チューブと挿管の準備 397 00:28:38,209 --> 00:28:40,334 ‎すぐに集中治療室へ 398 00:28:44,293 --> 00:28:46,043 ‎かな重症だ 399 00:28:55,709 --> 00:28:56,543 ‎彼か? 400 00:28:57,251 --> 00:28:58,251 ‎あいつだ 401 00:29:05,918 --> 00:29:07,001 ‎何だ? 402 00:29:07,626 --> 00:29:10,251 ‎ネコにエサをやってる 403 00:29:10,876 --> 00:29:11,709 ‎なぜ? 404 00:29:11,793 --> 00:29:14,376 ‎ネコちゃん おいで 405 00:29:17,834 --> 00:29:19,126 ‎ネコちゃん 406 00:29:24,709 --> 00:29:26,251 ‎行くのかな? 407 00:29:26,334 --> 00:29:26,834 ‎ああ 408 00:29:27,709 --> 00:29:28,293 ‎マズイ 409 00:29:28,376 --> 00:29:29,543 ‎こっちに来る 410 00:29:29,626 --> 00:29:31,418 ‎隠れろ 411 00:29:40,584 --> 00:29:41,584 ‎行った? 412 00:29:41,668 --> 00:29:43,084 ‎見られてない 413 00:29:43,876 --> 00:29:46,168 ‎よかった 414 00:29:46,251 --> 00:29:48,834 ‎チャンスだ 入る 415 00:29:48,918 --> 00:29:51,709 ‎どこに? スヴェン! 416 00:29:55,959 --> 00:29:57,668 ‎やめろ 417 00:30:14,959 --> 00:30:15,459 ‎クソ 418 00:30:24,501 --> 00:30:25,418 ‎“新しいドイツ” 419 00:30:48,209 --> 00:30:49,459 ‎いったい… 420 00:30:58,668 --> 00:30:59,543 ‎変人だ 421 00:31:11,293 --> 00:31:14,584 ‎マズイ 422 00:31:16,709 --> 00:31:17,584 ‎クソ 423 00:31:36,084 --> 00:31:36,918 ‎あなた 424 00:31:37,001 --> 00:31:39,709 ‎俺は何もしてない 425 00:31:39,793 --> 00:31:41,751 ‎話があるわ 426 00:31:41,834 --> 00:31:42,709 ‎分かった 427 00:31:51,043 --> 00:31:51,876 ‎誰だ? 428 00:31:54,668 --> 00:31:56,168 ‎ミン・ソンよ 429 00:31:58,126 --> 00:31:58,959 ‎BND(連邦情報局)‎? 430 00:31:59,043 --> 00:32:00,543 ‎尾行していた 431 00:32:01,043 --> 00:32:02,293 ‎誰を? 432 00:32:02,376 --> 00:32:03,584 ‎クレオ 433 00:32:04,209 --> 00:32:05,334 ‎上手ね 434 00:32:06,751 --> 00:32:10,293 ‎やはり彼女は殺し屋? 435 00:32:11,668 --> 00:32:13,376 ‎シュトラウブは 436 00:32:13,459 --> 00:32:16,334 ‎大臣の特別問題作業隊にいた 437 00:32:16,418 --> 00:32:19,709 ‎チームの顔ぶれは分からない 438 00:32:19,793 --> 00:32:22,501 ‎やっぱりその一部か! 439 00:32:25,501 --> 00:32:27,293 ‎最後の仕事は87年 440 00:32:27,376 --> 00:32:31,376 ‎ビッグエデン ‎過剰摂取ではなかった 441 00:32:31,459 --> 00:32:32,501 ‎静かに 442 00:32:32,584 --> 00:32:33,459 ‎ごめん 443 00:32:34,626 --> 00:32:35,668 ‎目撃者ね 444 00:32:35,751 --> 00:32:36,751 ‎ああ 445 00:32:36,834 --> 00:32:40,543 ‎男を発見した ‎ほかにも殺している 446 00:32:41,043 --> 00:32:42,626 ‎手伝ってほしい 447 00:32:42,709 --> 00:32:45,418 ‎クレオを監視し捜査して 448 00:32:48,126 --> 00:32:50,168 ‎BNDに採用? 449 00:32:55,751 --> 00:32:56,751 ‎電話して 450 00:32:57,251 --> 00:33:00,376 ‎ああ もちろん 451 00:33:01,251 --> 00:33:04,584 ‎すぐに電話し… 452 00:33:20,501 --> 00:33:24,626 ‎ペツォールト ‎スヴェン・ペツォールト 453 00:33:27,334 --> 00:33:28,168 ‎クソ 454 00:33:34,626 --> 00:33:35,543 ‎クソッ 455 00:33:49,084 --> 00:33:50,459 ‎やったね 456 00:33:51,793 --> 00:33:52,918 ‎やったね 457 00:33:56,584 --> 00:33:57,459 ‎起きて 458 00:34:09,084 --> 00:34:10,751 ‎こんにちは 459 00:34:10,834 --> 00:34:12,876 ‎嫌なものでしょ 460 00:34:13,793 --> 00:34:15,793 ‎無力なのは 461 00:34:17,543 --> 00:34:18,543 ‎どうした? 462 00:34:18,626 --> 00:34:20,876 ‎とても小さくて弱い 463 00:34:21,709 --> 00:34:23,043 ‎ここは? 464 00:34:23,126 --> 00:34:25,584 ‎毒を盛られ 救われた 465 00:34:26,543 --> 00:34:28,334 ‎私に 466 00:34:34,626 --> 00:34:39,251 ‎あら 大臣 警報器はムダ! 467 00:34:39,959 --> 00:34:41,293 ‎大臣 468 00:34:43,959 --> 00:34:48,793 ‎“特別問題”で ‎最高の訓練を受けたから 469 00:34:48,876 --> 00:34:51,876 ‎警報器を無効にしてある 470 00:34:53,501 --> 00:34:54,834 ‎前に会った? 471 00:34:54,918 --> 00:34:56,376 ‎そう思うわ 472 00:34:57,876 --> 00:34:59,126 ‎クレオです 473 00:35:01,834 --> 00:35:02,668 ‎クレオ 474 00:35:04,001 --> 00:35:05,251 ‎オットーの孫 475 00:35:06,418 --> 00:35:07,918 ‎ここで何を? 476 00:35:08,418 --> 00:35:12,084 ‎私はずっと国に奉仕し ‎1987年には 477 00:35:12,168 --> 00:35:15,751 ‎CIAのチーフ抹殺に成功 478 00:35:15,834 --> 00:35:17,668 ‎その後 投獄された 479 00:35:17,751 --> 00:35:19,001 ‎どうして? 480 00:35:20,543 --> 00:35:25,876 ‎西ベルリンのCIAチーフは ‎まだ生きている 481 00:35:25,959 --> 00:35:29,043 ‎投獄の理由は知らない 482 00:35:30,126 --> 00:35:31,959 ‎私は誰を殺したの? 483 00:35:32,043 --> 00:35:33,918 ‎本当に知らない 484 00:35:34,418 --> 00:35:37,501 ‎ほかの者が担当していた 485 00:35:39,584 --> 00:35:40,459 ‎誰? 486 00:35:44,626 --> 00:35:47,001 ‎言えないんだ 487 00:35:51,168 --> 00:35:54,584 ‎大臣 教えてあげる 488 00:35:55,584 --> 00:36:00,709 ‎的確に撃つ方法を ‎私は知っている 489 00:36:04,043 --> 00:36:04,793 ‎さあ 490 00:36:06,793 --> 00:36:10,501 ‎副大臣だ 君の祖父だ 491 00:36:12,418 --> 00:36:14,251 ‎一流工作員だった 492 00:36:14,334 --> 00:36:16,251 ‎ウソはやめて! 493 00:36:16,334 --> 00:36:18,876 ‎ウソをついても ‎しょうがない 494 00:36:19,793 --> 00:36:22,084 ‎歳をとった病人だ 495 00:36:22,168 --> 00:36:26,043 ‎私の業績は跡形もない 496 00:36:26,126 --> 00:36:27,584 ‎すべて無だ 497 00:36:30,876 --> 00:36:32,168 ‎私は老人だ 498 00:36:33,751 --> 00:36:34,668 ‎家族がいる 499 00:36:34,751 --> 00:36:36,001 ‎“家族がいる” 500 00:36:36,084 --> 00:36:38,293 ‎また妻に会いたい 501 00:36:38,376 --> 00:36:39,209 ‎子供にも 502 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 ‎犬にも 503 00:36:43,209 --> 00:36:45,126 ‎話はすべて真実だ 504 00:36:45,209 --> 00:36:47,918 ‎おじいさんが黒幕だ 505 00:36:51,126 --> 00:36:53,543 ‎誰も傷つけたくなかった 506 00:36:54,043 --> 00:36:55,959 ‎人間が好きだ 507 00:36:58,209 --> 00:36:59,043 ‎クレオ 508 00:37:00,293 --> 00:37:02,668 ‎君も優しい人間だ 509 00:37:03,668 --> 00:37:05,918 ‎クレオ お願いだ 510 00:37:07,418 --> 00:37:08,918 ‎泣かないで 511 00:37:09,668 --> 00:37:10,584 ‎分かった 512 00:37:12,293 --> 00:37:15,209 ‎ウソだと分かったら 513 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 ‎二度と家族と会えない 514 00:37:23,751 --> 00:37:24,959 ‎助けて! 515 00:37:25,709 --> 00:37:32,501 ‎反社会的勢力に ‎襲われている! 516 00:37:52,126 --> 00:37:54,168 ‎おじいさんが黒幕だ 517 00:37:56,334 --> 00:37:57,834 ‎やあ クレオ 518 00:37:58,709 --> 00:38:00,584 ‎おじいさんだよ 519 00:38:01,334 --> 00:38:02,918 ‎強くなれ 520 00:38:09,709 --> 00:38:11,168 ‎命令に従った 521 00:38:13,834 --> 00:38:15,209 ‎仕方なかった 522 00:38:15,834 --> 00:38:17,459 ‎愛していた 523 00:38:31,751 --> 00:38:33,501 ‎読んでほしい 524 00:38:34,459 --> 00:38:35,293 ‎レーニン 525 00:38:46,001 --> 00:38:47,293 ‎クレオ 526 00:38:48,501 --> 00:38:51,959 ‎私の人生には ‎多くの決断があった 527 00:38:52,501 --> 00:38:56,793 ‎お前を刑務所に送るのは ‎最もつらかった 528 00:38:58,459 --> 00:39:00,959 ‎処刑を求める人もいた 529 00:39:02,418 --> 00:39:04,793 ‎刑務所に入れることで 530 00:39:06,834 --> 00:39:08,376 ‎お前を救った 531 00:39:09,418 --> 00:39:12,334 ‎お前は西側の敵を排除し 532 00:39:12,418 --> 00:39:17,751 ‎東ドイツと全世界の崩壊を ‎回避させた 533 00:39:20,543 --> 00:39:22,626 ‎お前のおかげだ 534 00:39:25,418 --> 00:39:27,376 ‎何も悪くない 535 00:39:33,418 --> 00:39:36,126 ‎もしこれを読んだら 536 00:39:37,834 --> 00:39:38,709 ‎忘れろ 537 00:39:41,709 --> 00:39:44,293 ‎さもないと安らげない 538 00:39:54,793 --> 00:40:00,251 ‎ドイツ民主共和国の ‎元国家保安大臣が死亡 539 00:40:00,918 --> 00:40:06,126 ‎ホーエンシェーンハウゼン ‎刑務所収監中に 540 00:40:06,209 --> 00:40:10,084 ‎心不全の治療を ‎受けていた病院で 541 00:40:10,168 --> 00:40:12,668 ‎何者かに撃たれました 542 00:40:13,418 --> 00:40:17,793 ‎ミールケは負傷のため死亡 ‎犯人は捜索中です 543 00:40:34,584 --> 00:40:36,709 ‎大臣? 本当に? 544 00:40:37,418 --> 00:40:39,918 ‎したことが分かるか? 545 00:40:40,418 --> 00:40:42,876 ‎当局が捜している 546 00:40:42,959 --> 00:40:44,959 ‎ウーヴェが担当だ 547 00:40:46,543 --> 00:40:47,626 ‎アンディ 548 00:40:50,918 --> 00:40:52,918 ‎おじいちゃんを殺した 549 00:40:53,876 --> 00:40:54,418 ‎何? 550 00:40:56,834 --> 00:40:59,626 ‎分かってる 私は… 551 00:41:01,418 --> 00:41:02,793 ‎落ち着いて 552 00:41:02,876 --> 00:41:04,251 ‎意図はなかった 553 00:41:05,751 --> 00:41:07,001 ‎落ち着いて 554 00:41:07,084 --> 00:41:08,834 ‎撃ってきたから 555 00:41:09,626 --> 00:41:10,126 ‎何? 556 00:41:10,626 --> 00:41:11,834 ‎手紙をくれた 557 00:41:13,168 --> 00:41:14,334 ‎どんな? 558 00:41:14,418 --> 00:41:15,334 ‎手紙を 559 00:41:15,418 --> 00:41:16,168 ‎何の? 560 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 ‎息ができない 561 00:41:18,209 --> 00:41:19,459 ‎落ち着いて 562 00:41:19,543 --> 00:41:20,751 ‎息が 563 00:41:20,834 --> 00:41:21,876 ‎俺を見ろ 564 00:41:26,126 --> 00:41:29,126 ‎おいで ほら 565 00:41:30,418 --> 00:41:31,251 ‎大丈夫 566 00:41:32,251 --> 00:41:34,793 ‎内容を思い出せ 567 00:41:37,876 --> 00:41:41,209 ‎何が書かれていた? 568 00:41:42,293 --> 00:41:43,584 ‎何が? 569 00:41:56,334 --> 00:42:00,876 ‎自己防衛だ ‎他に選択肢はなかった 570 00:42:00,959 --> 00:42:02,293 ‎なかった? 571 00:42:04,084 --> 00:42:07,001 ‎おじいちゃんにはあった 572 00:42:08,793 --> 00:42:10,793 ‎私たちはどう? 573 00:42:11,834 --> 00:42:16,251 ‎過去と現在は比較できない 574 00:42:16,959 --> 00:42:22,251 ‎間違った選択をしたら ‎反逆者と呼ばれた 575 00:42:24,876 --> 00:42:26,418 ‎なぜここで? 576 00:42:27,959 --> 00:42:29,668 ‎長い間… 577 00:42:32,584 --> 00:42:34,293 ‎来なかったから 578 00:42:36,793 --> 00:42:37,959 ‎妊娠してた 579 00:42:38,959 --> 00:42:39,543 ‎ああ 580 00:42:43,668 --> 00:42:45,334 ‎産みたかった 581 00:42:47,834 --> 00:42:48,668 ‎流産した 582 00:42:50,459 --> 00:42:52,251 ‎君は悪くない 583 00:43:01,001 --> 00:43:02,709 ‎お互いがいる 584 00:43:03,959 --> 00:43:05,168 ‎愛してる 585 00:43:05,793 --> 00:43:07,501 ‎君が心配だ 586 00:43:08,668 --> 00:43:11,418 ‎過去を守ろうとする人が 587 00:43:11,501 --> 00:43:13,918 ‎まだたくさん いるから 588 00:43:14,418 --> 00:43:16,126 ‎外国へ行け 589 00:43:16,626 --> 00:43:20,334 ‎カザフスタンに ‎安全な家がある 590 00:43:21,751 --> 00:43:24,001 ‎君を守りたいい 591 00:43:25,293 --> 00:43:26,543 ‎早朝に行け 592 00:43:29,876 --> 00:43:30,876 ‎ごめん 593 00:43:32,168 --> 00:43:34,418 ‎いいの 分かってる 594 00:43:42,584 --> 00:43:44,418 ‎卵を焼こうか? 595 00:43:45,751 --> 00:43:47,501 ‎いくつ? 596 00:43:48,584 --> 00:43:49,626 ‎3つ? 597 00:43:50,334 --> 00:43:51,084 ‎4つ? 598 00:43:52,209 --> 00:43:52,959 ‎5つ? 599 00:43:56,168 --> 00:43:57,626 ‎イヤなヤツ 600 00:43:59,626 --> 00:44:00,459 ‎かもね 601 00:44:02,251 --> 00:44:02,834 ‎少し 602 00:44:05,459 --> 00:44:06,834 ‎卵を買ってくる 603 00:44:24,126 --> 00:44:28,584 ‎CIAチーフは ‎まだ生きている 604 00:44:28,668 --> 00:44:32,126 ‎お前は東ドイツや世界を 605 00:44:32,209 --> 00:44:37,209 ‎崩壊させうる情報を ‎抱えた敵を排除した 606 00:44:40,168 --> 00:44:42,376 〝我々は テクノを信じる〞 607 00:44:42,376 --> 00:44:43,209 〝我々は テクノを信じる〞 ‎何ごと? 608 00:44:43,293 --> 00:44:46,668 ‎ビッグエデンで殺した相手を ‎知りたい 609 00:44:50,001 --> 00:44:51,959 ‎西の警察の力が必要 610 00:44:52,043 --> 00:44:53,001 ‎ムリだ 611 00:44:53,084 --> 00:44:54,168 ‎大丈夫 612 00:44:55,959 --> 00:44:57,793 ‎カザフスタンは? 613 00:44:57,876 --> 00:45:00,168 ‎それは少し待って 614 00:45:42,668 --> 00:45:43,543 ‎同志 615 00:45:43,626 --> 00:45:46,876 ‎ウーヴェ それは何だ? 616 00:45:46,959 --> 00:45:47,959 ‎魚の缶詰 617 00:45:49,918 --> 00:45:51,084 ‎大臣は死んだ 618 00:45:51,709 --> 00:45:57,209 ‎クレオに嗅ぎ回るのを ‎やめさせられなかった 619 00:45:57,293 --> 00:45:59,459 ‎今後 何をしでかすやら 620 00:45:59,543 --> 00:46:00,959 ‎そのとおり 621 00:46:04,251 --> 00:46:05,418 ‎俺の出番か 622 00:46:06,543 --> 00:46:07,376 ‎ああ 623 00:46:08,084 --> 00:46:09,793 ‎嗅ぎ回らせるな 624 00:46:12,918 --> 00:46:13,918 ‎アンディ 625 00:46:14,918 --> 00:46:17,001 ‎事の全容は何だ? 626 00:46:20,709 --> 00:46:21,709 ‎嫌なヤツ 627 00:49:13,584 --> 00:49:17,251 ‎日本語字幕 藤原 由美子